Sauder 411985 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
NOTE: THIS INSTRUCTION
BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English pg 1-14
Français pg 15-17
Español pg 18-20
Lot # 360886 03/11/14
Purchased: __________________
Be sure to give us a ring before
making any returns. 1-800-523-3987
Storage Cabinet
HomePlus Collection | Model 411985
Need help? Visit Sauder.com to view video assembly tips or chat with a live rep.
Prefer the phone? Call 1-800-523-3987.
Share your journey!
sauder.com
You'll love what we
have in storage.
Table of Contents Assembly Tools Required
3
4
5-14
15-17
18-20
21-22
23
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Español
Safety
Warranty
Hammer
Not actual size
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Skip the power trip.
This time.
411985 www.sauder.com/servicesPage 2
Part Identifi cation
åWhile not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
A RIGHT END (1)
B LEFT END (1)
C TOP (1)
D BOTTOM (1)
E BACK (1)
F DOOR (2)
G ADJUSTABLE SHELF (4)
H FRONT SKIRT (1)
J TOP MOLDING (1)
R SIDE SKIRT (2)
Now you know
our ABCs.
411985www.sauder.com/services Page 3
A
B
C
D
E
F
G
H
J
R
F
G
R
G
G
Hardware Identifi cation
åScrews are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
411985 www.sauder.com/servicesPage 4
REAR FOOT - 2
K
FRONT FOOT - 2
ITWIST-LOCK® FASTENER - 6
L
SAFETY
BRACKET - 1
O
MHINGE - 6 DOOR STOP - 1
P
RUBBER
SLEEVE - 16
S
METAL PIN - 16
QADJUSTABLE
GLIDE - 4
TUPROPEL NUT - 4
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 1
XBLACK 9/16" WAFER HEAD SCREW - 4
Y
NAIL - 40
AA
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW - 12
Z
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW - 5
VBLACK 7/8" MACHINE SCREW - 4
W
PULL - 2
N
Step 1 Look for this icon. It means a
video assembly tip is available at
www.sauder.com/services/tips
å Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
carton to avoid scratching your unit or the fl oor.
å To begin assembly, push six SAUDER TWIST-LOC
FASTENERS (L) into the large holes in the TOP (C).
411985www.sauder.com/services Page 5
L
L
L
C
Do not tighten the TWIST-LOCK® FASTENERS in this step.
Scan this QR code or go to this address:
http://qr.sauder.com/?ID=1605
to watch a video on how to assemble your unit.
Step 2
å Fasten the ENDS (A and B) to the TOP (C). Tighten four
TWIST-LOCK® FASTENERS.
å Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (C). Tighten two
TWIST-LOCK® FASTENERS.
411985 www.sauder.com/servicesPage 6
B
Edge with
TWIST-LOCK®
FASTENERS
C
A
J
How to use the SAUDER TWIST-LOCK® FASTENER
1. Insert the dowel end of the FASTENER into the hole of the
adjoining part.
NOTE: The dowel end of the FASTENER must remain fully
inserted in the hole of the adjoining part while locking
the FASTENER.
2. Tighten the FASTENER with a Phillips screwdriver as tight
as possible.
Dowel end
Long fi nished edge
Wide edge
Finished
surface
Long fi nished edge
Surface with holes
Surface without holes
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
Remember:
Righty tighty.
Lefty loosey.
å Push the DOOR STOP (P) into the hole in the TOP (C).
å Fasten the BOTTOM (D) to the ENDS (A and B). Use four
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREWS (V).
Step 3
411985www.sauder.com/services Page 7
D
C
P
A
B
Rounded edge
Unfi nished
surface
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
V
Step 4
å Slide the FEET (I and K) into the notches in the SKIRTS (H and R).
å Use a hammer to drive a PROPEL NUT (U) into the holes in the
FEET (I and K). Now, turn an ADJUSTABLE GLIDE (T) into each
PROPEL NUT.
H
R
R
I
K
I
K
T
U
(4 used)
411985 www.sauder.com/servicesPage 8
Step 5
411985www.sauder.com/services Page 9
å Fasten the SKIRTS (H and R) to the BOTTOM (D). Use four
BLACK 9/16" WAFER HEAD SCREWS (Y) through the FEET and
into the BOTTOM.
H
R
R
D
BLACK 9/16" WAFER HEAD SCREW
(4 used in this step)
Y
Step
å Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold
the BACK (E) and lay it over your unit.
å Make equal margins along all four edges of the BACK (E).
Push on opposite corners of your unit if needed to make
it "square".
å Fasten the BACK (E) to your unit using the NAILS (AA).
å NOTE: Perforations have been provided for access
through the BACK. Carefully cut out the holes needed.
Step 6
411985 www.sauder.com/servicesPage 10
E
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
NAIL
(40 used in this step)
AA
Step Step 7
å Fasten three HINGES (M) to each DOOR (F). Use twelve
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREWS (Z).
F
F
M
M
411985www.sauder.com/services Page 11
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW
(12 used in this step)
Z
Step 8
411985 www.sauder.com/servicesPage 12
å Carefully stand your unit upright.
å Before fastening the DOOR to your unit, be sure the
mounting screw is against the stops as shown in the right
diagram. If it isn't, loosen the mounting screw to slide it
against the stops. Then tighten the mounting screw.
å Fasten a DOOR (F) to the LEFT END (B). Use the screws
in the HINGES. See the next step for adjustments.
å Fasten a PULL (N) to the DOOR (F). Use two BLACK 7/8"
MACHINE SCREWS (W).
å Repeat this step for the other door.
F
B
N
BLACK 7/8" MACHINE SCREW
(4 used for the PULLS)
W
Mounting
screw
Stop
Hinge
Pro Tip: Lift with your
legs. And, you know,
your arms.
Step 9
411985www.sauder.com/services Page 13
å Refer to the enlarged diagram to identify the parts on
the HINGES.
å The DOORS may need some adjustments. Follow the text
below to make needed adjustments.
å DOOR ADJUSTMENTS:
To adjust the DOORS from side to side (horizontal), turn the
adjusting screw in or out.
å To adjust the DOORS up and down (vertical), loosen both
vertical adjustment screws. Move the DOORS up or down to the
desired location. Tighten the screws after making adjustments.
å To adjust the DOORS in or out (depth), loosen the mounting
screw one turn and move the DOORS in or out, as needed.
Tighten the mounting screw after making adjustments.
Adjusting screw (horizontal) Mounting screw (depth)
(vertical adjustment)
Step 10
å Place your unit into its fi nal position against a wall.
å NOTE: To raise a corner of the unit, turn the ADJUSTABLE GLIDE counter-clockwise. To lower a corner,
turn the ADJUSTABLE GLIDE clockwise.
å Fasten the SAFETY BRACKET (O) for added stability. Use a BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (X) into
the top of the unit and a BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW (V) into a stud in your wall.
å Push the RUBBER SLEEVES (S) over the METAL PINS (Q). Insert the METAL PINS into the hole locations
of your choice in the ENDS (A and B). Set the ADJUSTABLE SHELVES (G) onto the METAL PINS.
å NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
411985 www.sauder.com/servicesPage 14
Q
S
A
B
G
G
G
G
X
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used into the top of your unit)
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW
(1 used into a stud in your wall)
V
O
And to celebrate, why not share your success story?
No load
50 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
(16 used)
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Meuble de rangementModèle 411985
I PIED AVANT.....................................................................2
K PIED ARRIÈRE ................................................................2
L FIXATION TWIST–LOCK® .....................................6
M CHARNIÈRE .....................................................................6
N POIGNÉE ............................................................................2
O CONSOLE DE SÉCURITÉ ......................................1
P ARRÊT DE PORTE .......................................................1
Q GOUPILLE EN MÉTAL ..........................................16
S MANCHON EN CAOUTCHOUC ..................16
T PATIN RÉGLABLE ........................................................4
U TOURILLON .....................................................................4
V VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm .....................5
W VIS ARGENTÉE TÊTE
PLATE 28 mm ...............................................................4
X VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm ......................1
Y VIS NOIRE TÊTE MINCE 14 mm .....................4
Z VIS NOIRE TÊTE PLATE 13 mm ....................12
AA CLOU ................................................................................52
A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
C DESSUS ...............................................................................1
D DESSOUS ...........................................................................1
E ARRIÈRE ..............................................................................1
F PORTE ..................................................................................2
G TABLETTE RÉGLABLE ............................................4
H PLINTHE AVANT ...........................................................1
J MOULURE DE DESSUS ..........................................1
R PLINTHE LATÉRALE .................................................2
411985www.sauder.com/services Page 15
ÉTAPE 1
REMARQUE : Ne pas serrer les FIXATIONS TWIST-LOCK® à ce
stade de l'assemblage.
Assembler l’élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d’endommager l’élément ou le sol.
Pour commencer l'assemblage, enfoncer six FIXATIONS
TWIST-LOCK® SAUDER (L) dans les gros trous dans
le DESSUS (C).
ÉTAPE 2
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Utilisation de la FIXATION TWIST-LOCK® SAUDER (Consulter le
schéma agrandi.)
1. Insérer l’extrémité fi letée de la FIXATION dans le trou de la pièce
attenante.
REMARQUE : L’extrémité fi letée de la FIXATION doit rester
complètement insérée dans le trou de la pièce attenante lorsque
lon bloque la FIXATION.
2. Bien serrer la FIXATION à l’aide d’un tournevis Phillips.
Fixer les EXTRÉMITÉS (A et B) au DESSUS (C). Serrer quatre
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (C). Serrer deux
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 4
Faire glisser les PIEDS (I et K) dans les crans des PLINTHES (H et R).
À l'aide d'un marteau, enfoncer un TOURILLON (U) à travers les
trous dans les PIEDS (I et K). Maintenant, faire tourner un PATIN
RÉGLABLE (T) dans chaque TOURILLON.
ÉTAPE 5
Fixer les PLINTHES (H et R) au DESSOUS (D). Utiliser quatre VIS NOIRES
TÊTE MINCE 14 mm (Y) à travers les PIEDS et dans le DESSOUS.
ÉTAPE 3
Enfoncer l'ARRÊT DE PORTE (P) dans le trou du DESSUS (C).
Fixer le DESSOUS (D) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser quatre
VIS NOIRES TÊTE PLATE 48 mm (V).
ÉTAPE 6
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Avec précaution, retourner l’élément sur ses chants avant. Déplier
l’ARRIÈRE (E) et le placer sur l’élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l’ARRIÈRE (E). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l’élément pour sassurer d’être "d’équerre".
Fixer l’ARRIÈRE (E) à l’élément en utilisant les CLOUS (AA).
REMARQUE : Des lignes perforées ont été prévues pour
accéder facilement à l'ARRIÈRE. Découper avec précaution les
trous nécessaires.
411985 www.sauder.com/servicesPage 16
ÉTAPE 7
Fixer les CHARNIÈRES (M) aux PORTES (F). Utiliser douze VIS
NOIRES TÊTE PLATE 13 mm (Z).
ÉTAPE 8
Relever, avec précaution, l’élément dans sa position verticale.
Avant de fi xer la PORTE à l’unité, sassurer que la vis de montage
se trouve contre les butées comme l’indique le schéma de droite.
Si ce n’est pas le cas, desserrer la vis de montage pour la faire
glisser contre les butées. Serrer ensuite la vis de montage. La
porte peut être ajustée à l’étape suivante.
Fixer une PORTE (F) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Utiliser les vis
fournies avec les CHARNIÈRES.
Fixer une POIGNÉE (N) à la PORTE (F). Utiliser deux VIS
ARGENTÉES TÊTE PLATE 28 mm (W).
Répéter cette étape pour l'autre porte.
ÉTAPE 9
Consulter le schéma agrandi pour identifi er les pièces
des CHARNIÈRES.
Il faut peut-être ajuster les PORTES. Suivre les indications
ci-dessous pour ajuster.
RÉGLAGES DE PORTES:
Pour ajuster les PORTES latéralement (horizontalement), tourner
la vis de réglage vers lintérieur ou vers l’extérieur.
Pour ajuster les PORTES de haut en bas (verticalement), desserrer
les deux vis de réglage. Déplacer les PORTES verticalement à
l’emplacement désiré. Serrer les vis après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES vers l’intérieur où vers l’extérieur
(profondeur), desserrer la vis de montage un tour et déplacer
les PORTES vers l’intérieur ou vers l’extérieur. Serrer la vis de
montage après avoir ajusté.
ÉTAPE 10
Placer l’unité à sa place fi nale, contre un mur.
REMARQUE : Pour soulever un coin de l'élément, faire tourner
le PATIN RÉGLABLE dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Pour baisser un coin, faire tourner le PATIN RÉGLABLE
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Il est recommandé d'utiliser la CONSOLE DE SÉCURITÉ (O)
pour renforcer la stabilité. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE
LARGE 14 mm (X) dans le haut de l'élément et une VIS NOIRE
TÊTE PLATE 48 mm (V) dans un montant du mur.
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (S) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (Q). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL
dans les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A et B). Poser les
TABLETTES RÉGLABLES (G) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
REMARQUE : Prière de lire attentivement les importantes
informations concernant la sécurité qui fi gurent sur la couverture
arrière du manuel d'instructions.
Ceci complète l'assemblage. Pour nettoyer, utiliser l'encaustique
pour meubles préférée ou un chi on humide. Essuyer.
411985www.sauder.com/services Page 17
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
I PATA DELANTERA ......................................................2
K PATA POSTERIOR .......................................................2
L SUJETADOR TWIST–LOCK® .............................6
M BISAGRA ............................................................................6
N TIRADOR ............................................................................2
O MÉNSULA DE SEGURIDAD .................................1
P TOPE DE PUERTA ........................................................1
Q ESPIGA DE METAL ................................................. 16
S MANGUITO DE GOMA ........................................ 16
T DESLIZAMIENTO AJUSTABLE .........................4
U TUERCA ..............................................................................4
V TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 48 mm .................................................5
W TORNILLO PLATEADO DE
CABEZA PERDIDA de 28 mm ..........................4
X TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ....................................................1
Y TORNILLO NEGRO DE CABEZA
DE DISCO de 14 mm ................................................4
Z TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm ................................................12
AA CLAVO .............................................................................52
A EXTREMO DERECHO ...............................................1
B EXTREMO IZQUIERDO ............................................1
C PANEL SUPERIOR .......................................................1
D FONDO .................................................................................1
E DORSO .................................................................................1
F PUERTA ...............................................................................2
G ESTANTE AJUSTABLE ............................................4
H FALDÓN DELANTERO .............................................1
J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ..................1
R FALDÓN LATERAL .....................................................2
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Armario de AlmacenamientoModelo 411985
411985 www.sauder.com/servicesPage 18
PASO 1
NOTA: No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® por ahora.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje seis SUJETADORES
TWIST-LOCK® SAUDER (L) dentro de los agujeros grandes del
PANEL SUPERIOR (C).
PASO 2
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER (Refi érase
al diagrama ampliado.)
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR dentro del
agujero de la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse
completamente insertado en el agujero de la parte adjunta
cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un
destornillador Phillips (cruz).
Fije los EXTREMOS (A y B) al PANEL SUPERIOR (C). Apriete
cuatro SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL SUPERIOR (C).
Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 4
Deslice las PATAS (I y K) dentro de las muescas de
los FALDONES (H y R).
Utilice un martillo para golpear una TUERCA (U) a través de los
agujeros de las PATAS (I y K). Ahora, gire un DESLIZAMIENTO
AJUSTABLE (T) dentro de cada TUERCA.
PASO 5
Fije los FALDONES (H y R) al FONDO (D). Utilice cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA DE DISCO de 14 mm (Y) a
través de las PATAS y dentro del FONDO.
PASO 3
Empuje el TOPE DE PUERTA (P) dentro del agujero del
PANEL SUPERIOR (C).
Fije el FONDO (D) a los EXTREMOS (A y B). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 48 mm (V).
PASO 6
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros. Desdoble el DORSO (E) y colóquelo sobre
la unidad.
Fije el DORSO (E) de manera que los márgenes son iguales a lo
largo de los cuatro bordes. Empuje sobre las esquinas opuestas
de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada".
Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los CLAVOS (AA).
NOTA: Hay perforaciones provistas para el acceso a través del
DORSO. Cuidadosamente corte los agujeros necesarios.
411985www.sauder.com/services Page 19
PASO 7
Fije las BISAGRAS (M) a las PUERTAS (F). Utilice doce
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (Z).
PASO 8
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
Antes de ajustar la PUERTA en su unidad, asegúrese de que el
tornillo de montaje esté contra los topes, tal como se muestra
en el diagrama de la derecha. Si no lo está, afl oje el tornillo de
montaje para que se deslice contra los topes. Luego apriete
el tornillo de montaje. Los ajustes de la puerta se harán en el
siguiente paso.
Fije una PUERTA (F) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Utilice los
tornillos provistos de las BISAGRAS.
Fije un TIRADOR (N) a la PUERTA (F). Utilice dos TORNILLOS
PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 28 mm (W).
Repita este paso para la otra puerta.
PASO 9
Consulte el diagrama ampliado para identifi car las piezas de
las BISAGRAS.
Las PUERTAS pueden requerir de ajustes. Siga las instrucciones
abajo para hacer los ajustes.
AJUSTE LAS PUERTAS:
Para ajustar las PUERTAS de un lado al otro (horizontalmente),
gire el tornillo de ajuste hacia el interior o hacia el exterior.
Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo (vertical),
afl oje los dos tornillos de ajuste. Mueva las PUERTAS hacia arriba
o hacia abajo a la ubicación deseada. Apriete los tornillos después
de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o hacia adelante
(profundidad), afl oje el tornillo de montaje una vuelta y mueva las
PUERTAS hacia el interior o hacia el exterior según sea necesario.
Apriete el tornillo de montaje después de hacer los ajustes.
PASO 10
Coloque su unidad en su posición fi nal contra una pared.
NOTA: Para levantar una esquina de la unidad, gire el
DESLIZAMIENTO AJUSTABLE hacia la izquierda. Para bajar una
esquina, gire el DESLIZAMIENTO AJUSTABLE hacia la derecha
Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE SEGURIDAD (O)
para aumentar la estabilidad. Utilice un TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (X) a través de la parte superior de
la unidad y un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA
de 48 mm (V) dentro de un montante de la pared.
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (S) sobre las ESPIGAS
DE METAL (Q). Inserte las ESPIGAS DE METAL dentro de los
agujeros al nivel preferido de los EXTREMOS (A y B). Coloque los
ESTANTES AJUSTABLES (G) sobre las ESPIGAS DE METAL.
NOTA: Por favor lea las páginas fi nales del folleto de instrucciones
para información importante sobre la seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para
muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño.
411985 www.sauder.com/servicesPage 20
411985www.sauder.com/services Page 21
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Overloaded shelves.
• Improper loading can cause the
product to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weight limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves. Place the heavier items on the
lower shelves.
• Improperly moving furniture that is not
designed and equipped with casters. • Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Unload shelves from top to bottom before
moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• This unit must be positioned against a
wall.
• Children climbing on the shelves can
cause the product to tip. • Risk of injury or death. • Do not allow children to climb on the
shelves. Avoid placing items like toys or
candy on upper shelves.
• Use the supplied safety bracket for added
stability.
• Placing TVs on furniture items that are
not designed to support a television is
hazardous.
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weight and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tipping forward.
• This product is not designed to support a
television.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à lorigine de risques
daccident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Tablettes surchargées.
• En cas de chargement inadéquat
l’élément peut être lourd du haut.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tablettes surchargées risquerait
de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes, commencer
par remplir celui du bas pour fi nir par celui
du haut. Placer les articules plus lourds sur
les tablettes inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Décharger les tablettes en commençant
par celui du haut avant de déplacer le
mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
• Les enfants qui grimpent sur les tablettes
risquerait de déséquilibrer ce dernier et de
le faire tomber.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles. • Ne pas laisser les enfants grimper sur
les tablettes. Ne pas placer de jouets ou
daliments sur les tablettes supérieures.
• Utiliser la console de sécurité fournie pour
plus de stabilité.
• Il est dangereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet e et.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles. Les téléviseurs peuvent être
particulièrement lourds. De plus, le poids et
l’emplacement du tube image ont tendance
à rendre les téléviseurs instables et enclins
à tomber vers lavant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
411985 www.sauder.com/servicesPage 22
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Estantes sobrecargados.
• Cargar el producto inadecuadamente
puede causar la inestabilidad.
• Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes sobrecargados pueden romper.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Comience a cargar los estantes a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas. • La inclinación o rotura de mobiliario si se
mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Descargue los estantes desde arriba hacia
abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en lugar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una
pared.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y como resultado la
caída de la unidad.
• Riesgo de lesiones o la muerte. No permita que los niños suban a los
estantes. Evite poner artículos como
juguetes y dulces sobre los estantes
superiores.
• Utilice la ménsula de seguridad provista
para mayor estabilidad.
• Es peligroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• Riesgo de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
411985www.sauder.com/services Page 23
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por
escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA.
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción
detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties
uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de
réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre
preuve dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You
can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to
be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a
specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Register your new
product online
For immediate service, our website is available
24 hours per day, seven days per week, to order
replacement parts, access assembly tips, register your
product and view Sauder products. www.sauder.com
Customer Services in United States and Canada
Monday through Friday – 9 a.m. to 5:30 p.m. ET
(except holidays) 1-800-523-3987
Dear Valued Customer:
Thanks so much for choosing Sauder® furniture. I hope the
purchase and assembly process was a positive experience
and you feel good about the furniture you just built. If you
need assistance or want to learn more, please contact our
award-winning, Ohio-based customer service team at
800-523-3987 or Sauder.com.
My grandfather, Erie Sauder, founded the company in 1934
and later invented and patented the fi rst commercially
successful ready-to-assemble tables. We strive to hold true
to his core values of innovation, integrity, servanthood and
stewardship.
Sauder products are made with environmentally
responsible materials and world-class manufacturing
processes. Our 2,000+ dedicated employees in Archbold,
Ohio, along with our global manufacturing partners, are
committed to providing you furniture with great value, style
and quality.
From our family to you. Enjoy!
Kevin J. Sauder
President/CEO
So, how did it go?
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any
of these quality share sites.
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle St.
Archbold, OH 43502
419-446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
And don’t forget to rate and
review your piece at Sauder.com
in the product detail page.
January 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sauder 411985 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación