UNILITE CRI-1250R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.unilite.co.uk
CRI-1250R
FEATURES
Super bright 1250 lumen 10W white COB LED
High CRI 96+ 3 coloured COB LED
3 Colour Temperatures - CCT: 2700K / 4500K / 6500K
With press & hold smooth dimming switch
250 lumen 3W SMD LED ood beam top torch
5W 385nm UV LEDs on the front
Super tough aluminium & polycarbonate structure
IP65 dust & water resistant
IK07 shock proof
Strong integral magnets on back and base
Retractable 360° rotating hanging hook
Glow-in-the-dark strip around LED
Operating temperature -10°C to +45°C
Battery level & charging indicator LEDs
Built-in power bank for charging devices
Faster USB-C charging - 5 hours charge time
Magnetic charging station & 1m USB-C cable included
BATTERY - 3.7v 5000mAh Li-ion Rechargeable Battery
WEIGHT - 406g (lamp only)
DIMENSIONS - 216 x 58 x 38mm (lamp only)
OPERATION
UPPER SWITCH - Operates UV LEDs and Top Torch
Sequence - UV LEDs > TORCH > OFF
LOWER SWITCH - Operates main COB LED
Sequence - HIGH 2700K > HIGH 4500K > HIGH 6500K > OFF
Press & hold to dim the brightness down to 10%.
[If left in any mode for over 3 seconds, next press will turn the light off]
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
LEDs will become warm/hot when switched on; do not touch and never place LEDs
face down on any surface – risk of re!
Do not look directly at the LED. Do not operate in direct sunlight or extreme
temperature conditions (below -10°C or above 45°C).
Do not use the device if there is any visible damage to the housing, charge port or
cable. Take care when using a USB plug adaptor, check for any damage. DO NOT
exceed 5V 2A charging input or damage may occur to the battery.
The rechargeable battery will reach full performance after a few complete charging
and discharging cycles.
To keep the rechargeable battery in optimum condition, it should be recharged every
3-6 months, especially if it is not being used for a long period of time. Always fully
charge batteries before storage.
Always protect batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture – danger
of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to skin
irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If irritation
persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance if lithium battery
uid comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not open, disassemble or attempt to modify the product; this will void the
warranty and can be dangerous. Improper use or modication is not covered under
the warranty.
Take care not to let the lenses come into contact with hard/sharp objects, damage/
scratches to the lenses will affect light output.
This product is water resistant to IPX5 – DO NOT SUBMERGE. If the product has been
subjected to excessive moisture/water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended to 2 years once registered
online at WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and
defects. It does not cover normal wear and tear, modications, accidental damage
or poor maintenance. Unilite warranties do not cover battery leaks or the use of
incorrect chargers and cables that can damage batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via
an authorised electrical appliance disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please re-use or recycle packaging where possible.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
3 H
24 H
ANSI FL 1 Standa rd
1250
Lumens 58 M
250
Lumens 18 M
250
Lumens 14 M 12 H
MAIN LED - HIGH
MAIN LED - LOW
TOP TORCH
UV LEDS 385 nm -- 24 H
CHARGING
• Only use a 5V USB-C cable (max 2A).
Option 1:- Lift the rubber charge-port cover on the back of the light.
Plug the USB-C end of the cable into the USB-C charge port.
- OR -
Option 2:- Plug the USB-C end of the cable into the charge port on
the side of the charging station. Then place the light into the charging
station.
• Plug the USB end of the cable into a USB charging port (do not
exceed 5V 2A charging input or damage may occur).
4 x Green LEDs on the back of the lamp will ash to indicate charging.
All 4 LEDs will light up constantly to conrm fully charged. The charge
station also has a charge indicator, this will turn green when fully
charged.
• Charge Time: approx 5 hours
Fully charge before rst use.
**Warranty void if not used with the specied USB chargers**
www.unilite.co.uk
PRODUKTMERKMALE
Superhelle 10W weiße COB LED mit 1250 Lumen
High CRI 96+ 3 farbige COB LED
3 Farbtemperaturen - CCT: 2700 K / 4500 K / 6500 K.
Halten Sie den Dimmschalter gedrückt
250 Lumen 3W SMD LED Flutlichtbrenner
5W 385nm UV-LEDs auf der Vorderseite
Superharte Struktur aus Aluminium und Polycarbonat
IP65 staub- und wasserdicht
IK07 stoßfest
Starke Integralmagnete an Rücken und Boden
Einziehbarer um 360 ° drehbarer Aufhängehaken
Im Dunkeln leuchtender Streifen um die LED
Betriebstemperatur -10 ° C bis + 45 ° C.
LEDs für Batteriestand und Ladeanzeige
Eingebaute Power Bank zum Laden von Geräten
Schnelleres Auaden über USB-C - 5 Stunden Ladezeit
Magnetische Ladestation und 1 m USB-C-Kabel enthalten
AKKU - Lithium-ionen-Akku 3,7 V / 5000 mAh
GEWICHT - 406g
ABMESSUNGEN - 216 x 58 x 38mm
BETRIEB
HOCHSCHALTER - Betreibt UV-LEDs und Taschenlampe
Sequenz - UV-LEDs > Taschenlampe > AUS
UNTERER SCHALTER - Steuert die Haupt-COB-LED
Sequenz - HOCH 2700K > HOCH 4500K > HOCH 6500K > AUS
Halten Sie gedrückt, um die Helligkeit auf 10% zu verringern.
[Wenn Sie länger als 3 Sekunden in einem beliebigen Modus
belassen, wird das nächste Drücken ausgeschaltet.]
LADEN
• Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 2A).
Option 1: - Heben Sie die Gummi-Ladeanschlussabdeckung
auf der Rückseite der Leuchte an. Stecken Sie das USB-C-Ende
des Kabels in den USB-C-Ladeanschluss.
- ODER -
Option 2: - Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den
Ladeanschluss an der Seite der Ladestation. Stellen Sie dann
das Licht in die Ladestation.
• Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (5 V 2 A Ladeeingang nicht überschreiten, da
dies zu Beschädigungen führen kann).
• 4 x grüne LEDs auf der Rückseite der Lampe blinken, um
das Auaden anzuzeigen. Alle 4 LEDs leuchten konstant, um
zu bestätigen, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Die
Ladestation verfügt auch über eine Ladeanzeige, die bei voller
Ladung grün leuchtet.
• Ladezeit: ca. 5 Stunden
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
**Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts als angegeben
erlischt die Garantie.**
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
LEDs werden beim Einschalten warm / heiß; Berühren Sie die
LEDs nicht und legen Sie sie niemals mit der Vorderseite nach
unten auf eine Oberäche - Brandgefahr!
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie
nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder extremen
Temperaturbedingungen (unter -10 ° C oder über 45 ° C).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der
Ladeanschluss oder das Kabel sichtbar beschädigt sind. Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie einen USB-Steckeradapter verwenden,
und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. 5V 2A NICHT
überschreiten, da sonst die Batterie beschädigt werden kann.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und
Entladezyklen die volle Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er
alle 3-6 Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er
längere Zeit nicht verwendet wird. Laden Sie die Batterien vor
der Lagerung immer vollständig auf.
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten
austreten. Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen
und / oder Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung
einen Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn
Lithiumbatterieüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu
modizieren. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und
kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung oder
Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen. Beschädigungen / Kratzer
an den Linsen beeinträchtigen die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT
SUBMERGEN. Wenn das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit
/ Wasser ausgesetzt wurde, erlischt möglicherweise die
Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder
verlängert auf 2 Jahre, sobald es online unter WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY registriert ist) gegen Herstellungsfehler
und -fehler. Es deckt keinen normalen Verschleiß,
Modikationen, versehentliche Schäden oder schlechte
Wartung ab. Unilite-Garantien gelten nicht für Batterielecks
oder die Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel, die die
Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Die
Entsorgung muss über ein autorisiertes Entsorgungszentrum für
Elektrogeräte oder über Ihre örtliche Abfallentsorgungseinheit
erfolgen.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder
oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
FONCTIONALITÉS
LED COB blanche super lumineuse de 1250 lumens 10W
LED COB haute CRI 96+ 3 couleurs
3 températures de couleur - CCT: 2700K / 4500K / 6500K
Avec presser et maintenir le commutateur de gradation lisse
Lampe torche supérieure à faisceau large LED SMD de 250
lumens 3W
LED UV 5 W 385 nm à l’avant
Structure en aluminium et polycarbonate super résistante
IP65 résistant à la poussière et à l’eau
Résistant aux chocs IK07
Aimants intégrés puissants sur le dos et la base
Crochet de suspension rétractable rotatif à 360 °
Bande luminescente autour de la LED
Température de fonctionnement -10°C à + 45°C
LED d’indication de niveau de batterie et de charge
Banque d’alimentation intégrée pour charger les appareils
Chargement USB-C plus rapide - 5 heures de temps de
charge
Station de charge magnétique et câble USB-C de 1 m inclus
BATTERIE - Batterie rechargeable Lithium-Ion 3,7 V et 5000mAh
POIDS - 406G
DIMENSIONS - 216 x 58 x 38mm
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR SUPÉRIEUR - Fait fonctionner les LED UV et la
torche
Séquence - LED UV > TORCHE > DÉSACTIVÉ
COMMUTATEUR INFÉRIEUR - Commande la LED COB
principale
Séquence - HAUTE 2700K > HAUTE 4500K > HAUTE 6500K >
DÉSACTIVÉ
Appuyez de manière prolongée pour réduire la luminosité à
10%.
[Si vous restez dans n’importe quel mode pendant plus de 3
secondes, la prochaine pression s’éteindra]
CHARGEMENT
• Utilisez uniquement un câble USB-C 5V (max 2A).
Option 1: - Soulevez le couvercle du port de charge en
caoutchouc à l’arrière de la lumière. Branchez l’extrémité USB-C
du câble dans le port de charge USB-C.
- OU -
Option 2: - Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port
de charge sur le côté de la station de charge. Placez ensuite la
lumière dans la station de charge.
• Branchez l’extrémité USB du câble dans un port de
chargement USB (ne dépassez pas l’entrée de charge 5V 2A ou
des dommages peuvent survenir).
• 4 x LED vertes à l’arrière de la lampe clignoteront pour
indiquer la charge. Les 4 LED s’allumeront en permanence
pour conrmer la pleine charge. La station de charge dispose
également d’un indicateur de charge, celui-ci deviendra vert
lorsqu’il sera complètement chargé.
• Temps de charge: environ 5 heures
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
** Annulation de la garantie si la lampe n’est pas utilisée avec le
chargeur spécique**
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Les LED deviendront chaudes / chaudes lorsqu’elles seront
allumées; ne touchez pas et ne placez jamais les LED face vers le
bas sur aucune surface - risque d’incendie!
Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein
soleil ou dans des conditions de températures extrêmes
(inférieures à -10 ° C ou supérieures à 45 ° C).
N’utilisez pas l’appareil s’il y a des dommages visibles sur le
boîtier, le port de charge ou le câble. Faites attention lorsque
vous utilisez un adaptateur de prise USB, vériez tout dommage.
NE PAS dépasser la sortie 5V 2A ou des dommages pourraient
survenir à la batterie.
La batterie rechargeable atteindra ses performances optimales
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans des conditions
optimales, elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout
si elle n’est pas utilisée pendant une longue période. Chargez
toujours complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil intense, du
feu, de l’eau et de l’humidité - risque d’explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent
s’échapper. ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une
irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas de contact cutané,
rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation persiste, consultez un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide de
la batterie au lithium entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d’un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ni tenter de modier le produit; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une utilisation ou
une modication incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des
objets durs / pointus, des dommages / rayures sur les lentilles
affecteront la sortie lumineuse.
Ce produit est résistant à l’eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été soumis à une humidité / eau excessive, la
garantie peut être annulée.
Ce produit bénécie d’une garantie standard d’un an (ou
étendue à 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les
défauts. Il ne couvre pas l’usure normale, les modications, les
dommages accidentels ou un mauvais entretien. Les garanties
Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie ou l’utilisation de
chargeurs et de câbles incorrects susceptibles d’endommager
les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. Il doit
être éliminé dans un centre d’élimination d’appareils électriques
agréé ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE
LED COB bianco da 1250 lumen 10W super luminoso
LED COB ad alto CRI 96+ 3 colori
3 temperature di colore - CCT: 2700K / 4500K / 6500K
Con premere e tenere premuto l’interruttore di regolazione
della luminosità
Torcia superiore da 250 lumen a LED SMD da 3W con fascio
di luce
LED UV da 5W 385nm sulla parte anteriore
Super resistente struttura in alluminio e policarbonato
IP65 resistente alla polvere e all’acqua
IK07 resistente agli urti
Forti magneti integrati su fondo e fondo
Gancio di sospensione girevole a 360 ° retrattile
Striscia luminescente attorno al LED
Temperatura di esercizio da -10 ° C a + 45 ° C
Indicatori LED di livello batteria e carica
Power bank integrato per la ricarica dei dispositivi
Ricarica USB-C più veloce: 5 ore di ricarica
Stazione di ricarica magnetica e cavo USB-C da 1 m inclusi
BATTERIA - Batteria ricaricabile Li-ion da 3.7 V, 5000 mAh
PESO - 406 g
DIMENSIONI - 216 x 58 x 38mm
FUNZIONAMENTO
INTERRUTTORE SUPERIORE - Aziona i LED UV e la torcia
Sequenza - LED UV > TORCIA > OFF
INTERRUTTORE INFERIORE: aziona il LED COB principale
Sequenza - ALTA 2700 K > ALTA 4500 K > ALTA 6500 K > OFF
Tenere premuto per ridurre la luminosità al 10%.
[Se lasciato in qualsiasi modalità per oltre 3 secondi, la
pressione successiva si spegnerà]
CARICA
• Utilizzare solo un cavo USB-C da 5 V (max 2 A).
Opzione 1: - Sollevare il coperchio in gomma della porta di
ricarica sul retro della lampada. Collega l’estremità USB-C del
cavo alla porta di ricarica USB-C.
- O -
Opzione 2: - Collegare l’estremità USB-C del cavo alla porta di
ricarica sul lato della stazione di ricarica. Quindi posizionare la
luce nella stazione di ricarica.
• Collegare l’estremità USB del cavo a una porta di ricarica
USB (non superare l’ingresso di ricarica 5V 2A o potrebbero
vericarsi danni).
• 4 x LED verdi sul retro della lampada lampeggeranno per
indicare la carica. Tutti e 4 i LED si accenderanno costantemente
per confermare la carica completa. La stazione di ricarica ha
anche un indicatore di carica, che diventerà verde quando sarà
completamente carico.
• Tempo di ricarica: circa 5 ore
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
**Il mancato uso dei dispositivi di carica specicati invaliderà
la garanzia**
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
I LED diventeranno caldi / caldi quando vengono accesi; non
toccare e non posizionare mai i LED rivolti verso il basso su
alcuna supercie - rischio di incendio!
Non guardare direttamente il LED. Non utilizzare alla luce
solare diretta o in condizioni di temperatura estreme (inferiori
a -10 ° C o superiori a 45 ° C).
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all’alloggiamento, alla porta di ricarica o al cavo. Fare
attenzione quando si utilizza un adattatore per presa USB,
controllare eventuali danni. NON superare i 5 V 2 A in uscita o
la batteria potrebbe danneggiarsi.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni
dopo alcuni cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali,
dovrebbe essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Caricare
sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa,
fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e / o
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l’irritazione persiste,
consultare un medico. Rivolgersi immediatamente a un medico
se il liquido della batteria al litio viene a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modicare il prodotto;
ciò invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L’uso o la
modica impropria non è coperta dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti entrino in contatto con
oggetti duri / appuntiti, danni / graf alle lenti inuenzeranno
l’emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all’acqua a IPX5 - NON
IMMERGERSI. Se il prodotto è stato sottoposto a umidità /
acqua eccessiva, la garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o
estesa a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non
copre la normale usura, modiche, danni accidentali o scarsa
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono perdite dalla
batteria o l’uso di caricabatterie e cavi errati che possono
danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti domestici.
Deve essere smaltito tramite un centro di smaltimento di
apparecchiature elettriche autorizzato o presso l’unità di
smaltimento dei riuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l’imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i
successivi possessori.
CRI-1250R
www.unilite.co.uk
CARACTERÍSTICAS
LED COB blanco superbrillante de 1250 lúmenes y 10 W
LED COB de 3 colores de alto CRI 96+
3 temperaturas de color - CCT: 2700K / 4500K / 6500K
Con presionar y mantener presionado el interruptor de
atenuación suave
Linterna superior de haz de inundación LED SMD 3W de
250 lúmenes
LED UV de 5W 385nm en la parte frontal
Estructura de policarbonato y aluminio superresistente
IP65 resistente al polvo y al agua
IK07 a prueba de golpes
Fuertes imanes integrados en la parte posterior y la base
Gancho para colgar giratorio retráctil de 360 °
Tira que brilla en la oscuridad alrededor del LED
Temperatura de funcionamiento -10°C a + 45°C
LED indicadores de carga y nivel de batería
Banco de energía incorporado para cargar dispositivos
Carga USB-C más rápida: tiempo de carga de 5 horas
Estación de carga magnética y cable USB-C de 1 m incluidos
BATERÍA - Batería recargable Li-ion de 3,7 V, 5000 mAh
PESO - 406 g
DIMENSIONES - 216 x 58 x 38mm
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR SUPERIOR - Opera los LED UV y la antorcha
Secuencia - LED UV > ANTORCHA > APAGADO
INTERRUPTOR INFERIOR - Opera el LED COB principal
Secuencia - ALTA 2700K > ALTA 4500K > ALTA 6500K >
APAGADO
Mantenga presionado para atenuar el brillo al 10%.
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 segundos, la
siguiente pulsación se apagará]
CARGA
• Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máx. 2 A).
Opción 1: - Levante la tapa de goma del puerto de carga en la
parte posterior de la luz. Enchufe el extremo USB-C del cable
en el puerto de carga USB-C.
- O -
Opción 2: - Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto
de carga en el costado de la estación de carga. Luego coloque
la luz en la estación de carga.
• Conecte el extremo USB del cable a un puerto de carga USB
(no exceda la entrada de carga de 5V 2A o podrían ocurrir
daños).
• 4 x LED verdes en la parte posterior de la lámpara
parpadearán para indicar que se está cargando. Los 4 LED
se iluminarán constantemente para conrmar que están
completamente cargados. La estación de carga también tiene
un indicador de carga, que se volverá verde cuando esté
completamente cargado.
• Tiempo de carga: aproximadamente 5 horas
Cargue completamente la batería antes del primer uso.
**Si no se usan los dispositivos de carga especicados la
garantía quedará invalidada**
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
Los LED se calentarán / calentarán cuando se enciendan; No
toque ni coloque los LED boca abajo sobre ninguna supercie
- ¡Riesgo de incendio!
No mire directamente al LED. No lo utilice bajo la luz solar
directa o en condiciones de temperatura extrema (por debajo
de -10°C o por encima de 45°C).
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa,
el puerto de carga o el cable. Tenga cuidado al utilizar un
adaptador de enchufe USB, compruebe si hay daños. NO
exceda la salida de 5 V 2 A o se pueden producir daños en
la batería.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento
después de algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones,
debe recargarse cada 3-6 meses, especialmente si no se va a
utilizar durante un período prolongado. Cargue siempre las
baterías por completo antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el
fuego, el agua y la humedad; ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden derramarse líquidos.
EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación y / o
quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a un médico.
Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la batería
de litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
bajo la supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modicar el producto; esto
anulará la garantía y puede ser peligroso. El uso indebido o la
modicación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no permitir que las lentes entren en contacto
con objetos duros / alados, los daños o rayones en las lentes
afectarán la salida de luz.
Este producto es resistente al agua según IPX5 - NO
SUMERGIR. Si el producto ha sido sometido a humedad / agua
excesiva, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o se
extiende a 2 años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de fabricación. No
cubre el desgaste normal, modicaciones, daños accidentales
o mantenimiento deciente. Las garantías de Unilite no
cubren las fugas de la batería o el uso de cargadores y cables
incorrectos que pueden dañar las baterías.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de
aparatos eléctricos autorizado o en su unidad de eliminación
de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
poseedores posteriores.
ОСОБЕННОСТИ
Суперяркий светодиод COB, 1250 люмен, 10 Вт
Трехцветный светодиодный индикатор COB с высоким
CRI 96+
3 цветовые температуры - CCT: 2700K / 4500K / 6500K
Нажмите и удерживайте переключатель плавного
затемнения
Светодиодный прожектор с верхним световым лучом,
250 люмен, 3 Вт, SMD
УФ-светодиоды мощностью 5 Вт 385 нм на передней
панели
Сверхпрочная конструкция из алюминия и
поликарбоната
IP65 защита от пыли и воды
IK07 противоударный
Сильные встроенные магниты на спине и основании
Выдвижной крюк для подвешивания, вращающийся на
360 °
Светящаяся в темноте полоса вокруг светодиода
Рабочая температура от -10 ° C до + 45 ° C
Светодиодные индикаторы уровня заряда аккумулятора
и зарядки
Встроенный внешний аккумулятор для зарядки
устройств
Более быстрая зарядка USB-C - время зарядки 5 часов
Магнитная зарядная станция и кабель USB-C длиной 1 м
в комплекте
АККУМУЛЯТОР - литий-ионный аккумулятор 3,7 В 5000
мАч
ВЕС - 406 г (только лампа)
РАЗМЕР - 216 x 58 x 38 мм (только лампа)
РАБОТА
ВЕРХНИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ - управляет УФ-
светодиодами и верхним фонариком
Последовательность - УФ светодиоды> ФОНАРЬ> ВЫКЛ.
НИЖНИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ - Включает главный
индикатор COB.
Последовательность - ВЫСОКИЙ 2700 К> ВЫСОКИЙ 4500
К> ВЫСОКИЙ 6500 К> ВЫКЛ
Нажмите и удерживайте, чтобы уменьшить яркость до 10%.
[Если оставить в любом режиме более 3 секунд,
следующее нажатие выключит свет.]
ЗАРЯДКА
• Используйте только кабель USB-C на 5 В (макс. 2 А).
Вариант 1: - Поднимите резиновую крышку порта зарядки
на задней стороне фонаря. Вставьте конец кабеля USB-C в
порт для зарядки USB-C.
- ИЛИ ЖЕ -
Вариант 2: - Вставьте конец кабеля USB-C в порт для
зарядки на боковой стороне зарядной станции. Затем
поместите фонарь в зарядную станцию.
Вставьте конец USB-кабеля в USB-порт для зарядки (не
превышайте входное напряжение 5 В 2 А, иначе может
произойти повреждение).
4 зеленых светодиода на задней панели лампы будут
мигать, указывая на зарядку. Все 4 светодиода будут гореть
постоянно, подтверждая полную зарядку. На зарядной
станции также есть индикатор заряда, который станет
зеленым после полной зарядки.
• Время зарядки: около 5 часов
Перед первым использованием полностью зарядите.
** Гарантия аннулируется, если не используется с
указанными зарядными устройствами USB **
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Светодиоды при включении нагреваются / нагреваются;
не касайтесь и никогда не кладите светодиоды на любую
поверхность экраном вниз - опасность пожара!
Не смотрите прямо на светодиод. Не работайте под
прямыми солнечными лучами или в экстремальных
температурных условиях (ниже -10°C или выше 45°C).
Не используйте устройство, если есть видимые
повреждения корпуса, порта зарядки или кабеля. Будьте
осторожны при использовании переходника USB-штекера,
проверьте его на предмет повреждений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
превышать выходное напряжение 5 В 2 А, иначе
аккумулятор может быть поврежден.
Перезаряжаемый аккумулятор достигает полной
производительности после нескольких полных циклов
зарядки и разрядки.
Чтобы аккумуляторная батарея оставалась в оптимальном
состоянии, ее следует заряжать каждые 3-6 месяцев,
особенно если она не используется в течение длительного
периода времени. Всегда полностью заряжайте батареи
перед хранением.
Всегда защищайте аккумуляторные батареи от тепла,
яркого солнечного света, огня, воды и влаги - опасности
взрыва!
Если аккумулятор поврежден, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и / или ожогам. При попадании на
кожу тщательно промыть водой. Если раздражение не
проходит, обратитесь к врачу. Немедленно обратитесь
за медицинской помощью, если жидкость из литиевой
батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не открывайте, не разбирайте и не пытайтесь
модифицировать продукт; это приведет к аннулированию
гарантии и может быть опасным. Гарантия не
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми
/ острыми предметами, повреждение / царапины на линзах
повлияют на светоотдачу.
Этот продукт обладает водонепроницаемостью IPX5 - НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ. Если продукт подвергся чрезмерному
воздействию влаги / воды, гарантия может быть
аннулирована.
На этот продукт предоставляется стандартная гарантия
сроком 1 год (или расширенная до 2 лет после
регистрации на сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
от производственных дефектов и дефектов. Он не
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные повреждения или плохое обслуживание.
Гарантии Unilite не распространяются на протечки батарей
или использование неподходящих зарядных устройств и
кабелей, которые могут повредить батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами. Его необходимо утилизировать в
уполномоченном центре по утилизации электрических
приборов или в местном пункте утилизации отходов.
По возможности используйте повторно или переработайте
упаковку.
Сохраните эти инструкции для использования в будущем
или для последующих владельцев.
CRI-1250R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

UNILITE CRI-1250R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario