Laserliner 082.262A VideoPocket HD 5.2mm Probe Inspection Camera Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VideoPocket HD
02
09
30
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
HR
SD-CARD
INCLUDED
CAMERA
Ø 5.2 MM
FLEXIBLE
TUBE
1m HIGH
DEFINITION
HD
23
16
37
44
02
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft
„Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen
Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende
dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin
enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Das hochauösende und kompakte Videoinspektionssystem eignet
sich zur einfachen visuellen Überprüfung von schwer zugänglichen
Stellen, unter anderem in Rohrleitungen, abgehängten Decken und
Kraftfahrzeugen. Mit der Bildvergleichsfunktion können Anwender
Unterschiede zwischen dem Live-Bild und einem gespeicherten
Referenzbild feststellen. Zur Dokumentation der Bild- und Videoauf-
nahmen stehen der interne Fotospeicher und eine Micro-SD-Karte zur
Verfügung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
– Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter
entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten
Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
Die LCD-Einheit darf nicht in Wasser getaucht werden.
Das Basisgerät darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung kommen.
– Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest.
Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoPocket HD nicht
in Kontakt mit Chemikalien, Spannung, beweglichen oder heißen
Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes
und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
Die VideoPocket HD darf nicht für medizinische Untersuchungen /
Personenuntersuchung verwendet werden.
Das Gerät ist nicht zur Messung in der Nähe von gefährlicher
Spannung geeignet. Daher bei Messungen in der Nähe elektrischer
Anlagen immer auf die Spannungsfreiheit leitfähiger Teile achten.
Die Spannungsfreiheit und Sicherung gegen Wiedereinschalten
muss durch geeignete Maßnahmen gewährleistet sein.
03
DE
VideoPocket HD
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
1LC-Display 4Batteriefach
2Direkttasten 5Steckplatz Micro-SD-Karte
3ON / OFF 6Schnittstelle Micro-USB
Das Gerät arbeitet mit LEDs der Risikogruppe RG 0 (freie Gruppe,
kein Risiko) gemäß den gültigen Normen für die photobiolo-
gische Sicherheit (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
in ihren aktuellen Fassungen.
Die zugängliche Strahlung der LEDs ist bei bestimmungsgemäßer
Verwendung und unter vernünftigerweise vorhersehbaren
Bedingungen für das menschliche Auge und die menschliche
Haut ungefährlich.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für
die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern,
in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen
mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer
gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektro-
nische Geräte ist gegeben.
Austrittsöffnung LED
Sicherheitshinweise
Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV
04
DE
2 3
1
Werkzeuge
Kamera
Symbole
3.0X
VideoPocket
a b
d e
c f
g h i
Interne Speicherkarte
voll
Zoom-Stufe
Kontrastanzeige
Helligkeitsanzeige
Batteriestatus
a4-fach Zoom
bBild- und Videoaufnahme /
Menüsteuerung „zurück“
c Bilder- und Video-Galerie /
Bildvergleichsfunktion
d Helligkeitseinstellung /
Menüsteuerung „vor“
eKontrasteinstellung
fON/OFF
1Kamerakopf
2LED
3Linse
gHaken
hMagnet
iSpiegel
05
DE
ON/OFF
1
2 3
4
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
Spiegel
Kamerakopf
Haken
Magnet
Klick
VideoPocket
3 sec
VideoPocket HD
Micro-SD-Karte einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien (4x Typ AA) gemäß den
Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
Einsetzen der Batterien
1Kamerakopf
2LED
3Linse
gHaken
hMagnet
iSpiegel
Befestigung der Werkzeuge
06
DE
5
A
B
3. Video mit der „PLAY“-Taste abspielen.
2. Video mit der „Vor-“ und „Zurück“-
Taste auswählen. Videos sind mit
einem „PLAY“-Symbol ( ) gekenn-
zeichnet.
1. Gespeicherte Videos aufrufen.
Wiedergabe von Videoaufnahmen
8
2. Zum Beenden der Videoaufnahme
die Taste erneut drücken.
1. Video-Modus einstellen: Bild- und Video-
aufnahme-Taste 3 Sek. gedrückt halten.
Videoaufnahme startet automatisch.
Video-Modus/Videoaufnahme7
Zum Ausblenden des Referenzbildes (A)
die Galerie-Taste drücken.
4. Ausgewähltes Referenzbild (A)
erscheint auf dem Display, im
Hintergrund läuft die Liveansicht (B)
zum Vergleich.
3. Ausgewähltes Referenzbild (A)
mit Galerie-Taste bestätigen.
2. Referenzbild mit der „Vor-“ und
„Zurück“-Taste auswählen.
1. Referenzbild aufrufen durch Drücken
der Galerie-Taste.
Bildvergleichsfunktion
6
1x Taste drücken
Bildaufnahme
07
DE
9
1312
F
F
F
F
1x4x
2x3x
VideoPocket HD
11
USB-Datenübertragung
Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können entweder mit
einem passenden Kartenlesegerät oder über die Mirco-USB-Schnitt-
stelle auf den PC übertragen werden. Informationen zur Verbindung
zwischen Computer und Kartenadapter bzw. Kartenleser nden Sie
im Handbuch zu Ihrem Kartenleser.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren
Lagerung. Lagern Sie
das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
1x = horizontale Spiegelung
2x = Drehung 180°
3x = vertikale Spiegelung
4x = Ausgangsbild
Vom Ausgangsbild
Rotations-Taste
2 Sek. gedrückt halten.
Bildrotation
14
Taste kurz
drücken
Kontrast (10 Stufen)
Taste kurz
drücken
Helligkeit (10 Stufen)
Taste 3 Sek.
gedrückt halten.
Taste drücken
Umschalten Farbe/SW
Zoom (4 Stufen)
10
3. Zum Löschen die Galerie-Taste
gedrückt halten.
2. Bild/Video mit der „Vor-“ und
„Zurück“-Taste auswählen.
1. Gespeicherte Medien aufrufen
durch Drücken der Galerie-Taste.
Bild/Video löschen
08
DE
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und
entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
https://packd.li/ll/ale/in
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten Rev21W46)
Auösung Display 480 x 272 Pixel
Auösung Kamera
1280 x 720 Pixel
Länge Sonde
1 m
Durchmesser Sonde
5 mm
Min. Biegeradius Sonde
30 mm
Länge Kamerakopf
35 mm
Durchmesser Kamerakopf
ø 5,2 mm
Sichtfeld (FOV)
65°
Schärfentiefe (DOF)
3 … 8 cm
Betriebsdauer
ca. 4 Stunden
Bildschirmtyp
4,3" TFT-Farbdisplay
Anzahl LED-Leuchtmittel
6
Bildformat
JPEG
Videoformat
MJPG (AVI)
Schnittstelle Micro-USB
Schutzart Kamera-Sonde
IP 67
Stromversorgung
4 x 1,5V LR6 (AA)
Arbeitsbedingungen
-10°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit
max. 85% rH, nicht kondensie-
rend, Arbeitshöhe max. 2000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-20°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit
max. 85% rH, nicht konden-
sierend
Abmessungen (B x H x T) 85 x 155 x 32 mm
Gewicht 370 g (inkl. Batterien)
09
VideoPocket HD
EN
Completely read through the operating instructions, the
„Warranty and Additional Information“ booklet as well as
the latest information under the internet link at th e end
of these instructions. Follow the instructions they contain.
This document must be kept in a safe place and passed on
together with the device.
Function / Application
This high-resolution, compact video inspection system is suitable
for easy visual inspection of hard-to-reach locations such as
pipework, suspended ceilings and vehicles. The compare image
function allows the user to see the differences between the live
image and a saved reference image. The images and videos can
be saved to the internal photo memory or a micro SD card.
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of
reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme tempera-
tures, moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions
fail or the battery charge is weak. ist.
When using the device outdoors, make sure that the weather
conditions are appropriate and/or that suitable protection
measures are taken.
The LCD unit must not be immersed in water. The base unit must
not come in contact with liquids.
– The camera head is not acid-resistant or reproof.
It is absolutely vital to ensure that the VideoPocket HD does not
come into contact with chemicals, voltage, moving or hot objects.
This can damage the device and put its user at risk of serious
injury.
The VideoPocket HD must not be used for medical examinations/
examining people.
Please ensure compliance with the safety regulations set out
by local and national authorities with regard to the correct and
proper use of the device.
The unit is not suitable for taking measurements close to
dangerous voltages. Therefore always make sure that conductive
parts are at zero potential when carrying out measurements in
the vicinity of electrical systems. Safe isolation from the power
supply and precautions to prevent systems being switched on
again must be ensured by implementing suitable measures.
10
EN
1LCD 4Battery compartment
2Hot keys 5Micro SD card slot
3ON/OFF 6Micro USB interface
The device works with LEDs of risk group RG 0 (exempt, no risk)
in accordance with the latest versions of applicable standards
relating to photobiological safety (EN 62471:2008-09ff / IEC/
TR 62471:2006-07ff).
When used for the intended purpose and under reasonably
foreseeable conditions, the accessible radiation of the LEDs is safe
for the human eye and skin.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may
apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interfe-
rence or be subject to hazards or interference.
LED outlet
Safety instructions
Using artificial, optical emission (OStrV)
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
11
3.0X
VideoPocket HD
VideoPocket
a b
d e
c f
2 3
1
g h i
gHook
hMagnet
iMirror
Internal memory
card full
Contrast indicator
Brightness indicator
a4x zoom
bTake photos and videos
'Back' menu function
c Photo and video gallery
Compare image function
d Brightness adjustment
'Next' menu function
eContrast adjustment
fON/OFF
ToolsSymbols
Camera
EN
Zoom (4 steps)
Battery status
1Camera head
2LED
3Lens
12
ON/OFF
1
2 3
4
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
VideoPocket
3 sec
Mirror
Camera head
Hook
Magnet
Click
Fixing for tools
EN
Inserting micro-SD card
Inserting batteries
Open the battery compartment and insert batteries (4 x typ AA)
according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
13
5
A
B
VideoPocket HD
3. Replay video with the 'PLAY' button.
2. Select video with the 'next' and 'back'
button. Videos are marked with a
'PLAY' symbol ( )
1. Retrieve saved videos.
Play video recordings
8
2. To stop the video recording, press the
button again.
1. Set video mode: hold down the photo
and video button for 3 seconds. Video
recording will start automatically.
Video mode / take video7
Press the gallery button to fade out
the reference image (A).
4. Selected reference image (A) appears
on the display, the live view is running
in the background (B) for comparison.
3. Conrm selected reference image (A)
with the gallery button.
2. Select reference image by pressing
'next' and 'back' button.
1. Retrieve reference image by pressing
the gallery button.
Compare image function
6
Press button once
Take photo
EN
14
1. Retrieve saved media by pressing
the gallery button.
2. Select image/video with the
'next' and 'back' button.
3. To delete, hold down the gallery
button.
9
Switch between
colour/bw
Zoom (4 steps)
10 11
Delete image/video
EN
Press button
Press button
briey
Hold button down
for 3 seconds
Press button
briey
Brightness (10 steps) 1312 Contrast (10 steps)
F
F
F
F
1x4x
2x3x
Hold rotation button
down for 2 seconds
1x = Horizontal mirroring
2x = Rotation 180°
3x = Vertical mirroring
4x = Original image
From the original image
USB data transfer
Data saved on the SD card can be transferred to PC either with
a suitable card reader or directly via the USB port. Please refer to
the manual supplied with your card reader for information about
connecting your card adapter or card reader to a PC.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning
agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies)
before storing for longer periods. Store the device in a clean and
dry place.
Image rotation
14
15
VideoPocket HD
1. Retrieve saved media by pressing
the gallery button.
2. Select image/video with the
'next' and 'back' button.
3. To delete, hold down the gallery
button.
Technical data (Technical revisions reserved. Rev21W46)
Display resolution 480 x 272 Pixel
Camera resolution
1280 x 720
Pixel
Probe length 1 m
Probe diameter 5 mm
Probe min. bending radius
30 mm
Length camera head 35 mm
Camera head diameter
ø 5.2 mm
Field of view (FOV) 65°
Depth of focus (DOF)
3 … 8 cm
Operating time
approx. 4 hours
Screen type 4.3" TFT colour display
Number of LED lights
6
Image format JPEG
Video format
MJPG (AVI)
Port Micro-USB
Camera probe protection class IP 67
Power supply
4 x 1,5V LR6 (AA)
Operating conditions
-10°C … 50°C, max. humidity
85% rH, no condensation, max.
working altitude 2000 m above
sea level
Storage conditions -20°C … 60°C, max. humidity
85% rH, no condensation
Dimensions (W x H x D) 85 x 155 x 32 mm
Weight
370 g (incl. batteries)
EN
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for
the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
https://packd.li/ll/ale/in
16
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie
en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van
deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef
ze door als u het apparaat doorgeeft.
Functie / Toepassing
Het compacte video-inspectiesysteem met hoge resolutie is ideaal
om moeilk toegankelke plaatsen eenvoudig visueel te controleren,
onder andere in buisleidingen, verlaagde plafonds en in motorvoer-
tuigen. Met de functie om foto’s te vergelken kunnen gebruikers
verschillen tussen het live beeld en een opgeslagen referentiefoto
vaststellen. Voor de documentatie van de foto- en video-opnames
is een intern geheugen en een micro-SD-kaart voorzien.
Algemene veiligheidsaanwzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– De bouwwze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterlading zwak is.
Let b gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder
dienovereenkomstige weersomstandigheden resp. na het treffen
van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
De LCD-eenheid mag niet onder water worden gedompeld.
Het basisapparaat mag niet in contact komen met vloeistoffen.
– De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
Let absoluut op dat de VideoPocket HD niet in contact komt met
chemicaliën, voltage, beweeglke of hete voorwerpen. Hierdoor
kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig
persoonlk letsel van de gebruiker.
De VideoPocket HD mag niet worden gebruikt voor medische
doeleinden / persoonsonderzoek.
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instan-
tiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
Het apparaat is niet geschikt voor de meting in de buurt van
gevaarlke spanning. Let b metingen in de buurt van elektrische
installaties altd op de spanningsvrheid van geleidende onderdelen.
De spanningsvrheid en de beveiliging tegen hernieuwd inschakelen
moet door middel van geschikte maatregelen gewaarborgd zn.
NL
17
VideoPocket HD
Het apparaat werkt met leds uit de risicogroep RG0 (vrij van
gevaar) overeenkomstig de geldende normen voor fotobiologische
veiligheid (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) in
de telkens actuele lezing.
De toegankelijke straling van de leds is bij doelmatig gebruik
en onder redelijkerwijs te voorziene voorwaarden ongevaarlijk
voor het menselijk oog en de menselijke huid.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn
2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in
vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met
een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk
effect op of storing van en door elektronische apparaten is
mogelijk.
Uittree-opening led
Veiligheidsinstructies
Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV
(verordening inzake kunstmatige optische straling)
NL
1LC-display 4Batterijvakje
2Directe toetsen 5Steekplaats micro-SD-kaart
3ON / OFF 6Interface micro-USB
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
18
2 3
1
3.0X
VideoPocket
a b
d e
c f
g h i
gHaak
hMagneet
iSpiegel
Interne geheugenkaart
vol
Zoom (4 niveaus)
Contrastindicatie
Helderheidsindicatie
a4-voudige zoom
bFoto- en video-opname
Menubesturing ‘terug’
c Foto- en videogalerij
Functie om foto’s te vergelijken
d Helderheidsinstelling
Menubesturing ‘verder’
eContrastinstelling
fON/OFF
Batterijstatus
Symbolen Gereedschap
Camera
1Camerakop
2Leds
3Lens
NL
19
1
2 3
4
VideoPocket
3 sec
VideoPocket HD
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
Spiegel
Camerakop
Haak
Magneet
Klik
Bevestiging van de gereedschappen
gHaak
hMagneet
iSpiegel
Micro SD-kaart plaatsen
ON/OFF
Open het battervakje en plaats de batteren (4 x type AA) overeen-
komstig de installatie symbolen. Let daarb op de juiste polariteit.
Batterij plaatsen
1Camerakop
2Leds
3Lens
NL
20
5
1x toets indrukken
1. Video-modus instellen: toets Foto- en
video-opname 3 sec. ingedrukt houden.
Video-opname start automatisch.
2. Om de video-opname te beëindigen
de toets opnieuw indrukken.
Foto-opname
Video-modus/Video-opname
7
1. Referentiefoto oproepen door op
de toets Galerij te drukken.
2. Referentiefoto selecteren met de toets
‘Verder’ en ‘Terug’.
3. Geselecteerde referentiefoto (A)
bevestigen met de toets Galerij.
4. De geselecteerde referentiefoto (A)
verschijnt op het display, op de achter-
grond loopt het live beeld (B)
ter vergelijking.
Om de referentiefoto (A) te onderdrukken
op de toets Galerij drukken.
Functie om foto’s te vergelijken
6
A
B
1. Opgeslagen video’s oproepen.
2. Video selecteren met de toets ‘Verder’
en ‘Terug’. Video’s zijn gekenmerkt
met een ‘PLAY’ symbool ( )
3. Video afspelen met de ‘PLAY’ toets.
Weergave van video-opnames
8
NL
21
9
1312
10
F
F
F
F
1x4x
2x3x
VideoPocket HD
11
Toets Rotatie 2 sec.
ingedrukt houden.
Toets kort
indrukken.
Toets kort
indrukken.
Toets 3 sec. ingedrukt
houden.
Toets indrukken.
Contrast (10 niveaus)Helderheid (10 niveaus)
Omschakelen kleur/ZW
Zoom (4 niveaus)
3. Om te verwijderen de toets
Galerij ingedrukt houden.
2. Beeld/Video selecteren met
de toets ‘Verder’ en ‘Terug’.
1. Opgeslagen mediums oproepen
door op de toets Galerij te drukken.
Foto/Video verwijderen
USB-gegevensoverdracht
De opgeslagen gegevens op de SD-kaart kunnen met een geschikte
kaartlezer of direct via de USB-interface naar de pc worden overge-
dragen. Informatie over de verbinding tussen de computer en
de kaartadapter resp. de kaartlezer vindt u in de gebruiksaanw-
zing voor uw kaartlezer.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd
het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder
de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd
niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
1x = Horizontale spiegeling
2x = Draaiing 180°
3x = Verticale spiegeling
4x = Uitgangsbeeld
Van het uitgangsbeeld
Beeldrotatie
14
NL
22
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. Rev21W46)
Resolutie display 480 x 272 Pixel
Resolutie camera
1280 x 720 Pixel
Lengte sonde 1 m
Diameter sonde 5 mm
Min. buigradius sonde
30 mm
Lengte Camerakop 35 mm
Min. buigradius sonde
ø 5,2 mm
Zichtveld (FOV) 65°
Scherptediepte (DOF)
3 … 8 cm
Bedrijfsduur
ca. 4 uur
Beeldschermtype 4,3" TFT-kleurendisplay
Aantal LED-lampen
6
Fotoformaat JPEG
Videoformaat
MJPG (AVI)
Interface Micro-USB
Beschermklasse camerasonde IP 67
Voeding
4 x 1,5V LR6 (AA)
Werkomstandigheden
-10°C … 50°C, luchtvochtigheid
max. 85% rH, niet-condenserend,
werkhoogte max. 2000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden -20°C … 60°C, luchtvochtigheid
max. 85% rH, niet-condenserend
Afmetingen (B x H x D) 85 x 155 x 32 mm
Gewicht
370 g (incl. batterijen)
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektro-
nische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd
worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
https://packd.li/ll/ale/in
NL
23
VideoPocket HD
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte
hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de
aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket
i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem.
Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages
til en ny ejer.
Funktion / Anvendelse
Det kompakte højopløsnings-videoinspektionssystem er velegnet
til enkle, visuelle undersøgelser af sværttilgængelige steder i bl.a.
rørledninger, nedhængte lofter og motorkøretøjer. Med billed-
sammenligningsfunktionen kan brugeren konstatere forskellene
mellem livebilledet og et gemt referencebillede. Til dokumentation
af billed- og videooptagelserne står den interne fotodatabase og
et micro-SD-kort til rådighed.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget
høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
Ved brug udendørs må apparatet kun anvendes under egnede
vejrforhold og/eller ved brug af passende beskyttelsesforanstalt-
ninger.
Lysdiodeenheden må ikke dyppes ned i vand. Basisapparatet må
ikke komme i kontakt med væske.
– Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoPocket HD ikke kommer
i kontakt med kemikalier, spænding, bevægelige eller varme
genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre
alvorlige personskader på operatøren.
VideoPocket HD må ikke anvendes til medicinske undersøgelser/
personundersøgelser.
Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Apparatet er ikke beregnet til måling i nærheden af farlig spæn-
ding. Derfor skal man altid sikre sig, at der ikke er spænding
i ledende dele, når man foretager målinger i nærheden af elektriske
anlæg. Den spændingsfri tilstand og sikring mod genstart skal
sikres med passende foranstaltninger.
DA
24
Apparatet bruger LED‘er i risikogruppen RG 0 (fri gruppe,
ingen risiko) i henhold til gældende standarder for fotobiologisk
sikkerhed (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
i de nuværende udførelser.
Den tilgængelige stråling fra LED‘erne er ved tilsigtet anvendelse
og under rimeligt forudsigelige forhold ufarlig for det menneskelige
øje og den menneskelige hud.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller
i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen
for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til
stede.
Udgangsåbnings-LED
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV
DA
1LC-display 4Batterikammer
2Direkt-knapper 5Port til SD-kort
3ON / OFF 6Interface micro-USB
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
25
Kamera
3.0X
VideoPocket HD
VideoPocket
a b
d e
c f
2 3
1
g h i
Internt hukommelseskort
fuldt
Zoom (4 trin)
Kontrastvisning
Lysstyrkevisning
gKrog
hMagnet
iSpejl
a4-dobbelt zoom
bBillede- og videooptagelse
Menustyring ”tilbage”
c Billede- og videogalleri
Billedsammenligningsfunktion
d Lysstyrkeindstilling
Menustyring ”frem”
eKontrastindstilling
fON / OFF
VærktøjerSymboler
Batteristatus
1Kamerahoved
2LED‘s (lysdioder)
3Linse
DA
26
ON/OFF
1
2 3
4
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
VideoPocket
3 sec
Spejl
Kamerahoved
Krog
Magnet
Klik
Fastgørelse af værktøjerne
Indsæt mikro-SD-kort
Åbn batterihuset og læg batterierne (4 x Type AA) i.
Vær opmærksom på de angivne poler.
Isætning af batterier
DA
27
5
A
B
VideoPocket HD
1. Indstilling af videomodus: Billede- og
videooptagelsesknappen trykkes ned
i 3 sek. Videooptagelse starter automatisk.
2. Videooptagelsen stoppes med et nyt tryk
på knappen.
Video-modus/videooptagelse7
1. Hent referencebillede ved tryk
på galleriknap.
2. Vælg referencebillede med ”frem”- og
”tilbage”-knappen.
3. Bekræft det udvalgte referencebillede
(A) med galleriknappen.
4. Det udvalgte referencebillede (A) vises
på displayet, i baggrunden vises livebil-
ledet (B) til sammenligning.
For at blende referencebilledet (A) ud
trykkes galleriknappen.
1. Hent gemte videoer.
2. Vælg video ”frem”- og ”tilbage”-
knappen. Videoer er markerede med
et ”PLAY”-symbol ( ).
3. Video afspilles med ”PLAY”-knappen.
Gengivelse af videooptagelser
8
Billedsammenligningsfunktion
6
Tryk knappen 1x
Billedoptagelse
DA
F
F
F
F
1x4x
2x3x
28
Tryk knappen
Tryk knappen
kort
Hold knappen 3 sek.
trykket
Tryk knappen
kort
1. Hent gemte medier ved tryk på
galleriknappen.
2. Vælg billede/video med ”frem”-
og ”tilbage”-knappen.
3. Til sletning holdes
gallerieknappen trykket.
9
Lysstyrke (10 trin) 1312
Skift farve/sort-hvid
Lysstyrke (10 trin)
Zoom (4 trin)
10 11
Rotationsknappen
holdes trykket i 2 sek.
Slet billede/video
USB-dataoverførsel
De lagrede data på SD-kortet kan overføres til pc’en enten med en
passende kortlæser eller direkte via USB-interfacet. Oplysninger om
forbindelse mellem computer og kort-adapter eller kortlæser ndes
i manualen til kortlæseren.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal
undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne
skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal
opbevares på et rent og tørt sted.
1x = Horisontal spejling
2x = Drejning 180°
3x = Vertikal spejling
4x = Udgangsbillede
Fra udgangsbilledet
Billedrotation
14
DA
29
VideoPocket HD
Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. Rev21W46)
Opløsning display 480 x 272 Pixel
Opløsning kamera 1280 x 720 Pixel
Sondelængde
1 m
Sondediameter 5 mm
Min. bøjningsradius sonde
30 mm
Længde Kamerahoved
35 mm
Diameter kamerahoved ø 5,2 mm
Synsfelt (FOV)
65°
Dybdeskarphed (DOF) 3 … 8 cm
Drifttid
ca. 4 timer
Skærmtype 4,3" TFT-farvedisplay
Antal LED-lyskilder 6
Billedformat
JPEG
Videoformat MJPG (AVI)
Interface
Micro-USB
Kapslingsklasse kamerasonde IP 67
Strømforsyning 4 x 1,5V LR6 (AA)
Arbejdsbetingelser
-10°C … 50°C, luftfugtighed
maks.85% rH, ikke-kondense-
rende, arbejdshøjde maks. 2000
m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
-20°C … 60°C, luftfugtighed
maks.85% rH, ikke-kondense-
rende
Mål (b x h x l)
85 x 155 x 32 mm
Vægt 370 g (inkl. batterier)
1. Hent gemte medier ved tryk på
galleriknappen.
2. Vælg billede/video med ”frem”-
og ”tilbage”-knappen.
3. Til sletning holdes
gallerieknappen trykket.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for
fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og
bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
https://packd.li/ll/ale/in
DA
30
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et
les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet
précisé à la n de ces instructions. Suivez les instructions
mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
Fonction / Utilisation
Le système d’inspection vidéo à haute résolution et compact est idéal
pour le contrôle visuel d'emplacements difciles d'accès, entre autres
dans les conduites, les faux plafonds et les véhicules automobiles.
La fonction de comparaison des photos permet à l’utilisateur de voir
les différences entre une photo en direct et une photo de référence
mémorisée. La mémoire interne pour les photos et une carte micro
SD sont disponibles pour documenter les enregistrements vidéos et
les photos prises.
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des tempé-
ratures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Faire attention lors de l'utilisation à l'extérieur à n'utiliser l'appareil
que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en prenant
les mesures de sécurité appropriées.
Ne pas plonger l’écran ACL dans l’eau. L’appareil de base ne doit pas
entrer en contact avec des liquides.
– La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoPocket HD
n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du tension
électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela
peut endommager l’appareil et provoquer de graves blessures chez
l’utilisateur.
Il est interdit d’utiliser le VideoPocket HD pour des examens médi-
caux/effectués sur des personnes.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration
locale et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
L‘appareil ne convient pas à la mesure à proximité d‘une tension
dangereuse. C‘est pourquoi, il faut toujours faire attention à l‘absence
de tension des pièces conductrices en cas de mesures à proximité
d‘installations électriques. Garantir l‘absence de tension et l‘impossibilité
de toute remise sous tension en prenant les mesures nécessaires.
FR
31
VideoPocket HD
1Afchage à cristaux liquides 4Compartiment à piles
2Touches directes 5Slot carte Micro-SD
3ON / OFF 6Interface micro USB
L’appareil fonctionne avec des DEL du groupe de risques RG
0 (groupe libre, pas de risque) conformément aux normes en
vigueur pour la sécurité photobiologique (EN 62471:2008-09ff /
IEC/TR 62471:2006-07ff) dans leurs versions actuelles.
L’émission accessible des DEL est inoffensive pour l‘œil humain et
la peau de l’homme en cas d’utilisation conforme à la destination
prévue et dans des conditions raisonnablement prévisibles.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans
les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité
de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils
électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques
ou de perturbations.
Orice de sortie de la DEL
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements optiques articiels(OStrV - décret
de protection du travail relatif aux rayonnements optiques articiels)
FR
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
32
2 3
1
3.0X
VideoPocket
a b
d e
c f
g h i
gCrochet
hAimant
iMiroir
Carte mémoire
interne pleine
Zoom 4 fois
Afchage du contraste
Afchage de la luminosité
aZoom 4 fois
bPrise de photo et enregistrement
de vidéo
Commande menu «Précédente »
c Galerie de photos et de vidéos
Fonction de comparaison des photos
d Réglage de la luminosité
Commande menu «Suivante»
eRéglage du contraste
fON/OFF
Symboles Outils
Caméra
1Tête de la caméra
2DEL‘s
3Lentille
État de charge des piles
FR
33
1
VideoPocket HD
Miroir
Tête de la
caméra Crochet
Aimant
Clic
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
gCrochet
hAimant
iMiroir
Caméra
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (4 du type AA)
en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit
correcte.
ON/OFF
2 3
4
VideoPocket
3 sec
Fixation des outils
Introduction de la micro carte SD
1Tête de la caméra
2DEL‘s
3Lentille
FR
34
5
1. Régler le mode vidéo : appuyer pendant
3 secondes sur la touche prise de photo et
enregistrement de vidéo. L’enregistrement
vidéo démarre automatiquement.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
terminer l’enregistrement vidéo.
Mode vidéo/Enregistrement vidéo7
1. Sélectionner la photo de référence en
appuyant sur la touche Galerie.
2. Sélectionner la photo de référence en appuyant
sur la touche «Précédente» et «Suivante».
4. La photo de référence(A) sélectionnée
apparaît à l’écran, la vue en direct (B)
est visible en arrière-plan à des ns
de comparaison.
Appuyer sur la touche Galerie pour faire
disparaître la photo de référence(A).
Fonction de comparaison des photos
6
3. Conrmer la photo de référence(A) sélection-
née en appuyant sur la touche Galerie.
A
B
1. Sélectionner les vidéos enregistrées.
2. Sélectionner la vidéo avec la touche
«Précédente» et « Suivante». Les vidéos
sont marquées par un symbole «PLAY» ( )
3. Visionner une vidéo en appuyant sur
la touche «PLAY».
Visualisation des enregistrements vidéo
8
Appuyer une fois sur la touche
Photo
FR
35
VideoPocket HD
1. Sélectionner les médias mémorisés en
appuyant sur la touche Galerie.
2. Sélectionner une photo/vidéo en appuyant
sur la touche «Précédente» et «Suivante».
3. Maintenir la touche Galerie enfoncée
pour supprimer.
9
Commutation
couleur/blanc noir
Supprimer une photo/vidéo
Zoom (4 niveaux)
10 11
Appuyer sur
la touche
Maintenir la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
Appuyer brièvement
sur la touche
Appuyer brièvement
sur la touche
Luminosité (10 niveaux) 1312 Contraste (10 niveaux)
F
F
F
F
1x4x
2x3x
Maintenir la touche
de rotation enfoncée
pendant 2 secondes.
Transmission des données par USB
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises
à un ordinateur soit en utilisant le lecteur de cartes correspondant,
soit via l’interface USB. Prière de consulter le manuel relatif au
lecteur de cartes pour obtenir de plus amples informations sur
la liaison entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le lecteur
de cartes.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide
et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer
ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé
de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
1x = Réexion horizontale
2x = Rotation de 180°
3x = Réexion verticale
4x = Image initiale
À partir de l’image initiale
Rotation de l‘image
14
FR
36
Données techniques (Sous réserve de modications techniques. Rev21W46)
Résolution de l’écran d’afchage 480 x 272 Pixel
Résolution de la caméra 1280 x 720 Pixel
Longueur de la sonde 1 m
Diamètre de la sonde
5 mm
Rayon de courbure min. de
la sonde
30 mm
Longueur tête de la caméra 35 mm
Diamètre de la tête de caméra
ø 5,2 mm
Champ de vision (FOV) 65°
Profondeur de champ (DOF)
3 … 8 cm
Durée de fonctionnement env. 4 h
Type de l’écran Ecran d‘afchage TFT de 4,3 po
Nombre d’ampoules LED
6
Format de l’image JPEG
Format de la vidéo
MJPG (AVI)
Interface Micro-USB
Type de protection de la sonde
de la caméra MJPG (AVI)
Alimentation électrique
4 x 1,5V LR6 (AA)
Conditions de travail
-10°C … 50°C, humidité relative
de l’air max. 85% RH, non
condensante, altitude de travail
max. de 2000 m au-dessus
du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-20°C … 60°C, humidité relative
de l’air max. 85% RH, non
condensante
Dimensions (l x h x p)
85 x 155 x 32 mm
Poids 370 g (piles incluse)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur https://packd.li/ll/ale/in
FR
37
VideoPocket HD
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto
de «Garantía e información complementaria», así como
toda la información e indicaciones en el enlace de Internet
indicado al nal de estas instrucciones. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Función / uso
El sistema de inspección por vídeo compacto de alta resolución
permite las comprobaciones visuales simples de espacios de difícil
acceso, por ejemplo, en tuberías, falsos techos y vehículos.
La función de comparación de imágenes permite al usuario
comprobar las diferencias entre la imagen en directo y una imagen
de referencia almacenada. Para documentar las imágenes y vídeos
hay una memoria de fotos interna y una tarjeta micro-SD.
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil..
Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo
las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas
de protección correspondientes.
No se puede sumergir la unidad LCD en agua. El aparato básico
no debe estar en contacto con líquidos.
– El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
Es indispensable evitar que la VideoPocket HD entre en contacto
con sustancias químicas, voltaje eléctrico, objetos móviles
o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar
lesiones graves al usuario.
No se puede utilizar la VideoPocket HD para realizar exámenes
médicos o exploraciones en personas.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las
autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado
del aparato.
El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión
peligrosa. Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones
eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin
tensión. La ausencia de tensión y el seguro contra la conexión
de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.
ES
38
El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre,
sin riesgo) según las normas vigentes para la seguridad fotobioló-
gica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) en sus
ediciones actuales.
La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo
ni la piel humanos si se utiliza el aparato correctamente y en
condiciones razonablemente previsibles.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo
en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con mar-
capasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias
sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Oricio de salida del LED
Instrucciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica articial según el OStrV
(reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica
articial)
ES
1Pantalla LC 4Compartimento de pilas
2Botones directos 5Ranura para tarjeta micro-SD
3ON / OFF 6Puerto micro-USB
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
39
3.0X
VideoPocket HD
VideoPocket
a b
d e
c f
2 3
1
g h i
gGancho
hImán
iReector
Tarjeta de memoria
interna llena
Zoom (4x)
Indicación de contraste
Indicación de luminosidad
aZoom 4x
bCaptura de fotos y vídeo
Control de menú «Atrás»
c Galería de fotos y vídeos
Función de comparación de imágenes
d Ajuste de luminosidad
Control de menú «Adelante»
eAjuste del contraste
fON / OFF
Estado de las pilas
Simbolos Instrumentos
Cámara
1Cabezal de
la cámara
2LEDs
3Lente
ES
40
ON/OFF
1
2 3
4
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
VideoPocket
3 sec
Reector
Cabezal de la
cámara Gancho
Imán
Clic
Fijación de la herramienta
Modo de introducir la tarjeta
micro-SD
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x Tipo AA) según
los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
Poner las pilas
ES
41
VideoPocket HD
Pulse el botón 1 vez
1. Ajustar el modo Vídeo: Mantenga
pulsado el botón de Captura de fotos
y vídeo durante 3 segundos. La grabación
empezará automáticamente.
Captura de imagen
5
Modo Vídeo/grabación
7
1. Pulse el botón Galería para abrir
la imagen de referencia
2. eleccione la imagen de referencia
con el botón «Adelante» y «Atrás»
3. Conrme la imagen de referencia (A)
seleccionada con el botón Galería.
4. La imagen de referencia (A) seleccionada
aparece en pantalla, y en segundo
plano se muestra la imagen en directo
(B) para su comparación.
Para ocultar la imagen de referencia (A)
pulse el botón Galería.
Función de comparación de imágenes
6
A
B
2. Para nalizar la grabación, pulse el botón
de nuevo.
1. Abrir vídeos guardados.
2. Seleccione el vídeo con el botón
«Adelante» y «Atrás». Los vídeos están
marcados con un símbolo «PLA( ).
Reproducción de vídeo
8
3. Reproduzca el vídeo con el botón «PLAY».
ES
9
12
10
42
Pulsar botón
Pulsar el botón
brevemente
Mantenga pulsado el
botón durante 3 s.
Pulsar el botón
brevemente
1. Pulse el botón Galería para
abrir los archivos guardados.
2. Seleccione la foto/vídeo con
el botón «Adelante» y «Atrás».
3. Reproduzca el vídeo con
el botón «PLAY».
Luminosidad (10 niveles) 13
Cambiar Color/SW
Contraste (10 niveles)
Zoom (4x) 11
F
F
F
F
1x4x
2x3x
Mantenga pulsado
el botón Rotación
durante 2 s.
Eliminar foto/vídeo
1x = Simetría horizontal
2x = Giro 180°
3x = Simetría vertical
4x = Imagen inicial
Desde la imagen inicial
Transmisión de datos por USB
La transmisión de los datos almacenados en la tarjeta SD puede
efectuarse bien con un lector de tarjetas compatible o bien
directamente en el PC a través del puerto USB. Las instrucciones
para conectar el ordenador y el adaptador de tarjetas o el lector
de tarjetas guran en el manual de su lector de tarjetas.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido
y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Rotación de imágenes
14
ES
43
VideoPocket HD
Datos técnicos (Sujeto a modicaciones técnicas. Rev21W46)
Resolución de la pantalla 480 x 272 Pixel
Resolución de la cámara 1280 x 720 Pixel
Sonda de longitud
1 m
Diámetro de la sonda 5 mm
Radio de curvatura mín. de
la sonda 30 mm
Longitud cabezal de la cámara
35 mm
Diámetro del cabezal de la
cámara
ø 5,2 mm
Campo visual (FOV) 65°
Profundidad de campo (DOF)
3 … 8 cm
Autonomía de trabajo aprox. 4 h
Tipo de pantalla
Pantalla TFT en color de 4,3"
Cantidad de LED 6
Formato de las imágenes JPEG
Formato de las vídeos
MJPG (AVI)
Conexiones Micro-USB
Tipo de protección de la
sonda de la cámara IP 67
Alimentación
4 x 1,5V LR6 (AA)
Condiciones de trabajo
-10°C … 50°C, humedad del aire
máx. 85% h.r., no condensante,
altitud de trabajo máx. 2000
m sobre el nivel del mar (nivel
normal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 60°C, humedad del aire
máx. 85% h.r., no condensante
Dimensiones (An x Al x F) 85 x 155 x 32 mm
Peso
370 g (pilas incluida)
1. Pulse el botón Galería para
abrir los archivos guardados.
2. Seleccione la foto/vídeo con
el botón «Adelante» y «Atrás».
3. Reproduzca el vídeo con
el botón «PLAY».
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
https://packd.li/ll/ale/in
ES
44
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo
allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”,
nonché le informazioni e le indicazioni più recenti
raggiungibili con il link riportato al termine di queste
istruzioni. Questo documento deve essere conservato
e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga
inoltrato a terzi.
Funzione / Utilizzo
Il sistema compatto e ad alta risoluzione per videoispezione si
presta al facile controllo visivo di punti difcilmente raggiungibili,
fra cui tubature, softti sospesi e veicoli. Il sistema compatto per
videoispezione si presta al facile controllo visivo di punti difcilmente
raggiungibili, fra cui tubature, softti sospesi e veicoli. Attraverso
la funzione di confronto immagini gli utenti possono constatare
le differenze tra l’immagine live e un’immagine di riferimento
salvata. Per documentare le registrazioni di immagini e video
sono disponibili la memoria foto interna e una carta SD micro.
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
– La struttura dell‘apparecchio non deve essere modicata.
Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate tempera-
ture, umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più
funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
In esterni l'apparecchio può essere utilizzato solo a determinate
condizioni atmosferiche o con appropriate misure di sicurezza.
L‘unità LCD non deve essere immersa in acqua. L’apparecchio
base non deve venire a contatto con liquidi.
– La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
Il VideoPocket HD non deve venire mai a contatto con sostanze
chimiche, tensione e oggetti mobili o con temperatura elevata.
Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi
lesioni all‘utilizzatore.
Il VideoPocket HD non deve essere utilizzato per analisi mediche
o di persone.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali
e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni
pericolose. Pertanto, per eseguire misurazioni nelle vicinanze
di impianti elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi
non siano sotto tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la
protezione da riattivazione prendendo dei provvedimenti adeguati.
IT
45
VideoPocket HD
L’apparecchio funziona con LED appartenenti al gruppo di rischio
RG 0 (gruppo esente, nessun rischio) ai sensi delle norme vigenti
per la sicurezza fotobiologica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR
62471:2006-07ff) nelle sue attuali versioni.
Se si rispetta la destinazione d‘uso dei LED e li si utilizza in con-
dizioni ragionevolmente prevedibili, la loro radiazione accessibile
non è pericolosa per l’occhio e la pelle umani.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo
di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo
degli e da parte degli apparecchi elettronici.
Apertura di uscita LED
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione con radiazioni ottiche articiali secondo l’ordinanza
tedesca OStrV.
1Display LC 4Vano batterie
2Tasti di avvio rapido 5Slot scheda micro SD
3ON / OFF 6Interfaccia micro USB
IT
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
1
3
4
6
5
2
46
2 3
1
VideoPocket
a b
d e
c f
g h i
Utensili
Ripresa
gGancio
hMagnete
iSpecchio
aZoom a 4 livelli
bRegistrazione di immagini e video
Controllo menù “indietro”
c Galleria immagini e video
Funzione di confronto immagini
d Distribuzione della luminosità
Controllo menù “avanti”
eRegolazione contrasto
fON/OFF
1Testina di ripresa
2LED‘s
3Lente
Simboli
Scheda di memoria
interna piena
Zoom (4 livelli)
Visualizzazione contrasto
Visualizzazione luminosità
Stato delle pile
3.0X
Scheda di memoria
interna piena
Zoom (4 livelli)
Visualizzazione contrasto
Visualizzazione luminosità
Stato delle pile
IT
47
VideoPocket HD
Specchio
Testina di
ripresa Gancio
Magnete
Clic
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
4x AA
Rev21W10
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, www.laserliner.com
VideoPocket
2
VideoPocket
3 sec
ON/OFF
gGancio
hMagnete
iSpecchio
1Testina di ripresa
2LED‘s
3Lente
Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (4 di tipo AA) come
indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta
polarità.
Inserimento batterie1
4Fissaggio degli utensili
3Inserimento della microscheda SD
IT
4848
5
A
B
1. Impostazione modalità video: Tenere
premuto il tasto di registrazione immagini
e video per 3 secondi. La registrazione
video si avvia automaticamente.
Modalità video/registrazione video7
2. Selezionare immagine di riferimento
con il tasto “avanti” e “indietro”.
3. Confermare l’immagine di riferimento
selezionata con il tasto Galleria.
4. L’immagine di riferimento selezionata
(A) compare sul display. Sullo sfondo
scorre la visualizzazione live (B) di
confronto.
Per nascondere l’immagine di riferimento
(A) premere il tasto Galleria.
2. Per terminare la registrazione video
premere nuovamente il tasto.
1. Aprire video salvati.
2. Selezionare immagine di riferimento
con il tasto “avanti” e “indietro”.
I video sono contrassegnati con un
simbolo “PLAY” ( ).
3. Riprodurre video con il tasto “PLAY”.
Riproduzione di registrazioni video
8
1. Aprire immagine di riferimento
premendo il tasto Galleria.
Registrazione immagini
6
Registrazione immagini
Registrazione immagini
IT
49
VideoPocket HD
49
9
12
Premere il tasto
Premere brevemente
il tasto
Tenere premuto il tasto
per 3 sec.
Premere brevemente
il tasto
1. Aprire media salvati premendo
il tasto Galleria.
2. Selezionare immagine/video con
il tasto “avanti” e “indietro”.
3. Per cancellare tenere premuto
il tasto Galleria.
Luminosità (10 livelli) 13
Commutazione colore/BN
Contrasto (10 livelli)
Cancellare immagine/video
Zoom (4 livelli)
10 11
Tenere premuto il tasto
di rotazione per 2
secondi.
F
F
F
F
1x4x
2x3x
Dall’immagine iniziale
1x = Immagine speculare
orizzontale
2x = Rotazione a 180°
3x = Immagine speculare
verticale
4x = Immagine iniziale
Trasmissione dati USB
I dati salvati sulla scheda SD possono essere trasmessi al PC con un
lettore di schede adatto o direttamente attraverso la porta USB. Per
informazioni sul collegamento tra computer e adattatore o lettore
di schede consultare il manuale del lettore di schede.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito
ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi.
Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento
prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito
e asciutto.
Rotazione immagine
14
IT
50
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
https://packd.li/ll/ale/in
Datos técnicos (Sujeto a modicaciones técnicas. Rev21W46)
Risoluzione del display 480 x 272 Pixel
Risoluzione telecamera 1280 x 720 Pixel
Lunghezza sonda
1 m
Diametro sonda 5 mm
Raggio di curvatura min.
30 mm
Lunghezza Testina di ripresa
35 mm
Diametro testa della teleca-
mera ø 5,2 mm
Campo visivo (FOV)
65°
Profondità di campo (DOF)
3 … 8 cm
Durata di esercizçio circa 4 ore
Tipo di display
Display a colori TFT da 4,3"
Numero di lampadine LED 6
Risoluzione immagine
JPEG
Risoluzione video MJPG (AVI)
Interfaccia Micro-USB
Grado di protezione sonda
fotocamera
IP 67
Alimentazione elettrica 4 x 1,5V LR6 (AA)
Condizioni di lavoro
-10°C … 50°C, humedad del aire
máx. 85% h.r., no condensante,
altitud de trabajo máx. 2000 m
sobre el nivel del mar (nivel
normal cero)
Condizioni di stoccaggio -20°C … 60°C, humedad del aire
máx. 85% h.r., no condensante
Dimensioni (L x H x P) 85 x 155 x 32 mm
Peso
370 g (con batterie)
51
VideoPocket HD
Rev21W46
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
VideoPocket HD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner 082.262A VideoPocket HD 5.2mm Probe Inspection Camera Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario