SEVERIN CHILL El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras roboticas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.severin.com
Typ 7025
DE Saugroboter Gebrauchsanleitung........................................................ 3
GB Robotic vacuum Instruction manual................................................... 19
FR Aspirateur robot Mode d'emploi......................................................... 35
NL Zuigrobot Bedieningshandleiding....................................................... 51
ES Robot aspirador Manual de instrucciones.......................................... 67
IT Robot aspirapolvere Istruzioni per l'uso............................................. 83
DK Gulvstøvsuger med pose Betjeningsvejledning................................. 99
PL Robot odkurzający Instrukcja obsługi ............................................. 115
Chill.book Seite 1 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
67
Muchas gracias
1 Muchas gracias
Apreciada compradora, apreciado comprador,
deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el
uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse
lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimis-
mo el manual de instrucciones.
Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Índice
Muchas gracias ............................................... 67
Indicaciones de seguridad ............................ 68
Activación del acumulador eléctrico ............ 73
Carga del acumulador eléctrico .................... 74
Adaptación del aparato al suelo ................... 75
Limpieza del espacio ...................................... 76
Vaciado del depósito de polvo ...................... 77
Solución de problemas .................................. 79
Eliminación de residuos ................................ 82
ES
Chill.book Seite 67 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
68
Indicaciones de seguridad
2 Indicacione s de seguridad
Seguridad de determinados grupos de personas
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su-
pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro
del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse en-
cima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por ni-
ños sin supervisión.
Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable eléctrico.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños
y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia.
Conexión segura del aparato
El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de
electrocución. Debe tener especial cuidado con lo siguiente:
Conecte la fuente de alimentación sólo a tomas de corriente que se
correspondan con los datos indicados en la placa de características
de la fuente de alimentación.
Revise posibles daños en el aparato y la fuente de alimentación an-
tes de su uso. Lo utilice nunca un aparato defectuoso o con una
fuente de alimentación defectuosa.
No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o su fuente de
alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y la
fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente por
nuestro servicio de atención al cliente. Un aparato defectuoso o una
fuente de alimentación defectuosa deben ser entregados a un co-
mercio especializado o al servicio de atención al cliente de SEVE-
RIN.
Chill.book Seite 68 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
69
Indicaciones de seguridad
No sumerja en agua o algún otro líquido el aparato ni la fuente de
alimentación. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación aleja-
dos de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento el apa-
rato al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental.
No toque la fuente de alimentación con las manos mojadas. Para sa-
car la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre di-
rectamente de la fuente de alimentación.
Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación no esté
doblado, aprisionado ni pase nada por encima, tampoco debe entrar
en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Preste
atención a que el cable de la fuente de alimentación no pueda cau-
sar tropiezos.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como
antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y ase-
gurarse de que la fuente de alimentación no está conectada.
Seguridad en el uso de acumuladores eléctricos
En caso de uso incorrecto de los acumuladores eléctricos, existe peli-
gro de lesiones y explosión.
Si es necesario sustituir el acumulador eléctrico, póngase en contac-
to con un comercio especializado o con el servicio de atención al
cliente de SEVERIN. Nunca sustituya por cuenta propia el acumula-
dor eléctrico Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acu-
muladores o baterías.
Antes de activar, utilizar o desmontar el acumulador eléctrico, ase-
gúrese de que la fuente de alimentación está desenchufada de la
toma de corriente.
Nunca desarme los acumuladores eléctricos, los exponga a altas
temperaturas ni los arroje al fuego.
Chill.book Seite 69 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
70
Indicaciones de seguridad
No exponga los acumuladores eléctricos a la luz solar directa.
- En caso de almacenamiento durante más de tres meses, respete
las siguientes temperaturas: -20 – +45 °C
- En caso de almacenamiento durante más de un año, respete las
siguientes temperaturas: -20 – +20 °C
Nunca cortocircuite los acumuladores, es decir, no toque al mismo
tiempo ambos polos, especialmente con objetos conductores de la
electricidad. Almacene los acumuladores eléctricos de forma que no
puedan cortocircuitarse a través de otros acumuladores u objetos
metálicos.
Para cargar el acumulador eléctrico, utilice exclusivamente la fuente
de alimentación incluida en el volumen de suministro. No cargue el
acumulador en ningún caso con otra fuente de alimentación. La
fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro debe
utilizarse asimismo únicamente para cargar el acumulador de este
aparato.
Desmonte el acumulador eléctrico al finalizar su uso tal y como se
describe. A continuación, entregue el acumulador de inmediato al
punto de recogida correspondiente más cercano, a fin de facilitar
una eliminación de residuos segura y respetuosa con el medio am-
biente. Nunca arroje el acumulador a la basura doméstica.
En caso de uso incorrecto, puede salir líquido del acumulador. No
continúe utilizando el acumulador eléctrico si está dañado o se sale
algún líquido.
- Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con el mismo.
- En caso de que se haya producido contacto con el líquido, enjuá-
guese de inmediato con abundante agua. Se aparece algún sín-
toma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acuda a
un médico.
Chill.book Seite 70 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
71
Indicaciones de seguridad
Uso previsto
El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El apa-
rato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre un suelo du-
ro, plano y con una suciedad normal. Los mejores resultados de limpie-
za se obtienen en espacios pequeños o cerrados.
Si los cepillos redondos no están montados, se puede utilizar también
sobre moquetas de pelo corto.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe
utilizarse para aspirar:
Sobre personas, animales o plantas. La abertura de aspiración
siempre debe alejarse de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de
las prendas de vestir.
Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejem-
plo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.
Agua y otros líquidos, por ejemplo producto limpiador de moquetas
húmedo.
Objetos afilados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros.
También está prohibido:
Cambiar la estructura o reparar el aparato o su fuente de alimenta-
ción por cuenta propia.
El uso sin utilizar correctamente el depósito de polvo, el filtro y la tapa.
El uso en espacios con objetos frágiles o que puedan volcar fácil-
mente. Se deben disponer los espacios de forma que el uso del apa-
rato no pueda causar ningún daño.
El uso, la conservación o la carga al aire libre.
La colocación de objetos sobre el aparato.
Chill.book Seite 71 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
72
Desembalaje
3 Desembalaje
1. Desembale los aparatos y los accesorios.
2. Compruebe que se ha realizado la entrega completa (véase la ilustración).
1 Robot aspirador CHILL
2 Cepillos redondos
3 Cepillos redondos de repuesto
4 Acumulador eléctrico
5 Pincel de limpieza
6 Fuente de alimentación
7 Filtro de repuesto
No se encuentra en la ilustración:
manual de instrucciones
1
2
3
4
5
6
7
Chill.book Seite 72 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
73
Activación del acumulador eléctrico
4 Activació n del acum ulador el éctrico
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada.
2. Coloqué los aparatos con cuidado sobre su lado superior, de forma que se pueda acceder al
lado inferior.
3. Retire la cubierta del compartimento del acumulador hacia arriba con fuerza con ambas manos.
4. Conecte el enchufe del acumulador tal y como se indica (véase detalle).
5. Deslice el acumulador hacia el interior del compartimento para el acumulador (véase la ilustración).
6. Vuelva a cerrar con fuerza la tapa del compartimento hasta que se oiga y se note que encaja.
El acumulador ya estará activado y puede cargarse, página 74, „Carga del acumulador eléctrico“.
Chill.book Seite 73 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
74
Carga del acumulador eléctrico
5 Carga del ac umulador eléct rico
Lo ideal es cargar el acumulador antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha
utilizado.
Esto prolonga la vida útil del acumulador y se obtienen ciclos de limpieza más largos.
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Conecte la fuente de alimentación al aparato (véase la ilustración).
3. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente (véase detalle).
El LED parpadea. Espere aprox. 6,5 horas hasta que el LED quede encendido de forma
permanente.
4. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente y del aparato.
Prepare el aparato para el uso, página 75, „Adaptación del aparato al suelo“.
6,5 h
Chill.book Seite 74 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
75
Adaptación del aparato al suelo
6 Adaptación del aparato al suelo
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Coloque o retire los cepillos dependiendo del suelo:
Si se va a limpiar un suelo duro, coloque los cepillos redondos (véase la ilustración).
Si se va a limpiar una moqueta o alfombra de pelo corto, retire los cepillos (véase la ilustración).
3. Coloque los tres sensores al mismo tiempo en la misma posición:
En caso de suelos claros y escalones planos, posición 0 a 1.
En caso de suelos oscuros y escalones elevados, posición 2 a 3.
CONSEJO: Si el robot se desplaza hacia atrás de forma continua por suelos oscuros,
seleccione la posición "3".
Chill.book Seite 75 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
76
Limpieza del espacio
7 Limpieza del espacio
Prepare el espacio como se indica a continuación:
Retire los objetos sueltos que pueda empujar el robot.
Retire de los cables, cortinas y todo lo que pueda quedar enganchado en los cepillos.
Retire los objetos frágiles y los que puedan volcar fácilmente.
Conecte el aparato como se indica a continuación:
1. Coloque el aparato en el centro del espacio que se va
a limpiar.
2. Encienda el aparato con el interruptor on/off (posición
"I", véase detalle).
El aparato limpie el espacio siguiendo el esquema que se indica a continuación:
El aparato limpia únicamente
hasta que el depósito de polvo esté lleno y el LED
se encienda, página 77, „Vaciado del
depósito de polvo“.
o hasta que haya que cargar el acumulador y el LED
se encienda, página 74, „Carga del
acumulador eléctrico“.
En ambos casos el aparato se detiene al cabo de un rato.
Entonces emite un pitido cada minuto,
hasta que lo apague desde el interruptor on/off ( posición "0")
o hasta que el acumulador se haya descargado por completo.
Si tiene la intención de no utilizar más el aparato, extraiga el acumulador, página 82, „Desmontaje
del acumulador eléctrico“.
Chill.book Seite 76 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
77
Vaciado del depósito de polvo
8 Vaciado del depósit o de polvo
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada.
2. Retire la tapa (véase la ilustración).
3. Levante el depósito de polvo por el asa para sacarlo del aparato (véase la ilustración de la iz-
quierda).
4. Retire la tapa del depósito de polvo (véase la ilustración de la derecha).
Chill.book Seite 77 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
78
Vaciado del depósito de polvo
5. Retire el filtro del depósito de polvo sacándolo hacia arriba (véase la ilustración de la izquierda).
CONSEJO: Se recomienda utilizar un aspirador para ello. Este puede aspirar cualquier posible
suciedad que salga y además limpia el filtro de forma eficiente.
6. Vacíe el depósito de polvo y limpie la suciedad más gruesa en seco junto con el filtro (véanse
detalles).
En caso necesario, moje el depósito de polvo y el filtro para limpiarlos:
24 h
Chill.book Seite 78 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
79
Solución de problemas
9 Solución de problema s
En la siguiente tabla puede consultar si se puede solucionar el problema.
Problema Posible causa/solución
El aparato no
se enciende.
El acumulador eléctrico no está activado.
Activar el acumulador eléctrico, capítulo 4, „Activación del acumulador eléc-
trico“.
El acumulador eléctrico está completamente descargado.
Apagar el aparato (posición "0") y cargar el acumulador eléctrico, capítulo 5,
„Carga del acumulador eléctrico“.
El aparato estaba encendido durante el proceso de carga (posición "I").
Apague (posición "0") y vuelve a encender el aparato (posición "I") desde el in-
terruptor on/off . A continuación el aparato comienza a funcionar.
Se ha retirado la tapa mientras el aparato aún estaba encendido.
Apague (posición "0") y vuelve a encender el aparato (posición "I") desde el in-
terruptor on/off . A continuación el aparato comienza a funcionar.
La tapa no está correctamente colocada. Apague el aparato (posición "0") y
vuelva a colocar la tapa.
El LED " " se
enciende en
rojo.
Se debe cargar el acumulador eléctrico.
Apague el aparato (posición "0") y cargue el acumulador eléctrico, capítulo
5, „Carga del acumulador eléctrico“.
El aparato no tiene contacto con el suelo.
Coloque el aparato sobre el suelo. Comenzará a limpiar directamente.
El LED " "
se enciende en
rojo.
El depósito de polvo está demasiado lleno o el filtro está sucio.
Apague el aparato (posición "0") y capítulo 8, „Vaciado del depósito de pol-
vo“.
El aparato co-
mienza a fun-
cionar pero se
mueve siempre
hacia atrás.
El regulador deslizante para ajustar la sensibilidad de los sensores se encuen-
tra en la posición para suelos claros, mientras el aparato se utiliza sobre un
suelo oscuro.
Adapte la posición del regulador deslizante al ajuste de sensibilidad de los sen-
sores, capítulo 6, „Adaptación del aparato al suelo“.
El aparato se
detiene solo.
Se debe cargar el acumulador eléctrico.
Apague el aparato (posición "0") y cargue el acumulador eléctrico, capítulo
5, „Carga del acumulador eléctrico“.
El aparato se
ha quedado
atascado.
Ayude con la mano empujando ligeramente el aparato.
Chill.book Seite 79 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
80
Solución de problemas
Sino puede solucionar el problema con la tabla anterior, llame a nuestra línea directa de atención
telefónica (en el anexo de este manual de instrucciones).
Junto con nuestros empleados de servicio técnico, debidamente formados, encontraremos una so-
lución.
El aparato no
sigue una línea
recta después
de encenderlo
a pesar de que
la superficie
está libre.
Es posible que una de las ruedas quede atascada por la suciedad y no pueda
girar libremente.
Libere la suciedad de la rueda. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o
pinzas con cuidado
Uno de los ce-
pillos redon-
dos ya no gira.
Es posible que ese cepillo haya quedado atascado por la suciedad y no pueda
girar libremente.
Desmonte el cepillo redondo (capítulo 6, „Adaptación del aparato al suelo“)
y libérelo de la suciedad. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o pinzas
con cuidado
El aparato no
se carga.
La fuente de alimentación no está correctamente enchufada.
Compruebe si el conector de la fuente de alimentación o el adaptador de la
misma están correctamente colocados en sus casquillos (capítulo 5, „Carga
del acumulador eléctrico“).
La duración del
funcionamien-
to es cada vez
más breve.
Es posible que las ruedas estén atascadas por la suciedad y no puedan girar
libremente.
Libere la suciedad de la rueda. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o
pinzas con cuidado
Problema Posible causa/solución
Chill.book Seite 80 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
81
Solución de problemas
Pedido de piezas de repuesto y accesorios
Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios por Internet en nuestra página web
http://www.severin.com/go/to/8363 en el menú "Servicio técnico/tienda de repuestos".
Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra
página web.
Garantía
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vende-
dor y a otras posibles garantías del vendedor.
Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente por teléfono o por correo electrónico. Los datos de contacto puede consultarlos en
el anexo de este manual de instrucciones. En caso de garantía, diríjase directamente al distri-
buidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de
la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier deficiencia que
pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionamiento
normal. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación.
Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de ins-
trucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles
como cristal, plástico o LED. Quedan excluidos además de la garantía las baterías y los acumula-
dores defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se
haya acortado.
La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.
Nº de artículo Descripción
6232048 Juego de 4 cepillos redondos
5248048 Set de limpieza (filtro + pincel de limpieza)
Chill.book Seite 81 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
82
Eliminación de residuos
10 Eliminación de residuos
Desmontaje del acumulador eléctrico
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada.
2. Coloqué los aparatos con cuidado sobre su lado superior, de forma que se pueda acceder al
lado inferior.
3. Retira la cubierta del compartimento del acumulador (véase la descripción en página 74).
4. Desconecte el enchufe del acumulador tal y como se indica (véase detalle).
5. Saque el acumulador de su compartimento (véase la ilustración).
6. Vuelva a cerrar con fuerza la tapa del compartimento hasta que se oiga y se note que encaja.
El acumulador eléctrico y el aparato deben desecharse por separado,
capítulo „Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico“.
Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico
Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben
eliminarse por separado de la basura doméstica. Los aparatos de los acumuladores
eléctricos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación
de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud de sus congéneres. En-
tregue el aparato y el acumulador eléctrico desmontado por separado para una eli-
minación de desechos adecuada en los puntos de recogida correspondientes.
Chill.book Seite 82 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
131
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obstugi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
Deutschland
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Austria
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
eMail: degupa@silva-schneider.at
Chill.book Seite 131 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
132
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bulgaria
Noviz AG
Kahn Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel: +359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova c.p. 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 94 74
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Espana
Severin Electrodomesticos España S.L.
S/N. CC. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax: +34 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Estonia
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000
Chill.book Seite 132 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06
135
Portugal
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: +421 33 55 45 007
Fax: +421 33 55 45 007
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
eMail: info@rakspecialisten.se
Switzerland
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax 021 881 60 46
mail: severin@helt.ch
Chill.book Seite 135 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06

Transcripción de documentos

Chill.book Seite 1 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 www.severin.com Typ 7025 DE Saugroboter • Gebrauchsanleitung ........................................................ 3 GB Robotic vacuum • Instruction manual................................................... 19 FR Aspirateur robot • Mode d'emploi ......................................................... 35 NL Zuigrobot • Bedieningshandleiding....................................................... 51 ES Robot aspirador • Manual de instrucciones.......................................... 67 IT Robot aspirapolvere • Istruzioni per l'uso............................................. 83 DK Gulvstøvsuger med pose • Betjeningsvejledning ................................. 99 PL Robot odkurzający • Instrukcja obsługi ............................................. 115 Chill.book Seite 67 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Muchas gracias ES Apreciada compradora, apreciado comprador, 1 Muchas gracias deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza. Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimismo el manual de instrucciones. Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso. Índice Muchas gracias ............................................... 67 Indicaciones de seguridad ............................ 68 Activación del acumulador eléctrico ............ 73 Carga del acumulador eléctrico .................... 74 Adaptación del aparato al suelo ................... 75 Limpieza del espacio ...................................... 76 Vaciado del depósito de polvo ...................... 77 Solución de problemas .................................. 79 Eliminación de residuos ................................ 82 67 Chill.book Seite 68 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Indicaciones de seguridad Seguridad de determinados grupos de personas 2 Indicaciones de seguridad – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo. – Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. – Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados del aparato y del cable eléctrico. – Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia. Conexión segura del aparato El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de electrocución. Debe tener especial cuidado con lo siguiente: – Conecte la fuente de alimentación sólo a tomas de corriente que se correspondan con los datos indicados en la placa de características de la fuente de alimentación. – Revise posibles daños en el aparato y la fuente de alimentación antes de su uso. Lo utilice nunca un aparato defectuoso o con una fuente de alimentación defectuosa. – No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o su fuente de alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y la fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio de atención al cliente. Un aparato defectuoso o una fuente de alimentación defectuosa deben ser entregados a un comercio especializado o al servicio de atención al cliente de SEVERIN. 68 Chill.book Seite 69 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Indicaciones de seguridad – No sumerja en agua o algún otro líquido el aparato ni la fuente de alimentación. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental. – No toque la fuente de alimentación con las manos mojadas. Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre directamente de la fuente de alimentación. – Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación no esté doblado, aprisionado ni pase nada por encima, tampoco debe entrar en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación no pueda causar tropiezos. – Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y asegurarse de que la fuente de alimentación no está conectada. Seguridad en el uso de acumuladores eléctricos En caso de uso incorrecto de los acumuladores eléctricos, existe peligro de lesiones y explosión. – Si es necesario sustituir el acumulador eléctrico, póngase en contacto con un comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de SEVERIN. Nunca sustituya por cuenta propia el acumulador eléctrico Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acumuladores o baterías. – Antes de activar, utilizar o desmontar el acumulador eléctrico, asegúrese de que la fuente de alimentación está desenchufada de la toma de corriente. – Nunca desarme los acumuladores eléctricos, los exponga a altas temperaturas ni los arroje al fuego. 69 Chill.book Seite 70 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Indicaciones de seguridad – No exponga los acumuladores eléctricos a la luz solar directa. - En caso de almacenamiento durante más de tres meses, respete las siguientes temperaturas: -20 – +45 °C - En caso de almacenamiento durante más de un año, respete las siguientes temperaturas: -20 – +20 °C – Nunca cortocircuite los acumuladores, es decir, no toque al mismo tiempo ambos polos, especialmente con objetos conductores de la electricidad. Almacene los acumuladores eléctricos de forma que no puedan cortocircuitarse a través de otros acumuladores u objetos metálicos. – Para cargar el acumulador eléctrico, utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro. No cargue el acumulador en ningún caso con otra fuente de alimentación. La fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro debe utilizarse asimismo únicamente para cargar el acumulador de este aparato. – Desmonte el acumulador eléctrico al finalizar su uso tal y como se describe. A continuación, entregue el acumulador de inmediato al punto de recogida correspondiente más cercano, a fin de facilitar una eliminación de residuos segura y respetuosa con el medio ambiente. Nunca arroje el acumulador a la basura doméstica. – En caso de uso incorrecto, puede salir líquido del acumulador. No continúe utilizando el acumulador eléctrico si está dañado o se sale algún líquido. - Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con el mismo. - En caso de que se haya producido contacto con el líquido, enjuáguese de inmediato con abundante agua. Se aparece algún síntoma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acuda a un médico. 70 Chill.book Seite 71 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Indicaciones de seguridad Uso previsto El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El aparato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre un suelo duro, plano y con una suciedad normal. Los mejores resultados de limpieza se obtienen en espacios pequeños o cerrados. Si los cepillos redondos no están montados, se puede utilizar también sobre moquetas de pelo corto. Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido. Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe utilizarse para aspirar: – Sobre personas, animales o plantas. La abertura de aspiración siempre debe alejarse de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de las prendas de vestir. – Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejemplo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas). – Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner. – Agua y otros líquidos, por ejemplo producto limpiador de moquetas húmedo. – Objetos afilados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros. También está prohibido: – Cambiar la estructura o reparar el aparato o su fuente de alimentación por cuenta propia. – El uso sin utilizar correctamente el depósito de polvo, el filtro y la tapa. – El uso en espacios con objetos frágiles o que puedan volcar fácilmente. Se deben disponer los espacios de forma que el uso del aparato no pueda causar ningún daño. – El uso, la conservación o la carga al aire libre. – La colocación de objetos sobre el aparato. 71 Chill.book Seite 72 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Desembalaje 1. Desembale los aparatos y los accesorios. 3 Desembalaje 2. Compruebe que se ha realizado la entrega completa (véase la ilustración). 1 2 7 3 6 4 5 1 Robot aspirador CHILL 5 Pincel de limpieza 2 Cepillos redondos 6 Fuente de alimentación 3 Cepillos redondos de repuesto 7 Filtro de repuesto 4 Acumulador eléctrico – No se encuentra en la ilustración: manual de instrucciones 72 Chill.book Seite 73 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Activación del acumulador eléctrico 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada. 4 Activación del acumulador eléctrico 2. Coloqué los aparatos con cuidado sobre su lado superior, de forma que se pueda acceder al lado inferior. 3. Retire la cubierta del compartimento del acumulador hacia arriba con fuerza con ambas manos. 4. Conecte el enchufe del acumulador tal y como se indica (véase detalle). 5. Deslice el acumulador hacia el interior del compartimento para el acumulador (véase la ilustración). 6. Vuelva a cerrar con fuerza la tapa del compartimento hasta que se oiga y se note que encaja. El acumulador ya estará activado y puede cargarse, página 74, „Carga del acumulador eléctrico“. 73 Chill.book Seite 74 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Carga del acumulador eléctrico Lo ideal es cargar el acumulador antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha 5 Carga del acumulador eléctrico utilizado. Esto prolonga la vida útil del acumulador y se obtienen ciclos de limpieza más largos. 1. Asegúrese de que el aparato está apagado. 2. Conecte la fuente de alimentación al aparato (véase la ilustración). 3. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente (véase detalle). – El LED parpadea. Espere aprox. 6,5 horas hasta que el LED permanente. quede encendido de forma 6,5 h 4. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente y del aparato. Prepare el aparato para el uso, página 75, „Adaptación del aparato al suelo“. 74 Chill.book Seite 75 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Adaptación del aparato al suelo 1. Asegúrese de que el aparato está apagado. 6 Adaptación del aparato al suelo 2. Coloque o retire los cepillos dependiendo del suelo: – Si se va a limpiar un suelo duro, coloque los cepillos redondos (véase la ilustración). – Si se va a limpiar una moqueta o alfombra de pelo corto, retire los cepillos (véase la ilustración). 3. Coloque los tres sensores al mismo tiempo en la misma posición: – En caso de suelos claros y escalones planos, posición 0 a 1. – En caso de suelos oscuros y escalones elevados, posición 2 a 3. CONSEJO: Si el robot se desplaza hacia atrás de forma continua por suelos oscuros, seleccione la posición "3". 75 Chill.book Seite 76 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Limpieza del espacio Prepare el espacio como se indica a continuación: 7 Limpieza del espacio – Retire los objetos sueltos que pueda empujar el robot. – Retire de los cables, cortinas y todo lo que pueda quedar enganchado en los cepillos. – Retire los objetos frágiles y los que puedan volcar fácilmente. Conecte el aparato como se indica a continuación: 1. Coloque el aparato en el centro del espacio que se va a limpiar. 2. Encienda el aparato con el interruptor on/off (posición "I", véase detalle). El aparato limpie el espacio siguiendo el esquema que se indica a continuación: El aparato limpia únicamente – hasta que el depósito de polvo esté lleno y el LED depósito de polvo“. – o hasta que haya que cargar el acumulador y el LED acumulador eléctrico“. se encienda, página 77, „Vaciado del se encienda, página 74, „Carga del En ambos casos el aparato se detiene al cabo de un rato. Entonces emite un pitido cada minuto, – hasta que lo apague desde el interruptor on/off ( posición "0") – o hasta que el acumulador se haya descargado por completo. Si tiene la intención de no utilizar más el aparato, extraiga el acumulador, página 82, „Desmontaje del acumulador eléctrico“. 76 Chill.book Seite 77 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Vaciado del depósito de polvo 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada. 8 Vaciado del depósito de polvo 2. Retire la tapa (véase la ilustración). 3. Levante el depósito de polvo por el asa para sacarlo del aparato (véase la ilustración de la izquierda). 4. Retire la tapa del depósito de polvo (véase la ilustración de la derecha). 77 Chill.book Seite 78 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Vaciado del depósito de polvo 5. Retire el filtro del depósito de polvo sacándolo hacia arriba (véase la ilustración de la izquierda). CONSEJO: Se recomienda utilizar un aspirador para ello. Este puede aspirar cualquier posible suciedad que salga y además limpia el filtro de forma eficiente. 6. Vacíe el depósito de polvo y limpie la suciedad más gruesa en seco junto con el filtro (véanse detalles). En caso necesario, moje el depósito de polvo y el filtro para limpiarlos: 24 h 78 Chill.book Seite 79 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Solución de problemas 9 Solución de problemas En la siguiente tabla puede consultar si se puede solucionar el problema. Problema El aparato no se enciende. Posible causa/solución El acumulador eléctrico no está activado. Activar el acumulador eléctrico, capítulo 4, „Activación del acumulador eléctrico“. El acumulador eléctrico está completamente descargado. Apagar el aparato (posición "0") y cargar el acumulador eléctrico, capítulo 5, „Carga del acumulador eléctrico“. El aparato estaba encendido durante el proceso de carga (posición "I"). Apague (posición "0") y vuelve a encender el aparato (posición "I") desde el interruptor on/off . A continuación el aparato comienza a funcionar. Se ha retirado la tapa mientras el aparato aún estaba encendido. Apague (posición "0") y vuelve a encender el aparato (posición "I") desde el interruptor on/off . A continuación el aparato comienza a funcionar. La tapa no está correctamente colocada. Apague el aparato (posición "0") y vuelva a colocar la tapa. El LED " " se enciende en rojo. Se debe cargar el acumulador eléctrico. Apague el aparato (posición "0") y cargue el acumulador eléctrico, capítulo 5, „Carga del acumulador eléctrico“. El aparato no tiene contacto con el suelo. Coloque el aparato sobre el suelo. Comenzará a limpiar directamente. El LED " " se enciende en rojo. El depósito de polvo está demasiado lleno o el filtro está sucio. El aparato comienza a funcionar pero se mueve siempre hacia atrás. El regulador deslizante para ajustar la sensibilidad de los sensores se encuentra en la posición para suelos claros, mientras el aparato se utiliza sobre un suelo oscuro. El aparato se detiene solo. Se debe cargar el acumulador eléctrico. El aparato se ha quedado atascado. Ayude con la mano empujando ligeramente el aparato. Apague el aparato (posición "0") y capítulo 8, „Vaciado del depósito de polvo“. Adapte la posición del regulador deslizante al ajuste de sensibilidad de los sensores, capítulo 6, „Adaptación del aparato al suelo“. Apague el aparato (posición "0") y cargue el acumulador eléctrico, capítulo 5, „Carga del acumulador eléctrico“. 79 Chill.book Seite 80 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Solución de problemas Problema Posible causa/solución El aparato no sigue una línea recta después de encenderlo a pesar de que la superficie está libre. Es posible que una de las ruedas quede atascada por la suciedad y no pueda girar libremente. Uno de los cepillos redondos ya no gira. Es posible que ese cepillo haya quedado atascado por la suciedad y no pueda girar libremente. El aparato no se carga. La fuente de alimentación no está correctamente enchufada. La duración del funcionamiento es cada vez más breve. Libere la suciedad de la rueda. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o pinzas con cuidado Desmonte el cepillo redondo (capítulo 6, „Adaptación del aparato al suelo“) y libérelo de la suciedad. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o pinzas con cuidado Compruebe si el conector de la fuente de alimentación o el adaptador de la misma están correctamente colocados en sus casquillos (capítulo 5, „Carga del acumulador eléctrico“). Es posible que las ruedas estén atascadas por la suciedad y no puedan girar libremente. Libere la suciedad de la rueda. Si es necesario, utilice para ello unas tijeras o pinzas con cuidado Sino puede solucionar el problema con la tabla anterior, llame a nuestra línea directa de atención telefónica (en el anexo de este manual de instrucciones). Junto con nuestros empleados de servicio técnico, debidamente formados, encontraremos una solución. 80 Chill.book Seite 81 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Solución de problemas Pedido de piezas de repuesto y accesorios Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios por Internet en nuestra página web http://www.severin.com/go/to/8363 en el menú "Servicio técnico/tienda de repuestos". Nº de artículo Descripción 6232048 Juego de 4 cepillos redondos 5248048 Set de limpieza (filtro + pincel de limpieza) Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra página web. Garantía Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor. Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico. Los datos de contacto puede consultarlos en el anexo de este manual de instrucciones. En caso de garantía, diríjase directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier deficiencia que pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionamiento normal. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación. Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de instrucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles como cristal, plástico o LED. Quedan excluidos además de la garantía las baterías y los acumuladores defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se haya acortado. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN. 81 Chill.book Seite 82 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Eliminación de residuos Desmontaje del acumulador eléctrico 10 Eliminación de residuos 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada. 2. Coloqué los aparatos con cuidado sobre su lado superior, de forma que se pueda acceder al lado inferior. 3. Retira la cubierta del compartimento del acumulador (véase la descripción en página 74). 4. Desconecte el enchufe del acumulador tal y como se indica (véase detalle). 5. Saque el acumulador de su compartimento (véase la ilustración). 6. Vuelva a cerrar con fuerza la tapa del compartimento hasta que se oiga y se note que encaja. El acumulador eléctrico y el aparato deben desecharse por separado, capítulo „Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico“. Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica. Los aparatos de los acumuladores eléctricos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud de sus congéneres. Entregue el aparato y el acumulador eléctrico desmontado por separado para una eliminación de desechos adecuada en los puntos de recogida correspondientes. 82 Chill.book Seite 131 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Austria SEVERIN Service Degupa Am Brühl 27 Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Gewerbeparkstr. 7 Telefon (02933) 982-460 5081 Anif / Salzburg Telefax (02933) 982-480 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 [email protected] Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 eMail: [email protected] 131 Chill.book Seite 132 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Belgique Bulgaria BVBA Dancal Elektro Noviz AG Kalkhoevestraat 1 Kahn Kubrat 1 Str. B-8790 Waregem BG-4000 Plovdiv Tel.: +32 56 71 54 51 Tel: +359 32 275 617, 275 614 Fax: +32 56 70 04 49 eMail: [email protected] Czech Republic Danmark BVZ Commerce s.r.o. F&H of Scandinavia A/S Parkerova c.p. 618 Gl. Skivevej 70 CZ 25067 Klecany DK-8800 Viborg Tel.: +420 233 55 94 74 Tel.: +45 8928 1300 Fax: +420 233 55 94 74 Fax: +45 8928 1301 eMail: [email protected] Espana Espana – Islas Canarias Severin Electrodomesticos España S.L. Comercial Alte S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ C/Subida al Mayorazgo, 14 Plaza Miguel de Cervantes 38110 Santa Cruz de Tenerife 45217 UGENA Tel: +34 922 20 58 00 Tel: +34 925 51 34 05 Fax: +34 922 20 59 00 Fax: +34 925 54 19 40 eMail: [email protected] eMail: [email protected] Web: http://www.severin.es Estonia Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 132 Chill.book Seite 135 Freitag, 18. Juli 2014 6:54 06 Portugal Slovenia Auferma Comercio Internacional SA SEVTIS d.o.o. Aguda Parque Smartinska 130 Lago de Arcozelo No. 76 1000 Ljubljana Armazem H3 Tel: 00386 1 542 1927 P-4410 455 Arcozelo Fax: 00386 1 542 1926 Tel: +351 22 616 7300 Fax: +351 22 616 7325 Slowak Republic Svenska PREMT,s.r.o. Rakspecialisten HS Skladová 1 Möllevångsgatan 34 917 01 Trnava 214 20 Malmö Tel: +421 33 55 45 007 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +421 33 55 45 007 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: [email protected] eMail: [email protected] Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax 021 881 60 46 mail: [email protected] 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

SEVERIN CHILL El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras roboticas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para