Rockwell RK2863K Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL PAGE 4 ENG
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA PAGE 11 ESP
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V
PAGE 18 FRE
RK2863K
Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
RK2863K
Variable Speed Dial
Llave de velocidad variable
Contrôle variable de la vitesse
Battery Pack
Baterías
Blocs-piles
HyperlockTM Accessory Clamping Lever
Palanca de sujeción de accesorios HyperlockTM
Accessoire HyperlockTM Levier de fixation
On/Off Switch
Interruptor de encendido/apagado
Interrupteur marche/arrêt
Battery Pack Latch
Lengüetas de liberación
de las baterias
Mécanisme de retenue
Venting Slots
Ranuras de ventilación
Fentes de ventilation
Universal FitTM Accessory Interface *
Interfaz de accesorios Universal FitTM *
Interface d’accessoire Universal FitTM *
Smaller Flange
For other brands' sanding pads
Brida pequeña
Para almohadillas de lijado de otras marcas
Petite collerette
Pour les tampons de ponçage d'autres marques
* Works with other oscillating tool brands' accessories.
The following brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners:
Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
* Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
Las siguientes marcas son marcas comerciales propiedad de terceros que podrían estar registradas por sus respectivos dueños:
Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, y Tool Shop®.
* Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être déposées par leurs
propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, et Tool Shop®.
Flange
Brida
Joint
4
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term power tool in the warnings refers to your
electric (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use
marked “W-A” or “W”. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interupter (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
5
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
h) Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a stable
platform.
i) Holding the work by hand or against your
body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementand
other masonry products.
• Arsenicandchromiumfromchemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product maybe contains
lead, phthalate or other chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. Please
wash your hands after use.
SAFETY WARNINGS FOR CUTTING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
6
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
SYMBOLS TECHNICAL DATA
Voltage
Oscillations speed
Oscillations angle
Battery capacity
Tool weight
20 V
5000-20000/min
3.2°
2.0 Ah Li-Ion
3.1 lbs
WARNING-To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-Ion battery. Separate collection, and
battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership
with the RBRC Corporation to recycle
any Positec batteries with the RBRC-
call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard batteries
in the trash. After the batteries‘ life cycle is
ended, then please call 1.800-822-8837 for
a free service that will properly dispose of
the battery.
7
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book
carefully.
1. MOUNTING ACCESSORIES
CAUTION: For all work or when changing accessories,
always wear protective gloves and make sure battery is
removed. Avoid danger of injury from the sharp edges of the
accessories. Accessories can become very hot while working,
presenting danger of burns!
WARNING: To reduce the risk of injury, do not let the
sharp side of the accessory face back toward the user’s
hand.
The Hyperlock™ tool-free system allows you change the
accessories without using an Allen key.
- Flip the Hyperlock™ Accessory Clamping Lever forward
to the open position. (See Fig A)
- Rotate the Lever counterclockwise to loosen the Flange.
- Insert the accessory onto the Universal-FitTM Accessory Interface,
then press down the Flange with finger to keep blade
temporarily secure. (See Fig. B)
- Rotate the Lever clockwise until accessory is tightened
Securely. (See Fig. C)
- Flip lever back down to seated position.
NOTE: For prior model Rockwell Sonicrafter hex-interface
accessories and most other non-Rockwell branded accessories,
the Flange must be completely removed to install
accessory. (See Fig. D)
2. MOUNTING / CHANGING THE SANDING SHEET (See Fig. E)
Align the sanding sheet and press it onto the sanding pad by hand.
Firmly press the power tool with the sanding sheet against a flat
surface and briefly switch the power tool on. This provides for good
adhesion and prevents premature wear.
If one point has become worn, pull off the sanding sheet, turn it 120°
and place it on again.
NOTE: For other various brands, use smaller flange provided.
2
1
1
2
A
B
C
D
E
8
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
3. OPERATING THE ON/OFF SWITCH
Switching the power tool ON: Slide switch forward.
Switching the power tool OFF: Slide switch backward.
4. USING THE VARIABLE SPEED DIAL
Select oscillation frequency (speed) while the motor is running.
The Variable Speed Dial can be used to set the optimum oscillating
frequency according to the accessories used and the respective
application.
High oscillation frequency: Sanding, sawing, rasping and polishing
stone and metal.
Low oscillation frequency: Scraping, polishing varnishes.
5. REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. G)
Depress the Battery Pack Latches on both sides to release Battery
Pack.
After recharging, insert the Battery Pack into battery port. A simple
push and slight pressure will be sufficient.
6. LED LIGHT
The sight light allows you to keep a clear view under less illuminated
circumstances. To turn on the light simply press the on/off switch. When
you release the on/off switch, the light will be off.
LED is also a battery capacity indicator. It will flash when power gets
low.
F1
F2
F3
F4
F5
G
9
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY
PACK
To preserve natural resources, please recycle or dispose of
the battery pack properly. This battery pack contains Lithium
batteries. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options. Discharge
your battery pack by operating your drill, then remove the battery
pack from the drill housing and cover the battery pack connections
with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuit and energy
discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
WORKING HINTS FOR YOUR TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.
Always keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent
movement.
Any movement of the material may affect the quality of the cutting or
sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only after you stop
working.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will damage the sanding
pad. The guarantee does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for smooth
surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor
overload. Replacing the accessory regularly will maintain optimum
working efciency.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
10
20V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Universal FitTM accessories available from Rockwell
Accessories work with other competitive tools.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufcient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw blade,
rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal rate – the accessory merely wears faster.
Pic Name Application
Sawing
Bi-Metal Metal/Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous
metals, thin sheet metal, hardened fillers.
Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall.
Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics.
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin sheet metal,
hardened fillers, window glazing.
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers.
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers.
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp Wood, hardened adhesives, thin set,
masonry.
Carbide Rasp (Finger Shaped) Wood, hardened adhesives, thin set,
masonry.
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw
Blade Grout, porous concrete, masonry.
Diamond-Coated Semicircle
Saw Blade Ceramic and stone tile, backerboard.
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened adhesives, caulk, carpet.
Flexible Scraper Blade Elastic sealants, paint, adhesive residues,
carpet.
11
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
supercies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo es
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensn apto
para uso exterior. La utilización de un cable
de extensión reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar la utilizacn de una
herramienta motorizada en una ubicación
húmeda, utilice un suministro de alimentación
protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manngase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
12
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y
el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta
correcta para la aplicación que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que está
diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga
el interruptor en la posicn de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en
las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen
menos probabilidades de atascarse y son más fáciles
de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para
las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
h) Fijar la pieza sobre la mesa estable con clip o
medios alternativos.
i) Fijar la pieza de mano o la apoyar contra el
cuerpo llevará a cabo la operación inestable,
podrá estar fuera de control.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que tenga
baterías integradas o un paquete de baterías
separado se debe recargar solamente con el
cargador especificado para la batería. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo de batería puede
crear un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías designado
específicamente. El uso de cualquier otra batería
puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manngalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal capaces
de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda
médica. El líquido expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
13
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería.
El arnico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de utilizar.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES - PARA LIJADORA
DE CORREA
1. Sujete la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
2. Utilice pinzas o algún otro método práctico
para fijar y apoyar la pieza de trabajo sobre
una plataforma estable. Sostener la pieza con las
manos o contra su cuerpo la haría inestable y podría
provocar una pérdida de control.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. Recolección por
separado. La batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que
haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito que realizará el desecho correcto
de la batería.
14
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el
manual de instrucciones.
1. COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS
PRECAUCIÓN: En todos los trabajos, y al cambiar los
útiles, use siempre unos guantes de protección y
asegúrese de extraer la batería. Evite que ocurran lesiones
causadas por los bordes filosos de las herramientas de
aplicación. Las herramientas de aplicación pueden elevar su
temperatura durante su utilización, lo que podría aumentar el
peligro de quemaduras.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que las hojas de corte ni las hojas de sierra de
segmento apunten hacia la mano del usuario.
El sistema sin herramientas Hyperlock™ permite cambiar los
accesorios sin utilizar una llave Allen.
- Gire la palanca de sujeción de accesorios Hyperlock™ hacia
la posición de apertura. (Ver A)
- Gire la palanca hacia la izquierda para aflojar la brida.
- Inserte el accesorio en la interfaz de accesorios Universal-FitTM
y presione el saliente con el dedo para mantener asegurada la hoja
de forma temporal. (Ver B)
- Gire la palanca hacia la derecha hasta que el accesorio es
apretado de forma segura. (Ver C)
- Regrese la palanca a la posición de fijación.
NOTA: En el caso de los accesorios originales con interfazicrafter hex-
interface hexagonal Rockwell Sonicrafter y otros accesorios que
no sean marca Rockwell, se deberá extraer por completo el saliente
para instalar el accesorio. (Ver D)
2. COLOCACN / CAMBIO DE LA HOJA DE LIJADO (Ver E)
Alinee la hoja de lijado y presiónela con la mano hacia el paño de
lijado.
Alinee los oricios de las hojas de lijado perforadas con los oricios de
los paños de esmerilado perforados.
Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta
eléctrica contra una supercie plana y conecte brevemente la
herramienta eléctrica. De esta manera se obtiene una Buena
adherencia y se evita un desgaste prematuro.
Si un punto se ha desgastado, retire la hoja de lijado, gírela 120° y
vuelva a colocarla.
Tensión nominal
Velocidad de oscilaciones
Ángulo de oscilaciones
Capacidad de la batería
Peso de la máquina
20 V
5000-20000/min
3.2°
2.0 Ah Li-Ion
3.1 Lbs (1.4 Kg)
2
1
1
2
A
B
C
D
E
15
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
NOTA: Para otras marcas diferentes, utilice la brida pequeña
proporcionada.
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Encendido de la herramienta motorizada: Deslice el interruptor
hacia delante.
Apagado de la herramienta motorizada: Deslice el interruptor
hacia atrás.
4. LLAVE DE VELOCIDAD VARIABLE
Seleccione la frecuencia de oscilación (velocidad) cuando el motor
esté en funcionamiento.
El control de velocidad variable permite establecer la frecuencia
de oscilación óptima de acuerdo con los accesorios utilizados y la
aplicación respectiva.
Frecuencia de oscilación elevada: Lijado, aserrado, raspado y pulido
de piedra y metal.
Frecuencia de oscilación reducida: Pulido de barnices.
5. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATEA (Ver G)
Ubique los pestillos en el costado del paquete de baterías y oprima
ambos lados para sacarlo del taladro. Después de haberse cargado,
insértelo en la cavidad para las baterías de su taladro. Basta con
deslizarlo y ejercer una leve presión.
6. USO DE LA LUZ
La luz le permite ver claramente en situaciones con poca iluminación.
Para encender la luz simplemente presione el botón de encendido.
Cuando suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se apaga.
El LED es también un indicador de capacidad de la batería.
Parpadeará cuando la capacidad sea baja.
CÓMO DESECHAR UNA BATERÍA
AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el
paquete de baterías de manera apropiada. Este paquete de
baterías contiene baterías de níquel cadmio. Para obtener
mayor información acerca de las diferentes opciones de reciclaje y
desecho, consulte con la autoridad local en materia de control de
residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo funcionar el
taladro, luego extigalo y cubra las conexiones con cinta adhesiva de
alta resistencia para evitar un cortocircuito y la descarga de energía.
No intente abrir o sacar ninguno de sus componentes.
F1
F2
F3
F4
F5
G
16
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
SUGERENCIAS DE TRABAJO PARA SU
HERRAMIENTA:
Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente mientras
la utiliza a baja velocidad, ajuste la velocidad al máximo y hágala
funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Evite el
uso prolongado a velocidades muy baja. Mantenga siempre la cuchilla
afilada.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firmemente
afianzada -con o sin abrazaderas- para evitar el movimiento.
Cualquier movimiento del material podría afectar la calidad del
acabado de corte o lijado.
Arranque la herramienta antes de iniciar el trabajo y apáguela sólo
después de finalizar el trabajo.
No encienda la lijadora sin tener colocada una hoja de lija.
No permita que el papel de lijado se desgaste por completo debido a
que dañará el paño de lijado. La garantía no brinda cobertura para el
desgaste por uso del paño de lijado.
Utilice papel de grano áspero para lijar superficie ásperas, de grano
medio para lijar supercie suaves y de grano fino para el acabado de
superficies. Si es necesario, realice primero una prueba en un recorte
de descarte.
La fuerza excesiva reducirá la eficacia de trabajo y causará una
sobrecarga del motor. El reemplazo periódico de los accesorios
permitirá mantener la eficacia de trabajo óptima.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el
usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su
herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. La observación de chispas que destellan bajo
las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su
herramienta.
17
20V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
APLICACIÓN
ADVERTENCIA: Los dientes de aserrado son sumamente filosos. No los toque durante la colocación y aplicación.
Se deberá insertar o sujetar firmemente la pieza de trabajo antes de efectuar el corte.
Accesorios Universal FitTM disponibles de Rockwell
Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
NOTA: Durante el corte o aserrado, utilice un ligero movimiento de péndulo para permitir una adecuada extracción de astillas.
La hoja de sierra posee una mayor duración si el desgaste de la misma se distribuye de forma uniforme. Para
asegurar una distribución pareja, afloje la hoja de sierra, gírela y luego vuelva a ajustarla de forma firme.
Realice el lijado con un movimiento constante y una presión leve.
La presión intensa no aumenta la velocidad de corte/extracción, sino que sólo provocará que el accesorio se
desgaste más rápidamente.
Imagen Descripción Aplicación
Sierra
Hoja de corte final de madera
bimetálica
Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales
no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos
endurecidos.
Cuchilla de corte estándar Madera, plástico, yeso.
Cuchilla de corte final de
precisión para madera Madera, plásticos blandos.
Hoja de sierra de segmento
HSS
Madera delgada, plástico, fibra de vidrio,metales
no ferrosos, metales de hoja delgada,rellenos
endurecidos, vidriado de ventanas.
Lijado
Paño de lijado perforado Madera, plástico, rellenos endurecidos.
Paño tipo dedo de lijado Madera, plástico, rellenos endurecidos.
Raspado
Lima triangular de grano de
carburo
Madera, adhesivos endurecidos, laminados,
mampostería.
Raspador de carburo (en
forma de barra)
Madera, adhesivos endurecidos, laminados,
mampostería.
Eliminación
de lechada
Hoja de sierra de segmento
de grano de carburo Lechada, cemento poroso, mampostería.
Hoja de sierra de segmento
derecubrimiento de diamante Alicatados de cerámica y piedra, tablones.
Rascado
Hoja raspadora rígida Pintura antigua, adhesivos endurecidos y
calafateados, alfombra.
Hoja raspadora flexible Selladores elásticos, pintura, residuos adhesivos
y alfombras.
18
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V
FRE
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE DES
OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à
batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en psence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et
les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec
des outils électriques mis à la terre (mis à la
masse). Des fiches non modifiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne débranchez
jamais la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des artes vives ou à des pièces en mouvement.
Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Quand vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez une rallonge qui convient à
un usage à l’extérieur. Ces cordons sont prévus
pour être utilisés à l’extérieur et pour réduire le
risque de choc électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un
endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit
les risques d’électrocution.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous
que son interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente
est en position « ON » (Marche) peut causer un
accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux
19
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V FRE
réagir à une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés
des pces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est
fourni avec un connecteur pour aspirateur,
assurez vous qu’il est correctement relié
et utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la
tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail
qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contlé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) branchez la batterie de l’outil ou mettez
son interrupteur en position « OFF » (Art) ou
« LOCKED » (Verrouil) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais
état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec ces
instructions et de la manière conçue pour
le type particulier d’outil électrique, prend
en compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil
électrique pour des opérations difrentes de celles
pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une
situation dangereuse.
h) Inrieur dont la température et l’humidité
soient contrôlabes pour éviter le polluant
électrique,et fixer les pièces à raffiner sur une
table stable avec pince ou par d’autres façons.
i) Les opération comme fixation des pièces à
rafner par main ou contre le corps soient
conduire à une déstabilisation, et peut-être un
dérapage.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées
ou une batterie séparée doit être rechar
uniquement avec le chargeur indiqué pour la
batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la
batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie
peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la
à l’écart d’autres objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
susceptibles d’établir une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de batterie peut causer des étincelles, des brûlures,
une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se produisait
accidentellement, rincez abondamment avec
de l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en
plus de la mesure précédente de l’aide médicale. Le
fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations
ou des brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces
20
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V
FRE
de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb.
Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie.
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir
du plomb, des phtalates ou d’autres agents
chimiques connus dans l’État de Californie pour
causer le cancer, des malformations congénitales
et d’autres problèmes lies à la reproduction.
Lavez vos mains aps chaque utilisation.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
PONCEUSES À COURROIE
1. Lors de l’exécution d’une opération au cours
de laquelle l’outil de coupe peut venir en
contact avec les fils cachés ou son propre
cordon, tenez l’outil par ses surfaces isolées
de préhension. Le contact avec un fil sous tension
rendra les pièces métalliques exposées de l’outil
sous tension et causera des chocs à l’opérateur.
2. Utilisez un étau ou un autre moyen approprié
de fixer et de soutenir la pièce de travail sur
une plateforme stable. Tenir la pièce de travail
à la main ou contre votre corps la rend instable et
peut entraîner des pertes de contrôle.
SYMBOLES
AVERTISSEMENT-Afin de réduire les risques
de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être
recyclées en collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1.800-822-8837
pour un service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
21
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V FRE
DONNÉES TECHNIQUES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
1. ACCESSOIRES DE MONTAGE
ATTENTION: Pour tous les travaux ou pour remplacer les
outils de travail, toujours porter des gants de protection
et assurez-vous que la pile soit retirée. Évitez tout risque
de blessures dues aux bordures coupantes de l’accessoire.
L’accessoire peut devenir très chaud lorsque vous l’utilisez,
ce qui présente un risque de brûlure!
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures,
ne mettez pas les lames de coupe les autres lames
segmentaires face à votre main.
Le système Hyperlock™ sans outils vous permet de changer les
accessoires sans utiliser de clé Allen.
- Basculez le levier de fixation de l’accessoire Hyperlock™ vers
l’avant en position d’ouverture. (Voir A)
- Faites pivoter le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour desserrer le collet.
- Insérez l’accessoire dans l’interface d’accessoire Universal -FitTM,
puis appuyez sur le collet avec le doigt pour maintenir la lame
fixe temporairement. (Voir B)
- Faites pivoter le levier dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’accessoire soit fermement resserré. (Voir C)
- Repliez le levier en position de fermeture.
REMARQUE: Pour les accessoires originaux d’interface hexagonale
Rockwell Sonicrafter et pour les autres accessoires qui ne sont pas de
marque Rockwell,le collet doit être complètement enlevé pour installer
l’accessoire. (Voir D)
2. MONTAGE / CHANGEMENT DU PAPIER DE VERRE (Voir E)
Alignez le papier de verre et pressez-le à la main sur le patin de ponçage.
Alignez les trous de la feuille de papier de verre perforée avec les trous
du patin.
Appuyer fortement l’outil électrique avec la feuille abrasive sur une
surface plane et mettre brièvement l’outil électrique en marche. Ceci
permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce.
Si un coin devient usé, retirez la feuille de papier de verre et tournez-la de
120° puis remettez-la en place.
20 V
5000-20000/min
3.2°
2.0 Ah Li-Ion
1.4 Kg (3.1 Lbs)
Tension nominale
Vitesse d’oscillation
Angle d’oscillation
Capacité du bloc-piles
Poids de la machine
2
1
1
2
A
B
C
D
E
22
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V
FRE
REMARQUE: Pour les autres marques diverses, utilisez le petit
dispositif de fixation inclus.
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Allumage de l’outil électrique: Glissez l’interrupteur vers l’avant .
——Extinction de l’outil électrique: Glissez l’interrupteur vers l’arrière.
4. CONTRÔLE VARIABLE DE LA VITESSE
Choisissez la fréquence d’oscillation (vitesse) alors que le moteur est
en marche.
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour régler la fréquence
d’oscillation optimale selon l’accessoire utilisé et selon l’application.
Fréquence d’oscillations élevée:
Ponçage, sciage, râpage et polissage de la pierre et du métal.
Fréquence d’oscillations basse:
Polissage de vernis.
5. RETRAIT/INSTALLATION DE LA BATTERIE(Voir G)
Repérez les fixations sur les côtés de la batterie et appuyez dessus
pour dégager la batterie de la perceuse. Après l’avoir rechargée,
réinsérez-la sur la perceuse. Une simple pression sera sufsante.
6. UTILISER LA LUMIÈRE DE VISIBILITÉ
La lumière de visibilité vous permet de voir clair quand les conditions
d’éclairage sont plus faibles. Pour allumer la lumière, appuyer
simplement sur l’interrupteur marche/arrêt. Lorsque vous relâchez
l’interrupteur, la lumière s’éteint.
Le témoin lumineux permet également d’afcher l’état de la batterie. Il
clignote lorsque la batterie devient faible.
DISPOSITION DE BLOCS-PILES
Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez ou jetez
le bloc-pile de façon appropriée. Ce bloc-pile contient des
piles au nickel-cadmium. Consultez les autoris locales de
recyclage pour connaître les solutions de recyclage ou de disposition
des déchets disponibles. Déchargez la pile en faisant fonctionner
l’outil, puis retirez la du btier de la perceuse et recouvrez ses bornes
de connexion avec une bande adhésive très résistante pour éviter les
court-circuits et les décharges d’énergie. N’essayez pas d’ouvrir ou
d’enlever ses différents composants.
F1
F2
F3
F4
F5
G
23
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V FRE
TRUCS POUR UTILISER VOTRE
PONCEUSE:
Si votre outil devient trop chaud, particulièrement lors d’une utilisation
à basse vitesse, réglez la vitesse au maximum et laissez l’outil tourner
à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez un usage
prolongé à ts basse vitesse. Gardez toujours la lame bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est toujours bien tenue ou fixée
à l’aide d’un serre-joint pour éviter qu’elle ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque d’affecter la qualité du travail de
coupe ou de ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à travailler et éteignez-la
seulement après avoir terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user complètement car cela risque
d’endommager le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas l’usure
du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des finitions un peu rugueuses, un
grain médium pour adoucir le travail et un grain fin pour le terminer. Si
nécessaire, faites d’abord un essai sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l’efcacité du ponçage et cause une
surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre ou l’accessoire
régulièrement pour maintenir une efcacité de ponçage optimale.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir
par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques
pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours
votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles dans les
ouvertures de ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre
outil.
24
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 20V
FRE
APPLICATION
AVERTISSEMENT: Les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas durant le montage ou durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Accessoires Universal FitTM Rockwell disponibles
Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations d’autres marques.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame et que vous effectuez une coupe, suivez un mouvement pendulaire pour laisser
suffisamment de place à l’éjection des copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée de façon égale. Pour assurer une distribution égale, desserrez la
lame de scie, tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en appliquant une légère pression.
Une forte pression n’augmente pas la force de coupe / retrait - l’accessoire peut fonctionner simplement un peu plus rapidement.
Schéma Description Application
Ponçage
Lame universelle de coupe en bout
pour le bois
Ois, plastique, fibre de verre, clous, metaux
non ferreux, tole mince, fillers durcis.
Lame à coupe standard Bois, plastique, cloison sèche.
Lame de coupe en bout de
précision pour le bois Bois, plastiques mous.
Lame de scie segmentaire en
acierà coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de verre,
métaux non ferreux, tôle mince, fillers
durcis, vitre de fenêtre.
Ponçage
Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
Râpe triangulaire en carbure Bois, adhésifs durcis, revêtement
mince,maçonnerie.
Râpe en carbure (forme fine et
allongée)
Bois, adhésifs durcis, revêtement
mince,maçonnerie.
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire
encarbure Ciment, béton poreux, maçonnerie.
Lame de scie
segmentairediamantée Céramique et pierre, planche d’appui.
Raclage
Couteau rigide Vieille peinture, adhésifs durcis et
calfeutage,undercoating, moquette.
Couteau flexible Mastics élastiques, peinture, résidus
adhésifs, tapis.
Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rockwell RK2863K Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas