RC Logger RC EYE One Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43
ÍNDICE
<a>TOC_Spanish
1. Introducción 44
2. Uso previsto 45
3. Contenido del envío 45
4. Instrucciones de seguridad 45
5. Descripción del producto 48
6. Controles 49
7. Iniciar preparaciones 50
8. Controles del transmisor y RC EYE ONE S 52
9. Instalación de seguridad 54
10. Información para el primer despegue 56
11. El primer despegue 72
12. Enlace 2.4 GHz TX y RX 74
13. Saltos de frecuencia 2.4 Ghz – “FHSS” 74
14. Mantenimiento, cuidado y reparación 74
15. Eliminación 78
16. Piezas de repuestos 78
17. FCC Compliance Statement 80
18. Soporte de producto 81
19. Datos técnicos 81
20. Notas de lanzamiento preliminar del RC EYE One S 82
44
1. INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Gracias por la excelente decisión de comprar este producto RC Logger®. Ahora tiene un producto de alta
calidad con un nombre que representa productos destacados.
Este producto cumple con las normas y reglamentos nacionales y europeos aplicables. ¡Se solicita que el
usuario siga las instrucciones de uso, para preservar este estado y garantizar un funcionamiento seguro!
Este manual de instrucciones se reere a este producto. Contiene notas importantes sobre la puesta en
marcha y el manejo. Por favor, tenga esto en cuenta cuando traspase el producto a terceros.
¡Guarde estas instrucciones para futuras consultas!
Todos los nombres de empresas y denominaciones de productos mencionados en el presente documento
son marcas registradas de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
¡Le deseamos mucha diversión con su nuevo producto RC Logger®!
Descargue la versión más reciente de las instrucciones de
funcionamiento de nuestro sitio Web en www.rclogger.com. Vaya a
la página del producto y abra la pestaña “Descargas”. Haga clic en
“Manual de instrucciones” para comenzar la descarga.
45
2. USO PREVISTO
El modelo “RC EYE One S” es un modelo de helicóptero diseñado solamente para uso privado en el área
de modelación y durante los tiempos de operación asociados a este. Este sistema no es adecuado para
otros tipos de uso. Cualquier utilización distinta a la descrita anteriormente daña el dispositivo. Por otra
parte, ello implica peligros tales como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. ¡Tenga en cuenta
las indicaciones de seguridad en todas las circunstancias! El producto no debe humedecerse o mojarse.
Este producto no es un juguete y no es adecuado para niños menores de 14 años de edad.
Por razones de seguridad y homologación (CE), no se debe reconstruir y/o modicar este producto. Si
usa el producto para nes distintos de los descritos anteriormente, el producto se puede dañar. Además,
el uso inadecuado puede provocar riesgos como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. Lea
las instrucciones cuidadosamente y guárdelas. Ponga este producto a disposición de terceras personas
únicamente junto con sus instrucciones de uso.
3. CONTENIDO DEL ENVÍO
> 1 RC EYE One S
> 1 x batería LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh)
> 1 Cargador USB LiPo
> 4 Hélices de repuesto (2 negras, 2 rojas)
> 1 Control remoto (transmisor)
> 2 Baterías AAA
> Instrucciones de uso
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indicaciones de seguridad.
Si no observa las instrucciones de seguridad e información sobre el manejo adecuado
de este manual, no asumimos ninguna responsabilidad por cualquier lesión personal
resultante o daños a la propiedad. Tales casos invalidarán la garantía.
Personas / producto
> Este dispositivo no es un juguete. Mantener fuera del alcance de niños y mascotas.
> No deje tirado material de embalaje sin atención. Este puede llegar a ser material peligroso para los
niños que juegan.
> El producto no debe humedecerse o mojarse. Como la electrónica de control utilizada en el “RC EYE
One S es delicada, y también es sensible a las uctuaciones de temperatura y está optimizada para un
rango de temperatura en particular, se debe evitar el funcionamiento por debajo de 0°C.
> No exponga el producto a tensión mecánica.
> Si ya no es posible operar el producto sin peligro, póngalo fuera de servicio y protéjalo de uso accidental.
No es posible garantizar la seguridad si el producto:
- muestra daños visibles,
46
- ya no está funcionando correctamente,
- se ha almacenado durante períodos prolongados en malas condiciones ambientales o
- ha sido sometido a serias tensiones relacionadas con el transporte.
> Manipule el producto con cuidado. Las sacudidas, impactos o la caída, incluso desde una altura baja
pueden dañar el producto.
Antes de la puesta en marcha
> Compruebe regularmente la abilidad funcional de su modelo y el sistema de control remoto. Tenga
cuidado con los daños visibles, como conexiones defectuosas o cables dañados.
> Todas las piezas móviles del modelo deben funcionar sin problemas, pero no deben tener juego en
sus rodamientos.
> Verique antes de cada operación la posición correcta y segura de las hélices.
> La batería de vuelo necesaria para la operación debe ser cargada según estas instrucciones de uso.
> Asegure la capacidad residual suciente (probador de batería) de las baterías insertadas en el
transmisor. Si las pilas están agotadas, reemplace siempre el juego completo, nunca células
individuales.
> Siempre encienda el mando a distancia (transmisor) primero. ¡Asegúrese de que cuando encienda el
transmisor, el acelerador esté en la posición más baja (motores apagados)! Después se puede conectar
la batería de vuelo del modelo. ¡De lo contrario, pueden producirse reacciones inesperadas del modelo
y los rotores pueden activarse involuntariamente!
> Cuando los rotores están girando, asegúrese de que no hayan objetos ni partes del cuerpo en el área
de rotación y succión de las hélices.
Durante la operación
> ¡No corra ningún riesgo al operar el modelo! Su propia seguridad y la de su entorno sólo dependen de
usted siendo responsable cuando se trata de operar el modelo.
> ¡El uso incorrecto puede causar lesiones graves y daños materiales! Por lo tanto, asegúrese de
mantener una distancia de seguridad suciente a personas, animales u objetos durante la operación.
> Seleccione una ubicación adecuada para el funcionamiento de su modelo.
> Haga volar su modelo sólo si su capacidad de respuesta es ilimitada. La inuencia de fatiga, alcohol o
medicamentos puede causar respuestas incorrectas.
> No dirigir el modelo hacia espectadores o hacia sí mismo.
> El motor, la electrónica y la batería de vuelo pueden calentarse durante la operación del modelo. Por
esta razón, esperar 5 a 10 minutos antes de recargar o sustituir la batería de vuelo.
> No apague nunca el mando a distancia (transmisor), mientras que el modelo está en uso. Después de
aterrizar, desconecte siempre primero la batería de vuelo. Recién después se puede desconectar el
mando a distancia.
> En caso de un defecto o un fallo de funcionamiento, eliminar el problema antes de volver a usar el
modelo.
> Nunca exponga el modelo o el mando a distancia a la luz solar directa o calor excesivo durante un
largo periodo de tiempo.
> En caso de accidente grave (por ejemplo, de una altitud elevada) los sensores giroscópicos eléctricos
47
se pueden dañar y/o desajustar. Por lo tanto, funcionalidad completa debe ser probada antes de volar
de nuevo!
> En el caso de accidente, el acelerador debe reducirse inmediatamente a cero. Las hélices en rotación
se pueden dañar si entran en contacto con obstáculos. ¡Antes de volar de nuevo, éstas deben ser
revisadas por posibles desgarros o roturas!
> Para evitar daños al helicóptero “RC EYE One S por choque debido a voltaje bajo de la batería
recargable por descarga completa, le recomendamos que respete las señales luminosas de voltaje
bajo sin falta.
Batteries
> La polaridad correcta debe ser observada al insertar las baterías.
> Las baterías deben ser retiradas del dispositivo si no se utiliza durante un largo periodo de tiempo a n
de evitar daños por fugas. Fugas o baterías dañadas pueden causar quemaduras de ácido al contacto
con la piel, por lo tanto, utilice guantes de protección adecuados para manejar baterías dañadas.
> Las baterías deben mantenerse fuera del alcance de los niños. No deje baterías tiradas por ahí, ya que
existe riesgo de que los niños o mascotas se las traguen.
> Todas las baterías deben ser reemplazadas al mismo tiempo. Mezclar pilas usadas y nuevas en el
dispositivo puede dar lugar a fugas y daños en el dispositivo.
> Las pilas no deben ser desmanteladas, cortocircuitadas o echadas al fuego. Nunca recargue las pilas
no recargables. ¡Existe riesgo de explosión!
> Nunca mezcle baterías y pilas recargables!
Baterías LiPo
Después del vuelo, la batería de vuelo Li-Po debe ser desconectada del sistema
electrónico del “RC EYE One S”. No deje la batería de vuelo LiPo conectada al
sistema electrónico del helicóptero si no lo usa (por ejemplo, durante el transporte
o el almacenamiento). De lo contrario la batería LiPo de vuelo se puede descargar
completamente. ¡Esto la destruiría y la volvería inutilizable! También hay riesgo de
mal funcionamiento debido a interferencias. Los rotores se podrían poner en marcha
inadvertidamente y causar daños o lesiones.
Existe riesgo de incendio o explosión por la batería recargable. ¡Las baterías LiPo
recargables, en particular, son muy susceptibles a la humedad debido a las sustancias
químicas que contienen! No exponga el cargador o la batería de vuelo LiPo a altas/
bajas temperaturas o a radiación solar directa. ¡Al manipular baterías LiPo, observe la
información especial de seguridad del fabricante de la batería!
> No cargue la batería de vuelo LiPo inmediatamente después de su uso. Siempre deje que la batería de
vuelo LiPo se enfríe primero (al menos 5-10 minutos).
> Utilice únicamente el cargador LiPo USB incluido o el “RC EYE OneStation” (89041RC) para cargar la
batería de vuelo.
> Sólo cargue baterías intactas y en buen estado. Si el aislamiento externo de la batería está dañado
o si la batería recargable está deformada o hinchada, no se debe cargar. ¡En este caso, existe riesgo
48
inmediato de fuego o explosión!
> Nunca dañar el exterior de una batería de vuelo LiPo. Nunca corte la lámina de cubierta. Nunca pinche
las baterías de vuelo LiPo con objetos puntiagudos. ¡Existe riesgo de incendio y explosión!
> Retire la batería de vuelo LiPo que debe ser cargada del modelo y colóquela en un soporte a prueba
de fuego (por ejemplo, un plato). Mantenga una distancia a objetos inamables (utilizar un cable de
extensión USB, si es necesario).
> Como el cargador y la batería de vuelo Li-Po recargable se calientan durante el proceso de carga, hay
que garantizar ventilación suciente. ¡Nunca cubra el cargador o la batería de vuelo LiPo! Por supuesto,
esto también se aplica a todos los demás cargadores y baterías recargables.
> Nunca deje las baterías LiPo sin vigilancia mientras se estén cargando.
> Desconecte la batería de vuelo LiPo del cargador cuando esté completamente cargada.
> Los cargadores sólo pueden utilizarse en recintos secos. El cargador y la batería de vuelo LiPo no
deben humedecerse o mojarse.
Varios
> Consulte a un experto en caso de duda sobre la operación, la seguridad o la conexión del dispositivo.
> El mantenimiento, las modicaciones y las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un
experto o en un taller certicado.
> Si tiene preguntas no resueltas por este manual de instrucciones, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica u otro personal técnico.
5. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El modelo de helicóptero eléctrico “RC EYE One S es un modelo de vuelo tipo helicóptero pre-ensamblado
con cuatro hélices. En el ámbito profesional, este tipo de dispositivos de vuelo ya se utilizan para las más
diversas tareas. Los últimos sistemas electrónicos controlados por micro-procesadores con control de
posición y sensor de aceleración estabilizan el “RC EYE One S”.
Los motores de gran calidad de corriente continua en conexión con un control especialmente desarrollado
permiten una operación larga y poderosa de vuelo. El nuevo control y la auto-estabilización electrónica
conducen a grandes propiedades de vuelo. Los distintos programas de vuelo aseguran que principiantes
y expertos puedan tener su diversión.
El modelo de vuelo se puede utilizar tanto en interiores como al aire libre en condiciones meteorológicas
tranquilas. Los controles electrónicos incorporados pueden equilibrar pequeños cambios no deseados en
la altitud de vuelo, pero no pueden eliminarlos por completo. Como el “RC EYE One S” pesa menos de 100
gramos, reacciona con sensibilidad al viento o a corrientes de aire.
Se pueden seleccionar tres modos de vuelo diferentes (principiante, deportes, experto). El modelo está
diseñado tanto para principiantes como para experimentados pilotos de helicópteros de modelismo.
Consiga todo el potencial del modelo con la práctica regular.
49
6. CONTROLES
1. “RC EYE One S ” pre-ensamblado
2. Control a distancia
3. Cargador USB LiPo
4. 1 x batería LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh)
5. 2 x Baterías AAA
6. Dos hélices de repuesto, sentido antihorario
7. Dos hélices de repuesto, sentido horario
La lista de piezas de repuesto se puede encontrar en nuestra página web www.rclogger.com
en la sección Accesorios para el producto en cuestión.
50
7. INICIAR PREPARACIONES
Colocación de las pilas en el transmisor
1. Retire la tapa del
compartimento de la
batería (1) del transmisor.
Es necesario empujar la
palanca (2) hacia abajo
ligeramente para esto.
2. Inserte dos baterías tamaño
micro/AAA con la polaridad
correcta (3). Observe los
iconos correspondientes
en el compartimiento de la
batería. Vuelva a insertar la
tapa del compartimento de
las pilas
El funcionamiento del transmisor con baterías recargables no se recomienda debido al voltaje
más bajo de célula (batería = 1.5 V, batería recargable = 1.2 V) y la auto-descarga de las
baterías recargables. Daría lugar a retroalimentación rápida del transmisor en el estado de
bajo nivel de carga de la fuente de alimentación del transmisor.
Dado que el transmisor requiere muy poca energía, las baterías se mantendrán por mucho
tiempo. Recomendamos el uso de pilas alcalinas de alta calidad.
51
Carga de la batería de vuelo
No utilice ningún puerto USB de ordenador u ordenador portátil para conectar la
alimentación al cargador USB, ya que podría dañarse. Por lo general los puertos USB
también se limitan a una corriente máx. de 500 mA. Utilice únicamente la batería incluida
o la batería adicional de 89029RC.
1. Utilice un enchufe adaptador de red o un adaptador de mechero adecuado con un conector de salida
USB cada uno (salida de 5 V/DC, al menos, 1.5 A).
2. Conecte el cargador USB LiPo incluido (1) a un adaptador de red USB (2) o un adaptador de mechero
USB con conector USB. ¡El conector de cargador (o adaptador) debe tener una resistencia de corriente
de al menos 1.5 A!
3. A continuación, conecte el conector de cargador a una toma de corriente. Los LED (3) en el cargador
se iluminarán.
4. Conecte la batería (4) a la toma del cargador (5) con la polaridad correcta. Observar el contorno
del enchufe para esto. Si la batería no está defectuosa (de alto valor óhmico o interrumpida) y la
alimentación de la red está garantizada, se inicia la carga. Esto es indicado por los dos LED rojos (3 =
indicador de carga).
Las siguientes indicaciones LED son posibles:
El LED rojo se ilumina permanentemente: El proceso de carga se está ejecutando
El LED rojo parpadea: Batería defectuosa y/o mal contacto de los enchufes
El LED rojo se apaga: La batería está completamente cargada o batería no
recargable o se conectado una batería totalmente
cargada
52
Las células individuales de la batería de un paquete de baterías generalmente son
diferentes. El cargador USB tiene dos cargadores independientes integrados. Por lo
tanto, es posible que una célula de la batería ya esté cargada (LED apagado) y que la
otra todavía se está cargando (LED). Espere hasta que ambos LED se hayan apagado
antes de desconectar la batería.
El enchufe de la batería de vuelo debe estar conectado de manera especial. Por lo tanto,
la batería de vuelo no se puede cargar con cargadores LiPo convencionales. Por lo
tanto, use el cargador LiPo incluido en la entrega sólo para cargar la batería de vuelo.
8. CONTROLES DEL TRANSMISOR Y RC EYE ONE S
Transmisor 88005RC (modo 1)
1. Botón de encendido/
apagado (on/off)
2. Botón MODO (MODE)
3. Palanca de control derecha
(acelerador y alerón)
4. Recorte de alerón
5. Palanca de control
izquierda (elevador y
timón)
6. Recorte de elevador
7. Recorte de timón
8. Botón ACRO
53
Transmisor 88006RC (modo 2)
1. Botón de encendido/
apagado (on/off)
2. Botón MODO (MODE)
3. Palanca de control
izquierda (acelerador y
timón)
4. Recorte de timón
5. Palanca de control derecha
(alerón y elevador)
6. Recorte de elevador
7. Recorte de alerón
8. Botón ACRO
Modelo Top
1. Hélices frontales (hélices
rojas)
2. Hélices traseras (hélices
negras)
3. LED para indicación de
estado
54
Modelo Bottom
1. Botón de enlace
2. Cinta con velcro para
jación de batería
3. Toma de conexión de la
batería de vuelo
4. Soporte de la bateríar
9. INSTALACIÓN DE SEGURIDAD
El “RC EYE One S” tiene una gama de dispositivos de seguridad en el transmisor y el modelo
que protegen el modelo de daños y/o debería reducir la posibilidad de daño a un mínimo. Los
mecanismos de protección son identicados por indicadores LED (modelo) o una señal acústica
de aviso (transmisor.
Transmisor
> El estado de carga de las baterías insertadas es inspeccionado cada vez que el transmisor está
encendido. Si el nivel de carga es demasiado bajo, el transmisor se apaga de nuevo inmediatamente.
El transmisor indica esto con tres sonidos de aviso.
> El estado de carga se inspecciona continuamente mientras el transmisor está en funcionamiento. Si
el estado de carga cae por debajo de un cierto valor, el transmisor también señala esto con un triple
sonido de advertencia. En este caso, deje de volar inmediatamente y cambie las pilas del transmisor.
> El transmisor también tiene una desactivación automática integrada. Si no se opera ningún elemento de
control durante más de cinco minutos, el transmisor se apaga automáticamente.
> TX con función de temporizador ja:
Alarm I : 4 min 1 x tono [3 seg pausa], 1 x tono [3 seg pausa], 1 x tono [3 seg pausa], 1 x tono
Alarm II : 5 min 2 x tono [3 seg pausa], 2 x tono [3 seg pausa], 2 x tono [3 seg pausa], 2 x tono
Alarm III : 6 min 3 x tono [3 seg pausa], 3 x tono [3 seg pausa], 3 x tono [3 seg pausa], 3 x tono
Alarm IV : 7 min 4 x tono [3 seg pausa], 4 x tono [3 seg pausa], 4 x tono [3 seg pausa], 4 x tono
55
Modelo
> El LED en el “RC EYE One S” indica si el transmisor está “enlazado” con el modelo y si la recepción de
la señal de control es adecuada. Esto se visualiza mediante un LED parpadeante. El LED parpadea en
el color del modo de vuelo que se ha establecido.
> Si existe alguna interferencia con la recepción, el LED está encendido continuamente en el color del
modo de vuelo establecido. Si hay interferencias de recepción permanentemente presentes en el vuelo,
los motores se apagan después de aprox. cinco segundos (se inicia aterrizaje de emergencia)..
> Interferencias de recepción a corto plazo son ignoradas por el “RC EYE One S” por la retención de las
últimas señales de control del transmisor de la última condición de vuelo en conexión con los sensores
integrados.
> El “RC EYE One S” supervisa constantemente el voltaje de las baterías conectadas. Si cae por debajo
de un nivel crítico durante un período de tiempo en particular, esto será indicado por un LED naranja
parpadeante.
> Si la tensión inferior está permanentemente por debajo de un cierto valor, el LED está encendido de
forma permanente de color naranja. En este caso, se inicia un aterrizaje de emergencia después de un
corto período de tiempo y los motores y el LED se desactivan.
El LED en el “RC EYE One S” parpadea de color verde (principiantes), naranja (deportes)
o rojo (experto), dependiendo de la conguración de modo de vuelo. Con una tensión
insuciente a corto plazo de la pantalla de tensión insuciente, el LED parpadea en verde/
naranja en el modo de principiante.
En el modo deportivo, el LED parpadea irregularmente cuando reconoce tensión insuciente.
Si la tensión insuciente está presente de forma permanente, el LED se ilumina de color
naranja de forma permanente independientemente del modo de vuelo jado.
Si el “RC EYE One S” está conectado a una batería que no está completamente cargada,
esto también puede conducir a la detección de baja tensión y los motores no arrancarán. En
este caso, cargue completamente la batería de vuelo primero y luego pruebe el despegue,
una vez más.
Como otra medida de seguridad, se desconectan los motores cuando uno o varios hélices están
bloqueados. Si este es el caso, el LED en el modelo parpadea rojo a un ritmo rápido. Para restablecer esta
condición en el sistema electrónico, desconecte la batería de vuelo y vuelva a conectarlo.
56
10. INFORMACIÓN PARA EL PRIMER DESPEGUE
Para una explicación más simple y consistente de la dirección, aquí también se utiliza la
terminología clásica. Esto viene del idioma de vuelo y es ampliamente utilizado.
Las descripciones de dirección siempre deben interpretarse desde la perspectiva de un piloto
“virtual” en el modelo. Las dos hélices rojas se consideran indicadores de dirección. Signican
“frente”.
Vuelo estacionario de 88005RC (modo 1)
Estacionario denota un estado de vuelo en el que el “RC EYE One S” no sube ni baja de manera que la
fuerza de elevación dirigida hacia arriba es igual al peso dirigido hacia abajo. Esto se logra en la posición
central del acelerador. Empuje la palanca del acelerador (Figura 1 A) hacia adelante para aumentar la
velocidad del motor y eleve el RC EYE One S. Tirar de la palanca del acelerador hacia atrás hace que el
RC EYE One S descienda. Tirar de la palanca del acelerador hasta el nal apaga los motores.
Durante el vuelo cerca del suelo y durante el despegue, las turbulencias y el ujo de aire puede
ser experimentados lo que pueda afectar al “RC EYE One S “. Una respuesta más rápida a
los movimientos de control y ligeros virajes del “RC EYE One S” hacia adelante, hacia atrás o
hacia un lado puede resultar de esto. Este así llamado efecto de tierra ya no está presente a
partir de una altura de vuelo de unos 50 cm.
Figura 1a
57
Figura 1b
Timón del 88005RC (modo 1)
El timón indica la rotación de la “RC EYE One S” alrededor del eje del timón (eje vertical). Este movimiento
se produce ya sea accidentalmente debido al par y velocidad de las hélices o intencionadamente como
cambio de dirección de vuelo. Para el “RC EYE One S”, este movimiento no es controlado por una hélice
de cola, sino a través de la variación de la velocidad de las hélices individuales entre sí. Las dos hélices
rojas muestran “frente”.
Si se mueve la palanca de control izquierda (gura 2a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la
izquierda. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S gira a la derecha.
Si el RC EYE One S gira lentamente alrededor de su propio eje en vuelo estacionario (dirección de la echa
blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el
botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire alrededor de su propio eje.
59
Elevador del 88005RC (modo 1)
El elevador signica el movimiento alrededor del eje transversal que puede ser comparado con el cabeceo
de una cabeza. Por esto, el “RC EYE One S” gana velocidad de vuelo hacia adelante o hacia atrás o se
desacelera. Las dos hélices rojas muestran “frente”.
Si se mueve la palanca de control izquierda (gura 3a) hacia adelante, el RC EYE One S otará hacia
adelante en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia atrás, el RC EYE One S otará hacia
atrás. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia atrás en vuelo estacionario (dirección de la echa blanca),
el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de
ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia atrás.
Figura 3a
60
Figura 3b
Alerón del 88005RC (modo 1)
Alerón indica el movimiento alrededor de la línea central que puede ser comparado a la rodadura hacia
los lados de una bola (o el deslizamiento hacia un lado de un cangrejo). De esta manera, levantando un
lado el “RC EYE One S” se mueve hacia un lado independiente de su dirección de avance. Las dos hélices
rojas muestran “frente”.
Si se mueve la palanca de control derecha (gura 4a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la
izquierda en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S otará
hacia la derecha. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia la izquierda en vuelo estacionario (dirección de
la echa blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario).
Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia la izquierda.
62
Vuelo estacionario del 88006RC (modo 2)
Estacionario denota un estado de vuelo en el que el “RC EYE One S” no sube ni baja de manera que la
fuerza de elevación dirigida hacia arriba es igual al peso dirigido hacia abajo. Esto se logra en la posición
central del acelerador. Empuje la palanca del acelerador (Figura 5a) hacia adelante para aumentar la
velocidad del motor y eleve el RC EYE One S. Al tirar de la palanca del acelerador hacia atrás hace que el
RC EYE One S descienda. Tirar de la palanca del acelerador hasta el nal apaga los motores.
Durante el vuelo cerca del suelo y durante el despegue, las turbulencias y el ujo de aire puede
ser experimentados lo que pueda afectar al “RC EYE One S “. Una respuesta más rápida a
los movimientos de control y ligeros virajes del “RC EYE One S” hacia adelante, hacia atrás o
hacia un lado puede resultar de esto. Este así llamado efecto de tierra ya no está presente a
partir de una altura de vuelo de unos 50 cm.
Figura 5a
64
Timón del 88006RC (modo 2)
El timón indica la rotación de la “RC EYE One S” alrededor del eje del timón (eje vertical). Este movimiento
se produce ya sea accidentalmente debido al par y velocidad de las hélices o intencionadamente como
cambio de dirección de vuelo. Para el “RC EYE One S”, este movimiento no es controlado por una hélice
de cola, sino a través de la variación de la velocidad de las hélices individuales entre sí. Las dos hélices
rojas muestran “frente”.
Si se mueve la palanca de control izquierda (gura 6a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la
izquierda. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S gira a la derecha. Si el
RC EYE One S gira lentamente hacia la izquierda en vuelo estacionario (dirección de la echa blanca), el
modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de
ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia la izquierda.
Figura 6a
65
Figura 6b
Elevador del 88006RC (modo 2)
El elevador signica el movimiento alrededor del eje transversal que puede ser comparado con el cabeceo
de una cabeza. Por esto, el “RC EYE One S” gana velocidad de vuelo hacia adelante o hacia atrás o se
desacelera. Las dos hélices rojas muestran “frente”.
Si se mueve la palanca de control derecha (gura 7a) hacia adelante, el RC EYE One S otará hacia
adelante en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia atrás, el RC EYE One S otará hacia
atrás. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia atrás en vuelo estacionario (dirección de la echa blanca),
el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de
ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia atrás.
67
Alerón del 88006RC (modo 2)
Alerón indica el movimiento alrededor de la línea central que puede ser comparado a la rodadura hacia
los lados de una bola (o el deslizamiento hacia un lado de un cangrejo). De esta manera, levantando un
lado el “RC EYE One S” se mueve hacia un lado independiente de su dirección de avance. Las dos hélices
rojas muestran “frente”.
Si se mueve la palanca de control derecha (gura 8a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la
izquierda en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S otará
hacia la derecha. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia la izquierda en vuelo estacionario (dirección de
la echa blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario).
Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia la izquierda.
Figura 8a
68
Figura 8b
Modo de vuelo
El “RC EYE One S” le permite elegir entre tres diferentes modos de vuelo en función de su experiencia. El
botón (1) para esto está en la parte inferior del RC EYE One S.
69
Cambio entre modos de vuelo
1. Instale la batería de vuelo en el RC EYE One S y conecte la batería. El estado del LED del RC EYE
debe iluminarse de color verde.
2. Asegúrese de que el acelerador esté totalmente en cero. Encienda el TX. El estado del LED del RC
EYE debe comenzar a parpadear ya sea, verde, naranja o rojo, dependiendo de su último modo de
vuelo conocido. Para cambiar el modo de vuelo, pulse el botón MODE dos veces hasta que escuche
un pitido. Un pitido indica que se encuentra en el modo PRINCIPIANTE (LED verde intermitente), dos
pitidos indican que se encuentra en modo DEPORTIVO (LED naranja intermitente) y 3 pitidos indican
que se encuentra en modo EXPERTO (LED roja intermitente).
Nota: ¡Sólo puede cambiar los modos de vuelo mientras no esté en vuelo! La unidad conservará el último
modo de vuelo conocido.
> LED parpadea en color verde = modo de principiante = mandos de control estrictamente limitados
> LED parpadea en color naranja = modo de deporte = mandos de control limitados ligeramente
> LED parpadea en color rojo = modo experto = mandos de control sin limitación
En el modo principiante, los mandos de control se limitan a permitir a aprender a volar el “RC EYE One
S” rápidamente y fácilmente. Este modo de vuelo se recomienda para los pilotos que no tienen ninguna
o sólo muy poca experiencia de vuelo con helicópteros o quadricópteros. El modo de principiante es la
conguración básica después de cada cambio de pilas.
El modo deportivo se recomienda a los pilotos que ya han acumulado cierta experiencia con otros modelos
de helicóptero o quadricóptero. En este modo, el modelo es mucho más ágil en su conducción de control
que en el modo de principiante.
Las señales de control no están limitadas en modo experto. Los sensores de estabilización reducen
claramente su efecto. El “RC EYE One S” vuela como un helicóptero o quadricóptero convencional en este
modo. Por consiguiente las propiedades de control son ágiles. Este modo se recomienda sólo para los
pilotos que ya han acumulado una gran cantidad de experiencia en el control de modelos de helicóptero
o quadricóptero.
Modo de vuelo acrobático
Asegúrese de tener suciente espacio para dar la vuelta. ¡El RC EYE es capaz de dar
la vuelta en interiores, pero cuando recién empieza con la realización de volteretas,
asegúrese de tener suciente espacio abierto para la práctica y el desarrollo de
su habilidad! Se recomienda un área abierta como mínimo de 5x5 metros. No trate
de realizar maniobras acrobáticas, si no ha dominado del todo el modo DEPORTE
y EXPERTO, ya que puede dañar su unidad, lastimarse o lastimar a otros. ¡Se le ha
advertido! Consulte a un piloto experto de RC para ayudarle antes de intentar su primera
maniobra acrobática.
70
Antes de comenzar a dar vuelta, es necesario comprobar si los 4 motores están
funcionando perfectamente. Para ello, presione el acelerador al máximo durante el
vuelo estacionario. El helicóptero debe ascender recto hacia arriba sin inclinarse en
ninguna dirección y sin girar en su eje de timón. Si el helicóptero no asciende recto
hacia arriba, cambie el motor (o sólo la hélice) del lado que el helicóptero se inclina para
pasar a toda velocidad. Lleve a cabo este paso varias veces hasta que el helicóptero se
eleve recto hacia arriba. Para evitar lesiones y daños a la propiedad vuelva a realizar la
prueba después de un accidente o después de un reemplazo de piezas.
La garantía del producto no incluye el reemplazo de piezas, la indemnización por
daños a la propiedad de cualquier tipo, la indemnización por lesiones personales
o daños a terceros resultantes de cualquier maniobra de vuelo si las normas de
seguridad recomendadas no fueron observadas por el piloto. El piloto es responsable
de inspeccionar la unidad por si está en perfectas condiciones y la preparación de
vuelo antes de intentar cualquier tipo de vuelo, independientemente de las maniobras
acrobáticas de vuelo o vuelos casuales.
Es recomendable realizar una inspección visual completa cada vez antes de intentar
un vuelo y cada vez que ha ocurrido un accidente, sin importar si es accidente menor
o mayor. Observar la condición de cada motor, su eje de motor, sus conexiones de
cables y su posición y estado de hélice. Siempre reemplace las piezas defectuosas de
inmediato. Si no está seguro del estado de sus productos consulte a un piloto de RC
experimentado o póngase en contacto con el soporte al cliente en contact@rclogger.
com inmediatamente. No realice ningún vuelo más hasta haber conrmado que el
estado de sus productos es bueno y en forma para el vuelo.
Ha sido advertido y usted ha aceptado las advertencias antes de utilizar el producto.
Activar el modo de vuelo acrobático
Para activar el modo acrobático pulse y mantenga pulsado el “botón ACRO” durante el vuelo.
Realización de giro o tonel
Manteniendo pulsado el botón izquierdo delantero en TX (botón “ACRO”) se activa el modo acrobático
sólo en modo de vuelo DEPORTE y EXPERTO. El LED de estado parpadea rápidamente mientras que
el modo acrobático está activado. Después de soltar el “botón ACRO” el modo acrobático se desactiva
de nuevo. Cuando el modo acrobático está activo, el usuario puede seleccionar la dirección empujando
la palanca inclinar/girar en cualquier dirección max. Giros combinados (“inclinación” y “giro” combinados)
no están permitidos.
71
Cómo empezar a realizar la primera maniobra de vuelo acrobático
> Recomendación de giro en modo DEPORTE
Durante el vuelo estacionario a aproximadamente 5 metros de altura, mantenga pulsado “botón ACRO”.
Ahora empuje la palanca del acelerador al máximo y después de aproximadamente 1 segundo, empuje
la palanca de los alerones/elevador a la dirección deseada y suelte de nuevo inmediatamente. Mantenga
el acelerador al máximo hasta que el helicóptero se estabilice y comience ascender otra vez. El “botón
ACRO” puede ser liberada tan pronto como el helicóptero comience a girar. Cuanto más fuerza utilice
menos altura del helicóptero perderá. En el modo DEPORTE el helicóptero reducirá la fuerza por sí mismo,
mientras que el helicóptero esté al revés.
> Recomendación de giro en modo EXPERTO:
Durante el vuelo estacionario a aproximadamente 5 metros de altura, mantenga pulsado “botón ACRO”.
Acelerar el helicóptero hacia arriba empujando el acelerador al máximo. Inicie la vuelta empujando la
palanca del alerón/elevador a cualquier dirección máxima y reduciendo el acelerador a aproximadamente
25%. En cuanto el helicóptero está de vuelta en posición vertical aumente el acelerador para ayudar al
helicóptero para estabilizar de nuevo. En comparación con el modo DEPORTE la potencia del motor sólo
será cambiada por las entradas de control de los pilotos de RC y no por el propio helicóptero.
¡Darle la vuelta y divertirse!
Manejo General
Un “RC EYE One S” está esencialmente equipado con la manipulación de un helicóptero normal. Las
diferencias, sin embargo, están en los detalles. Para helicópteros, el equilibrio de par se estabiliza mediante
giroscopios especiales (en la función del timón). Para esto, hay dos sistemas diferentes: “Giroscopio
normal” o giroscopio con la función “bloqueo.
Los giroscopios normales estabilizan (amortiguan) la hélice de cola contra movimientos de inclinación que
son causados por los pilotos (velocidad de conducción y/o cambios de elevador y/o inuencias externas
(por ejemplo, viento lateral). Un giroscopio con la función “bloqueo” tiene una acción de contención contra
estos movimientos de inclinación.
Ambos sistemas responden después de un comando de control - por ejemplo, “timón a la izquierda” y la
posición neutral posterior con la interrupción inmediata del movimiento de inclinación.
En su “RC EYE One S”, a diferencia de los helicópteros convencionales, hay seis giroscopios instalados
para las funciones de timón, elevador y alerones. Los giroscopios instalados - en comparación con los
giroscopios estándar - no se pueden describir como giroscopios normales ni con la función “bloqueo”.
Los giroscopios en el “RC EYE One S” están unidos entre de manera que después del nal de un
comando de control “RC EYE One S” siempre intenta llegar a la posición neutral (vuelo estacionario).
Por supuesto, cuán bien funciona esto depende del espacio disponible, la velocidad de vuelo y/o de la
72
condición de vuelo predominante, los valores de ajuste del “RC EYE One S” y las condiciones de vuelo
externas como el viento.
Esta lógica de control se desactiva en el modo experto. La posición y el control de vuelo del “RC EYE One
S” corresponde al último comando de control y no es neutralizado.
11. EL PRIMER DESPEGUE
¡Hay que aprender la operación y el manejo de modelos de vuelo teledirigidos! Si nunca
ha conducido un modelo así, comience con especial cuidado y acostúmbrese primero
a las reacciones del modelo a los comandos del mando a distancia. ¡Tenga paciencia!
Use la información de CAPÍTULO INFORMACIÓN PARA EL PRIMER DESPEGUE como
referencia.
¡No corra ningún riesgo al operar el producto! Su propia seguridad y la de su entorno
dependen por completo de su uso responsable del modelo.
1. Apague el transmisor del mando a distancia pulsando el botón de encendido/apagado (on/off).
El transmisor conrma esto con un doble sonido.
2. Coloque la palanca del acelerador completamente hacia atrás (motores apagados).
3. Restablece los ajustes en el transmisor a “0”. Para ello, empuje los dos botones de ajuste asociados
a timón, elevador y alerones (véase también la gura en ELEMENTOS DE OPERACIÓN DEL
TRANSMISOR Y RC EYE One S, controles 4 y 6 de 88005RC (modo 1) Transmisor / controles 4, 6 y
7 del 88006RC (modo 2) Transmisor) en secuencia hasta que la neutralización del ajuste se conrme
con una señal acústica doble.
4. A continuación, conecte la batería de vuelo. Para ello, empuje el enchufe de la batería en la toma del
“RC EYE One S” con la polaridad correcta (también ver la gura en Controles del transmisor RC EYE
One S, modelo abajo, elemento 3; observar contornos de enchufe). El LED en el modelo comienza a
parpadear de color verde después de un corto período de tiempo con una señal de recepción correcta
(modo de arranque).
5. Coloque la batería de vuelo en el soporte previsto del “RC EYE One S” y fíjela con cinta velcro (véase
también la gura en CONTROLES DEL TRANSMISOR Y RC EYE One S, modelo inferior, elementos
2 y 4 ).
6. Pulse el botón de Modo (mode)(gura 6, punto 1) para seleccionar el modo deseado.
- LED parpadea color verde = modo de principiante (conguración básica después de cada cambio
de pila)
- LED parpadea color naranja = modo deporte
- LED parpadea color rojo = modo experto
7. Coloque el modelo sobre una supercie plana lo más suave posible (por ejemplo, suelo de piedra). Una
alfombra es menos adecuada, porque las patas de aterrizaje pueden quedar atrapadas en la alfombra
con facilidad.
73
8. Arranque los motores empujando cuidadosamente la palanca del acelerador hacia adelante. Lo ideal
es ahora aumentar lentamente la velocidad de las hélices (acelerador) del “RC EYE One S” hasta que
se vea un ligero aumento de la altitud. Pruebe las direcciones de alerones y elevador justo antes de que
el “RC EYE One S” comience a otar para asegurar que el transmisor esté congurado correctamente.
En general, evite cualquier movimiento de control rápido y grande. También observe detenidamente
para ver si y en qué dirección se mueve el “RC EYE One S”. Mediante el uso de ajuste en el mando a
distancia, puede evitar movimientos no deseados.
¡Importante! Nunca despegue con un dispositivo de vuelo mal ajustado.
9. A continuación, acelere hasta que el “RC EYE One S” esté por lo menos 50 cm por encima del suelo.
A esta altura, ha pasado el denominado efecto suelo y el “RC EYE One S” es más estable en su
posición de vuelo y se puede controlar con más facilidad. Trate de corregir con cuidado una suave
deriva con las palancas de ajuste de timón, elevador y alerones. Una vez que el “RC EYE One S”
esté lo sucientemente alto en el cielo, disminuya la aceleración hasta que el “RC EYE One S” esté
estacionario. Tenga en cuenta también las notas en el capítulo INFORMACIÓN PARA EL PRIMER
DESPEGUE.
10. Ahora que ha logrado la parte crítica y se puede familiarizar con el “RC EYE One S” con movimientos
de control del acelerador lentos y cuidadosos.
11. Para aterrizar el “RC EYE One S” de nuevo, disminuya ligeramente la aceleración hasta que el “RC
EYE One S” gravite hacia el suelo. Un toque de tierra un poco fuerte en el suelo no es un problema y no
debe ser corregido con movimientos bruscos del acelerador. Trate de aterrizar en lo posible en posición
vertical (“aterrizaje de helicóptero”). Evite el aterrizaje con velocidades horizontales altas (“aterrizaje
de avión”).
12. Después de aterrizar, apague el motor (tirar de la palanca del acelerador).
13. Practique este procedimiento de arranque varias veces para tener una idea dela “RC EYE One S”.
Una vez que esté razonablemente seguro, puede comenzar a dirigir la dirección de vuelo con el timón,
elevador y alerones. Conduzca siempre lentamente y con mucho cuidado y practique los procesos un
poco antes de intentar una nueva maniobra de vuelo. Los primeros vuelos no deben durar más de 30
a 60 segundos cada uno.
14. Cuando se haya familiarizado un poco con las propiedades de vuelo del modelo, es posible realizar
ejercicios adicionales. Comience con simples maniobras de vuelo como volar un metro hacia adelante/
atrás (función de inclinación). Luego practique otar a la izquierda/derecha (función de alerones).
Cuando tenga la práctica necesaria, empiece a volar círculos y ochos.
15. Si desea terminar de volar, debe apagar el motor después de aterrizar. A continuación, desconecte la
batería del modelo. Sólo entonces es necesario apagar el transmisor. Con el transmisor encendido, se
emitirá un solo sonido.
74
12. ENLACE 2.4 GHZ TX Y RX
Antes de empezar a enlazar el TX y RX asegúrese de que ha instalado las baterías AAA en el transmisor
de 2.4 GHz.
1. Instale la batería de vuelo en el RC EYE One S y conecte la batería. El estado del LED del RC EYE
debe iluminarse de color verde.
2. Mantenga pulsado el “botón enlazar” del RC EYE One S situado al lado de la bandeja de baterías hasta
que el indicador de estado LED comience a parpadear de color rojo/verde.
3. Asegúrese de que el acelerador esté totalmente en cero. Encienda el transmisor (dos tonos), apáguelo
(un tono), presione y mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que escuche un sonido cada 3
segundos. Ahora se encuentra en modo de enlace.
4. Espere hasta que el LED de estado del RC EYE parpadea en el color correspondiente en relación con
el modo de vuelo seleccionado que indica que el proceso de enlace se ha completado. Es necesario
realizar el paso 1. - 4. en un tiempo determinado, de lo contrario el enlace no tendrá éxito.
5. Nota: El botón de selección de modo de vuelo conocido anteriormente (que ahora se conoce como
“botón de enlace”) ya no se utiliza para cambiar entre los diferentes modos de vuelo. ¡Ahora sólo se
utiliza para pasar al modo de enlace!
13. SALTOS DE FRECUENCIA 2.4 GHZ – “FHSS”
El transmisor y el receptor RC EYE One S están basados en la tecnología FHSS 2,4 GHz. Esta técnica
de modulación cambia repetidamente de frecuencias durante la transmisión de radio con el objetivo de
minimizar la interceptación no autorizada y/o el bloqueo de otra transmisión o la recepción de dispositivos
tales como teléfonos móviles, redes inalámbricas, juguetes controlados a distancia, virtualmente cualquier
producto operado a 2.4 GHz. Esta tecnología es conocida comúnmente como “espectro ensanchado por
salto de frecuencia” o simplemente “FHSS”.
Como resultado, los usuarios no están obligados a seleccionar un canal de radio especíco, ya que esto
se realiza automáticamente a través de FHSS. Así, los usuarios pueden operar este producto dentro de
un área geográca lado a lado con productos de mando a distancia adicionales y otros dispositivos de
transmisión o recepción.
14. MANTENIMIENTO, CUIDADO Y REPARACIÓN
Limpieza periódica
El “RC EYE One S” es un dispositivo de vuelo muy simple, pero no obstante bien diseñado. No hay
piezas mecánicas que necesiten ser lubricadas o que requieran un mantenimiento especial. Sin embargo,
después de cada operación de vuelo se debe limpiar el “RC EYE One S” de posible suciedad (hilos de
lana, polvo, etc.).
Para la limpieza, utilice un paño seco o ligeramente húmedo y evite el contacto entre el agua y el sistema
electrónico, la batería recargable y los motores.
75
No vuele sin cubrir el sistema electrónico. Asegúrese de que la humedad no penetre en la pieza central
interior. ¡Nunca vuele cuando está lloviendo!
Restablecimiento del sensor de nivelación de vuelo de giroscopio
En el caso de que su “RC EYE One S parezca estar otando a la deriva en una sola dirección, sobre
todo en modo principiante, es posible que necesite restablecer la calibración del sensor. La deriva en
una dirección después de un corto período de tiempo de haber ajustado para recuperar el vuelo estable,
cuando el “EYE One” vuelva a comenzar a desplazarse después de otro breve período de tiempo puede
estar relacionado con las dos razones siguientes:
1. Un eje del motor puede estar ligeramente doblado o una hélice está defectuosa teniendo como
resultado vibraciones. Sustituya el motor(es) o instale un nuevo conjunto completo de hélices para
resolver este problema. Accidentes del “RC EYE One S”, o la exposición a cargas mecánicas durante
el transporte normalmente provoca estos fenómenos.
2. El sensor a bordo ha perdido su calibración de fábrica. Normalmente esto es causado por un golpe
fuerte, tal como un accidente o accidentes repetidos, o la exposición a alta temperatura. También podría
estar relacionado con cuestiones de transporte.
Modo 1
1. Coloque el “RC Eye One S” en una supercie plana tan nivelada como sea posible.
2. Encienda el transmisor, mientras que la batería del motor está conectada.
3. Mueva la palanca del motor/alerones a la posición inferior derecha, y mueva la palanca del elevador/
timón totalmente en vertical.
4. Mantenga las palancas en sus posiciones hasta que el transmisor emita una señal acústica y el LED de
estado del “RC EYE One S” se detenga.
5. La calibración se ha completado, y no debe observarse ningún desvío. Si el “RC EYE One S” aún se
mueve, indica que el sensor es defectuoso o que aún hay vibraciones. Por favor, continúe para sustituir
los 4 motores hasta que se pueda realizar un vuelo de nivel.
Modo 2
1. Coloque el “RC Eye One S” en una supercie plana tan nivelada como sea posible.
2. Encienda el transmisor, mientras que la batería del motor está conectada.
3. Mantenga acelerador y palanca del timón a cero y mueva el alerón/elevador (muesca, rollo) en la
posición extrema superior derecha.
4. Mantenga las palancas en esta posición hasta que el transmisor emita una señal acústica y el LED de
estado del “RC EYE One S” se detenga.
5. La calibración se ha completado, y no debe observarse ningún desvío. Si el “RC EYE One S” aún se
mueve, indica que el sensor es defectuoso o que aún hay vibraciones. Por favor, continúe para sustituir
los 4 motores hasta que se pueda realizar un vuelo de nivel.
76
Qué hacer si ha tenido su primer accidente
Una manera fácil de mantener el perfecto estado de los productos es a través de la inspección visual del
Eye One S, incluso después de un accidente aparentemente ligero. Una de las causas más comunes
es una hélice fuera de su alineación. La causa probable es un eje de motor doblado. Incluso un eje
ligeramente doblada puede tener graves consecuencias si no se rectica rápidamente.
Puede cambiar el motor completo, o, lo que funciona en casi todos los casos, utilice un par de alicates
planos y doble con cuidado el eje principal hacia su posición. Recuerde, si golpea un objeto a alta velocidad
de rotación de hélice, es muy probable que un eje esté doblado. ¡Esto es normal y requiere su atención
inmediata!
Puede comprobar visualmente con facilidad si una hélice está fuera de alineación. Pase el RC EYE One
S a alrededor de 2 metros de distancia de si mismo a nivel de los ojos y observe que sólo se puede “ver”
una línea recta giratoria por hélice. ¡Si una de las hélices parece ser visible “dos veces” (dos líneas), hay
que ajustarlo inmediatamente!
¿Qué sucede si no se arregla un desajuste de alineación? Bueno, obviamente, un motor tendrá que
trabajar mucho más, exige mucho más potencia y, nalmente, se calienta y, aunque se hayan realizado
esfuerzos durante el diseño del producto para prevenir la mayoría de estos casos, el controlador de vuelo
se puede quemar en algún momento posteriormente.
Se recomienda inspeccionar siempre en busca de daños.
Sustitución de las hélices
¡Atención!
Respetar el sentido de giro del motor correspondiente y la elección de las hélice
siempre. ¡Si se eligen incorrectamente, el modelo no podrá volar y actuará de forma
errática cuando se arranque! ¡Pérdida de la garantía! El sentido de giro está marcado en
las hélices (“L” o “R”). La marca “L” o “R” apunta hacia arriba. Las hélices marcadas
“L” deben estar instaladas en los motores que giran hacia la izquierda (en sentido
antihorario). Las hélices marcadas “R” deben estar instaladas en los motores que giran
hacia la derecha (en sentido horario).
Si la hélice está dañada en un accidente u otra acción, cámbielo inmediatamente. Esto también se aplica si
hay roturas nas o de roces en la hélice. Debido a la alta velocidad, las piezas de material podrían aojarse
si las hélices están dañadas, lo que podría causar daños o poner en peligro el medio ambiente.
77
1. Para sustituir una hélice, tire de la hélice dañada del eje del motor y reemplacela por una nueva. Las
hélices no deben ser introducidas completamente en el eje del motor. Mantener aproximadamente 0.5
mm de distancia a la carcasa del motor.
2. Como referencia, ponga el “RC EYE One S” en la supercie de trabajo con el LED del modelo (véase
la echa) apuntando hacia la parte delantera derecha.
3. Los motores delanteros (motor 1 y 2) se encuentran en el “frente” para este modelo y deben tener
hélices rojos. El motor 1 gira en sentido antihorario, el motor 2 gira en sentido horario.
4. Los motores posteriores (motor 3 y 4) debe tener hélices negras. El motor 3 gira en sentido horario, el
motor 4 gira en sentido antihorario.
5. No doblar los ejes del motor. Los ejes del motor doblados (por ejemplo, de accidentes) inuyen en las
propiedades de vuelo negativamente debido a la vibración que resulta y a la irritación de los sensores.
Los motores con eje del motor doblado deben ser reemplazados.
Sustitución de un motor
1. Retire el motor defectuoso quitando el tornillo del brazo motor. Tire del soporte del motor del brazo.
Asegúrese de utilizar un destornillador de precisión adecuado. ¡No dañe la cabeza del tornillo!
2. Desconecte el cable de motor del motor.
3. Cambie el motor defectuoso y vuelva a instalar el motor en el brazo. Fije de nuevo el tornillo de jación.
No apriete demasiado el tornillo, ya que puede dañar el soporte del motor.
78
15. ELIMINACIÓN
General
Con el n de preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud
humana y utilizar los recursos naturales de forma prudente y racional, el usuario deberá
devolver el producto fuera de uso a las instalaciones pertinentes, de conformidad con las
disposiciones legales.
El contenedor de basura con ruedas tachado indica que el producto debe desecharse por
separado y no como residuo municipal.
Baterías / Baterías recargables
El usuario está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a devolver las pilas usadas
y las baterías recargables. ¡Está prohibida la eliminación de las pilas usadas en la
basura doméstica! Baterías/ baterías recargables que contienen sustancias peligrosas
están marcadas con el contenedor de basura con ruedas tachado. El símbolo indica que está
prohibido desechar el producto a través de la basura doméstica. Los símbolos químicos de las
sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Puede devolver las pilas/baterías recargables usadas de forma gratuita en cualquier punto
de recolección de su autoridad local, nuestras tiendas o donde se venden baterías / pilas
recargables.
¡Por lo tanto, cumpla con sus obligaciones legales y contribuya a la protección del medio ambiente!
16. PIEZAS DE REPUESTOS
La lista de piezas de repuesto se puede encontrar en nuestra página web www.rclogger.com
en la sección Accesorios para el producto respectivo.
Batería LiPo y cargador (para RC EYE One) 89029RC
> 2 x Baterías Li-Po (2 x 3.7 V 350 mAh cada una)
> 1 x Cargador USB LiPo
Carrocería de repuesto (para RC EYE One) 89032RC
> 2 x Carrocerías de repuesto (con logotipo RC EYE One negro)
Carrocería transparente (para RC EYE One) 89033RC
> 5 x Carrocerías transparentes
Paquete de baterías (para RC EYE One) 89034RC
> 1 x Baterías Li-Po (2 x 3.7 V 350 mAh cada una)
79
RC EYE OneLINK (para RC EYE ONE) 89036RC
> 1 x RC EYE OneLINK
> 1 x Cable de conexión para modelos básicos del transmisor Futaba®
> 1 x Cable de conexión para modelos básicos del transmisor JR/Specgrum®
> 1 x Cable USB (para la actualización del rmware)
> 1 x Manual de instrucciones
Chasis principal (para RC EYE One) 89037RC
> 1 x Chasis principal
> 1 x Bandeja para batería
> 6 x Amortiguadores
> 7 x Tornillos
RC EYE OneCase (para RC EYE One) 89038RC
> 1 x RC EYE OneCase
Adaptador de carga en paralelo (para RC EYE One) 89041RC
> 1 x Adaptador de carga en paralelo
> 1 x Manual de instrucciones
RC EYE OneCam 5.8 GHz FPV Kit 89042RC
> 1 x RC EYE OneCam TX
> 1 x Cable abierto (20 cm)
> 2 x Cable 2-a-1
> 2 x Cintas de doble cara x (16 x 16 mm)
> 1 x RC EYE OneCam 5.8 GHz RX
> 1 x Batería recargable de LiPo
> 1 x Mini cable USB
> 1 x Cable AV
> 2 x Manuales de instrucciones
RC EYE OneCam TX 89049RC
> 1 x RC EYE OneCam TX
> 1 x Cable abierto (20 cm)
> 2 x Cable 2-a-1
> 2 x Cintas de doble cara x (16 x 16 mm)
> 1 x Manual de instrucciones
81
> Reorient or relocate the receiving antenna.
> Increase the separation between the equipment and receiver.
> Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
> Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
18. SOPORTE DE PRODUCTO
Visite “http://www.rclogger.com/index.php/contact-us” o llame al +852 2559 2662 para el soporte del
producto. Además visite nuestro foro de soporte en “http://rclogger.com/forum”.
19. DATOS TÉCNICOS
Transmisor
Frecuencia de transmisión: 2.4 GHz
Número de canales del transmisor: Selección automática por salto de frecuencia
Rango del transmisor: máx. 40 m (campo libre)
Tensión de alimentación: 3 V/DC (2 pilas de tipo micro/AAA)
Dimensiones (A x Alto x P): 150 x 100 x 70 mm
Peso: 130 g
RC EYE One S
Diámetro sin hélices: 120 mm
Altura total: 47 mm
Diámetro de la hélice: 64 mm
Peso de despegue: aprox. 80 g
Batería recargable: 1 x batería LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh)
Operaciones de vuelo admisibles: Área interior y exterior
Condiciones de funcionamiento: Sin viento a viento ligero
Rango de temperatura admisible: 0 to +40 °C
Humedad admisible: máx. 75% de humedad relativa, sin condensación
Cargador
Tensión de alimentación: 5 V/DC
Corriente de entrada requerida: min. 1.5 A
Corriente de carga: 500 mA por canal de carga
82
20. NOTAS DE LANZAMIENTO PRELIMINAR DEL RC EYE ONE S
Cambios desde la versión anterior (de ‘RC EYE One’ a ‘RC EYE One S ’):
> TX/RX 2,4 GHz con salto de frecuencia (selección automática de canales).
> TX con función de temporizador ja.
> TX disponible en el modo 1 y 2.
> Nuevo tren de aterrizaje (Ahora los motores están libres sobre el suelo).
> Reconocimiento mejorado de bloqueo de motor: Los motores serán probados y apagados cuando la
corriente del motor es distinta excesiva 2 segundos después del encendido. Los motores se apagarán
si se detecta un cortocircuito en cualquiera de los motores (*!).
> Controlador MOSFET más fuerte de los motores.
> 25% más potencia en el modo DEPORTIVO. El ángulo límite se mantiene sin cambios en el modo
DEPORTIVO.
> Se ha minimizado el riesgo de tambaleo El helicóptero no tiene tendencia a comenzar a vibrar después
de descender rápido con baja potencia del motor.
> Ajuste a cero de ángulo 2 segundos después de la reducción de potencia a 0: Esto permite al usuario
reducir el acelerador a 0 durante el vuelo por un máximo de 2 segundos.
> Modo de vuelo conmutable sólo a través de TX (antes interruptor selector CHANNEL).
> Modo acrobático semiautomático.
(*!): Cada vez que comienza a volar el RC EYE S, el rmware comprueba el ujo de corriente a cada motor.
Si el motor requiere una cantidad inusualmente alta de energía (ujo de corriente), todos los motores se
apagarán por seguridad. No podrá utilizar el producto hasta que haya identicado y sustituido el motor
defectuoso. Un motor puede exigir una cantidad excesiva de energía, porque ha llegado al nal de su vida
o porque se ha dañado, por ejemplo, un eje doblado o cualquier otro daño al motor incluyendo su hélice.
<a>Last_Spanish
Legal notice
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the
technical or physical specications.
© 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited
Aviso legal
Este manual de instrucciones es publicado por CEI Conrad Electronic Internacional (HK) Limited, piso 18, Torre 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong.
Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. La reproducción por cualquier método, como fotocopia,
microlmación o la captura en los sistemas de procesamiento electrónico de datos requiere la aprobación previa por escrito
del editor. Queda prohibida la reimpresión, también parcial. El manual de instrucciones reeja las especicaciones técnicas
vigentes al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de modicar las especicaciones técnicas o físicas.
© 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited
Informations légales
Ces instructions d’utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong.
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n’importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l’approbation écrite préalable
de l’éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Les instructions d’utilisation reètent les spécications techniques
applicables au moment de l’impression. Nous nous réservons le droit de modier les spécications techniques ou physiques.
© 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited
Nota legale
Queste istruzioni operative sono pubblicare da CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong.
Tutti i diritti, inclusa la traduzione, sono riservati. La riproduzione mediante qualsiasi metodo, ad esempio fotocopia,
videoregistrazione o cattura con sistemi di elaborazione dati elettronici necessita del consenso scritto da parte del direttore.
La stampa, anche in parte, è proibita. Le istruzioni operative riettono le speciche tecniche correnti al momento di stampa.
Ci riserviamo il diritto di modicare le speciche tecniche o siche.
© 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited

Transcripción de documentos

Índice 1. Introducción 2. Uso previsto 3. Contenido del envío 4. Instrucciones de seguridad 5. Descripción del producto 6. Controles 7. Iniciar preparaciones 8. Controles del transmisor y RC EYE ONE S 9. Instalación de seguridad 10. Información para el primer despegue 11. El primer despegue 12. Enlace 2.4 GHz TX y RX 13. Saltos de frecuencia 2.4 Ghz – “FHSS” 14. Mantenimiento, cuidado y reparación 15. Eliminación 16. Piezas de repuestos 17. FCC Compliance Statement 18. Soporte de producto 19. Datos técnicos 20. Notas de lanzamiento preliminar del RC EYE One S 44 45 45 45 48 49 50 52 54 56 72 74 74 74 78 78 80 81 81 82 43 1. Introducción Estimado cliente, Gracias por la excelente decisión de comprar este producto RC Logger®. Ahora tiene un producto de alta calidad con un nombre que representa productos destacados. Este producto cumple con las normas y reglamentos nacionales y europeos aplicables. ¡Se solicita que el usuario siga las instrucciones de uso, para preservar este estado y garantizar un funcionamiento seguro! Este manual de instrucciones se refiere a este producto. Contiene notas importantes sobre la puesta en marcha y el manejo. Por favor, tenga esto en cuenta cuando traspase el producto a terceros. ¡Guarde estas instrucciones para futuras consultas! Todos los nombres de empresas y denominaciones de productos mencionados en el presente documento son marcas registradas de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados. ¡Le deseamos mucha diversión con su nuevo producto RC Logger®! Descargue la versión más reciente de las instrucciones de funcionamiento de nuestro sitio Web en www.rclogger.com. Vaya a la página del producto y abra la pestaña “Descargas”. Haga clic en “Manual de instrucciones” para comenzar la descarga. 44 2. Uso previsto El modelo “RC EYE One S” es un modelo de helicóptero diseñado solamente para uso privado en el área de modelación y durante los tiempos de operación asociados a este. Este sistema no es adecuado para otros tipos de uso. Cualquier utilización distinta a la descrita anteriormente daña el dispositivo. Por otra parte, ello implica peligros tales como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en todas las circunstancias! El producto no debe humedecerse o mojarse. Este producto no es un juguete y no es adecuado para niños menores de 14 años de edad. Por razones de seguridad y homologación (CE), no se debe reconstruir y/o modificar este producto. Si usa el producto para fines distintos de los descritos anteriormente, el producto se puede dañar. Además, el uso inadecuado puede provocar riesgos como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. Lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas. Ponga este producto a disposición de terceras personas únicamente junto con sus instrucciones de uso. 3. Contenido del envío >> >> >> >> >> >> >> 1 RC EYE One S 1 x batería LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh) 1 Cargador USB LiPo 4 Hélices de repuesto (2 negras, 2 rojas) 1 Control remoto (transmisor) 2 Baterías AAA Instrucciones de uso 4. Instrucciones de seguridad Lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si no observa las instrucciones de seguridad e información sobre el manejo adecuado de este manual, no asumimos ninguna responsabilidad por cualquier lesión personal resultante o daños a la propiedad. Tales casos invalidarán la garantía. Personas / producto >> Este dispositivo no es un juguete. Mantener fuera del alcance de niños y mascotas. >> No deje tirado material de embalaje sin atención. Este puede llegar a ser material peligroso para los niños que juegan. >> El producto no debe humedecerse o mojarse. Como la electrónica de control utilizada en el “RC EYE One S ” es delicada, y también es sensible a las fluctuaciones de temperatura y está optimizada para un rango de temperatura en particular, se debe evitar el funcionamiento por debajo de 0°C. >> No exponga el producto a tensión mecánica. >> Si ya no es posible operar el producto sin peligro, póngalo fuera de servicio y protéjalo de uso accidental. No es posible garantizar la seguridad si el producto: -- muestra daños visibles, 45 -- ya no está funcionando correctamente, -- se ha almacenado durante períodos prolongados en malas condiciones ambientales o -- ha sido sometido a serias tensiones relacionadas con el transporte. >> Manipule el producto con cuidado. Las sacudidas, impactos o la caída, incluso desde una altura baja pueden dañar el producto. Antes de la puesta en marcha >> Compruebe regularmente la fiabilidad funcional de su modelo y el sistema de control remoto. Tenga cuidado con los daños visibles, como conexiones defectuosas o cables dañados. >> Todas las piezas móviles del modelo deben funcionar sin problemas, pero no deben tener juego en sus rodamientos. >> Verifique antes de cada operación la posición correcta y segura de las hélices. >> La batería de vuelo necesaria para la operación debe ser cargada según estas instrucciones de uso. >> Asegure la capacidad residual suficiente (probador de batería) de las baterías insertadas en el transmisor. Si las pilas están agotadas, reemplace siempre el juego completo, nunca células individuales. >> Siempre encienda el mando a distancia (transmisor) primero. ¡Asegúrese de que cuando encienda el transmisor, el acelerador esté en la posición más baja (motores apagados)! Después se puede conectar la batería de vuelo del modelo. ¡De lo contrario, pueden producirse reacciones inesperadas del modelo y los rotores pueden activarse involuntariamente! >> Cuando los rotores están girando, asegúrese de que no hayan objetos ni partes del cuerpo en el área de rotación y succión de las hélices. Durante la operación >> ¡No corra ningún riesgo al operar el modelo! Su propia seguridad y la de su entorno sólo dependen de usted siendo responsable cuando se trata de operar el modelo. >> ¡El uso incorrecto puede causar lesiones graves y daños materiales! Por lo tanto, asegúrese de mantener una distancia de seguridad suficiente a personas, animales u objetos durante la operación. >> Seleccione una ubicación adecuada para el funcionamiento de su modelo. >> Haga volar su modelo sólo si su capacidad de respuesta es ilimitada. La influencia de fatiga, alcohol o medicamentos puede causar respuestas incorrectas. >> No dirigir el modelo hacia espectadores o hacia sí mismo. >> El motor, la electrónica y la batería de vuelo pueden calentarse durante la operación del modelo. Por esta razón, esperar 5 a 10 minutos antes de recargar o sustituir la batería de vuelo. >> No apague nunca el mando a distancia (transmisor), mientras que el modelo está en uso. Después de aterrizar, desconecte siempre primero la batería de vuelo. Recién después se puede desconectar el mando a distancia. >> En caso de un defecto o un fallo de funcionamiento, eliminar el problema antes de volver a usar el modelo. >> Nunca exponga el modelo o el mando a distancia a la luz solar directa o calor excesivo durante un largo periodo de tiempo. >> En caso de accidente grave (por ejemplo, de una altitud elevada) los sensores giroscópicos eléctricos 46 se pueden dañar y/o desajustar. Por lo tanto, funcionalidad completa debe ser probada antes de volar de nuevo! >> En el caso de accidente, el acelerador debe reducirse inmediatamente a cero. Las hélices en rotación se pueden dañar si entran en contacto con obstáculos. ¡Antes de volar de nuevo, éstas deben ser revisadas por posibles desgarros o roturas! >> Para evitar daños al helicóptero “RC EYE One S “ por choque debido a voltaje bajo de la batería recargable por descarga completa, le recomendamos que respete las señales luminosas de voltaje bajo sin falta. Batteries >> La polaridad correcta debe ser observada al insertar las baterías. >> Las baterías deben ser retiradas del dispositivo si no se utiliza durante un largo periodo de tiempo a fin de evitar daños por fugas. Fugas o baterías dañadas pueden causar quemaduras de ácido al contacto con la piel, por lo tanto, utilice guantes de protección adecuados para manejar baterías dañadas. >> Las baterías deben mantenerse fuera del alcance de los niños. No deje baterías tiradas por ahí, ya que existe riesgo de que los niños o mascotas se las traguen. >> Todas las baterías deben ser reemplazadas al mismo tiempo. Mezclar pilas usadas y nuevas en el dispositivo puede dar lugar a fugas y daños en el dispositivo. >> Las pilas no deben ser desmanteladas, cortocircuitadas o echadas al fuego. Nunca recargue las pilas no recargables. ¡Existe riesgo de explosión! >> Nunca mezcle baterías y pilas recargables! Baterías LiPo Después del vuelo, la batería de vuelo Li-Po debe ser desconectada del sistema electrónico del “RC EYE One S”. No deje la batería de vuelo LiPo conectada al sistema electrónico del helicóptero si no lo usa (por ejemplo, durante el transporte o el almacenamiento). De lo contrario la batería LiPo de vuelo se puede descargar completamente. ¡Esto la destruiría y la volvería inutilizable! También hay riesgo de mal funcionamiento debido a interferencias. Los rotores se podrían poner en marcha inadvertidamente y causar daños o lesiones. Existe riesgo de incendio o explosión por la batería recargable. ¡Las baterías LiPo recargables, en particular, son muy susceptibles a la humedad debido a las sustancias químicas que contienen! No exponga el cargador o la batería de vuelo LiPo a altas/ bajas temperaturas o a radiación solar directa. ¡Al manipular baterías LiPo, observe la información especial de seguridad del fabricante de la batería! >> No cargue la batería de vuelo LiPo inmediatamente después de su uso. Siempre deje que la batería de vuelo LiPo se enfríe primero (al menos 5-10 minutos). >> Utilice únicamente el cargador LiPo USB incluido o el “RC EYE OneStation” (89041RC) para cargar la batería de vuelo. >> Sólo cargue baterías intactas y en buen estado. Si el aislamiento externo de la batería está dañado o si la batería recargable está deformada o hinchada, no se debe cargar. ¡En este caso, existe riesgo 47 inmediato de fuego o explosión! >> Nunca dañar el exterior de una batería de vuelo LiPo. Nunca corte la lámina de cubierta. Nunca pinche las baterías de vuelo LiPo con objetos puntiagudos. ¡Existe riesgo de incendio y explosión! >> Retire la batería de vuelo LiPo que debe ser cargada del modelo y colóquela en un soporte a prueba de fuego (por ejemplo, un plato). Mantenga una distancia a objetos inflamables (utilizar un cable de extensión USB, si es necesario). >> Como el cargador y la batería de vuelo Li-Po recargable se calientan durante el proceso de carga, hay que garantizar ventilación suficiente. ¡Nunca cubra el cargador o la batería de vuelo LiPo! Por supuesto, esto también se aplica a todos los demás cargadores y baterías recargables. >> Nunca deje las baterías LiPo sin vigilancia mientras se estén cargando. >> Desconecte la batería de vuelo LiPo del cargador cuando esté completamente cargada. >> Los cargadores sólo pueden utilizarse en recintos secos. El cargador y la batería de vuelo LiPo no deben humedecerse o mojarse. Varios >> Consulte a un experto en caso de duda sobre la operación, la seguridad o la conexión del dispositivo. >> El mantenimiento, las modificaciones y las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un experto o en un taller certificado. >> Si tiene preguntas no resueltas por este manual de instrucciones, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica u otro personal técnico. 5. Descripción del producto El modelo de helicóptero eléctrico “RC EYE One S “ es un modelo de vuelo tipo helicóptero pre-ensamblado con cuatro hélices. En el ámbito profesional, este tipo de dispositivos de vuelo ya se utilizan para las más diversas tareas. Los últimos sistemas electrónicos controlados por micro-procesadores con control de posición y sensor de aceleración estabilizan el “RC EYE One S”. Los motores de gran calidad de corriente continua en conexión con un control especialmente desarrollado permiten una operación larga y poderosa de vuelo. El nuevo control y la auto-estabilización electrónica conducen a grandes propiedades de vuelo. Los distintos programas de vuelo aseguran que principiantes y expertos puedan tener su diversión. El modelo de vuelo se puede utilizar tanto en interiores como al aire libre en condiciones meteorológicas tranquilas. Los controles electrónicos incorporados pueden equilibrar pequeños cambios no deseados en la altitud de vuelo, pero no pueden eliminarlos por completo. Como el “RC EYE One S” pesa menos de 100 gramos, reacciona con sensibilidad al viento o a corrientes de aire. Se pueden seleccionar tres modos de vuelo diferentes (principiante, deportes, experto). El modelo está diseñado tanto para principiantes como para experimentados pilotos de helicópteros de modelismo. Consiga todo el potencial del modelo con la práctica regular. 48 6. Controles 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. “RC EYE One S ” pre-ensamblado Control a distancia Cargador USB LiPo 1 x batería LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh) 2 x Baterías AAA Dos hélices de repuesto, sentido antihorario Dos hélices de repuesto, sentido horario La lista de piezas de repuesto se puede encontrar en nuestra página web www.rclogger.com en la sección Accesorios para el producto en cuestión. 49 7. Iniciar preparaciones Colocación de las pilas en el transmisor 1. Retire la tapa del compartimento de la batería (1) del transmisor. Es necesario empujar la palanca (2) hacia abajo ligeramente para esto. 2. Inserte dos baterías tamaño micro/AAA con la polaridad correcta (3). Observe los iconos correspondientes en el compartimiento de la batería. Vuelva a insertar la tapa del compartimento de las pilas El funcionamiento del transmisor con baterías recargables no se recomienda debido al voltaje más bajo de célula (batería = 1.5 V, batería recargable = 1.2 V) y la auto-descarga de las baterías recargables. Daría lugar a retroalimentación rápida del transmisor en el estado de bajo nivel de carga de la fuente de alimentación del transmisor. Dado que el transmisor requiere muy poca energía, las baterías se mantendrán por mucho tiempo. Recomendamos el uso de pilas alcalinas de alta calidad. 50 Carga de la batería de vuelo No utilice ningún puerto USB de ordenador u ordenador portátil para conectar la alimentación al cargador USB, ya que podría dañarse. Por lo general los puertos USB también se limitan a una corriente máx. de 500 mA. Utilice únicamente la batería incluida o la batería adicional de 89029RC. 1. Utilice un enchufe adaptador de red o un adaptador de mechero adecuado con un conector de salida USB cada uno (salida de 5 V/DC, al menos, 1.5 A). 2. Conecte el cargador USB LiPo incluido (1) a un adaptador de red USB (2) o un adaptador de mechero USB con conector USB. ¡El conector de cargador (o adaptador) debe tener una resistencia de corriente de al menos 1.5 A! 3. A continuación, conecte el conector de cargador a una toma de corriente. Los LED (3) en el cargador se iluminarán. 4. Conecte la batería (4) a la toma del cargador (5) con la polaridad correcta. Observar el contorno del enchufe para esto. Si la batería no está defectuosa (de alto valor óhmico o interrumpida) y la alimentación de la red está garantizada, se inicia la carga. Esto es indicado por los dos LED rojos (3 = indicador de carga). Las siguientes indicaciones LED son posibles: El LED rojo se ilumina permanentemente: El LED rojo parpadea: El LED rojo se apaga: El proceso de carga se está ejecutando Batería defectuosa y/o mal contacto de los enchufes La batería está completamente cargada o batería no recargable o se conectado una batería totalmente cargada 51 Las células individuales de la batería de un paquete de baterías generalmente son diferentes. El cargador USB tiene dos cargadores independientes integrados. Por lo tanto, es posible que una célula de la batería ya esté cargada (LED apagado) y que la otra todavía se está cargando (LED). Espere hasta que ambos LED se hayan apagado antes de desconectar la batería. El enchufe de la batería de vuelo debe estar conectado de manera especial. Por lo tanto, la batería de vuelo no se puede cargar con cargadores LiPo convencionales. Por lo tanto, use el cargador LiPo incluido en la entrega sólo para cargar la batería de vuelo. 8. Controles del transmisor y RC EYE ONE S Transmisor 88005RC (modo 1) 1. Botón de encendido/ apagado (on/off) 2. Botón MODO (MODE) 3. Palanca de control derecha (acelerador y alerón) 4. Recorte de alerón 5. Palanca de control izquierda (elevador y timón) 6. Recorte de elevador 7. Recorte de timón 8. Botón ACRO 52 Transmisor 88006RC (modo 2) 1. Botón de encendido/ apagado (on/off) 2. Botón MODO (MODE) 3. Palanca de control izquierda (acelerador y timón) 4. Recorte de timón 5. Palanca de control derecha (alerón y elevador) 6. Recorte de elevador 7. Recorte de alerón 8. Botón ACRO Modelo Top 1. Hélices frontales (hélices rojas) 2. Hélices traseras (hélices negras) 3. LED para indicación de estado 53 Modelo Bottom 1. Botón de enlace 2. Cinta con velcro para fijación de batería 3. Toma de conexión de la batería de vuelo 4. Soporte de la bateríar 9. Instalación de seguridad El “RC EYE One S” tiene una gama de dispositivos de seguridad en el transmisor y el modelo que protegen el modelo de daños y/o debería reducir la posibilidad de daño a un mínimo. Los mecanismos de protección son identificados por indicadores LED (modelo) o una señal acústica de aviso (transmisor. Transmisor >> El estado de carga de las baterías insertadas es inspeccionado cada vez que el transmisor está encendido. Si el nivel de carga es demasiado bajo, el transmisor se apaga de nuevo inmediatamente. El transmisor indica esto con tres sonidos de aviso. >> El estado de carga se inspecciona continuamente mientras el transmisor está en funcionamiento. Si el estado de carga cae por debajo de un cierto valor, el transmisor también señala esto con un triple sonido de advertencia. En este caso, deje de volar inmediatamente y cambie las pilas del transmisor. >> El transmisor también tiene una desactivación automática integrada. Si no se opera ningún elemento de control durante más de cinco minutos, el transmisor se apaga automáticamente. >> TX con función de temporizador fija: Alarm I : 4 min 1 x tono [3 seg pausa], 1 x tono [3 seg pausa], 1 x tono [3 seg pausa], 1 x tono Alarm II : 5 min 2 x tono [3 seg pausa], 2 x tono [3 seg pausa], 2 x tono [3 seg pausa], 2 x tono Alarm III : 6 min 3 x tono [3 seg pausa], 3 x tono [3 seg pausa], 3 x tono [3 seg pausa], 3 x tono Alarm IV : 7 min 4 x tono [3 seg pausa], 4 x tono [3 seg pausa], 4 x tono [3 seg pausa], 4 x tono 54 Modelo >> El LED en el “RC EYE One S” indica si el transmisor está “enlazado” con el modelo y si la recepción de la señal de control es adecuada. Esto se visualiza mediante un LED parpadeante. El LED parpadea en el color del modo de vuelo que se ha establecido. >> Si existe alguna interferencia con la recepción, el LED está encendido continuamente en el color del modo de vuelo establecido. Si hay interferencias de recepción permanentemente presentes en el vuelo, los motores se apagan después de aprox. cinco segundos (se inicia aterrizaje de emergencia).. >> Interferencias de recepción a corto plazo son ignoradas por el “RC EYE One S” por la retención de las últimas señales de control del transmisor de la última condición de vuelo en conexión con los sensores integrados. >> El “RC EYE One S” supervisa constantemente el voltaje de las baterías conectadas. Si cae por debajo de un nivel crítico durante un período de tiempo en particular, esto será indicado por un LED naranja parpadeante. >> Si la tensión inferior está permanentemente por debajo de un cierto valor, el LED está encendido de forma permanente de color naranja. En este caso, se inicia un aterrizaje de emergencia después de un corto período de tiempo y los motores y el LED se desactivan. El LED en el “RC EYE One S” parpadea de color verde (principiantes), naranja (deportes) o rojo (experto), dependiendo de la configuración de modo de vuelo. Con una tensión insuficiente a corto plazo de la pantalla de tensión insuficiente, el LED parpadea en verde/ naranja en el modo de principiante. En el modo deportivo, el LED parpadea irregularmente cuando reconoce tensión insuficiente. Si la tensión insuficiente está presente de forma permanente, el LED se ilumina de color naranja de forma permanente independientemente del modo de vuelo fijado. Si el “RC EYE One S” está conectado a una batería que no está completamente cargada, esto también puede conducir a la detección de baja tensión y los motores no arrancarán. En este caso, cargue completamente la batería de vuelo primero y luego pruebe el despegue, una vez más. Como otra medida de seguridad, se desconectan los motores cuando uno o varios hélices están bloqueados. Si este es el caso, el LED en el modelo parpadea rojo a un ritmo rápido. Para restablecer esta condición en el sistema electrónico, desconecte la batería de vuelo y vuelva a conectarlo. 55 10. Información para el primer despegue Para una explicación más simple y consistente de la dirección, aquí también se utiliza la terminología clásica. Esto viene del idioma de vuelo y es ampliamente utilizado. Las descripciones de dirección siempre deben interpretarse desde la perspectiva de un piloto “virtual” en el modelo. Las dos hélices rojas se consideran indicadores de dirección. Significan “frente”. Vuelo estacionario de 88005RC (modo 1) Estacionario denota un estado de vuelo en el que el “RC EYE One S” no sube ni baja de manera que la fuerza de elevación dirigida hacia arriba es igual al peso dirigido hacia abajo. Esto se logra en la posición central del acelerador. Empuje la palanca del acelerador (Figura 1 A) hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y eleve el RC EYE One S. Tirar de la palanca del acelerador hacia atrás hace que el RC EYE One S descienda. Tirar de la palanca del acelerador hasta el final apaga los motores. Durante el vuelo cerca del suelo y durante el despegue, las turbulencias y el flujo de aire puede ser experimentados lo que pueda afectar al “RC EYE One S “. Una respuesta más rápida a los movimientos de control y ligeros virajes del “RC EYE One S” hacia adelante, hacia atrás o hacia un lado puede resultar de esto. Este así llamado efecto de tierra ya no está presente a partir de una altura de vuelo de unos 50 cm. Figura 1a 56 Figura 1b Timón del 88005RC (modo 1) El timón indica la rotación de la “RC EYE One S” alrededor del eje del timón (eje vertical). Este movimiento se produce ya sea accidentalmente debido al par y velocidad de las hélices o intencionadamente como cambio de dirección de vuelo. Para el “RC EYE One S”, este movimiento no es controlado por una hélice de cola, sino a través de la variación de la velocidad de las hélices individuales entre sí. Las dos hélices rojas muestran “frente”. Si se mueve la palanca de control izquierda (figura 2a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la izquierda. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S gira a la derecha. Si el RC EYE One S gira lentamente alrededor de su propio eje en vuelo estacionario (dirección de la flecha blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire alrededor de su propio eje. 57 Elevador del 88005RC (modo 1) El elevador significa el movimiento alrededor del eje transversal que puede ser comparado con el cabeceo de una cabeza. Por esto, el “RC EYE One S” gana velocidad de vuelo hacia adelante o hacia atrás o se desacelera. Las dos hélices rojas muestran “frente”. Si se mueve la palanca de control izquierda (figura 3a) hacia adelante, el RC EYE One S flotará hacia adelante en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia atrás, el RC EYE One S flotará hacia atrás. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia atrás en vuelo estacionario (dirección de la flecha blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia atrás. Figura 3a 59 Figura 3b Alerón del 88005RC (modo 1) Alerón indica el movimiento alrededor de la línea central que puede ser comparado a la rodadura hacia los lados de una bola (o el deslizamiento hacia un lado de un cangrejo). De esta manera, levantando un lado el “RC EYE One S” se mueve hacia un lado independiente de su dirección de avance. Las dos hélices rojas muestran “frente”. Si se mueve la palanca de control derecha (figura 4a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la izquierda en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S flotará hacia la derecha. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia la izquierda en vuelo estacionario (dirección de la flecha blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia la izquierda. 60 Vuelo estacionario del 88006RC (modo 2) Estacionario denota un estado de vuelo en el que el “RC EYE One S” no sube ni baja de manera que la fuerza de elevación dirigida hacia arriba es igual al peso dirigido hacia abajo. Esto se logra en la posición central del acelerador. Empuje la palanca del acelerador (Figura 5a) hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y eleve el RC EYE One S. Al tirar de la palanca del acelerador hacia atrás hace que el RC EYE One S descienda. Tirar de la palanca del acelerador hasta el final apaga los motores. Durante el vuelo cerca del suelo y durante el despegue, las turbulencias y el flujo de aire puede ser experimentados lo que pueda afectar al “RC EYE One S “. Una respuesta más rápida a los movimientos de control y ligeros virajes del “RC EYE One S” hacia adelante, hacia atrás o hacia un lado puede resultar de esto. Este así llamado efecto de tierra ya no está presente a partir de una altura de vuelo de unos 50 cm. Figura 5a 62 Timón del 88006RC (modo 2) El timón indica la rotación de la “RC EYE One S” alrededor del eje del timón (eje vertical). Este movimiento se produce ya sea accidentalmente debido al par y velocidad de las hélices o intencionadamente como cambio de dirección de vuelo. Para el “RC EYE One S”, este movimiento no es controlado por una hélice de cola, sino a través de la variación de la velocidad de las hélices individuales entre sí. Las dos hélices rojas muestran “frente”. Si se mueve la palanca de control izquierda (figura 6a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la izquierda. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S gira a la derecha. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia la izquierda en vuelo estacionario (dirección de la flecha blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia la izquierda. Figura 6a 64 Figura 6b Elevador del 88006RC (modo 2) El elevador significa el movimiento alrededor del eje transversal que puede ser comparado con el cabeceo de una cabeza. Por esto, el “RC EYE One S” gana velocidad de vuelo hacia adelante o hacia atrás o se desacelera. Las dos hélices rojas muestran “frente”. Si se mueve la palanca de control derecha (figura 7a) hacia adelante, el RC EYE One S flotará hacia adelante en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia atrás, el RC EYE One S flotará hacia atrás. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia atrás en vuelo estacionario (dirección de la flecha blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia atrás. 65 Alerón del 88006RC (modo 2) Alerón indica el movimiento alrededor de la línea central que puede ser comparado a la rodadura hacia los lados de una bola (o el deslizamiento hacia un lado de un cangrejo). De esta manera, levantando un lado el “RC EYE One S” se mueve hacia un lado independiente de su dirección de avance. Las dos hélices rojas muestran “frente”. Si se mueve la palanca de control derecha (figura 8a) hacia la izquierda, el RC EYE One S gira a la izquierda en su conjunto. Si se mueve la palanca de control hacia la derecha, el RC EYE One S flotará hacia la derecha. Si el RC EYE One S gira lentamente hacia la izquierda en vuelo estacionario (dirección de la flecha blanca), el modelo debe ser ajustado con el botón de ajuste negro (también en sentido contrario). Pulse el botón de ajuste hasta que el RC EYE One S ya no gire hacia la izquierda. Figura 8a 67 Figura 8b Modo de vuelo El “RC EYE One S” le permite elegir entre tres diferentes modos de vuelo en función de su experiencia. El botón (1) para esto está en la parte inferior del RC EYE One S. 68 Cambio entre modos de vuelo 1. Instale la batería de vuelo en el RC EYE One S y conecte la batería. El estado del LED del RC EYE debe iluminarse de color verde. 2. Asegúrese de que el acelerador esté totalmente en cero. Encienda el TX. El estado del LED del RC EYE debe comenzar a parpadear ya sea, verde, naranja o rojo, dependiendo de su último modo de vuelo conocido. Para cambiar el modo de vuelo, pulse el botón MODE dos veces hasta que escuche un pitido. Un pitido indica que se encuentra en el modo PRINCIPIANTE (LED verde intermitente), dos pitidos indican que se encuentra en modo DEPORTIVO (LED naranja intermitente) y 3 pitidos indican que se encuentra en modo EXPERTO (LED roja intermitente). Nota: ¡Sólo puede cambiar los modos de vuelo mientras no esté en vuelo! La unidad conservará el último modo de vuelo conocido. >> LED parpadea en color verde = modo de principiante = mandos de control estrictamente limitados >> LED parpadea en color naranja = modo de deporte = mandos de control limitados ligeramente >> LED parpadea en color rojo = modo experto = mandos de control sin limitación En el modo principiante, los mandos de control se limitan a permitir a aprender a volar el “RC EYE One S” rápidamente y fácilmente. Este modo de vuelo se recomienda para los pilotos que no tienen ninguna o sólo muy poca experiencia de vuelo con helicópteros o quadricópteros. El modo de principiante es la configuración básica después de cada cambio de pilas. El modo deportivo se recomienda a los pilotos que ya han acumulado cierta experiencia con otros modelos de helicóptero o quadricóptero. En este modo, el modelo es mucho más ágil en su conducción de control que en el modo de principiante. Las señales de control no están limitadas en modo experto. Los sensores de estabilización reducen claramente su efecto. El “RC EYE One S” vuela como un helicóptero o quadricóptero convencional en este modo. Por consiguiente las propiedades de control son ágiles. Este modo se recomienda sólo para los pilotos que ya han acumulado una gran cantidad de experiencia en el control de modelos de helicóptero o quadricóptero. Modo de vuelo acrobático Asegúrese de tener suficiente espacio para dar la vuelta. ¡El RC EYE es capaz de dar la vuelta en interiores, pero cuando recién empieza con la realización de volteretas, asegúrese de tener suficiente espacio abierto para la práctica y el desarrollo de su habilidad! Se recomienda un área abierta como mínimo de 5x5 metros. No trate de realizar maniobras acrobáticas, si no ha dominado del todo el modo DEPORTE y EXPERTO, ya que puede dañar su unidad, lastimarse o lastimar a otros. ¡Se le ha advertido! Consulte a un piloto experto de RC para ayudarle antes de intentar su primera maniobra acrobática. 69 Antes de comenzar a dar vuelta, es necesario comprobar si los 4 motores están funcionando perfectamente. Para ello, presione el acelerador al máximo durante el vuelo estacionario. El helicóptero debe ascender recto hacia arriba sin inclinarse en ninguna dirección y sin girar en su eje de timón. Si el helicóptero no asciende recto hacia arriba, cambie el motor (o sólo la hélice) del lado que el helicóptero se inclina para pasar a toda velocidad. Lleve a cabo este paso varias veces hasta que el helicóptero se eleve recto hacia arriba. Para evitar lesiones y daños a la propiedad vuelva a realizar la prueba después de un accidente o después de un reemplazo de piezas. La garantía del producto no incluye el reemplazo de piezas, la indemnización por daños a la propiedad de cualquier tipo, la indemnización por lesiones personales o daños a terceros resultantes de cualquier maniobra de vuelo si las normas de seguridad recomendadas no fueron observadas por el piloto. El piloto es responsable de inspeccionar la unidad por si está en perfectas condiciones y la preparación de vuelo antes de intentar cualquier tipo de vuelo, independientemente de las maniobras acrobáticas de vuelo o vuelos casuales. Es recomendable realizar una inspección visual completa cada vez antes de intentar un vuelo y cada vez que ha ocurrido un accidente, sin importar si es accidente menor o mayor. Observar la condición de cada motor, su eje de motor, sus conexiones de cables y su posición y estado de hélice. Siempre reemplace las piezas defectuosas de inmediato. Si no está seguro del estado de sus productos consulte a un piloto de RC experimentado o póngase en contacto con el soporte al cliente en contact@rclogger. com inmediatamente. No realice ningún vuelo más hasta haber confirmado que el estado de sus productos es bueno y en forma para el vuelo. Ha sido advertido y usted ha aceptado las advertencias antes de utilizar el producto. Activar el modo de vuelo acrobático Para activar el modo acrobático pulse y mantenga pulsado el “botón ACRO” durante el vuelo. Realización de giro o tonel Manteniendo pulsado el botón izquierdo delantero en TX (botón “ACRO”) se activa el modo acrobático sólo en modo de vuelo DEPORTE y EXPERTO. El LED de estado parpadea rápidamente mientras que el modo acrobático está activado. Después de soltar el “botón ACRO” el modo acrobático se desactiva de nuevo. Cuando el modo acrobático está activo, el usuario puede seleccionar la dirección empujando la palanca inclinar/girar en cualquier dirección max. Giros combinados (“inclinación” y “giro” combinados) no están permitidos. 70 Cómo empezar a realizar la primera maniobra de vuelo acrobático >> Recomendación de giro en modo DEPORTE Durante el vuelo estacionario a aproximadamente 5 metros de altura, mantenga pulsado “botón ACRO”. Ahora empuje la palanca del acelerador al máximo y después de aproximadamente 1 segundo, empuje la palanca de los alerones/elevador a la dirección deseada y suelte de nuevo inmediatamente. Mantenga el acelerador al máximo hasta que el helicóptero se estabilice y comience ascender otra vez. El “botón ACRO” puede ser liberada tan pronto como el helicóptero comience a girar. Cuanto más fuerza utilice menos altura del helicóptero perderá. En el modo DEPORTE el helicóptero reducirá la fuerza por sí mismo, mientras que el helicóptero esté al revés. >> Recomendación de giro en modo EXPERTO: Durante el vuelo estacionario a aproximadamente 5 metros de altura, mantenga pulsado “botón ACRO”. Acelerar el helicóptero hacia arriba empujando el acelerador al máximo. Inicie la vuelta empujando la palanca del alerón/elevador a cualquier dirección máxima y reduciendo el acelerador a aproximadamente 25%. En cuanto el helicóptero está de vuelta en posición vertical aumente el acelerador para ayudar al helicóptero para estabilizar de nuevo. En comparación con el modo DEPORTE la potencia del motor sólo será cambiada por las entradas de control de los pilotos de RC y no por el propio helicóptero. ¡Darle la vuelta y divertirse! Manejo General Un “RC EYE One S” está esencialmente equipado con la manipulación de un helicóptero normal. Las diferencias, sin embargo, están en los detalles. Para helicópteros, el equilibrio de par se estabiliza mediante giroscopios especiales (en la función del timón). Para esto, hay dos sistemas diferentes: “Giroscopio normal” o giroscopio con la función “bloqueo. Los giroscopios normales estabilizan (amortiguan) la hélice de cola contra movimientos de inclinación que son causados por los pilotos (velocidad de conducción y/o cambios de elevador y/o influencias externas (por ejemplo, viento lateral). Un giroscopio con la función “bloqueo” tiene una acción de contención contra estos movimientos de inclinación. Ambos sistemas responden después de un comando de control - por ejemplo, “timón a la izquierda” y la posición neutral posterior con la interrupción inmediata del movimiento de inclinación. En su “RC EYE One S”, a diferencia de los helicópteros convencionales, hay seis giroscopios instalados para las funciones de timón, elevador y alerones. Los giroscopios instalados - en comparación con los giroscopios estándar - no se pueden describir como giroscopios normales ni con la función “bloqueo”. Los giroscopios en el “RC EYE One S” están unidos entre sí de manera que después del final de un comando de control “RC EYE One S” siempre intenta llegar a la posición neutral (vuelo estacionario). Por supuesto, cuán bien funciona esto depende del espacio disponible, la velocidad de vuelo y/o de la 71 condición de vuelo predominante, los valores de ajuste del “RC EYE One S” y las condiciones de vuelo externas como el viento. Esta lógica de control se desactiva en el modo experto. La posición y el control de vuelo del “RC EYE One S” corresponde al último comando de control y no es neutralizado. 11. El primer despegue 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 72 ¡Hay que aprender la operación y el manejo de modelos de vuelo teledirigidos! Si nunca ha conducido un modelo así, comience con especial cuidado y acostúmbrese primero a las reacciones del modelo a los comandos del mando a distancia. ¡Tenga paciencia! Use la información de CAPÍTULO INFORMACIÓN PARA EL PRIMER DESPEGUE como referencia. ¡No corra ningún riesgo al operar el producto! Su propia seguridad y la de su entorno dependen por completo de su uso responsable del modelo. Apague el transmisor del mando a distancia pulsando el botón de encendido/apagado (on/off). El transmisor confirma esto con un doble sonido. Coloque la palanca del acelerador completamente hacia atrás (motores apagados). Restablece los ajustes en el transmisor a “0”. Para ello, empuje los dos botones de ajuste asociados a timón, elevador y alerones (véase también la figura en ELEMENTOS DE OPERACIÓN DEL TRANSMISOR Y RC EYE One S, controles 4 y 6 de 88005RC (modo 1) Transmisor / controles 4, 6 y 7 del 88006RC (modo 2) Transmisor) en secuencia hasta que la neutralización del ajuste se confirme con una señal acústica doble. A continuación, conecte la batería de vuelo. Para ello, empuje el enchufe de la batería en la toma del “RC EYE One S” con la polaridad correcta (también ver la figura en Controles del transmisor RC EYE One S, modelo abajo, elemento 3; observar contornos de enchufe). El LED en el modelo comienza a parpadear de color verde después de un corto período de tiempo con una señal de recepción correcta (modo de arranque). Coloque la batería de vuelo en el soporte previsto del “RC EYE One S” y fíjela con cinta velcro (véase también la figura en CONTROLES DEL TRANSMISOR Y RC EYE One S, modelo inferior, elementos 2 y 4 ). Pulse el botón de Modo (mode)(figura 6, punto 1) para seleccionar el modo deseado. -- LED parpadea color verde = modo de principiante (configuración básica después de cada cambio de pila) -- LED parpadea color naranja = modo deporte -- LED parpadea color rojo = modo experto Coloque el modelo sobre una superficie plana lo más suave posible (por ejemplo, suelo de piedra). Una alfombra es menos adecuada, porque las patas de aterrizaje pueden quedar atrapadas en la alfombra con facilidad. 8. Arranque los motores empujando cuidadosamente la palanca del acelerador hacia adelante. Lo ideal es ahora aumentar lentamente la velocidad de las hélices (acelerador) del “RC EYE One S” hasta que se vea un ligero aumento de la altitud. Pruebe las direcciones de alerones y elevador justo antes de que el “RC EYE One S” comience a flotar para asegurar que el transmisor esté configurado correctamente. En general, evite cualquier movimiento de control rápido y grande. También observe detenidamente para ver si y en qué dirección se mueve el “RC EYE One S”. Mediante el uso de ajuste en el mando a distancia, puede evitar movimientos no deseados. ¡Importante! Nunca despegue con un dispositivo de vuelo mal ajustado. 9. A continuación, acelere hasta que el “RC EYE One S” esté por lo menos 50 cm por encima del suelo. A esta altura, ha pasado el denominado efecto suelo y el “RC EYE One S” es más estable en su posición de vuelo y se puede controlar con más facilidad. Trate de corregir con cuidado una suave deriva con las palancas de ajuste de timón, elevador y alerones. Una vez que el “RC EYE One S” esté lo suficientemente alto en el cielo, disminuya la aceleración hasta que el “RC EYE One S” esté estacionario. Tenga en cuenta también las notas en el capítulo INFORMACIÓN PARA EL PRIMER DESPEGUE. 10. Ahora que ha logrado la parte crítica y se puede familiarizar con el “RC EYE One S” con movimientos de control del acelerador lentos y cuidadosos. 11. Para aterrizar el “RC EYE One S” de nuevo, disminuya ligeramente la aceleración hasta que el “RC EYE One S” gravite hacia el suelo. Un toque de tierra un poco fuerte en el suelo no es un problema y no debe ser corregido con movimientos bruscos del acelerador. Trate de aterrizar en lo posible en posición vertical (“aterrizaje de helicóptero”). Evite el aterrizaje con velocidades horizontales altas (“aterrizaje de avión”). 12. Después de aterrizar, apague el motor (tirar de la palanca del acelerador). 13. Practique este procedimiento de arranque varias veces para tener una idea dela “RC EYE One S”. Una vez que esté razonablemente seguro, puede comenzar a dirigir la dirección de vuelo con el timón, elevador y alerones. Conduzca siempre lentamente y con mucho cuidado y practique los procesos un poco antes de intentar una nueva maniobra de vuelo. Los primeros vuelos no deben durar más de 30 a 60 segundos cada uno. 14. Cuando se haya familiarizado un poco con las propiedades de vuelo del modelo, es posible realizar ejercicios adicionales. Comience con simples maniobras de vuelo como volar un metro hacia adelante/ atrás (función de inclinación). Luego practique flotar a la izquierda/derecha (función de alerones). Cuando tenga la práctica necesaria, empiece a volar círculos y ochos. 15. Si desea terminar de volar, debe apagar el motor después de aterrizar. A continuación, desconecte la batería del modelo. Sólo entonces es necesario apagar el transmisor. Con el transmisor encendido, se emitirá un solo sonido. 73 12. Enlace 2.4 GHz TX y RX Antes de empezar a enlazar el TX y RX asegúrese de que ha instalado las baterías AAA en el transmisor de 2.4 GHz. 1. Instale la batería de vuelo en el RC EYE One S y conecte la batería. El estado del LED del RC EYE debe iluminarse de color verde. 2. Mantenga pulsado el “botón enlazar” del RC EYE One S situado al lado de la bandeja de baterías hasta que el indicador de estado LED comience a parpadear de color rojo/verde. 3. Asegúrese de que el acelerador esté totalmente en cero. Encienda el transmisor (dos tonos), apáguelo (un tono), presione y mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que escuche un sonido cada 3 segundos. Ahora se encuentra en modo de enlace. 4. Espere hasta que el LED de estado del RC EYE parpadea en el color correspondiente en relación con el modo de vuelo seleccionado que indica que el proceso de enlace se ha completado. Es necesario realizar el paso 1. - 4. en un tiempo determinado, de lo contrario el enlace no tendrá éxito. 5. Nota: El botón de selección de modo de vuelo conocido anteriormente (que ahora se conoce como “botón de enlace”) ya no se utiliza para cambiar entre los diferentes modos de vuelo. ¡Ahora sólo se utiliza para pasar al modo de enlace! 13. Saltos de frecuencia 2.4 Ghz – “FHSS” El transmisor y el receptor RC EYE One S están basados en la tecnología FHSS 2,4 GHz. Esta técnica de modulación cambia repetidamente de frecuencias durante la transmisión de radio con el objetivo de minimizar la interceptación no autorizada y/o el bloqueo de otra transmisión o la recepción de dispositivos tales como teléfonos móviles, redes inalámbricas, juguetes controlados a distancia, virtualmente cualquier producto operado a 2.4 GHz. Esta tecnología es conocida comúnmente como “espectro ensanchado por salto de frecuencia” o simplemente “FHSS”. Como resultado, los usuarios no están obligados a seleccionar un canal de radio específico, ya que esto se realiza automáticamente a través de FHSS. Así, los usuarios pueden operar este producto dentro de un área geográfica lado a lado con productos de mando a distancia adicionales y otros dispositivos de transmisión o recepción. 14. Mantenimiento, cuidado y reparación Limpieza periódica El “RC EYE One S” es un dispositivo de vuelo muy simple, pero no obstante bien diseñado. No hay piezas mecánicas que necesiten ser lubricadas o que requieran un mantenimiento especial. Sin embargo, después de cada operación de vuelo se debe limpiar el “RC EYE One S” de posible suciedad (hilos de lana, polvo, etc.). Para la limpieza, utilice un paño seco o ligeramente húmedo y evite el contacto entre el agua y el sistema electrónico, la batería recargable y los motores. 74 No vuele sin cubrir el sistema electrónico. Asegúrese de que la humedad no penetre en la pieza central interior. ¡Nunca vuele cuando está lloviendo! Restablecimiento del sensor de nivelación de vuelo de giroscopio En el caso de que su “RC EYE One S “ parezca estar flotando a la deriva en una sola dirección, sobre todo en modo principiante, es posible que necesite restablecer la calibración del sensor. La deriva en una dirección después de un corto período de tiempo de haber ajustado para recuperar el vuelo estable, cuando el “EYE One” vuelva a comenzar a desplazarse después de otro breve período de tiempo puede estar relacionado con las dos razones siguientes: 1. Un eje del motor puede estar ligeramente doblado o una hélice está defectuosa teniendo como resultado vibraciones. Sustituya el motor(es) o instale un nuevo conjunto completo de hélices para resolver este problema. Accidentes del “RC EYE One S”, o la exposición a cargas mecánicas durante el transporte normalmente provoca estos fenómenos. 2. El sensor a bordo ha perdido su calibración de fábrica. Normalmente esto es causado por un golpe fuerte, tal como un accidente o accidentes repetidos, o la exposición a alta temperatura. También podría estar relacionado con cuestiones de transporte. Modo 1 1. Coloque el “RC Eye One S” en una superficie plana tan nivelada como sea posible. 2. Encienda el transmisor, mientras que la batería del motor está conectada. 3. Mueva la palanca del motor/alerones a la posición inferior derecha, y mueva la palanca del elevador/ timón totalmente en vertical. 4. Mantenga las palancas en sus posiciones hasta que el transmisor emita una señal acústica y el LED de estado del “RC EYE One S” se detenga. 5. La calibración se ha completado, y no debe observarse ningún desvío. Si el “RC EYE One S” aún se mueve, indica que el sensor es defectuoso o que aún hay vibraciones. Por favor, continúe para sustituir los 4 motores hasta que se pueda realizar un vuelo de nivel. Modo 2 1. Coloque el “RC Eye One S” en una superficie plana tan nivelada como sea posible. 2. Encienda el transmisor, mientras que la batería del motor está conectada. 3. Mantenga acelerador y palanca del timón a cero y mueva el alerón/elevador (muesca, rollo) en la posición extrema superior derecha. 4. Mantenga las palancas en esta posición hasta que el transmisor emita una señal acústica y el LED de estado del “RC EYE One S” se detenga. 5. La calibración se ha completado, y no debe observarse ningún desvío. Si el “RC EYE One S” aún se mueve, indica que el sensor es defectuoso o que aún hay vibraciones. Por favor, continúe para sustituir los 4 motores hasta que se pueda realizar un vuelo de nivel. 75 Qué hacer si ha tenido su primer accidente Una manera fácil de mantener el perfecto estado de los productos es a través de la inspección visual del Eye One S, incluso después de un accidente aparentemente ligero. Una de las causas más comunes es una hélice fuera de su alineación. La causa probable es un eje de motor doblado. Incluso un eje ligeramente doblada puede tener graves consecuencias si no se rectifica rápidamente. Puede cambiar el motor completo, o, lo que funciona en casi todos los casos, utilice un par de alicates planos y doble con cuidado el eje principal hacia su posición. Recuerde, si golpea un objeto a alta velocidad de rotación de hélice, es muy probable que un eje esté doblado. ¡Esto es normal y requiere su atención inmediata! Puede comprobar visualmente con facilidad si una hélice está fuera de alineación. Pase el RC EYE One S a alrededor de 2 metros de distancia de si mismo a nivel de los ojos y observe que sólo se puede “ver” una línea recta giratoria por hélice. ¡Si una de las hélices parece ser visible “dos veces” (dos líneas), hay que ajustarlo inmediatamente! ¿Qué sucede si no se arregla un desajuste de alineación? Bueno, obviamente, un motor tendrá que trabajar mucho más, exige mucho más potencia y, finalmente, se calienta y, aunque se hayan realizado esfuerzos durante el diseño del producto para prevenir la mayoría de estos casos, el controlador de vuelo se puede quemar en algún momento posteriormente. Se recomienda inspeccionar siempre en busca de daños. Sustitución de las hélices ¡Atención! Respetar el sentido de giro del motor correspondiente y la elección de las hélice siempre. ¡Si se eligen incorrectamente, el modelo no podrá volar y actuará de forma errática cuando se arranque! ¡Pérdida de la garantía! El sentido de giro está marcado en las hélices (“L” o “R”). La marca “L” o “R” apunta hacia arriba. Las hélices marcadas “L” deben estar instaladas en los motores que giran hacia la izquierda (en sentido antihorario). Las hélices marcadas “R” deben estar instaladas en los motores que giran hacia la derecha (en sentido horario). Si la hélice está dañada en un accidente u otra acción, cámbielo inmediatamente. Esto también se aplica si hay roturas finas o de roces en la hélice. Debido a la alta velocidad, las piezas de material podrían aflojarse si las hélices están dañadas, lo que podría causar daños o poner en peligro el medio ambiente. 76 1. Para sustituir una hélice, tire de la hélice dañada del eje del motor y reemplacela por una nueva. Las hélices no deben ser introducidas completamente en el eje del motor. Mantener aproximadamente 0.5 mm de distancia a la carcasa del motor. 2. Como referencia, ponga el “RC EYE One S” en la superficie de trabajo con el LED del modelo (véase la flecha) apuntando hacia la parte delantera derecha. 3. Los motores delanteros (motor 1 y 2) se encuentran en el “frente” para este modelo y deben tener hélices rojos. El motor 1 gira en sentido antihorario, el motor 2 gira en sentido horario. 4. Los motores posteriores (motor 3 y 4) debe tener hélices negras. El motor 3 gira en sentido horario, el motor 4 gira en sentido antihorario. 5. No doblar los ejes del motor. Los ejes del motor doblados (por ejemplo, de accidentes) influyen en las propiedades de vuelo negativamente debido a la vibración que resulta y a la irritación de los sensores. Los motores con eje del motor doblado deben ser reemplazados. Sustitución de un motor 1. Retire el motor defectuoso quitando el tornillo del brazo motor. Tire del soporte del motor del brazo. Asegúrese de utilizar un destornillador de precisión adecuado. ¡No dañe la cabeza del tornillo! 2. Desconecte el cable de motor del motor. 3. Cambie el motor defectuoso y vuelva a instalar el motor en el brazo. Fije de nuevo el tornillo de fijación. No apriete demasiado el tornillo, ya que puede dañar el soporte del motor. 77 15. Eliminación General Con el fin de preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales de forma prudente y racional, el usuario deberá devolver el producto fuera de uso a las instalaciones pertinentes, de conformidad con las disposiciones legales. El contenedor de basura con ruedas tachado indica que el producto debe desecharse por separado y no como residuo municipal. Baterías / Baterías recargables El usuario está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a devolver las pilas usadas y las baterías recargables. ¡Está prohibida la eliminación de las pilas usadas en la basura doméstica! Baterías/ baterías recargables que contienen sustancias peligrosas están marcadas con el contenedor de basura con ruedas tachado. El símbolo indica que está prohibido desechar el producto a través de la basura doméstica. Los símbolos químicos de las sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Puede devolver las pilas/baterías recargables usadas de forma gratuita en cualquier punto de recolección de su autoridad local, nuestras tiendas o donde se venden baterías / pilas recargables. ¡Por lo tanto, cumpla con sus obligaciones legales y contribuya a la protección del medio ambiente! 16. Piezas de repuestos La lista de piezas de repuesto se puede encontrar en nuestra página web www.rclogger.com en la sección Accesorios para el producto respectivo. Batería LiPo y cargador (para RC EYE One) 89029RC >> 2 x Baterías Li-Po (2 x 3.7 V 350 mAh cada una) >> 1 x Cargador USB LiPo Carrocería de repuesto (para RC EYE One) 89032RC >> 2 x Carrocerías de repuesto (con logotipo RC EYE One negro) Carrocería transparente (para RC EYE One) 89033RC >> 5 x Carrocerías transparentes Paquete de baterías (para RC EYE One) 89034RC >> 1 x Baterías Li-Po (2 x 3.7 V 350 mAh cada una) 78 RC EYE OneLINK (para RC EYE ONE) 89036RC >> 1 x RC EYE OneLINK >> 1 x Cable de conexión para modelos básicos del transmisor Futaba® >> 1 x Cable de conexión para modelos básicos del transmisor JR/Specgrum® >> 1 x Cable USB (para la actualización del firmware) >> 1 x Manual de instrucciones Chasis principal (para RC EYE One) 89037RC >> 1 x Chasis principal >> 1 x Bandeja para batería >> 6 x Amortiguadores >> 7 x Tornillos RC EYE OneCase (para RC EYE One) 89038RC >> 1 x RC EYE OneCase Adaptador de carga en paralelo (para RC EYE One) 89041RC >> 1 x Adaptador de carga en paralelo >> 1 x Manual de instrucciones RC EYE OneCam 5.8 GHz FPV Kit 89042RC >> 1 x RC EYE OneCam TX >> 1 x Cable abierto (20 cm) >> 2 x Cable 2-a-1 >> 2 x Cintas de doble cara x (16 x 16 mm) >> 1 x RC EYE OneCam 5.8 GHz RX >> 1 x Batería recargable de LiPo >> 1 x Mini cable USB >> 1 x Cable AV >> 2 x Manuales de instrucciones RC EYE OneCam TX 89049RC >> 1 x RC EYE OneCam TX >> 1 x Cable abierto (20 cm) >> 2 x Cable 2-a-1 >> 2 x Cintas de doble cara x (16 x 16 mm) >> 1 x Manual de instrucciones 79 >> >> >> >> Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 18. Soporte de producto Visite “http://www.rclogger.com/index.php/contact-us” o llame al +852 2559 2662 para el soporte del producto. Además visite nuestro foro de soporte en “http://rclogger.com/forum”. 19. Datos técnicos Transmisor Frecuencia de transmisión: Número de canales del transmisor: Rango del transmisor: Tensión de alimentación: Dimensiones (A x Alto x P): Peso: 2.4 GHz Selección automática por salto de frecuencia máx. 40 m (campo libre) 3 V/DC (2 pilas de tipo micro/AAA) 150 x 100 x 70 mm 130 g RC EYE One S Diámetro sin hélices: Altura total: Diámetro de la hélice: Peso de despegue: Batería recargable: Operaciones de vuelo admisibles: Condiciones de funcionamiento: Rango de temperatura admisible: Humedad admisible: 120 mm 47 mm 64 mm aprox. 80 g 1 x batería LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh) Área interior y exterior Sin viento a viento ligero 0 to +40 °C máx. 75% de humedad relativa, sin condensación Cargador Tensión de alimentación: Corriente de entrada requerida: Corriente de carga: 5 V/DC min. 1.5 A 500 mA por canal de carga 81 20. Notas de lanzamiento preliminar del RC EYE One S Cambios desde la versión anterior (de ‘RC EYE One’ a ‘RC EYE One S ’): >> TX/RX 2,4 GHz con salto de frecuencia (selección automática de canales). >> TX con función de temporizador fija. >> TX disponible en el modo 1 y 2. >> Nuevo tren de aterrizaje (Ahora los motores están libres sobre el suelo). >> Reconocimiento mejorado de bloqueo de motor: Los motores serán probados y apagados cuando la corriente del motor es distinta excesiva 2 segundos después del encendido. Los motores se apagarán si se detecta un cortocircuito en cualquiera de los motores (*!). >> Controlador MOSFET más fuerte de los motores. >> 25% más potencia en el modo DEPORTIVO. El ángulo límite se mantiene sin cambios en el modo DEPORTIVO. >> Se ha minimizado el riesgo de tambaleo El helicóptero no tiene tendencia a comenzar a vibrar después de descender rápido con baja potencia del motor. >> Ajuste a cero de ángulo 2 segundos después de la reducción de potencia a 0: Esto permite al usuario reducir el acelerador a 0 durante el vuelo por un máximo de 2 segundos. >> Modo de vuelo conmutable sólo a través de TX (antes interruptor selector CHANNEL). >> Modo acrobático semiautomático. (*!): Cada vez que comienza a volar el RC EYE S, el firmware comprueba el flujo de corriente a cada motor. Si el motor requiere una cantidad inusualmente alta de energía (flujo de corriente), todos los motores se apagarán por seguridad. No podrá utilizar el producto hasta que haya identificado y sustituido el motor defectuoso. Un motor puede exigir una cantidad excesiva de energía, porque ha llegado al final de su vida o porque se ha dañado, por ejemplo, un eje doblado o cualquier otro daño al motor incluyendo su hélice. 82 Legal notice These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited Aviso legal Este manual de instrucciones es publicado por CEI Conrad Electronic Internacional (HK) Limited, piso 18, Torre 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. La reproducción por cualquier método, como fotocopia, microfilmación o la captura en los sistemas de procesamiento electrónico de datos requiere la aprobación previa por escrito del editor. Queda prohibida la reimpresión, también parcial. El manual de instrucciones refleja las especificaciones técnicas vigentes al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones técnicas o físicas. © 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited Informations légales Ces instructions d’utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n’importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microfilms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l’approbation écrite préalable de l’éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Les instructions d’utilisation reflètent les spécifications techniques applicables au moment de l’impression. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications techniques ou physiques. © 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited Nota legale Queste istruzioni operative sono pubblicare da CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tutti i diritti, inclusa la traduzione, sono riservati. La riproduzione mediante qualsiasi metodo, ad esempio fotocopia, videoregistrazione o cattura con sistemi di elaborazione dati elettronici necessita del consenso scritto da parte del direttore. La stampa, anche in parte, è proibita. Le istruzioni operative riflettono le specifiche tecniche correnti al momento di stampa. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche tecniche o fisiche. © 2013 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

RC Logger RC EYE One Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para