Stahl 8571 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Manual de instrucciones
Additional languages r-stahl.com
ES
SolConeX
Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
2
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Índice
1 Indicaciones generales .......................................................................................3
1.1 Fabricante ...........................................................................................................3
1.2 Datos relativos al manual de instrucciones .........................................................3
1.3 Otros documentos ...............................................................................................3
1.4 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones ...................................3
2 Explicación de los símbolos ................................................................................4
2.1 mbolos en el manual de instrucciones ............................................................4
2.2 Advertencias .......................................................................................................4
2.3 Símbolos en el aparato .......................................................................................5
3 Indicaciones de seguridad ..................................................................................5
3.1 Conservación del manual de instrucciones ........................................................5
3.2 Cualificación del personal ...................................................................................5
3.3 Uso seguro ..........................................................................................................6
3.4 Reconstrucciones y modificaciones ....................................................................6
4 Función y diseño del dispositivo .........................................................................7
4.1 Función ...............................................................................................................7
5 Datos técnicos ....................................................................................................7
6 Transporte y almacenamiento ..........................................................................14
7 Montaje e instalación ........................................................................................14
7.1 Dimensiones/dimensiones de fijación ...............................................................14
7.2 Montaje/desmontaje, posición de utilización .....................................................15
7.3 Instalación .........................................................................................................15
8 Puesta en marcha .............................................................................................17
9 Funcionamiento ................................................................................................17
10 Conservación, mantenimiento, reparación .......................................................18
10.1 Conservación ....................................................................................................18
10.2 Mantenimiento ..................................................................................................18
10.3 Reparación ........................................................................................................18
10.4 Devolución ........................................................................................................19
11 Limpieza ............................................................................................................19
12 Eliminación ........................................................................................................19
13 Accesorios y piezas de repuesto ......................................................................19
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Indicaciones generales
3
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
1 Indicaciones generales
1.1 Fabricante
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Alemania
Tel.: +49 7942 943-0
Fax: +49 7942 943-4333
Internet: r-stahl.com
1.2 Datos relativos al manual de instrucciones
N.º de identificación: 276213 / 8571648300
N.º de publicación: 2020-11-03·BA00·III·es·00
El manual de instrucciones original está redactado en inglés.
Este manual es vinculante en todo lo referido a cuestiones jurídicas.
1.3 Otros documentos
Hoja de datos para los conectores SolConeX
Documentos en otros idiomas, véase r-stahl.com.
1.4 Conformidad con respecto a las normas y disposiciones
Certificados y declaración de conformidad CE, véase r-stahl.com.
El dispositivo cuenta con homologación IECEx. Puede consultar el certificado en la
página web de IECEx: https://www.iecex.com/
Otros certificados nacionales se encuentran disponibles para su descarga en el siguiente
enlace: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
Explicación de los símbolos
4276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
2 Explicación de los símbolos
2.1 Símbolos en el manual de instrucciones
2.2 Advertencias
Es importante que cumpla con las advertencias para minimizar el riesgo constructivo y
debido al funcionamiento. Las advertencias se estructuran de la siguiente manera:
Palabras de señalización: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO
Tipo y fuente del peligro/daño
Consecuencias del peligro
Implementar contramedidas para evitar el peligro o los daños
Símbolo Significado
Indicaciones y recomendaciones para el uso del dispositivo
Peligro general
Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva
PELIGRO
Peligros para personas
La inobservancia de las instrucciones provoca lesiones graves o
mortales en personas.
ADVERTENCIA
Peligros para personas
La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves
o mortales en personas.
ATENCIÓN
Peligros para personas
La inobservancia de las instrucciones puede provocar
lesiones personales leves.
AVISO
Prevención de daños materiales
La inobservancia de las instrucciones puede provocar daños materiales en el
dispositivo y/o su entorno.
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Indicaciones de seguridad
5
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
2.3 Símbolos en el aparato
3 Indicaciones de seguridad
3.1 Conservación del manual de instrucciones
Leer detenidamente el manual de instrucciones.
Conservar el manual de instrucciones en el lugar de instalación del dispositivo.
Tener en cuenta los documentos vigentes y los manuales de instrucciones de los
dispositivos que se van a conectar.
3.2 Cualificación del personal
Para las tareas descritas en el presente manual de instrucciones se requiere
personal especializado con la correspondiente cualificación. Ello se aplica sobre todo
para los trabajos relacionados con:
• Planificación
Montaje/desmontaje del dispositivo
Instalación (eléctrica)
Puesta en marcha
Conservación, reparación, limpieza
El personal especializado que ejecuta estas tareas debe contar con un nivel de
conocimientos que abarque las normas y disposiciones nacionales relevantes.
¡Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos
adicionales! R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes
normas:
IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-17 (Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-19 (Reparación, revisión y reconstrucción de material)
Símbolo Significado
05594E00
Marcado CE conforme a la directiva vigente.
02198E00
Aparato certificado conforme al marcado para zonas potencialmente
explosivas.
Indicaciones de seguridad
6276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
3.3 Uso seguro
Antes del montaje
¡Leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad en este manual de
instrucciones!
Asegurarse de que el personal competente entienda completamente el contenido de
este manual de instrucciones.
Utilizar el dispositivo únicamente conforme a lo previsto y solo para la finalidad
autorizada.
En el caso de condiciones de funcionamiento que no estén recogidas en los datos
técnicos del dispositivo, consulte sin falta a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Asegurarse de que el dispositivo no presente daños.
No nos responsabilizamos de los daños causados por un mal uso o uso indebido del
dispositivo, así como tampoco de los daños causados por no seguir las instrucciones
de este manual.
Durante el montaje y la instalación
El montaje y la instalación solo pueden ser realizados por personal cualificado y
autorizado (véase el capítulo "Cualificación del personal").
Instalar el dispositivo únicamente en zonas aptas según su marcado.
Durante la instalación y el funcionamiento se debe tener en cuenta la información
(valores característicos y condiciones de funcionamiento
asignadas) incluida en las placas de datos y características, en los datos técnicos de
este manual de instrucciones, así como en las placas indicadoras del dispositivo.
Antes de la instalación, asegurarse de que el dispositivo no presente daños.
No abrir el dispositivo si este se encuentra bajo tensión.
Evitar las descargas electrostáticas en el dispositivo.
Puesta en marcha, mantenimiento, reparación
La puesta en marcha y el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal
cualificado y autorizado (véase el capítulo "Cualificación del personal").
Antes de la puesta en marcha, asegurarse de que el dispositivo no presente daños.
Realizar únicamente aquellos trabajos de mantenimiento descritos en el presente
manual de instrucciones.
3.4 Reconstrucciones y modificaciones
PELIGRO
¡Peligro de explosión por reconstrucciones o modificaciones en el
aparato!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
No reconstruir ni modificar el dispositivo.
No se asume la responsabilidad ni existe garantía para los daños producidos
por reconstrucciones o modificaciones.
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Función y diseño del dispositivo
7
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
4 Función y diseño del dispositivo
4.1 Función
Área de aplicación
El enchufe de acoplamiento 8571/16 es un equipo eléctrico protegido contra
explosiones. Está certificado para el uso en áreas potencialmente explosivas de las
zonas 1, 2, 21 y 22. Se utiliza para conectar equipos eléctricos portátiles y estacionarios,
así como para la conexión de líneas o circuitos eléctricos en áreas potencialmente
explosivas.
5 Datos técnicos
PELIGRO
¡Peligro de explosión por utilización no conforme a lo previsto!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Emplear el dispositivo solo conforme a las condiciones de
funcionamiento
especificadas en el presente manual de instrucciones.
Emplear el dispositivo solo conforme a la finalidad especificada en
el presente manual de instrucciones.
Protección contra explosiones
Global (IECEx)
Gas y polvo IECEx PTB 05.0024
Ex db eb IIC T6 ... T5 Gb
Ex tb IIIC T76 °C Db
Europa (ATEX)
Gas y polvo PTB 04 ATEX 1060
E II 2 G Ex db eb IIC T6 ... T5 Gb
E II 2 D Ex tb IIIC T76 °C Db
Homologaciones y certificados
Homologaciones IECEx, ATEX
Datos técnicos
8276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Datos técnicos
Datos eléctricos
Tensión de
funcionamiento
asignada
8571/16-4..: máx. 690 V CA/máx. 110 V CC
8571/16-5..: máx. 690 V CA/máx. 110 V CC
Frecuencia 50/60 Hz (con frecuencias 100 Hz reducción a 25 A necesaria)
Tolerancia de
tensión
-10...+10 %
Corriente de
funcionamiento
asignada
32 A
Categoría de uso CA-3: 690 V/32 A
CC-1: 110 V/32 A
UL508: 600 V/30 A
Potencia de
funcionamiento
asignada
7,5 kW: 220...240 V CA
15 kW: 380...415 V CA
30 kW: 600...690 V CA
Para uso de convertidor de frecuencia hasta 110 V CC/32 A
Tensión de
aislamiento
asignada
8571/16-4..: 750 V
8571/16-5..: 750 V
Fusible previo
Sin protección
térmica
35 A gG
Con protección
térmica
63 A gG
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Datos técnicos
9
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Condiciones ambientales
Rango de
temperatura de
funcionamiento
-50 ... +65 °C
-40 ... +65 °C, opcional (sin silicona)
(La temperatura de almacenamiento se corresponde con la temperatura
ambiente)
Con frecuencias < 100 Hz
Datos técnicos
De 4 polos (3P + ¿)
Clase de
temperatura
T6
Temperatura
ambiente
Ta (
+25
°C
Ta (
+30
°C
Ta (
+35
°C
Ta (
+40
°C
Ta (
+45
°C
Ta (
+50
°C
Ta (
+55
°C
Ta (
+60
°C
Ta (
+65
°C
Sección
de conexión
Corriente de funcionamiento asignada
En-
chufe
Clavija
4
mm2
4
mm2
32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A 20 A 16 A
6
mm2
4
mm2
32 A 32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A 16 A
6
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 25 A 16 A
10
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A
De 4 polos (3P + ¿)
Clase de
temperatura
T5
Temperatura
ambiente
Ta (
+45
°C
Ta (
+50
°C
Ta (
+55
°C
Ta (
+60
°C
Ta (
+65
°C
Sección
de conexión
Corriente de funcionamiento
asignada
En-
chufe
Clavija
4
mm2
4
mm2
32 A 27,5 A 27,5 A 20 A 16 A
6
mm2
4
mm2
32 A 32 A 27,5 A 20 A 16 A
6
mm2
6
mm2
32 A 32 A 27,5 A 25 A 16 A
10
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 27,5 A 20 A
Datos técnicos
10 276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
La corriente de funcionamiento máxima asignada depende de la sección
transversal yde la temperatura ambiente.
Con frecuencias 100 Hz, reducción a 25 A necesaria.
Datos técnicos
De 5 polos (3P + N + ¿)
Clase de
temperatura
T6
Temperatura
ambiente
Ta (
+25
°C
Ta (
+30
°C
Ta (
+35
°C
Ta (
+40
°C
Ta (
+45
°C
Ta (
+50
°C
Ta (
+55
°C
Ta (
+60
°C
Ta (
+65
°C
Sección
de conexión
Corriente de funcionamiento asignada
En-
chufe
Clavija
4
mm2
4
mm2
32 A 27,5 A 27,5 A 27,5 A 25 A 25 A 20 A 20 A 16 A
6
mm2
4
mm2
32 A 32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A 20 A 16 A
6
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A 16 A
10
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 32 A 32 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A
De 5 polos (3P + N + ¿)
Clase de
temperatura
T5
Temperatura
ambiente
Ta (
+40
°C
Ta (
+45
°C
Ta (
+50
°C
Ta (
+55
°C
Ta (
+60
°C
Ta (
+65
°C
Sección
de conexión
Corriente de funcionamiento asignada
En-
chufe
Clavija
4
mm2
4
mm2
32 A 27,5 A 27,5 A 25 A 20 A 16 A
6
mm2
4
mm2
32 A 32 A 32 A 27,5 A 20 A 16 A
6
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 27,5 A 20 A 16 A
10
mm2
6
mm2
32 A 32 A 32 A 32 A 25 A 20 A
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Datos técnicos
11
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Datos mecánicos
Número de polos De 4 polos (3P + ¿)/de 5 polos (3P + N + ¿) (conductor N conmutado)
Mango de interruptor Bloqueable en posición 0 o I
Diámetro máx.
de estribo
5 mm
Material
Envolvente Poliamida
Bastidor Acero inoxidable
Grado de protección IP66 según IEC/EN 60529
Resistencia al
impacto
IK 10 según IEC 62262-0 e IEC 60309-1
Tipo de conexión Terminales de rosca
Terminales de
conexión
Peso
Vida útil > 2000 ciclos de conmutación (eléctricos y mecánicos) según IEC/EN 60309-1
Par de apriete Terminales: 1,6 Nm (en conexión 2 x 10 mm2: 2,0 Nm)
Tapa de la caja de conexión del enchufe de acoplamiento: máx. 1,5 Nm
Entradas de
cable
Prensa-
estopas
Placa de puesta a tierra con un racor atornillado de latón/níquel M32 para
equipos portátiles.
Zona de sujeción 19,0...25,5 mm
Tapón de cierre 1 x M32 x 1,5
En áreas de aplicación < -40 ºC, la junta está prevista solo
para un montaje único. Cambiar la junta en caso de un nuevo montaje.
Datos técnicos
Unifilar 1 x 2,5 mm2...2 x 10 mm2
(1 x AWG 14...2 x AWG 8)
De hilo fino 1 x 2,5 mm2...2 x 6 mm2
(1 x AWG 14...2 x AWG 10)
De hilo fino con virola de
cable 1 x 2,5 mm2...2 x 6 mm2
(1 x AWG 14...2 x AWG 10)
8571/16-4 3,1 kg
8571/16-5 3,35 kg
Tamaño
de rosca
Ancho
de boca
Par de
apriete
de rosca de
conexión
con 20 °C
M25x1,5 29 1,5 Nm
M32x1,5 36 2,5 Nm
Datos técnicos
12 276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Disposición del toma de contacto de protección
Ubicación: posición horaria; vista: parte delantera de la base
Disposición de los casquillos de contacto e identificación de los terminales
Disposición de los casquillos de contacto e identificación de los terminales en la posición de 6 h
(vista desde la parte delantera de la base hacia los casquillos de contacto)
02395E00
Ejemplo: posición horaria
06556E00
380 ... 415 V = 6 h
De 4 polos (3P + ¿)
19265E00
De 5 polos (3P + N + ¿)
19266E00
8571/16-4.. 8571/16-5..
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Datos técnicos
13
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Color distintivo y disposición de los casquillos de contacto e identificación de los terminales
Color distintivo según IEC 60309-1 y disposición basada en la ranura polarizada para diferentes tensiones
y frecuencias según IEC/EN 60309-2
1) Sobre todo para instalaciones en barcos
2) Frecuencias ) 100 Hz ocasionan un mayor calentamiento. Esto debe compensarse reduciendo la
corriente a 25 A.
Consulte otros datos técnicos en r-stahl.com.
Número de
polos
Frecuencia
[Hz]
Tensión
[V]
Color distintivo Ubicación de los
casquillos de
contacto de
protección
De 4 polos
(3P + ¿)
50 y 60 200...250 azul 9 h
50 y 60 380...415 rojo 6 h
60 440...460 1) rojo 11 h
50 y 60 480...500 negro 7 h
50 y 60 600...690 negro 5 h
100...300 2) > 50 verde 10 h
De 5 polos
(3P + N + ¿)
50 y 60 57/100...75/130 Amarillo 4 h
50 y 60 120/208...144/250 azul 9 h
50 y 60 200/346...240/415 rojo 6 h
50 220/380 rojo 3 h
60 250/440...265/460 1) rojo 11 h
50 y 60 277/480...288/500 negro 7 h
50 y 60 347/600...400/690 negro 5 h
> 300...500 2) > 50 verde 2 h
Específico del cliente Específico del cliente 10 h
Transporte y almacenamiento
14 276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
6 Transporte y almacenamiento
Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original.
Antes de guardarlo, secar el dispositivo (sin condensación) y almacenarlo en un lugar
sin vibraciones.
No dejar caer el aparato.
7 Montaje e instalación
7.1 Dimensiones/dimensiones de fijación
Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Se reserva el derecho a modificaciones
18435E00
8571/16-...
285 [11,22]
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Montaje e instalación
15
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
7.2 Montaje/desmontaje, posición de utilización
7.2.1 Montaje
El dispositivo está indicado para su uso en interiores y exteriores.
7.3 Instalación
PELIGRO
¡Peligro de explosión por medidas de protección insuficientes!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Mediante la selección adecuada de los conductores debe
asegurarse que no se sobrepasen las temperaturas máximas
admisibles de los conductores.
Si se utilizan virolas de cable, estas deben colocarse con las
herramientas adecuadas.
Utilizar solo entradas de cable y tapones de cierre que hayan sido
sometidos a ensayos específicos y cuenten con una certificación
de tipo CE.
El aislamiento del conductor debe llegar hasta el terminal.
Al quitar el aislamiento, no debe dañarse el conductor
(por ejemplo entalladura).
Es imprescindible conectar un conductor de protección.
PELIGRO
¡Peligro de explosión al realizar la instalación en áreas especiales
potencialmente explosivas por presencia de polvo!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
No colocar el dispositivo en áreas en las que se realicen procesos
que generen cargas eléctricas, procesos mecánicos de
separación y de fricción, procesos de pulverización de electrodos
(p. ej. alrededor de sistemas de recubrimiento electrostáticos)
o donde se genere polvo de forma neumática.
PELIGRO
¡Peligro de explosión en caso de poca estanqueidad o temperatura de
funcionamiento muy elevada!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Sellar totalmente el anillo de bayoneta del enchufe y la tapa
abatible para conservar el grado de protección.
Cerrar y sellar con seguridad la envolvente.
Asegurarse de que se respeta el rango de temperatura de
funcionamiento (véase el capítulo "Datos técnicos")
Montaje e instalación
16 276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
Es posible instalar dos conductores en un terminal de conexión.
El material y la sección deben ser iguales.
Los conductores pueden conectarse sin necesidad de medidas preparatorias
especiales.
11201E00
Abrir la envolvente.
Introducir las líneas eléctricas
en la caja de conexión a través de
la entrada de cable.
Pelar las líneas eléctricas.
Insertar las líneas eléctricas en los
terminales correspondientes y
apretarlas (para par de apriete,
véase el capítulo "Datos técnicos").
Al mismo tiempo, introducir los
extremos pelados de las líneas
eléctricas por completo en el
terminal.
Comprobar que las líneas
eléctricas estén bien fijadas.
Orientar las líneas eléctricas.
En este caso, asegurarse de que
los puntos de embornado no estén
sometidos a tracción.
Fijar la(s) entrada(s) de cable.
Cerrar la envolvente
(para par de apriete, véase el
capítulo "Datos técnicos").
A [mm] B [mm]
Contactos
principales
200 12
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Puesta en marcha
17
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
8 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha asegurarse de lo siguiente:
Controlar el montaje y la instalación.
La envolvente no debe presentar daños.
En caso necesario, retirar los cuerpos extraños.
En caso necesario, limpiar la caja de conexión.
Comprobar si las líneas eléctricas están debidamente introducidas.
Comprobar si todas las tuercas y tornillos están apretados.
Controlar si todas las entradas de cable y los tapones de cierre están apretados.
Comprobar si todos los conductores están bien sujetos.
Tener en cuenta la tensión de red.
Sellar las entradas de cable no utilizadas con tapones certificados
conforme a la Directiva 2014/34/UE o IEC y los orificios de perforación
no utilizados con tapones de cierre certificados conforme a la directiva 2014/34/UE o
IEC.
9 Funcionamiento
Deben utilizarse exclusivamente enchufes del tipo 8571/12 de la empresa R. STAHL.
PELIGRO
¡Peligro de explosión por una instalación incorrecta!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Antes de poner en marcha el dispositivo, compruebe que su
instalación sea correcta.
Cumplir las disposiciones nacionales.
ADVERTENCIA
Daños o destrucción del aparato por arco de luz parásita y alta presión
debida a un proceso de conexión incorrecto.
La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales.
El encendido y apagado debe llevarse a cabo de forma rápida y
completa.
Debe evitarse una posición de conmutación entre 0 y I
(ON y OFF).
El enchufe de acoplamiento debe utilizarse únicamente si está
completamente montado.
El enchufe de acoplamiento solo se puede conectar cuando esté insertado el
conector.
Si se ha extraído el conector, bloquear la tapa abatible con el anillo de
bayoneta.
Conservación, mantenimiento, reparación
18 276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
10 Conservación, mantenimiento, reparación
10.1 Conservación
Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las correspondientes normas
nacionales.
Adaptar los intervalos de inspección a las condiciones de funcionamiento.
Durante el mantenimiento del dispositivo se debe comprobar al menos que:
Las líneas eléctricas estén bien fijadas.
El envolvente, las juntas y la superficie no presenten daños.
Los casquillos no estén sucios.
Se respeten las temperaturas admisibles (según IEC/EN 60079).
Se respete la utilización conforme a lo previsto.
10.2 Mantenimiento
10.3 Reparación
PELIGRO
¡Peligro de explosión y sobrecalentamiento por contacto de mando
defectuoso!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Tras cada cortocircuito en el circuito principal del interruptor,
cambiar toda la brida de la base, ya que el estado de los contactos
de conmutación en el equipo eléctrico cerrado herméticamente no
puede verificarse.
Tener en cuenta las disposiciones vigentes en el país de utilización.
PELIGRO
¡Peligro de explosión por reparación inadecuada!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Las reparaciones en los dispositivos solo pueden ser realizadas
por R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
PELIGRO
¡Peligro de explosión por reparaciones realizadas de forma incorrecta!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Las reparaciones en las conexiones resistentes a la presión solo
deben realizarse de conformidad con la descripción del fabricante.
No se permite realizar reparaciones tomando como base los
valores de la tabla 2 o 3 de la norma IEC 60079-1:2014.
276213 / 8571648300
2020-11-03·BA00·III·es·00
Limpieza
19
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
SolConeX Enchufe de acoplamiento, 32 A
Serie 8571/16
10.4 Devolución
La devolución y el embalaje de los dispositivos solo puede realizarse tras consultar a
R. STAHL. Para ello, contacte con la filial correspondiente de R. STAHL.
Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica,
está a su disposición el servicio de atención al cliente de R. STAHL.
Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.
o
Visite la página web r-stahl.com.
En «Support» (Soporte) > «RMA» (Formular RMA) >
Seleccionar «RMA-REQUEST» (Solicitar certificado RMA).
Rellenar el formulario y enviarlo.
Recibirá inmediatamente por correo electrónico un certificado RMA.
Imprima este fichero.
Enviar el dispositivo en el embalaje junto con el certificado RMA a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (consulte la dirección en el capítulo 1.1).
11 Limpieza
Para evitar la electricidad electrostática, los dispositivos situados en áreas
potencialmente explosivas únicamente pueden limpiarse con un paño húmedo.
Para una limpieza en húmedo, utilizar agua o un producto de limpieza suave que no
raye ni sea corrosivo.
No emplear productos de limpieza o disolventes agresivos.
Evitar que el agua y los productos de limpieza penetren en los casquillos de contacto.
12 Eliminación
Tener en cuenta las normativas nacionales y locales vigentes y las disposiciones
legales relativas a la eliminación.
Reciclar los materiales por separado.
Asegurar una eliminación respetuosa con el medioambiente de todos los
componentes conforme a las disposiciones legales.
13 Accesorios y piezas de repuesto
AVISO
Fallo de funcionamiento o daños en el dispositivo debido al uso de componentes
no originales.
¡La inobservancia puede provocar daños materiales!
Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Para accesorios y piezas de repuesto ase la hoja de datos que encontrará
en la página web r-stahl.com.
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
ofConformity
Declaration
de
Conformite
UE
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
6
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabilite,
dass
das
Produkt:
Wandsteckdose
und
Kupplungsdose
that
the
product:
Wall
Socket
and
Coupler
Socket
que
le
produit:
Prise
murale
et
prise
de
couplage
Typ(en),
type(s),
type(s):
8571/*1
8571/*6
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie(n)
/
Directive(s)
/
Directive(s)
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
ATEX
Directive
2014/34/UE
Directive
ATEX
EN
IEC
60079-0:2018
EN
60079-1:2014
EN
IEC
60079-7:2015
+
A1:2018
EN
60079-31:2014
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
II
2
G
Ex
db
eb
IIC
T6,
T5
Gb
II
2
D
Ex
tb
NIC
T76
°C
Db
C€0158
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d
examen
UE de
type:
PTB
04
ATEX
1060
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive:
Normes
des
produit
pour
la
Directive
Basse
Tension:
EN
60309-1:1999
+
A1:2007
+
A2:2012
+AC:2014
EN
60309-2:1999
+
A1:2007
+
A2:2012
EN
60309-4:2007
+
A1:201
2
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
Nicht
zutreffend
nach
Artikel
2,
Absatz
(2)
d).
2014/30/EU EMC
Directive
Not
applicable
according
to
article
2,
paragraph
(2)
d).
2014/30/UE Directive
CEM Non
applicable
selon
l'article
2,
paragraphe
(2)
d).
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie EN
IEC
63000:2018
2011/65/EU RoHS
Directive
2011/65/UE Directive
RoHS
//
Waldenburg,
2022-05-18
Ort
und
Datum
Place
and
date
Lieu
et
date
i.V.
Holger
!
Leiter
Entwicklung
Schaltgeräte
Directorff&D
Switchgear
DirecteurR&D
Appareillage
Jürgen
ftetmüjler
Leiter
Qualitätsmanagement
Director
Quality
Management
Directeur
Assurance
de
Qualite
Version:
3.0
Gültig
ab:
29.01.2021
857160020010-00
1
von
1
FO.DSM-E-336
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stahl 8571 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación