Casio SM-T277 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
PCR-T276
SM-T277
SR-S720
Caja registradora electrónica
MA1909-AUM201*INC-S
S-2
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO.
¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA!
Para conocer las conguraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía de inicio rápido”.
Centros de atención autorizados CASIO
Si su producto CASIO necesita reparación, o si desea comprar repuestos, visite http://casio4business.
com.
Caja de cartón/envase original
Si por cualquier razón, este producto debe ser devuelto a la tienda donde fue adquirido, deberá estar
embalado en la caja de cartón/envase original.
Ubicación
Ubique la caja registradora sobre una supercie plana y estable, lejos de calefactores o áreas expues-
tas a la luz solar directa, humedad o el polvo.
Suministro eléctrico
La caja registradora está diseñada para funcionar con corriente doméstica estándar (120 V, 50/60 Hz).
No sobrecargue el enchufe conectando muchos electrodomésticos.
Se debe utilizar el enchufe tomacorriente de este equipo para desconectar el suministro eléctrico.
Corrobore que el enchufe hembra esté instalado cerca del equipo y que se pueda acceder a el con
facilidad.
Limpieza
Limpie el exterior de la caja registradora con un paño suave que haya sido humedecido con una so-
lución de detergente neutro suave y agua, y escurrido. Asegúrese de que el paño esté bien escurrido
para evitar dañar la impresora. Nunca use disolvente para pinturas, benceno u otros solventes volátiles.
Marca comercial
El anagrama y el logotipo de Bluetooth son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y su uso está autorizado a través de un permiso concedido a
Casio Computer como usuario certicado del logotipo.
Android es una marca comercial y una marca comercial registrada de Google LLC.
iPhone es una marca comercial registrada en los EE. UU. y otros países.
Interferencias con el funcionamiento de otros equipos (uso de la comunicación inalámbrica de
datos)
+ Mantenga su caja registradora alejada de personas con marcapasos. Las ondas de radio
emitidas por la caja registradora pueden provocar fallos de funcionamiento en los marca-
pasos.
S-3
Precauciones de seguridad .................................................................................................... S-4
Precauciones de uso ...............................................................................................................S-8
Información reguladora ........................................................................................................ S-10
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora .............................................. S-12
Inicio ................................................................................................................................................S-13
Conocer la caja registradora .........................................................................................................S-19
Cómo utilizar la caja registradora .................................................................................................S-23
Antes de abrir la tienda ..................................................................................................................S-24
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora .......................................................S-25
Informes de ventas diarias ............................................................................................................S-33
Programaciones y registros avanzados ..............................................................................S-38
Varias programaciones ..................................................................................................................S-40
Conguración de caracteres .........................................................................................................S-57
Control de recibos ..........................................................................................................................S-63
Varios operaciones.........................................................................................................................S-64
Otros operaciones .......................................................................................................................... S-73
Modo calculadora ...........................................................................................................................S-79
Cuando lo considere un problema ...............................................................................................S-81
Especicaciones ............................................................................................................................S-83
S-4
Lea atentamente las “Precauciones de seguridad” y utilice el producto conforme a las mismas.
Preste atención a los símbolos que guran a continuación, ya que le permitirán hacer un uso seguro y
correcto del producto y evitar cualquier daño personal o del producto.
*Peligro Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, pueden
producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
*Advertencia Este símbolo indica que el producto puede provocar daños graves o, incluso, la muerte de
una persona cuando se ignora su contenido y el producto se utiliza de forma incorrecta.
*Precaución Este símbolo indica que el producto puede provocar daños graves a las personas o a la
propiedad cuando se ignora su contenido y el producto se utiliza de forma incorrecta.
El signicado de las “indicaciones grácas” incluidas en este manual es el que gura a continuación.
/ Este símbolo indica que “debe ser cuidadoso = cuidado”. El ejemplo de la izquierda es una “adverten-
cia frente a las posibles descargas eléctricas”.
- Este símbolo indica algo que “no debe hacerse = prohibido”. El ejemplo de la izquierda indica que el
“producto no debe desmontarse”.
$0 Este símbolo indica algo que “debe hacerse = instrucción”. El ejemplo de la izquierda indica que “debe
desconectarse el enchufe de alimentación de la toma”. Aquellas “instrucciones que resulte difícil expresar
en imágenes” se indican mediante +.
*Peligro
En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa,
proceda de inmediato de la siguiente manera.
-1. Enjuáguelo de inmediato con mucha agua.
2. Consiga de inmediato tratamiento médico.
No actuar puede resultar en una erupción o en la pérdida de la visión.
*Advertencia
Cables de alimentación y enchufes
-
No tuerza, hale, caliente, ni modique el cable de alimentación, ni coloque nada pesado
sobre este. No deje el cable de alimentación enrollado durante su uso. Esto puede dañar
el cable de alimentación y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No coloque cables de alimentación bajo este producto. Si se daña el cable de alimenta-
ción, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
Póngase en contacto con el distribuidor o el representante del servicio CASIO en caso de
que el cable de alimentación esté dañado (los hilos estén expuestos o desconectados). El
uso del cable de alimentación en tales condiciones puede dar como resultado un incendio
o una descarga eléctrica.
Introducir correctamente el enchufe de alimentación.
No tocar el enchufe de alimentación con las manos mojadas. Podría producirse una
descarga eléctrica.
En caso de tormenta eléctrica, no toque el dispositivo conectado a la toma eléctrica. Los
relámpagos crean el riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
S-5
*Advertencia
Tensión de alimentación
- No utilizar con una tensión distinta a la indicada en la tensión de alimentación. Podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No sobrecargar la toma con cables. Podría producirse un incendio o una descarga eléctri-
ca.
No desmontar ni modicar
No desmontar ni modicar el producto. Contiene piezas aladas y de alta tensión en el
interior. Si se tocan dichas piezas, pueden producirse daños, descargas eléctricas, un
funcionamiento incorrecto o un incendio.
No permitir la entrada de objetos extraños o agua en el interior
-
$
No introducir objetos metálicos o inamables en el interior par la abertura.
No verter líquidos como, por ejemplo, agua de un orero, café, zumo, etc. en el interior de
este producto.
Si se introduce un objeto extraño o entra agua en el interior del producto, desconectar
el enchufe de alimentación de la toma y ponerse en contacto con el distribuidor en el
que adquirió el producto o con el representante del servicio CASIO. El uso del cable de
alimentación en tales condiciones puede dar como resultado un incendio o una descarga
eléctrica.
No utilizar el producto en condiciones anómalas
- Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica si el producto se utiliza en condi-
ciones anómalas como, por ejemplo, en caso de sobrecalentamiento, presencia de humo,
olor extraño, etc. Desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma y
ponerse en contacto con el distribuidor en el que adquirió el producto o con el represen-
tante del servicio CASIO.
*Precaución
Lugar de instalación
- No colocar en lugares inestables como, por ejemplo, una mesa inestable o un lugar incli-
nado. Podría caerse y provocar daños.
No colocar en un lugar con un nivel elevado de humedad o gran presencia de polvo.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No colocar en un lugar expuesto a humos grasientos o humedad como, por ejemplo, cer-
ca de los fogones o de un humidicador. Podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
No colocar en un lugar cercano a aparatos que emitan calor como, por ejemplo, un horno
o un radiador, o en un lugar expuesto directamente al aire caliente. Podría producirse un
incendio.
El enchufe principal de este equipo debe utilizarse para desconectarlo de la red eléctrica.
Seleccionar una toma en la que resulte fácil acceder al cable de alimentación y en la que
pueda enchufarse/desenchufarse fácilmente el enchufe de alimentación.
No prense el cable de alimentación entre una pared o un estante y la caja registradora.
Precauciones de seguridad
S-6
*Precaución
No colocar objetos encima
- No colocar oreros ni recipientes que contengan líquido ni objetos metálicos.
No colocar ningún objeto caliente como, por ejemplo, un cigarrillo.
No colocar objetos pesados.
No apoyarse con las manos en el producto.
Trasladar el producto
$ Desconectar siempre el enchufe de alimentación de la toma antes de mover el aparato.
Al desenchufar el cable de alimentación, hacerlo sujetando el enchufe.
Tirar del cable de alimentación puede producir daños en el mismo que darían como resul-
tado un incendio o descargas eléctricas.
LCD
- No ejercer presión sobre la pantalla LCD ni someterla a un fuerte impacto. El cristal de la
pantalla LCD podría agrietarse y producir daños.
En caso de que se rompa la pantalla LCD, no tocar el líquido del interior. Podría provocar
irritación cutánea.
Si el líquido del interior de la pantalla LCD entra en la boca, enjuagar inmediatamente y
ponerse en contacto con un médico.
Si el líquido del interior de la pantalla LCD entra en contacto con los ojos o la piel, enjua-
gar durante un mínimo de 15 minutos con agua corriente limpia y ponerse en contacto
con un médico.
Cajón
+
-
Al abrir el cajón, tener cuidado de no golpear a un niño en la cara o a una embarazada en
la barriga.
No apoyarse en el cajón cuando esté abierto. Podría caerse y provocar daños.
Cuando cambie el rollo de papel
- Tenga cuidado con el pelo o bufanda para que no se enganche en un engranaje o el
brazo de la platina mientras cambia el rollo de papel.
No toque el cabezal de la impresora. Hacerlo, podría provocar una lesión o una quemadu-
ra.
No deje que se peguen al rollo de papel ni al soporte del papel. Si lo hace, puede causar
errores de impresión.
Limpieza
$
+
Por motivos de seguridad, desenchufar el enchufe de alimentación de la toma antes de la
limpieza.
Limpiar las clavijas y la zona circundante del enchufe de alimentación con un paño seco
una vez al mes, como mínimo. La acumulación de polvo podría provocar un incendio. No
utilizar detergente para limpiar el enchufe de alimentación.
Durante periodos prolongados en desuso
$ Por motivos de seguridad, desenchufar el enchufe de alimentación de la toma cuando
no se utilice el producto durante un periodo prolongado de tiempo como, por ejemplo,
durante los periodos vacacionales.
Precauciones de seguridad
S-7
*Precaución
Utilice solo las pilas especicadas.
- No las desarme, modique ni las ponga en cortocircuito.
No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente.
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas ni distintos tipos de pilas.
Oriente los terminales +- correctamente.
Quite las pilas si el sistema no se utilizará durante un tiempo prolongado.
No intente recargar pilas secas.
Reemplace las baterías tan pronto como sea posible después de que se agoten.
No combine diferentes tipos de baterías.
Utilice únicamente el tipo especicado de baterías.
No utilice una batería con fugas. Hacerlo crea el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Deje de usar de inmediato el producto y contacte al distribuidor original o a un represen-
tante del servicio CASIO.
Desecho de pilas:
- Asegúrese de deshacerse de las pilas usadas de acuerdo a las reglas y reglamentos en
su área local.
Precauciones de seguridad
S-8
Lea atentamente los puntos que guran a continuación y utilice el producto de forma correcta. CASIO
no asume responsabilidad alguna por el funcionamiento incorrecto o los daños provocados por la ma-
nipulación realizada sin tener en cuenta el contenido que aparece a continuación. Tenga en cuenta que
ello también supondrá el cobro de las reparaciones necesarias, incluso a pesar de que la garantía esté
vigente.
Lugar de instalación
No colocar en un lugar caliente o polvoriento o en un lugar expuesto a humo grasiento o agua. No
almacenar o dejar en los lugares que se indican a continuación. Esto podría provocar el borrado de la
memoria y un funcionamiento incorrecto o la deformación de la carcasa.
Temperatura de 0°C o inferior
Dentro de vehículos durante el verano
Próximo a un aire acondicionado
Bajo la luz directa del sol
Temperatura de 40°C o superior
Evitar el uso de este producto en los lugares que se indican a continuación.
En el exterior
Próximo a un equipo que pueda calentarse como, por ejemplo, un fogón, un radiador, etc.
Un lugar expuesto al agua o el vapor
Un lugar en el que se produzcan cambios ambientales pronunciados como, por ejemplo, temperatura,
humedad, etc.
Un lugar en el que se genere gas corrosivo o materia salina
Un lugar donde se genere suciedad o polvo
Un lugar en el que se produzcan vibraciones
Un lugar en el que se produzca electricidad estática
Otros
Preparar una alimentación de CA separada de la línea eléctrica utilizada para el motor, la máquina de
hielo, el microondas, etc., que podrían generar ruido.
No tocar el interruptor de alimentación con las manos mojadas. Podría producirse una descarga eléctri-
ca.
Limpiar minuciosamente con un paño seco, etc. cualquier gota de agua que caiga en el dispositivo.
No utilizar productos qmicos volátiles como disolventes, bencina, cosméticos, etc. para realizar la
limpieza. Limpiar la suciedad con un paño seco. La sección de la pantalla podría rayarse si se frota con
un paño de forma demasiado enérgica.
Cuando la capacidad de la batería de protección de la memoria interna es insuciente y no hay sumi-
nistro eléctrico disponible debido a un apagón, un funcionamiento incorrecto u otro motivo, el contenido
de la memoria podría borrarse.
Precauciones de uso
S-9
Considere los siguientes puntos de antemano
El contenido de este manual puede modicarse sin previo aviso debido a mejoras o a cambios en las
especicaciones del producto.
Recuerde que CASIO no asume responsabilidad alguna por daños, pérdida de benecios o cualquier
reclamación por parte de terceros debida a la pérdida o modicación de datos producidos por el uso, el
funcionamiento incorrecto o la reparación de este producto.
El copyright de este manual y todos los derechos relacionados con el software que se describe en el
mismo son propiedad de CASIO Computer CO., Ltd. Está prohibida la reproducción no autorizada de
este manual, en parte o en su totalidad, sin el permiso escrito de CASIO.
El contenido de este manual se elaboró con sumo cuidado; póngase en contacto con nosotros si tiene
dudas o si considera que contiene algún error u omisión.
La pantalla o la ilustración utilizada en este manual pueden diferir del producto real. Las teclas y los
iconos se describen de forma simplicada.
Línea de soldadura
La línea del exterior de este producto se denomina “línea de soldadura” y se crea en el momento de la
formación del plástico. No es una grieta ni un arañazo. No afecta al funcionamiento.
¡Cuando el cajón de efectivo no se abra!
En caso de falla de energía o si la máquina está fallando, el cajón de
efectivo no se abrirá automáticamente. Incluso en estos casos, puede
abrir el cajón de efectivo jalando la palanca de liberación del cajón
(vea la gura de la derecha).
Ubicación
Ubique la caja registradora sobre una supercie plana y estable, lejos
de calefactores o áreas expuestas a la luz solar directa, humedad o
el polvo.
Acerca del gancho del cajón
El gancho del cajón evita que la caja registradora se caiga debido al
peso de las monedas. Si coloca cosas como bolígrafos o un teléfono
inteligente en el espacio al frente del cajón de efectivo, asegúrese de
instalar el gancho.
Inserte el gancho del cajón en el oricio del cajón. Retire el papel de
liberación del gancho del cajón y pegue el cajón en el lugar en donde
está instalada la caja registradora.
Le recomendamos no colocar un exceso de monedas y billetes en el
cajón para evitar una falla del mismo.
Palanca de liberación del cajón
Precauciones de uso
S-10
WARNING:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A.
(Not applicable to other areas)
FCC WARNING
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. Proper connectors must be used for connection to host
computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
Caution Exposure to radio frequency radiation
To comply with FCC/IC RF exposure compliance requirements, this device must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter except in accordance with the FCC multi-transmitter product
procedures or as described in the ling.
Précaution Exposition aux champs de radiofréquences
Pour respecter les normes relatives aux radiofréquences FCC/IC, ce dispositif ne doit pas être situé ou utilisé
à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur si ce n’est selon les procédures mentionnées pour le
multi-transmetteur FCC/IC ou décrites dans la documentation.
Model Number: PCR-T276, SM-T277, SR-S720
Trade Name: CASIO
Responsible party: Systems Product Division Casio America, Inc.
Address: 570 Mt. Pleasant Avenue, Dover, New Jersey 07801, USA
Telephone number:973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Información reguladora
S-11
PCR-T276, SM-T277, SR-S720
This model is available in the USA and Canada model.
This device complies with Industry Canadas applicable licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) These devices may not cause interference, and
(2) These devices must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptib-
led’en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and
maximum ( or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference
to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le
but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type
d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Información reguladora
S-12
Inicio ....................................................................................................................................... S-13
Nombres de las piezas ...................................................................................................................S-13
Para instalar las baterías de protección de la memoria .............................................................S-14
Para instalar un rollo de papel ......................................................................................................S-15
Para congurar el idioma, la fecha, la hora y la sintonización con un teléfono inteligente ... S-16
Para conectar la caja registradora y un teléfono inteligente en el modo de programa ..........S-18
Desconectar la caja registradora y un teléfono inteligente en modo de programa ................ S-18
Conocer la caja registradora ................................................................................................ S-19
Pantalla ............................................................................................................................................S-20
Teclado ............................................................................................................................................S-21
Cómo utilizar la caja registradora ........................................................................................S-23
Antes de abrir la tienda .........................................................................................................S-24
Para preestablecer el estatus de impuestos de cada departamento ........................................S-24
Para preestablecer la tasa de IVA de los departamentos ..........................................................S-24
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora ..............................................S-25
Para abrir el cajón de la registradora sin ninguna transacción ................................................S-25
Registro básico ............................................................................................................................... S-25
Para registrar varias cantidad del mismo artículo .....................................................................S-26
Para vender artículos envasados de forma individual ..............................................................S-27
Para vender artículos a crédito .....................................................................................................S-28
Para vender artículos en efectivo y a crédito (ventas divididas) ...............................................S-29
Para vender artículos en efectivo y en cheques (ventas divididas) .......................................... S-30
Para corregir entradas erróneas ................................................................................................... S-31
Informes de ventas diarias ...................................................................................................S-33
Para imprimir informes de gestión diarios ..................................................................................S-33
Registro diario electrónico ............................................................................................................S-36
Informe de PLU ...............................................................................................................................S-36
Para obtener informes periódicos ................................................................................................S-37
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-13
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Inicio
Este capítulo muestra cómo congurar la caja registradora y prepararla para funcionar.
Nombres de las piezas
6
2
3
4
5
1
1Botón OPEN 4Interruptor de modo
2Cortador de papel 5Teclado
3Cubierta de la impresora 6Cajón
S-14
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para instalar las baterías de protección de la memoria
1 Abra la cubierta de la impresora presionando el botón OPEN.
OPEN
2 Quite la cubierta del compartimiento de las baterías e instale dos
nuevas baterías alcalinas “AA” en el compartimiento de las bate-
rías.
3 Reemplace la cubierta del compartimiento de las baterías.
Asegúrese de que la cubierta del compartimiento de las baterías
esté asegurada rmemente con un sonido de chasquido.
¡Importante!
Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando hay un
corte del suministro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Coloque estas pilas primero.
Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo (-) de las baterías estén viendo en las direcciones
que se indican en el compartimiento de las baterías.
La caja registradora mostrará “l” en la pantalla cuando las baterías tengan un nivel bajo de energía.
Instale dos baterías nuevas cuando esto ocurra.
Advertencia
No se incluyen pilas en los accesorios.
Nunca intente recargar las pilas.
No exponga las pilas al calor directo, no deje que entren en cortocircuito ni intente desarmarlas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si su hijo ingiere una pila, consulte con un médico
inmediatamente.
Existe el riesgo de explosión si se cambian las pilas por otras del tipo incorrecto.
Deshágase de las pilas utilizadas de acuerdo a las instrucciones.
S-15
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para instalar un rollo de papel
Esta caja registradora está equipada con una impresora térmica; solo es posible usar rollos de papel
térmico de 58 mm de ancho.
1 Abra la cubierta de la impresora presionando el botón OPEN.
OPEN
2 Sujete el rollo de papel de modo que el extremo del papel salga de
la parte inferior del rollo y colóquelo detrás e la impresora.
3 Coloque el nal del papel sobre la impresora.
4 Cierre lentamente la cubierta de la impresora hasta que se en-
ganche rmemente. Asegúrese de que ambos lados de la cubierta
quedan sujetos rmemente.oloque el extremo inicial del papel
sobre la impresora.
¡Importante!
Si el rollo de papel térmico no está instalado correctamente, no podrá usar la caja registradora. La
pantalla muestra ‟ ” para indicar que no se insertó el papel.
S-16
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Precaución (al manipular el papel térmico)
Nunca toque la cabeza térmica ni la platina de la impresora. Evite que el papel térmico esté cerca de
fuentes de calor, humedad o de la luz directa del sol.
Cuando abra la cubierta de la impresora, tenga cuidado de no tocar el cortador de papel para evitar que
se corte los dedos.
Saque del envoltorio el papel térmico justo antes de utilizarlo.
Evite el calor y la luz solar directa.
Evite lugares de almacenamiento cubiertos de polvo y húmedos.
No ralle el papel.
No deje el papel impreso en las siguientes condiciones:
Humedad y temperatura altas/luz solar directa/contacto con pegamento, tíner o una goma de borrar.
Para congurar el idioma, la fecha, la hora y la sintonización con
un teléfono inteligente
1 Inserte una llave de modo marcada PGM que viene con la caja
registradora en el interruptor Mode (Modo) y gírela a la posición
OFF (apagado).
PGM
2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.
Corrobore la placa indicadora situada en el lateral de la caja re-
gistradora para asegurarse de que la tensión corresponde a la del
suministro eléctrico en su área.
Para imprimir la fecha y la hora de las transacciones en los recibos, establezca la fecha y hora actuales.
Asimismo, mediante la aplicación del teléfono inteligente “CASIO ECR+, puede congurar la caja
registradora fácil y rápidamente. Para utilizar la aplicación, la caja registradora debe conectarse con un
teléfono inteligente.
¡Importante!
En cada ajuste de fecha y hora, la caja registradora imprime su conguración. Asegúrese de que la con-
guración sea correcta. Si ajustó la fecha y hora incorrectamente, utilice la tecla y para corregirlas.
La presión de la tecla y mueve el dígito intermitente a la izquierda. Mueva la intermitencia hasta el
dígito que desea corregir e introduzca el número correcto. Para otros ajustes incorrectos, desconecte el
cable de CA, extraiga las baterías y vuelva a comenzar desde el principio.
3 Tan pronto como enchufe el cable de alimentación, la impresora imprimirá las instrucciones para se-
leccionar el idioma. Introduzca el número de idioma y presione la tecla p. Por ejemplo, si desea
seleccionar inglés, presione las teclas ? p.
4 La impresora imprimirá las instrucciones para ajustar la fecha y la hora, y el dígito superior de la pan-
talla destellará. Introduzca la fecha en orden de mes, día y año. Por ejemplo, introduzca 092119 para
el 21 de septiembre de 2019. A continuación, la pantalla cambiará para ajustar la hora. Introduzca
las hora y los minutos actuales en el sistema de reloj de 24 horas. Por ejemplo, introduzca 1300 para
1:00 pm.
S-17
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
5 La caja registradora imprime preguntándole si desea conectar con su teléfono inteligente. Presione
p si utiliza la aplicación de teléfono inteligente “CASIO ECR+, después continúe con el paso 4.
De lo contrario, presione k para completar la conguración.
NOTA
Puede elegir “NO” aquí y conectar la caja registradora y un teléfono inteligente más adelante.
Consulte “Para conectar la caja registradora y un teléfono inteligente en el modo de programa”.
6 Escanee el código QR impreso en la parte superior de esta guía e
instale la aplicación “CASIO ECR+” en su teléfono inteligente.
https://web.casio.com/ecr/app/
7 Congure su teléfono inteligente para activar la conexión Bluetooth. Para el ajuste Bluetooth del
teléfono inteligente, consulte el manual de operación de su teléfono inteligente.
8 Coloque el teléfono inteligente a menos de un metro de la caja
registradora. La caja registradora imprime un código de dispositivo
de 14 dígitos que comienza con “EY.
HABILITAR EL BLUETOOTH
EN SU SMARTPHONE Y
ENPAREJELO CON EL
DISPOSITIVO LISTADO.
EY123456789012
CANCELAR<SUBTOTAL>
9 En el teléfono inteligente, busque el código de dispositivo correspondiente a la caja registradora. Las
operaciones dieren entre Android e iPhone.
<Android>
En el ajuste Bluetooth de Android, busque y seleccione el código de dispositivo impreso de la caja
registradora. En este ejemplo, EY123456789012.
<iPhone>
Al iniciar la aplicación “CASIO ECR+”, el teléfono inteligente busca la caja registradora en cuestión.
Seleccione la caja registradora que va a conectar. En este ejemplo, EY123456789012. Tome en
cuenta que el código de dispositivo diere según cada caja registradora. Asegúrese de seleccionar el
código de dispositivo impreso.
10 Después de que seleccione el código de dispositivo en el teléfono
inteligente, la caja registradora muestra una clave de acceso.
Introduzca la clave de acceso en el teléfono inteligente, en este
ejemplo 123456. Según cada caja registradora, la clave de
acceso será diferente.
123456
11 Cuando la sintonización tenga éxito, la caja registradora imprime “EMPAREJAMIENTO EXITOSO..
NOTA
Si la sintonización no tiene éxito, desconecte el cable de alimentación, quite las baterías y
vuélvalas a colocar, conecte el cable y vuelva a intentar la operación desde el paso 1. También
puede conectar la caja registradora y un teléfono inteligente en el modo de programa. Consulte
la siguiente sección.
S-18
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para conectar la caja registradora y un teléfono inteligente en el
modo de programa
Si no conectó la caja registradora y un teléfono inteligente en los pasos anteriores, puede conectarlos
más adelante con el siguiente procedimiento.
1 Congure su teléfono inteligente para activar la comunicación Bluetooth.
2 Escanee el código QR impreso en la parte superior de esta guía e
instale la aplicación “CASIO ECR+” en su teléfono inteligente.
https://web.casio.com/ecr/app/
3 Gire el interruptor de modo a la posición PGM.
4 Introduzca ZX???k.
5 Siguiendo las instrucciones impresas, introduzca el código de dispositivo y la clave de acceso. Con-
sulte los pasos 5 a 9 de la sección anterior para ver los detalles.
NOTA
Si conecta su teléfono inteligente y la caja registradora, leer/restablecer informes (X/Z) se hace
mediante “X/Z Remoto” de la aplicación del teléfono inteligente “CASIO ECR+”.
Desconectar la caja registradora y un teléfono inteligente en modo
de programa
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM.
2 Introduzca ZX??Zk.
3 Al presionar F cancela la sintonización.
S-19
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Conocer la caja registradora
Interruptor de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del selector modo y seleccionar el modo que quiere
utilizar.
PGM (Programación)
Use esta posición para ajustes.
RF (Devolución)
Use esta posición para devoluciones.
OFF
Use esta posición para apagar la caja registradora.
REG (Registrar)
Use esta posición para registros.
CAL
En el modo CAL, la caja registradora funciona como calculadora.
X (Lectura)
Use esta posición para imprimir el informe de ventas. Después del infor-
me, todos los datos de ventas permanecen en la memoria.
Z (Reajustar)
Use esta posición para imprimir el informe de ventas. Después del infor-
me, todos los datos de ventas se borran de la memoria.
Teclas de modo
OP PGM
Hay dos tipos de teclas de modo. La tecla de programa marcada como
"PGM" y la tecla del operador marcada como "OP". La tecla de programa
puede congurar el interruptor de modo en cualquier posición, mientras
que la tecla del operador solo puede seleccionar las posiciones OFF, REG
y CAL.
S-20
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Pantalla
Pantalla principal
*134%67
4
1
2
3
5
1Visualización de números Los valores ingresados (precios unitarios o cantidades) y los valores
calculados (subtotales, totales o cambio a pagar) se muestran aquí.
Se muestran hasta ocho dígitos en esta área.
2Cantidad de repeticiones Cuando registre un arculo repetidas veces en un departamento, la
cantidad de repeticiones aparecerá aquí.
3 Visualización de carácter Este dígito muestra el último carácter establecido en el modo de
programación de caracteres (P2). Total (T) o cambio (C) aparecerán
cuando un total, subtotal o el monto del cambio se muestre en la
parte 1.
4 Visualización del número de
departamento
Cada vez que pulse una tecla de departamento para registrar un ar-
culo, el número de departamento correspondiente aparecerá aquí.
5 Visualización del número PLU Cuando registre un PLU, el número PLU correspondiente aparecerá
aquí.
Pantalla del cliente
*134%67
S-21
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Teclado
%
PLU
/POST
RCPT
SUB
TOTAL
TAX PGM
/PAPER
SAVING
#
/DEPT
SHIFT
/ERR.
CORR
FEED
/CLK #
CA AMT
TEND
C
AC
X/FOR
/DATE
/TIME
RA/
T/S 1 PO/
T/S 2
CHK
CH
/NS
4
÷
8
3
×
7
2
TAXABLE
1
NON-TAX
+
6
5
7
4
1
0
9
6
3
8
5
2
00 .
=
1lUse esta tecla para alimentar el rollo de papel.
2xUse esta tecla para mostrar la fecha y hora actuales. Utilice esta tecla para
introducir una cantidad para una multiplicación. Esta tecla también se utiliza para
los registros de ventas divididas de arculos empaquetados.
3yUse esta tecla para borrar una entrada que aún no se haya registrado.
4gUse esta tecla para corregir de inmediato el registro anterior. Esta tecla se usa
además para reducir el precio.
5:Use esta tecla para descuentos. Esta tecla se usa también para marcar la entrada
o salida de un empleado.
6gTecla de búsqueda de precio. Use esta tecla para registrar los artículos
preestablecidos por número.Cuando la registradora esté congurada para no
imprimir recibos, al imprimir esta tecla se imprimirá un recibo de la transacción
anterior.
7;Use esta tecla para establecer los estatus y las tablas de IVA.Utilice esta tecla
para dejar de emitir recibos para ahorrar papel.
80 a 9'^Teclado numérico. Use estas teclas para entradas numéricas.
9a a 8Teclas de departamentos. Use estas teclas para registrar los artículos en el
departamento correspondiente.
10 cUse esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero recibido
por las transacciones que no sean ventas. También utilice esta tecla sin una
entrada numérica para cambiar el estatus gravable 1 del siguiente arculo.
11 vUse esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero que
se pague del cajón. También utilice esta tecla sin una entrada numérica para
cambiar el estatus gravable 2 del siguiente artículo.
S-22
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
12 jTecla para cambiar de departamento. Al presionar esta tecla una vez antes de las
teclas de los departamentos 1 a 8 registra artículos en los dptos 9 a 16, mientras
que al presionar esta tecla dos veces registra los dptos 17 a 24. Esta tecla
imprime además la entrada del número anterior sin ningún registro.
13 mUse esta tecla para registrar las ventas por cobrar. Esta tecla se usa además para
abrir el cajón.
14 kUse esta tecla para mostrar e imprimir el monto del subtotal actual.
15 mUse esta tecla para pagos con cheque.
16 pUse esta tecla para registrar las ventas en efectivo.
S-23
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Cómo utilizar la caja registradora
A continuación, se describe el procedimiento general que debería utilizar para aprovechar al máximo la
caja registradora.
Antes de abrir la tienda
¿Está enchufada? (página S-16)
¿Hay suciente rollo de papel? (página S-15)
¿La fecha y la hora son correctas? (página S-73)
¿Hay suciente cambio en el cajón? (página S-25)
Mientras la tienda está abierta
Registros (página S-25)
Emisión de informe de ventas totales más recientes, de ser necesario. (páginas S-33 y
S-34)
Después de cerrar la tienda
Emisión del informe de ventas totales del día. (página S-34)
Retire el dinero del cajón. Después de retirar todo el dinero del cajón, se recomienda
dejar el cajón abierto al irse de la tienda. (página S-25)
Gire el interruptor de modo a la posición OFF (Apagada). (página S-19)
S-24
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Antes de abrir la tienda
Para preestablecer el estatus de impuestos de cada departamento
De manera predeterminada, los estados gravables de los departamentos son de
la siguiente manera.
Dpto 2: Estado gravable 1
Dptos 1, y del 3 al 24: No gravables.
Puede cambiar los estados mediante los siguientes procedimientos.
Operación de muestra
Congurar los dptos del 1 al 4 como no gravables y los dptos del 9 al 11 como gravables 1.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y presione las teclas
Z k y luego ; para poner la registradora en el modo de
programación impositiva.
Zk;
2 Pulse primero la tecla de conguración de estado impositivo
correspondiente (véase la tabla a continuación). Luego, pulse las
teclas de los dptos que desea congurar. El ejemplo de la derecha
es para congurar los dptos del 1 al 4 como no gravables.
masdf
A (dptos del 1 al 4)
3 Los dptos del 9 al 24 se asignan con combinaciones de las teclas
j y de dptos El ejemplo de la derecha es para congurar los
dptos del 9 al 11 como de estado gravable 1.
cjajsjd
A (dptos del 9 al 11)
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selección de estado gravable
Estado gravable 1 c
A
Estado gravable 2 v
Estado gravable 1 y 2 cv
Estado gravable 3 x
Estado gravable 4 m
No gravable m
Más operaciones:
“Para congurar tablas impositivas y el sistema de redondeo” en la página S-51.
Para preestablecer la tasa de IVA de los departamentos
Puede establecer las tasas de IVA sobre cada departamento.
Paso Operación
1 Pulse Zk y luego ; para poner la registradora en el modo de
programación impositiva.
Zk;
2 Introduzca la tasa impositiva y, a continuación, pulse la tecla de
departamento correspondiente. El ejemplo de la derecha es para
establecer el dpto 2 como 4 %.
Vs
3 Pulse la tecla k para completar la conguración. k
S-25
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Esta parte explica los usos básicos de la caja registradora. Para más usos, véan-
se las páginas mencionadas en cada operación.
Para abrir el cajón de la registradora sin ninguna transacción
Puede utilizar esta función para cambiar dinero, etc.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición REG y presione la tecla
m. El cajón de la registradora se abre sin ningún registro.
m
Registro básico
Puede registrar arculos en el dpto (departamento) correspondiente (véase a continuación).
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00 $0.30
Cantidad 1 1 1
Depto. 213 21
Importe en efectivo recibido $5.00
Paso Operación Impresión
1 Ingrese Z?? y luego pulse
la tecla s. Se ha registrado
$1.00 en el dpto 2.
Z??s
01−21−2019 09:00
REG 0002
DEPT02 T1 $1.00
DEPT13 $2.00
DEPT21 $0.30
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
TOTAL $
3
.
34
CASH $5.00
CHANGE $1.66
1
2
3
4
5
6
2 Pulse j antes de ingresar
el precio unitario. Se registran
$2.00 en el dpto 13. dptos del
9 al 24 se seleccionan con la
combinación de las teclas j y
a hasta la 8.
jX??5
3 Pulse j dos veces antes de in-
gresar el precio unitario y, luego,
la tecla 5. Se registra $0.30 en
el dpto 21. Pulsar j dos veces
y las teclas de la a a la 8
asigna dptos del 17 al 24.
jjC?5
4 Pulse la tecla k. Se mostrará
el importe subtotal.
k1: Nombre del departamento/Precio unitario
2: Subtotal gravable
3: Impuesto
4: Subtotal
5: Importe en efectivo recibido
6: Cambio
5 Ingrese el importe en efectivo
recibido y luego pulse la tecla
p. Si el importe recibido
supera al importe subtotal, se
mostrará e imprimirá la cantidad
de cambio.
B??p
Más operaciones:
“Para otorgar un descuento o un recargo” en la página S-77.
“Para jar un precio unitario en una tecla de departamento” en la página S-40.
“Para jar el precio unitario del PLU” en la página S-49.
“Para vincular PLU con departamentos” en la página S-50.
S-26
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para registrar varias cantidad del mismo artículo
Se puede registrar varias cantidades de artículos en un departamento pulsando
la tecla del dpto repetidas veces o utilizando la tecla x.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $1.35
Cantidad 23
Depto. 23
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el precio unitario y
luego pulse la tecla del dpto Se
registra una sola unidad de un
arculo en el departamento.
Z??s
01−21−2019 09:10
REG 0003
DEPT02 T1 $1.00
DEPT02 T1 $1.00
3 X @1.35
DEPT03 T1 $4.05
TA1 $6.05
TAX1 $0.24
CASH $
6
.
29
1
2
2 Pulse la misma tecla del dpto
otra vez. Cada vez que pulse la
tecla del dpto, se registrará el
arculo en el departamento.
s
3 Ingrese el número de la cantidad
y luego pulse la tecla de multipli-
cación.
Cx
4 Ingrese el precio unitario del
arculo. En este ejemplo, se
registran tres unidades de arcu-
los de $1.35.
ZCBd 1: Repetido
2: Cantidad de ventas/Precio unitario
5 Complete la transacción pulsan-
do las teclas k y p.
kp
S-27
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para vender artículos envasados de forma individual
Puede vender artículos envasados de forma individual. El ejemplo que se mues-
tra es para vender tres unidades de un arculo que se vende a $10.00 las 12
unidades.
Operación de muestra
Precio unitario $10.00/12
Cantidad 3
Depto. 1
Paso Operación Impresión
1 Ingrese la cantidad y luego pulse
la tecla x.
Cx
01−21−2019 09:15
REG 0004
3 X
12 / @10.00
DEPT01 $2.50
CASH $
2
.
50
1
2
2 Ingrese la cantidad de unidades
del envase. En este caso,
ZX, y luego pulse la tecla
x.
ZXx
3 Ingrese el precio del envase.
En este ejemplo, Z?',
y luego pulse la tecla a. La
registradora calcula el precio y
muestra el importe en la panta-
lla.
Z?'a
4 Pulse la tecla k. k1: Cantidad de ventas
2: Cantidad envasada/Importe del envase
5 Pulse la tecla p para termi-
nar la transacción. Si el cliente
pagó un importe superior al total,
ingrese el importe recibido antes
de pulsar la tecla p.
p
S-28
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para vender artículos a crédito
En vez de efectivo, puede registrar ventas a crédito.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00
Cantidad 1 1
Depto. 1 2
Paso Operación Impresión
1 Registre los artículos vendidos
en el dpto correspondiente. El
ejemplo de la derecha es para
registrar $1.00 en el dpto 1.
Z??a
01−21−2019 09:30
REG 0005
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
TA1 $2.00
TAX1 $0.08
CHARGE $
3
.
08
1
2 El ejemplo de la derecha es para
registrar $2.00 en el dpto 2.
X??s
3 Pulse la tecla subtotal para mos-
trar el importe total.
k
4 Pulse la tecla m en vez de la
tecla p.
m1: Ventas a crédito
S-29
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para vender artículos en efectivo y a crédito (ventas divididas)
Puede vender artículos parte en efectivo y el resto a crédito. El importe total del
siguiente ejemplo es $9.00 y el pago se efectúa con $5.00 en efectivo y $4.00 a
cdito.
Operación de muestra
Precio unitario $2.00 $3.00 $4.00
Cantidad 1 1 1
Depto. 1 2 1
Importe en efectivo recibido $5.00
Paso Operación Impresión
1 Registre los artículos en el
departamento correspondiente
ingresando los precios unitarios
y pulsando las teclas de los
dptos.
X??a
01−21−2019 09:50
REG 0007
DEPT01 $2.00
DEPT02 T1 $3.00
DEPT01 $4.00
TA1 $3.00
TAX1 $0.12
TOTAL $
9
.
12
CASH $5.00
CHARGE $4.12
1
2
2 Ingresar $3.00 en el dpto 2. C??s
3 Ingresar $4.00 en el dpto 1. V??a
4 Pulse la tecla k para mostrar
el importe total de las ventas.
k
5 Ingrese el importe recibido en
efectivo y luego pulse la tecla
p. La pantalla mostrará el
importe del saldo.
B??p 1: Importe en efectivo recibido
2: Importe cobrado
6 Pulse la tecla m para cobrar el
resto del importe a crédito.
m
S-30
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para vender artículos en efectivo y en cheques (ventas divididas)
El siguiente ejemplo es para pagar $20.00 en efectivo y el resto con cheque.
Operación de muestra
Precio unitario $30.00 $25.00
Cantidad 1 1
Depto. 23
Importe en efectivo recibido $20.00
Pagado con cheque $36.20
Paso Operación Impresión
1 Registre los artículos ingresando
los precios unitarios y pulsando
las teclas de los dptos.
C???s
XB??d 01−21−2019 14:10
REG 0026
DEPT02 T1 $30.00
DEPT03 $25.00
TA1 $30.00
TAX1 $1.20
TOTAL $
56
.
20
CASH $20.00
CHECK $36.20
2 Pulse k. La pantalla indicará el
importe total.
k
3 Ingrese el importe en efectivo
recibido y luego pulse p.
La pantalla mostrará el saldo por
pagar.
X???p
4 Pulsar m registrará el resto del
importe pagado con un cheque.
m
S-31
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para corregir entradas erróneas
Hay dos maneras de corregir las entradas erróneas: una es corregir entradas de
números (antes de pulsar la tecla del dpto) y la otra es corregir los datos almace-
nados (luego de haber pulsado la tecla del dpto).
Corrección antes de pulsar la tecla del dpto
Operación de muestra
Por error, ingresó un precio unitario de $4.00 en vez de $1.00.
Paso Operación
1 Pulse la tecla y después de la entrada errónea. V??y
2 Ingrese el precio unitario correcto y luego pulse la tecla del dpto. Z??a
3 Finalice la transacción. p
Corrección después de pulsar la tecla del dpto
Pulsar la tecla del dpto registra un artículo en la memoria. La tecla g cancela los registros erróneos de
un departamento. Los siguientes son ejemplos para cancelar registros incorrectos.
Operación de muestra 1
Ingresó el precio unitario incorrecto de $5.50 en vez de $5.05 y pulsó la tecla del dpto.
Paso Operación Impresión
1 Se registra el precio unitario
erróneo de $5.50 en el dpto 1.
BB?a
DEPT01 $5.50
ERR CORR −5.50
DEPT01 $5.05
2 Pulse g la tecla g para cance-
lar el registro.
g
3 Ingrese el precio unitario correc-
to de $5.05 y pulse la tecla del
dpto 1.
B?Ba
4 Finalice la transacción. p
S-32
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Operación de muestra 2
Ingresó el precio unitario incorrecto de $2.20 en vez de $2.30 y pulsó la tecla del dpto en un registro
múltiple.
Paso Operación Impresión
1 Ingrese la cantidad y pulse la tecla
de multiplicación. El ejemplo de la
derecha representa la venta de tres
unidades de un arculo.
Cx
3 X @2.20
DEPT02 T1 $6.60
ERR CORR −6.60
3 X @2.30
DEPT02 T1 $6.90
2 Se ha registrado el precio unitario
incorrecto de $2.20 en el dpto 2.
XX?s
3 Pulse g para cancelar el registro. g
4 Ingrese otra vez la cantidad y pulse
la tecla de multiplicación.
Cx
5 Ingrese el precio unitario correcto
de $2.30 y pulse la tecla del dpto.
XC?s
6 Finalice la transacción. p
S-33
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Informes de ventas diarias
Esta parte describe cómo imprimir datos de venta de transacciones almacenadas en el registro.
Para imprimir informes de gestión diarios
Informe ash
El informe ash imprime datos de ventas resumidos actuales.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición X y pulse x. La impresora
imprimirá un informe ash.
x
Impresión
01−21−2019 16:50
X 0131
FLASH
X
GROSS TOTAL QT 67
$270.48
NET TOTAL No 36
$271.24
CASH−INDW $197.57
CHARGE−INDW $18.19
CHECK−INDW $45.18
5
4
3
2
1
6
7
8
1Símbolo de lectura
2 Cantidad total bruta
3 Importe de ventas brutas
4Cant. de clientes totales netos
5 Importe de ventas netas
6 Efectivo total en caja
7 Pagarés totales en caja
8Cheques totales en caja
S-34
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Informe de lectura/reajuste diario
Al nalizar el día laboral, puede imprimir resultados clasicados y resumi-
dos del día. El Informe de reajuste (Z) borra todos los datos de las ventas,
pero los datos permanecen en la memoria del Informe de lectura (X).
NOTA
Por favor no realice la impresión Restablecer informe (Z) mientras su tienda está abierta. Esto
borrará todos los datos de ventas.
Los artículos para los que no se hicieron transacciones no se imprimirán en el informe.
Para ver el informe de ventas en la pantalla del teléfono inteligente, utilice “X/Z Remoto” de la
aplicación del teléfono inteligente “CASIO ECR+”.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición X o Z y presione p. La
impresora imprimirá Leer (X) o Restablecer (Z) informe.
p
Impresión
01−21−2019 19:25
Z CLERK01 0073
0000
DAILY
Z 0012
DEPT01 QT 48
$50.10
DEPT02 QT 28
$76.40
DEPT03 QT 17
$85.80
DEPT20 QT 4
$3.00
•••••••••••••••••••••••
GROSS TOTAL QT 108
$316.80
NET TOTAL No 46
$325.13
CASH−INDW $199.91
CHARGE−INDW $16.22
CHECK−INDW $105.00
TA1 $105.10
TAX1 $4.20
ROUNDING AMT $1.23
RF−MODE TTL No 2
$0.50
CALCULATOR No 3
•••••••••••••••••••••••
CASH No 44
•203.91
CHARGE No 3
•16.22
CHECK No 2
•105.00
RA •6.00
PO •10.00
•0.50
%− •0.66
ERR CORR No 21
NS No 12
•••••••••••••••••••••••
CLERK01 •325.13
•••••••••••••••••••••••
GT •0,000,832,271.20
5
4
3
2
1
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1Fecha/hora
2No. consecutivo
3 Contador de informes Z
4 Depto. / cantidad
5Monto
6 Cantidad de ventas brutas
7 Monto de ventas brutas
8 No. de ventas netas
9Monto de ventas netas
10 Efectivo en el cajón
11 Por cobrar en el cajón
12 Cheques en el cajón
13 Monto gravable para tasa de IVA 1
14 Monto grav. para tasa de IVA 1
15 Monto redondeado
16 Contador modo reembolso
17 Monto reembolsado
18 No. de operación CAL
S-35
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Impresión
01−21−2019 19:25
Z CLERK01 0073
0000
DAILY
Z 0012
DEPT01 QT 48
$50.10
DEPT02 QT 28
$76.40
DEPT03 QT 17
$85.80
DEPT20 QT 4
$3.00
•••••••••••••••••••••••
GROSS TOTAL QT 108
$316.80
NET TOTAL No 46
$325.13
CASH−INDW $199.91
CHARGE−INDW $16.22
CHECK−INDW $105.00
TA1 $105.10
TAX1 $4.20
ROUNDING AMT $1.23
RF−MODE TTL No 2
$0.50
CALCULATOR No 3
•••••••••••••••••••••••
CASH No 44
•203.91
CHARGE No 3
•16.22
CHECK No 2
•105.00
RA •6.00
PO •10.00
•0.50
%− •0.66
ERR CORR No 21
NS No 12
•••••••••••••••••••••••
CLERK01 •325.13
•••••••••••••••••••••••
GT •0,000,832,271.20
19
20
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
19 No. de ventas en efectivo
20 Monto de ventas en efectivo
21 Contador ventas por cobrar
22 Monto de ventas por cobrar
23 Recuento de ventas en cheque
24 Importe de ventas en cheque
25 Importe recibido a cuenta
26 Importe pagado
27 Importe reducido
28 Importe del recargo/descuento
29 Recuento de corrección de errores
30 Recuento de ventas no realizadas
31 Importe de ventas del dependiente 1 (Consulte S-72,
Asignación de cajeros)
32 Total de ventas generales no reajustables (impresas
solo en el Informe de reajuste)
S-36
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Registro diario electrónico
La caja registradora almacena las transacciones diarias en la memoria y puede
recuperar los datos de transacciones pasadas.
Para recuperar el registro diario comercial
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición X y presione las teclas B<
y p. Se imprimirán los datos de las transacciones pasadas.
B<p
Para borrar los datos del registro diario electrónico
Realice las operaciones anteriores en el modo Z.
NOTA
Al presionar k dos veces detiene la impresión de manera forzada.
Al presionar V?B<p borra los datos del registro diario electrónico
sin imprimir.
Informe de PLU
Puede generar el informe de ventas por PLU.
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición X o Z y presione las
teclas Z y p. La impresora
imprimirá Leer (X) o Restablecer
(Z) informe.
Zp
01212019 14:09
X 0005
0001
PLU
X
PLU0005 QT 3
$25.50
PLU0008 QT 2
$6.50
PLU0009 QT 5
$31.50
PLU0010 QT 1
$2.50
PLU0123 QT 1
$14.00
------------------------
TOTAL QT 12
$80.00
S-37
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para obtener informes periódicos
Además de un informe diario, puede obtener un informe de ventas periódi-
co. La registradora imprime datos de ventas brutas y ventas totales netas
desde el último informe periódico. En concreto, si realiza este procedimien-
to mensualmente, puede obtener informes de ventas mensuales.
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a
la posición X o Z y presione
las teclas Z? y p. Se
imprimirán las cantidades totales
e importes acumulados desde el
último informe periódico.
Z?p
01−31−2019 20:35
Z 0365
0010 PERIODIC ZZ 0001
GROSS TOTAL QT 67
$270.73
NET TOTAL No 38
$271.24
1
2
3
4
5
6
7
1: Fecha/Hora
2: No. consecutivo
3: Símbolo de reajuste periódico
4: Cantidad total bruta
5: Importe de ventas brutas
6: Cant. de clientes totales netos
7: Importe de ventas netas
S-38
Programaciones y registros avanzados
Varias programaciones .........................................................................................................S-40
Para jar un precio unitario en una tecla de departamento ......................................................S-40
Para jar una tasa en la tecla de porcentaje ................................................................................S-41
Para establecer un método de cálculo de redondeo y
conguraciones de descuento/recargo en la tecla de porcentaje ............................................S-41
Para cambiar las conguraciones en departamentos ................................................................ S-42
Para congurar controles generales ............................................................................................S-43
Para congurar controles de impresión ......................................................................................S-45
Para congurar los controles de impresión de los informes X y Z ...........................................S-47
Para jar el precio unitario del PLU ..............................................................................................S-49
Para vincular PLU con departamentos ........................................................................................S-50
Para congurar tablas impositivas y el sistema de redondeo ..................................................S-51
Para cambiar el estado gravable de la tecla de porcentaje .......................................................S-53
Para cambiar el número de estado gravable de la tecla menos ................................................S-54
Para congurar la impresión del estado impositivo ...................................................................S-55
Conguración de caracteres ................................................................................................S-57
Teclado de caracteres ....................................................................................................................S-57
Para programar mensajes del recibo ...........................................................................................S-58
Establecer caracteres para departamentos ................................................................................S-59
Establecer caracteres para PLU ...................................................................................................S-59
Tabla de caracteres ........................................................................................................................S-60
Para leer datos precongurados que no sean datos del PLU ...................................................S-61
Para leer datos PLU precongurados ..........................................................................................S-62
Control de recibos ................................................................................................................. S-63
Para no imprimir recibos ..............................................................................................................S-63
Para imprimir recibos en modo de ahorro de papel ...................................................................S-63
Varios operaciones ...............................................................................................................S-64
Para registrar artículos con precio unitario precongurado en un departamento .................S-64
Para registrar ventas de artículos únicos ....................................................................................S-65
Para hacer transacciones con cheque .........................................................................................S-66
Para cambiar el estado impositivo en el modo REG ..................................................................S-67
Para ingresar el importe del impuesto manualmente ................................................................. S-68
Para utilizar el PLU .........................................................................................................................S-69
Para vender un artículo único utilizando el PLU .........................................................................S-70
Para hacer devoluciones ...............................................................................................................S-71
Para asignar un cajero ...................................................................................................................S-72
Otros operaciones .................................................................................................................S-73
Para mostrar la fecha y la hora .....................................................................................................S-73
Para ajustar la hora ........................................................................................................................S-73
Para ajustar la fecha ....................................................................................................................... S-74
Para pagar con dinero del cajón ................................................................................................... S-74
Para recibir efectivo a cuenta ........................................................................................................S-75
Para registrar un número de referencia .......................................................................................S-75
Para reducir un monto del subtotal ..............................................................................................S-76
Para otorgar un descuento o un recargo .....................................................................................S-77
Modo calculadora .................................................................................................................. S-79
Para utilizar la registradora como calculadora ...........................................................................S-79
Para congurar las funciones de la calculadora .........................................................................S-80
S-39
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Cuando lo considere un problema ......................................................................................S-81
Resolución de problemas ..............................................................................................................S-81
Tabla de códigos de error ..............................................................................................................S-81
En caso de corte del suministro eléctrico ...................................................................................S-82
Cuando el símbolo L aparece en la pantalla ............................................................................... S-82
Especicaciones ...................................................................................................................S-83
S-40
Varias programaciones
Para jar un precio unitario en una tecla de departamento
Puede precongurar precios unitarios en teclas de departamentos para no tener
que ingresar un precio unitario antes de registrarlo en un departamento. El
siguiente ejemplo representa la preconguración de $2.00 en el dpto 1, $5.50 en
el dpto 2 y $15.00 en el dpto 3.
Operación de muestra
Precio unitario $2.00 $5.50 $15.00
Depto. 1 2 3
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y presione las teclas
Zk para congurar el registro en el modo de programa.
Zk
2 Ingrese el precio unitario y luego pulse la tecla del dpto. correspon-
diente. Se han precongurado $2.00 en el dpto 1.
X??a
3 No tiene que pulsar la tecla del punto decimal. Se han precongu-
rado $5.50 en el dpto 2.
BB?s
4 Se han precongurado $15.00 en el dpto 3 mediante la operación
de la derecha.
ZB??d
5 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Más operaciones:
“Para registrar artículos con precio unitario precongurado en un departamento” en la página S-64.
Programaciones y registros avanzados
S-41
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para jar una tasa en la tecla de porcentaje
Puede precongurar una tasa de porcentaje en la tecla : para no tener que
ingresar la tasa de porcentaje para ventas con descuento. El siguiente ejemplo
es para congurar 2.5 % en la tecla :.
Operación de muestra
Tasa de descuento 2.5%
Paso Operación
1 Pulse Zk para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Zk
2 Ingrese una tasa de porcentaje que desee jar y luego pulse la
tecla :.
X^B:
3 Pulse k para terminar la conguración. k
Más operaciones:
“Para otorgar un descuento o un recargo” en la página S-77.
Para establecer un método de cálculo de redondeo y conguracio-
nes de descuento/recargo en la tecla de porcentaje
Puede programar el método de redondeo en la tecla de porcentaje. Asimismo,
puede asignar la tecla de porcentaje para ser utilizada como cálculos de des-
cuento o recargo. El siguiente ejemplo congura la tecla de porcentaje para
realizar cálculos de recargo con truncamiento.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Consultando la siguiente tabla, elija el método de redondeo (A) y la
función (B) de la tecla de porcentaje, y luego pulse : .
ZZ:
A B
3 Pulse k para terminar la conguración. k
Selección
Redondeos de cálculos de porcentaje.
A
Redondeo (1.544=1.54; 1.545=1.55) ?
Truncamiento (1.544=1.54; 1.545=1.54) Z
Redondeo hacia arriba (1.544=1.55; 1.545=1.55) X
Cálculo de descuento (%). ?
B
Cálculo de recargo (%+). Z
Asignar la tecla de porcentaje como tecla Impuesto manual X
Las conguraciones predeterminadas: ??
S-42
Programaciones y registros avanzados
Para cambiar las conguraciones en departamentos
Puede programar varias conguraciones, como por ejemplo, restringir dígitos de
entrada, prohibir el registro de varios arculos, etcétera, en cada departamento.
Operación de muestra
Selección
Depto. 1 ?Dpto de ventas normales
(A)Vgitos de entrada máxi-
mos 4 (B)ZDpto de ventas de ar-
culos únicos (C)
Depto. 2 ZDpto negativo (A)Bgitos de entrada máxi-
mos 5 (B)?Dpto de ventas normales
(C)
NOTA
El dpto negativo es un departamento en el que los precios unitarios ingresados están registra-
dos como precio negativo y se utiliza para la devolución de botellas, etc.
El dpto de ventas de arculos únicos registra un artículo rápidamente, simplemente, pulsando
una tecla de dpto una vez, y no hace falta pulsar la tecla p.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese su elección A, B y C consultando las siguientes tablas.
Luego, pulse una tecla de dpto. El ejemplo de la derecha represen-
ta la conguración del dpto 1 como dpto de ventas normales (A),
limita 4 dígitos (B) y el dpto de venta de artículos únicos (C).
?VZa
A B C
3 El ejemplo de la derecha representa la conguración del dpto 2
como dpto negativo (A), limita 5 dígitos (B) y el dpto de ventas
normales (C).
ZB?s
A B C
4 Pulse k para terminar la conguración. k
Selección
Dpto de ventas normales ?A
Dpto negativo Z
Entrada manual del precio con máximo de siete dígitos. ?
B
gitos máximos para la entrada de precios manual Z a N
Prohíbe la entrada de precios manual < o >
Dpto de ventas normales ?C
Dpto de venta de artículos únicos Z
Las conguraciones predeterminadas: ???
S-43
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para congurar controles generales
Este programa congura los controles generales de la caja registradora, por
ejemplo, permitir el pago parcial en efectivo, restablecer el número consecutivo
después del Informe de reajuste (informe Z), etc.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 ?NXX es el código de programación para controles gene-
rales y es necesario ingresarlo antes de congurar la programación
real.
?NXXk
3 Cada dígito de A a D corresponde a las conguraciones de las ta-
blas A a D descritas a continuación. Véase la siguiente descripción
para la conguración de ??XX.
??XXp
A B C D
4 Pulse k para terminar la conguración. k
?ASiempre “0”.
?BNo permite el valor subtotal negativo después de usar la tecla g y restablece el número
consecutivo después del informe Z.
XCPermite recibir cheques divididos pero no permite recibir efectivo dividido, y no muestra los
segundos en la pantalla.
XDEl cajero no tiene que ingresar su número de ID antes de los registros, y la tecla ' no se
utiliza como tecla 000.
S-44
Programaciones y registros avanzados
Selección
Siempre “0 ?A
Selección
Restablecer el número consecutivo en cero
después del informe Z.
Permitir subtotal negativo después
de utilizar la tecla g.
No ?
B
No X
V
No N
Selección
La hora se muestra con los segundos.
Permitir dividir el importe en efecti-
vo recibido.
Permitir dividir el importe
en cheque recibido.
No ?
C
Z
No No X
C
No
No V
B
No No N
M
Selección
Utilizar la tecla ' como tecla 000.
Se utiliza el sistema de asignación
de cajeros (inicio de sesión).
No No ?
D
Z
No X
C
Las conguraciones predeterminadas A B C D :
????
S-45
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para congurar controles de impresión
Esta conguración programa los métodos de impresión en conjunto, como la
impresión de la hora en los recibos o la omisión de impresión de un arculo en el
registro diario electrónico, etc.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese ?BXX y luego pulse k. ?BXX es el
código de programación para congurar controles de impresión.
?BXXk
3 Consultando las tablas a continuación, elija e ingrese el código de
conguración, y pulse la tecla p.
B??Np
A B C D
4 Pulse k para terminar la conguración. k
BAImprime el importe total e imprime en recibos.
?BSiempre “0”.
?CImprime la hora en el recibo o en el registro diario.
NDOmite la impresión de un arculo en el registro diario electrónico, imprime el subtotal y los
números consecutivos en los recibos.
S-46
Programaciones y registros avanzados
Selección
Imprimir la línea “TOTAL” en los recibos
No ?A
V
Selección
Siempre “0 ?B
Selección
Imprimir la hora en el recibo.
?C
No V
Selección
Imprimir el número consecutivo en el recibo.
Imprimir el subtotal en el recibo
cuando se presiona k.
Omitir la impresión de
un artículo en el registro
diario electrónico.
No
No ?
D
No Z
X
No C
No V
No B
N
No M
Las conguraciones predeterminadas A B C D :
????
S-47
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para congurar los controles de impresión de los informes X y Z
Este programa congura los métodos de impresión de informes X y Z.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese ?<XX y luego pulse k. ?<XX es el có-
digo de programación para congurar controles de impresión para
informes X y Z.
?<XXk
3 Consultando las tablas a continuación, elija e ingrese el código de
conguración, y pulse a tecla p.
??Xp
A B C
4 Pulse k para terminar la conguración. k
?AImprime un informe de PLU en los informes X y Z utilizando la aplicación de teléfono inteli-
gente “CASIO ECR+.
?BImprime la cantidad de transacciones de devolución y el importe devuelto en informes X y
Z, e imprime el Informe ash en el modo X.
XCNo imprime el total de ventas generales en el informe Z y no imprime los datos de que la
transacción no está hecha.
S-48
Programaciones y registros avanzados
Selección
Imprime un informe de PLU en los informes
X y Z utilizando la aplicación de teléfono
inteligente “CASIO ECR+.
?A
No Z
Selección
Imprimir la cantidad de operaciones de
devolución y el importe devuelto.
Imprimir Informe ash en modo X o
mostrarlo solamente.
No ?
B
No Z
V
No B
Selección
Imprimir la línea total-cero en informes X y Z
Imprimir el total de ventas genera-
les en informes Z.
No ?
C
Z
No No X
C
Las conguraciones predeterminadas A B C : ???
S-49
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para jar el precio unitario del PLU
Aparte de departamentos, puede jar precios unitarios con la función PLU (có-
digo de búsqueda de precio). Puede recuperar el precio unitario precongurado
ingresando el número de PLU. La caja registradora puede almacenar hasta 700
PLU.
Operación de muestra
Número de PLU 1 2
Precio unitario $1.00 $3.00
Paso Operación
1 Pulse Zk para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Zk
2 Ingrese un número que desee utilizar como número de PLU y
luego pulse la tecla g.
Zg
3 Ingrese el precio unitario que desea precongurar y luego pulse
p.
Z??p
4 Ingrese el número de PLU siguiente y luego pulse la tecla g.Xg
5 Ingrese el precio unitario y pulse la tecla p. Repita los pasos 4
y 5 para otros PLU.
C??p
6 Pulse k para terminar la conguración. k
Más operaciones:
“Para vincular PLU con departamentos” en la página S-50.
“Para utilizar el PLU” en la página S-69.
S-50
Programaciones y registros avanzados
Para vincular PLU con departamentos
Los PLU también se clasican en departamentos. Por ejemplo, se clasica el nú-
mero PLU 111 (manzanas) en el departamento 01 (Frutas). Los artículos con PLU
registrados se clasican en departamentos asignados e imprimen en informes X
o Z.
Operación de muestra
Número de PLU 1100
Depto. 17
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese el número de PLU, g, el número de dpto y luego p.ZgZp
3 La operación de la derecha vincula el PLU 100 con el dpto 7. Z??gMp
4 Pulse k para terminar la conguración. k
NOTA
Puede vincular hasta 700 PLU con 24 departamentos.
Si asigna el dpto 0 o dptos mayores de 25, el número de PLU se vincula con el dpto 24.
Si no está precongurado el precio unitario en el PLU, se producirá un error.
S-51
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para congurar tablas impositivas y el sistema de redondeo
La caja registradora puede congurar cuatro clases de tablas impositivas y usted
puede jar tasas impositivas, redondeos y sistemas tributarios agregados o adi-
cionales en cada tabla. Estas tablas se pueden aplicar a departamentos, la tecla
de porcentaje y la tecla menos. Por lo tanto, debe congurar las condiciones de
las tablas primero.
NOTA
Si desea jar una tasa impositiva ja, utilice este programa.
Operación de muestra
Para congurar un 7.0000 % en la tabla impositiva 1, redondeo hacia arriba e impuesto adicional.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese el número de tabla impositiva. Véase la siguiente tabla
para conocer las cuatro tablas. El ejemplo de la derecha es para la
tasa impositiva 1.
?ZXBk
( A )
3 Ingrese la tasa impositiva en el intervalo de 0.0001 a 99.9999 %.
Luego, pulse la tecla p. El ejemplo de la derecha es para
congurar un 7.0 %.
M^?p
4 Ingrese los códigos del sistema de redondeo (B), (C) (siempre “0”)
y el código impositivo agregado o adicional (D).
>??Xp
( B ) C D
5 Pulse k para terminar la conguración. k
S-52
Programaciones y registros avanzados
Número de estado gravable
Tabla impositiva 1 ?ZXB
A
Tabla impositiva 2 ?XXB
Tabla impositiva 3 ?CXB
Tabla impositiva 4 ?VXB
Sistema de redondeo
Truncar hasta la 2.da segunda cifra
decimal. ??
B
Redondear hasta la 2.da cifra decimal. B?
Redondear hacia arriba hasta la 2.da cifra
decimal. >?
Número de estado gravable
Siempre “0 ?C
Agregado/Adicional
Sin especicaciones ?
D
Impuesto adicional. X
Impuesto sobre el valor agregado (VAT). C
NOTA
Véanse “Para preestablecer el estatus de impuestos de cada departamento” en la página S-24,
“Para cambiar el estado gravable de la tecla de porcentaje” en la página S-53 y “Para cambiar
el número de estado gravable de la tecla menos” en la página S-54 para cambiar estados
impositivos en las teclas de dptos y menos.
S-53
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para cambiar el estado gravable de la tecla de porcentaje
Al principio, la tecla de porcentaje está congurada como estado gravable 1.
Puede cambiar el estado mediante los siguientes procedimientos.
Operación de muestra
Conguración de la tecla de porcentaje como estado gravable 1.
Paso Operación
1 Pulse Zk y luego pulse ; para poner la registradora en el
modo de programación impositiva.
Zk;
2 Consultando la siguiente tabla, pulse la tecla c correspondiente
y luego, la tecla :. El ejemplo de la derecha es para congurar la
tecla de porcentaje como estado gravable 1.
c:
A
3 Pulse k para terminar la conguración. k
Selección de estado gravable
Estado gravable 1 c
A
Estado gravable 2 v
Estado gravable 1 y 2 cv
Estado gravable 3 x
Estado gravable 4 m
Todos gravables cvxm
No gravable m
S-54
Programaciones y registros avanzados
Para cambiar el número de estado gravable de la tecla menos
Al principio, la tecla menos está congurada como no gravable. Puede cambiar
el estado mediante los siguientes procedimientos.
Operación de muestra
Conguración de la tecla de porcentaje como estado gravable 1.
Paso Operación
1 Pulse Zk y luego pulse ; para poner la registradora en el
modo de programación impositiva.
Zk;
2 Consultando la siguiente tabla, pulse la tecla c correspondiente
y luego, la tecla g. El ejemplo de la derecha es para congurar la
tecla menos como estado gravable 1.
cg
A
3 Pulse k para terminar la conguración. k
Selección de estado gravable
Estado gravable 1 c
A
Estado gravable 2 v
Estado gravable 1 y 2 cv
Estado gravable 3 x
Estado gravable 4 m
Todos gravables cvxm
No gravable m
S-55
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para congurar la impresión del estado impositivo
Este programa congura si se imprimirán símbolos de impuestos e importes
gravables o no.
Operación de muestra
Congurar la impresión de símbolos de estados gravables, importe gravable e importe del impuesto
agregado.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese ?CXN y luego pulse k. ?CXN es el
código de programación para congurar el programa de impresión
de impuestos.
?CXNk
3 Con ayuda de las tablas A, B, C y D que se muestran en la
siguiente página, seleccione los métodos de impresión de impues-
tos. Después presione p.
???Xp
A B C D
(A y C siempre deben ser “0”)
4 Pulse k para terminar la conguración. k
S-56
Programaciones y registros avanzados
Selección
Siempre “0 ?A
Selección
Imprimir símbolos de estado impositivo. ?B
No imprimir símbolos de estado impositivo X
Selección
Siempre “0 ?C
Selección
Imprimir importe gravable.
Imprimir importe gravable e importe
del impuesto para artículos con
impuesto agregado.
No ?
D
No Z
X
No C
Las conguraciones predeterminadas A B C D :
????
S-57
Características útiles
Conguración de caracteres
Teclado de caracteres
Con el teclado, puede programar un mensaje en el recibo.
DEL
WXYZTUVPQRS
MNOJKLGHI
DEFABC
DBL
SUB
TOTAL
CH
/NS
CA/AMT
TEND
2
1
5
6
3 4 7
1Tecla de tamaño doble Utilice esta tecla para especicar que el siguiente carác-
ter sea de tamaño doble. Pulse esta tecla antes de un
carácter que desee que sea de tamaño doble.
2Teclas del alfabeto Utilice estas teclas para ingresar caracteres. Consulte la
página siguiente para congurar caracteres.
3Tecla echa derecha Utilice esta tecla para congurar un carácter que para el
próximo carácter utilice la misma tecla. Esta tecla tam-
bién se utiliza para ingresar un espacio.
4Tecla Eliminar Utilice esta tecla para eliminar el carácter anterior.
5Tecla de número de mensaje del recibo
(m)
Utilice esta tecla para programar mensajes del recibo.
6Tecla de nalización de programación
(k)
Utilice esta tecla para terminar la programación de carac-
teres.
7Tecla de programación de caracteres
(p)
Utilice esta tecla para congurar caracteres.
Programaciones y registros avanzados
S-58
Programaciones y registros avanzados
Para programar mensajes del recibo
De manera predeterminada, la caja registradora está programada según el men-
saje del recibo.
No. de línea Mensaje
1
2
YOUR RECEIPT
3
THANK YOU
4
CALL AGAIN
5
Operación de muestra
Para agregar “
CASIO
SHOP” en la quinta línea.
Paso Operación
1 Pulse Xk para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Xk
2 Ingrese el número de línea primero y luego pulse m. En este
ejemplo, se agrega un mensaje en la quinta línea.
Bm
3 Introduzca los caracteres descritos en la página S-60 después
presione p. Si continúa congurando caracteres en otra línea,
repita los pasos 2 y 3.
p
C
A S
I
O
DBL <<< DBL <DBL ZZZZ DBL VVV DBL NNN (Espacio)
S H O P
ZZZZVVNNNZp
4 Pulse k para terminar la conguración. k
Impresión
YOUR RECEIPT
THANK YOU
CALL AGAIN
CASIO
SHOP
NOTA
Cuando el carácter siguiente utilice la misma tecla, pulse la tecla .
Para introducir un espacio, pulse la tecla .
Puede congurar un mensaje de hasta cinco líneas.
Para introducir un carácter de doble ancho, utilice la tecla DBL .
En el ejemplo anterior, “
CASIO
SHOP” se imprimirá justicado a la izquierda. Para impri-
mir en el centro, introduzca los espacios primero.
S-59
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Establecer caracteres para departamentos
Puede establecer los nombres de categoría en los departamentos. Por ejemplo,
“FRUITS” en el dpto 3, “VEGETABLES” en el dpto 4. El siguiente ejemplo de
operación es para establecer “FRUITS” en el dpto 3.
Paso Operación
1 Pulse Xk para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Xk
2 Presione la tecla de departamento para el que desea establecer el
carácter. En este ejemplo, d.
d
3 Presione la tecla > tres veces para la letra F. >>><F>
4 Presione la tecla Z tres veces para la letra R. ZZZ<R>
5 Presione la tecla X dos veces para la letra U. XX<U>
6 Establezca el resto de los caracteres “ITS”. VVV<I>X<T>
ZZZZ<S>
7 Presione la tecla p para determinar la conguración. Si desea
establecer los caracteres para otro departamento, repita los pasos
2 al 7.
p
8 Pulse k para terminar la conguración. k
Establecer caracteres para PLU
Puede establecer nombres de arculos a las PLU. El siguiente ejemplo de opera-
ción es para establecer “APPLE” a PLU100.
Paso Operación
1 Pulse Xk para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Xk
2 Introduzca el número de PLU que desee establecer y presione la
tecla g.
Z??g
3 Introduzca el nombre del arculo (APPLE en este ejemplo) usando
el teclado de escritura múltiple. <Z'Z
<A><P><►><P>
BBB>>
<L> <E>
4 Presione la tecla p para establecer el nombre del artículo.
Repita los pasos 2 al 4 para otros arculos con PLU. p
5 Pulse k para terminar la conguración. k
S-60
Programaciones y registros avanzados
Tabla de caracteres
Al pulsar una tecla de conguración de caracteres, estos cambian como se muestra en la siguiente
tabla. Cuando el carácter siguiente utilice la misma tecla, pulse ► para determinar la conguración.
<ABCabc8ÄÅÆÁÂÀÃÇâä
àåæáãçregresa al principio
>DEFdef9 ÉÊËÈ éêëè
ƒregresa al principio
VGHIghi4ÍÎÏIÌÏÎÌí¬
regresa al principio
BJKLjkl5regresa al principio
NMNOmno6ÑÖØÓÔÒÕñôö
òøóõregresa al principio
ZPQRSpqrs1→→→ßregresa al principio
XTUVtuv2ÜÚÛÙüûùúµ
regresa al principio
CWXYZwxyz3 ÿregresa al principio
?0
'(Cursor derecho)
"(Eliminar)
M
7@-/espacio :!?~()*#+ , ^
;<=>$¥%&[]{|}→“→.
\_`£¿¡§regresa al principio
S-61
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para leer datos precongurados que no sean datos del PLU
Puede corroborar los datos precongurados que no sean del PLU.
Paso Operación
1 Pulse p. La impresora imprime datos precongurados excepto
conguraciones de PLU.
p
Impresión
DEPT01 T1 @1.00
#01 0000
DEPT02 @10.00
#02 0000
DEPT20 @5.00
#20 0000
%− (12.34%) *
0000
0122 0022
0522 1020
0622 0000
0822 0000
1022 0000
3322 0000
0326 0002
0125
0%
0001
0001
10
30
54
73
110
0225
5.25%
5002
0000
01
02
YOUR RECEIPT
03
THANK YOU
04
CALL AGAIN
05
5
13
14
15
12
9
10
11
4
3
2
1
6
7
8
1No. de dpto/Estado impositivo/Precio unitario
2Dpto de ventas normales/Límite de dígitos/Artículo
único
3 Menos/Estado impositivo
4 Tasa de porcentaje/%+ o %–
5Controles de la tecla de porcentaje
6 Orden de la fecha/Control Agregar modo (jo)
7Controles de impresión
8Controles generales
9Control de informe
10 Controles de cálculo
11 Control de Bluetooth
12 Control impositivo
13 Tabla impositiva 1
14 Tabla impositiva 2
15 Mensaje del recibo
S-62
Programaciones y registros avanzados
Para leer datos PLU precongurados
Puede leer todos los datos PLU precongurados. Para detener la impresión,
pulse la tecla k dos veces.
Paso Operación
1 Pulse la tecla Zp. La impresora imprime conguraciones
PLU preconguradas.
Zp
Impresión
PLU0001 @1.00
#0001 0000
PLU0002 @2.00
#0002 0002
PLU0003 @3.00
#0003 0000
PLU0004 @4.00
#0004 0000
PLU0199 @1,999.00
#0199 0000
PLU0700 @1,200.00
#0700 0000
2
1
1No. de PLU/Precio unitario
2No. de PLU/Dpto vinculado
S-63
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Control de recibos
Para ahorrar papel puede detener la impresión de recibos e, incluso en el modo de ahorro de papel, la
caja registradora podrá imprimir el recibo de la transacción inmediata anterior.
Para no imprimir recibos
Si no necesita imprimir recibos, use el modo de ahorro de papel.
1 Para congurar la caja registradora en modo de ahorro de papel, solo presione la tecla ;.
La impresora no imprimirá ningún recibo.
NOTA
Incluso en el modo de ahorro de papel, las transacciones se almacenan en la caja registradora
y usted puede imprimir informes X o Z.
Para desactivar el modo de ahorro de papel, presione la tecla ; de nuevo.
Para imprimir recibos en modo de ahorro de papel
Si desea emitir un recibo en el modo de ahorro de papel, use la función de contabilizar recibo.
1 Después de nalizar una transacción, presione la tecla g. Se emitirá el resultado de la transacción.
NOTA
Puede emitir un recibo solo para la transacción inmediata anterior.
S-64
Programaciones y registros avanzados
Varios operaciones
Para registrar artículos con precio unitario precongurado en un
departamento
Cuando los precios unitarios están precongurados en los departamentos, puede
registrar arculos rápidamente. Consulte “Para jar un precio unitario en una
tecla de departamento” en la página S-40 para precongurar precios unitarios en
departamentos.
Operación de muestra
Precio unitario precongurado $1.00 $2.20 $11.00
Cantidad 1 2 4
Depto. 1 2 3
Importe recibido $50.00
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición REG y Pulse la tecla
del dpto una vez si la compra es
de un arculo.
a
01−21−2019 12:50
REG 0018
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.20
DEPT02 T1 $2.20
4 X @11.00
DEPT03 $44.00
TA1 $4.40
TAX1 $0.18
TOTAL $
49
.
58
CASH $50.00
CHANGE $0.42
2
1
4
3
2 Pulse la tecla del dpto repetidas
veces para ingresar la cantidad
de arculos comprados.
ss
3 Cuando utilice la tecla de mul-
tiplicación, ingrese la cantidad
primero.
Vxd
4 Pulsar la tecla k muestra el
importe total de la compra en la
pantalla.
k
5 Ingrese el importe recibido. Se
mostrará el monto del cambio.
Luego, pulse la tecla p
para terminar la transacción.
B???p 1: Repetido
2: Multiplicación/Precio unitario
3: Importe en efectivo recibido
4: Cambio
S-65
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para registrar ventas de artículos únicos
Las ventas de arculos únicos es útil para vender un artículo rápidamente. Sim-
plemente, pulse la tecla del dpto. No hace falta que pulse las teclas k o p.
La tecla del dpto debe ser programada para permitir ventas de artículos únicos.
Véase “Para cambiar las conguraciones en departamentos” en la página S-42
para conocer la programación.
Operación de muestra
Precio unitario $0.50
Cantidad 1
Depto. 3 (Programado para las ventas de artículos únicos)
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el precio unitario y luego
pulse la tecla del dpto.
B?d
01−21−2019 13:00
REG 0019
DEPT03 $0.50
CASH $
0
.
50
1
1: Ventas en efectivo
S-66
Programaciones y registros avanzados
Para hacer transacciones con cheque
Si un cliente paga con cheque, utilice la tecla m en vez de la tecla p.
Operación de muestra
Precio unitario $35.00
Cantidad 2
Depto. 4
Paso Operación Impresión
1 Registre dos unidades de un
arculo de $35.00 en el dpto 4.
CB??ff
01−21−2019 13:20
REG 0021
DEPT04 $35.00
DEPT04 $35.00
CHECK $
70
.
00
1
2 Pulse la tecla k. La pantalla
indicará el importe total.
k
3 Pulse la tecla m en vez de la
p.
m
1: Ventas en cheque
S-67
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para cambiar el estado impositivo en el modo REG
Puede cambiar el estado gravable de una tecla de dpto. durante una transacción.
El ejemplo que se muestra a continuación representa el cambio de estado no
gravable a estado gravable 1 en el dpto 1.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00
Cantidad 1 1
Depto. 1 2
Estado gravable programado No gravable Estado gravable 1
Cambio de estado gravable a Estado gravable 1 Sin cambio
Paso Operación Impresión
1 Asigne el estado gravable 1 con
la tecla c, ingrese el precio
unitario y luego pulse la tecla del
dpto. En este ejemplo, el dpto 1
está asignado como gravable 1.
cZ??a
01−21−2019 13:30
REG 0022
DEPT01 T1 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
TA1 $3.00
TAX1 $0.12
CA $
3
.
12
2 Registre el otro arculo y pulse
la tecla p.
X??sp
S-68
Programaciones y registros avanzados
Para ingresar el importe del impuesto manualmente
En vez de una tasa ja, puede ingresar un monto de impuesto manualmente si la
tecla : está programada como tecla Impuesto manual. Véase “Para establecer
un método de cálculo de redondeo y conguraciones de descuento/recargo en la
tecla de porcentaje” en la página S-41 para conocer la conguración.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00 El dpto 1 está programado como no
gravable, pero cambia para sumar un
$0.10 de impuestos temporariamente.
Cantidad 1 1
Depto. 1 2
Paso Operación Impresión
1 Se registra un artículo de $1.00
en el dpto 1 como no gravable.
Z??a
01−21−2019 13:40
REG 0023
DEPT01 $1.00
M-TAX $0.10
DEPT02 T1 $2.00
TA1 $2.00
TAX1 $0.08
CASH $
3
.
18
1
2 Ingrese el monto del impuesto y
luego pulse la tecla :.
Z?:
3 Se registra un artículo de $2.00
en el dpto 2 con un 10 % de
impuestos agregados.
X??s
4 Finalice la transacción. p1: Monto del impuesto manual
S-69
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para utilizar el PLU
Al utilizar los PLU, puede registrar hasta 700 arculos con precios precongu-
rados y departamentos vinculados. Para programar artículos con PLU, véanse
“Para jar el precio unitario del PLU” en la página S-49 y “Para vincular PLU con
departamentos” en la página S-50.
Operación de muestra
No. de PLU 1 2
Precio unitario programado $1.00 $2.00
Cantidad 24
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el número de PLU del
arculo y luego pulse la tecla
g repetidas veces según la
cantidad de artículos.
Zgg
01−21−2019 13:50
REG 0024
PLU0001 $1.00
PLU0001 $1.00
4 X @2.00
PLU0002 $8.00
CASH $
10
.
00
1
2
3
4
2 Si desea utilizar la tecla de mul-
tiplicación, ingrese la cantidad y
luego pulse x.
Vx
3 Ingrese el número de PLU del
arculo y luego pulse g.
Xg
4 Finalice la transacción con la
tecla p.
p1: Repetido
2: Multiplicación
3: Precio
4: Importe en efectivo recibido
NOTA
Aunque los departamentos no se imprimen en el recibo, los artículos con PLU se registran en
los departamentos vinculados.
S-70
Programaciones y registros avanzados
Para vender un artículo único utilizando el PLU
Si un artículo con PLU está vinculado con un departamento que está programado
como departamento de arculos únicos, puede registrar el arculo simplemente
ingresando el número de PLU. Tenga en cuenta que este procedimiento es ecaz
solo cuando se vende un arculo con PLU. Para programar un departamento
como departamento de ventas de artículos únicos, véase “Para cambiar las con-
guraciones en departamentos” en la página S-42.
Operación de muestra
No. de PLU 3
En este ejemplo, el no. de PLU 3 está vinculado con un departa-
mento programado como depto. de ventas únicas.
Precio unitario $1.00
Cantidad 1
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el número de PLU y
luego pulse g.
Cg
01−21−2019 14:00
REG 0025
PLU0003 T1 $1.00
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
CASH $
1
.
04
1
2
1: Importe gravable
2: Impuesto
S-71
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para hacer devoluciones
Si un cliente solicita devolver productos, utilice la función de devolución. El re-
gistro resta el importe devuelto automáticamente. Después de la transacción de
devolución, no olvide girar el selector de modo al modo REG.
Operación de muestra
Precio unitario del artículo devuelto. $1.00 $2.00
Cantidad devuelta 1 1
Dptos del artículo devuelto 23
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición RF.01−21−2019 14:30
RF 0028
DEPT02 T1 $1.00
DEPT03 $2.00
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
CASH $
3
.
04
1
2 Ingrese los precios unitarios y
pulse las teclas de los dptos de
los arculos devueltos.
Z??s
X??d
3 Pulse la tecla k. La pantalla
indicará el importe devuelto.
k
4 Pulse la tecla p y reintegre
al cliente el importe de la devolu-
ción.
p1: Símbolo de Modo de devolución
S-72
Programaciones y registros avanzados
Para asignar un cajero
Si está programado el sistema de asignación de cajeros, puede obtener datos de
las ventas de cada cajero en informes X o Z. Se puede asignar hasta ocho caje-
ros. Cuando el selector de modo está en OFF (Apagado), se borrará el número
de ID del cajero asignado. Véase “Para congurar controles generales” en la
página S-43 para programar el sistema de asignación de cajeros.
Paso Operación
1 En cualquier selector de modo que no sea PGM,CAL ni OFF (Apa-
gado), inicie sesión ingresando el número de ID del cajero y luego
pulse :.
Z a <:
2 Realizar operaciones habituales.
3 Cuando el cajero cierra sesión, ingrese “0” y luego pulse :.?:
S-73
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Otros operaciones
Para mostrar la fecha y la hora
Paso Operación Pantalla
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición REG y presione la tecla x,
la pantalla muestra la hora real.
x13-5#
2 Pulsar la tecla x otra vez muestra
la fecha.
x01-21-19
3 Pulse y para regresar al modo de
registro normal.
y~00
Para ajustar la hora
Paso Operación Pantalla
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y presione las teclas
Zk.
Zk p ~00
2 Ingrese la hora en el sistema de
24 horas. Este ejemplo muestra la
conguración de la hora 1:58 p. m.
ZCB<x13-58 02
3 Pulse y para terminar la congu-
ración.
yp ~00
S-74
Programaciones y registros avanzados
Para ajustar la fecha
Paso Operación Pantalla
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y presione las teclas
Zk.
Zk p ~00
2 Ingrese la fecha en este orden:
mes, día y año. Este ejemplo re-
presenta la conguración del 21 de
enero de 2019.
?ZXZZ>x01-21-19
3 Pulse y para terminar la congu-
ración.
yp ~00
Para pagar con dinero del cajón
El efectivo pagado con dinero del cajón se registra y sustrae del monto efectivo
total del cajón.
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición REG y presione la tecla v.
Z???v
01−21−2019 17:30
REG 0128
PO $10.00
S-75
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para recibir efectivo a cuenta
Cuando reciba efectivo sin ninguna transacción de venta, utilice esta función. Se
agrega el importe recibido a la memoria del importe en efectivo total, en el cajón.
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el importe recibido y
luego pulse la tecla c.
N??c
01−21−2019 17:35
REG 0129
RA $6.00 1
1: Importe recibido a cuenta
Para registrar un número de referencia
A modo de nota, puede añadir un número de referencia de hasta ocho dígitos en
una transacción.
Paso Operación Impresión
1 Registre el arculo (o los
arculos) en un departamento
correspondiente.
B?a
01−21−2019 17:45
REG 0130
DEPT01 $0.50
# 12345678
CASH $
0
.
50
1
2 Antes de la nalización, ingrese
un número de referencia y luego
pulse la tecla j.
ZXCVB
NM<j
3 Finalice la transacción. p1: Número de referencia
S-76
Programaciones y registros avanzados
Para reducir un monto del subtotal
Puede reducir un cierto monto del importe total. El siguiente ejemplo muestra la
reducción de $0.50 del importe total.
Paso Operación Impresión
1 Registre los artículos ingresando
los precios unitarios y pulsando
las teclas de los dptos. El ejem-
plo de la derecha representa el
registro de $1.00 en el dpto 2 y
de $2.00 en el dpto 4.
Z??s
X??f 01−21−2019 17:55
REG 0131
DEPT02 T1 $1.00
DEPT04 $2.00
TL $3.04
−0.50
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
CASH $
2
.
54
1
2
2 Pulse k. La pantalla indicará el
importe total.
k
3 Ingrese el importe reducido y
luego pulse la tecla g. Se
reducirá $0.50 del importe total.
B?g
4 Finalice la transacción. p1: Véase “Para congurar controles de im-
presión” en la página S-45 para imprimir el
subtotal
2: Importe reducido
S-77
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Para otorgar un descuento o un recargo
Puede otorgar un descuento o recargo a artículos o a un subtotal. El siguiente
ejemplo representa un descuento del 2.5 % en un artículo de $1.00 y un 7 % de
descuento en el subtotal. En este ejemplo, el 2.5 % menos está programado en
la tecla :. Por el contrario, si la tecla : está programada como suma de por-
centaje, se agregará un recargo. Para programar la suma o resta de porcentaje,
véase “Para establecer un método de cálculo de redondeo y conguraciones de
descuento/recargo en la tecla de porcentaje” en la página S-41.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00
(descuento del 2.5 %) $2.00 $3.00
Cantidad 111
Depto. 2
Subtotal $5.97
Descuento del 7 % en el subtotal $5.55
Paso Operación Impresión
1 Ingrese el precio unitario de
$1.00 y luego pulse la tecla del
dpto.
Z??s Descuento
DEPT02 T1 $1.00
%− (2.5%) T1 −0.03
DEPT02 T1 $2.00
DEPT02 T1 $3.00
ST $5.97
%− (7%) T1 −0.42
TA1 $5.55
TAX1 $0.22
CASH $
5
.
77
1
2
3
4
2 Pulse la tecla :. En este
ejemplo, el 2.5 % menos está
programado en la tecla : y se
descuenta un 2.5 % del arculo
de $1.00.
:
3 Registre otros arculos. X??s
C??s
4 Pulse la tecla k. La pantalla
indicará el subtotal descontado.
k
5 Ingrese la tasa de descuento
manualmente y luego pulse la
tecla :. En este ejemplo, el
descuento del 7 % se reduce del
subtotal.
M: 1: Tasa de descuento e importe
2: Subtotal descontado
3: Descuento en el subtotal
4: Importe total sin incluir impuestos
6 Finalice la transacción. p
S-78
Programaciones y registros avanzados
Paso Impresión
Si la tecla : está programada como suma de porcentaje, la
impresión será:
Recargo
DEPT02 T1 $1.00
%+ (2.5%) T1 $0.03
DEPT02 T1 $2.00
DEPT02 T1 $3.00
ST $6.03
%+ (7%) T1 $0.42
TA1 $6.45
TAX1 $0.26
CASH $
6
.
71
5
6
7
8
5: Importe del recargo
6: Subtotal recargado
7: Agregado al subtotal
8: Importe total con impuestos incluidos
S-79
Características útiles
Programaciones y registros avanzados
Modo calculadora
Para utilizar la registradora como calculadora
En el modo CAL, puede utilizar la registradora como calculadora.
Operación de muestra
NCálculo Respuesta
15+3-2 = 6
2(23-56) x 7 = -231
3 12 % de 1500 180
Operación Pantalla
1 BHCJXp &
2 XCJBNKMp −23!
3 ZB??KZX:p 18~
S-80
Programaciones y registros avanzados
Para congurar las funciones de la calculadora
Este programa congura las funciones en el modo CAL, por ejemplo, abrir el
cajón cuando se pulsa la tecla p, o imprimir la cantidad de cálculos en el
informe X o Z, etc.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese Z?XX y luego pulse k. Z?XX es el
código de programación para congurar la calculadora.
Z?XXk
3 Elija un número de función en la tabla que se muestra a continua-
ción. Ingrese el número y luego pulse la tecla p.
Zp
(A)
4 Pulse k para terminar la programación. k
Selección
Abrir el cajón siempre que se pulse p.
Abrir el cajón siempre que se pulse m.
Imprimir la cantidad de cálculos en informes X o Z
No No ?
A
Z
No X
C
No
No No V
B
No N
M
S-81
Características útiles
Cuando lo considere un problema
Resolución de problemas
Síntoma/Problema Causas más comunes Soluciones
Se abre el cajón después de
sonar una vez.
El departamento está programa-
do como departamento de venta
de arculos únicos.
Programe el depto. como depto.
de ventas normales.
No se borran los totales al termi-
nar el día, después de hacer un
informe.
Usar el modo X para imprimir
informes.
Utilice el modo Z para imprimir
informes.
Se pierde la programación
siempre que se desenchufa la
registradora o que hay un corte
del suministro eléctrico.
Pilas descargadas o falta de
pilas.
Ponga pilas nuevas y programe
la máquina otra vez.
La registradora no funciona en
absoluto. No se puede sacar
dinero del cajón.
No hay suministro eléctrico. Deslice la palanca ubicada deba-
jo del cajón.
Tabla de códigos de error
Código de error Causa Solución
La posición del interruptor de modo
cambió antes de nalizar.
Regrese el interruptor de modo a su
ajuste original y nalice la operación.
No hay papel. Inserte papel.
E08 Registro sin introducir un número de
empleado.
Introduzca un número de empleado.
E220 No hay dispositivos conectados me-
diante Bluetooth.
Active el Bluetooth de su móvil y co-
néctelo a la caja registradora.
E221 Error de comunicación de Bluetooth. Su móvil puede estar fuera de cober-
tura. Coloque el móvil más cerca de la
caja registradora.
Cuando sea posible, mantenga la caja
registradora alejada de microondas,
routers inalámbricos y otros dispositi-
vos Bluetooth.
Programaciones y registros avanzados
S-82
En caso de corte del suministro eléctrico
Si se corta el suministro eléctrico de la caja registradora debido a un apagón o por cualquier otra razón,
simplemente, espere que vuelva el suministro. Los detalles de cualquier transacción en curso, además
de todos los datos de las ventas almacenados en la memoria, están protegidos por pilas de respaldo
para la memoria.
Corte del suministro eléctrico durante un registro.
El subtotal de artículos registrados hasta el momento del corte del suministro eléctrico se conservan en
la memoria. Podrá continuar con el registro cuando vuelva el suministro eléctrico.
Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un informe de lectura/reajuste.
Los datos ya impresos antes del corte del suministro eléctrico se retienen en la memoria. Podrá emitir
un informe cuando vuelva el suministro eléctrico.
Falla de energía durante la impresión de un recibo.
La impresión se reanudará después de que vuelva el suministro eléctrico. La línea que estaba siendo
impresa cuando se produjo el corte de suministro eléctrico se imprimirá en su totalidad.
Se imprimirá el símbolo de corte de suministro eléctrico y todo lo que se estaba imprimiendo al mo-
mento de producirse el corte del suministro se reimprimirá en su totalidad.
Cuando el símbolo L aparece en la pantalla
Acerca del indicador de pila descargada...
La siguiente imagen muestra el indicador de pila descargada.
l ~00
Si este indicador aparece cuando enciende la caja registradora, puede signicar tres cosas:
No hay pilas de respaldo para la memoria colocadas en la caja registradora.
La carga de las pilas en la unidad está por debajo de un nivel determinado.
La pilas colocadas en la unidad están agotadas.
Para borrar este símbolo, pulse la tecla y.
¡Importante!
Siempre que el indicador de pila descargada aparezca en la pantalla, coloque un juego de 2 pilas nue-
vas cuanto antes. Si se produce un corte del suministro eléctrico o si desenchufa la caja registradora
cuando este indicador aparece, perderá todos los datos y conguraciones de las ventas.
ASEGÚRESE DE MANTENER EL CABLE DE LA CAJA REGISTRADORA
ENCHUFADO SIEMPRE QUE CAMBIE LAS PILAS.
Programaciones y registros avanzados
S-83
Características útiles
Especicaciones
Entrada Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 16 teclas (captura de 2 teclas
simultánea)
Pantalla principal Importe: 8 dígitos (supresión cero); Departamento/No. de PLU; Cant. de repeticio-
nes; Total/Cambio
Pantalla para el cliente Cantidad de 8 dígitos (supresión cero)
Impresora
Recibo Sistema alfanumérico térmico de 24 dígitos, tecla de recibo activado/desactivado
Rollo de papel 58 (Ancho) × 80 (Largo) mm Ф(Máx.)
Velocidad de impresión 7 líneas/segundox.
Pila de protección para la memoria El tiempo de vida útil ecaz de las pilas de protección para la memoria (dos bate-
rías alcalinas AA nuevas) es de aproximadamente un año desde la colocación en
la máquina.
Fuente de alimentación/Consumo
eléctrico
Véase la placa indicadora.
Temperatura de funcionamiento De 32 ˚F a 104 ˚F (0 ˚C a 40 ˚C)
Humedad De 10 a 90 % RH
Dimensiones 157 mm (Alto) × 326 mm (Ancho) × 367 mm (Profundidad)
(6.18” [Alto] × 12.83” [Ancho] × 14.45” [Profundidad])
Peso 2.5 kg (5.5 lbs.)
Especicaciones de la comunicación de datos
Bluetooth Versión soportada Bluetooth® batería baja
Cobertura de comunicación Aproximadamente 3 m (10ft)
(depende de las condiciones de la onda
radiofónica y el entorno)
Opción WT-97
Accesorios Rollo de papel, llaves de modo, Guía de inicio rápido, Gancho del cajón
Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambios sin aviso.
Programaciones y registros avanzados
S-84
LIMITED WARRANTY : ELECTRONIC CASH REGISTERS
This product, except the battery, is warranted by CASIO to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship
under normal use for a period, from the date of purchase, of one year for parts and 90 days for labor. For one year, upon proof of
purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or a similar model) at CASIO’s option, at a CASIO Authorized
Service Center without charge for parts. Labor will be provided without charge for 90 days. The terminal resident software and
programmable software, if any, included with this product or any programmable software which may be licensed by CASIO or one
of its authorized dealers, is warranted by CASIO to the original licensee for a period of ninety (90) days from the date of license to
conform substantially to published specications and documentation provided it is used with the CASIO hardware and software for
which it is designed.
For a period of ninety (90) days, upon proof of license, CASIO will, at its option, replace defective terminal resident software or
programmable software, correct signicant program errors, or refund the license fee for such software. Signicant program errors
will be signicant deviations from written documentation or specications. These are your sole remedies for any breach of warranty.
In no event will CASIO’s liability exceed the license fee, if any, for such software. This warranty will not apply if the product has been
misused, abused, or altered.
Without limiting the foregoing, battery leakage, bending of the unit, a broken display tube, and any cracks or breaks in the display
will be presumed to have resulted from misuse or abuse. To obtain warranty service you must take or ship the product, freight
prepaid, with a copy of the sales receipt or other proof of purchase and the date of purchase, to a CASIO Authorized Service Center.
Due to the possibility of damage or loss, it is recommended when shipping the product to a CASIO Authorized Service Center that
you package the product securely and ship it insured. CASIO HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION DAMAGES RESULTING FROM MATHEMATICAL INACCURACY OF THE PRODUCT OR LOSS OF
STORED DATA. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Programaciones y registros avanzados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Casio SM-T277 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas