Generac GP3600 G0076770 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
GP Series Portable Generator
Owner’s Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
008044
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Replacement Hazard Labels ........... 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 5
Know Your Generator ..................... 6
Emissions ........................................ 6
Hour Meter ...................................... 7
Connection Plugs ............................ 7
CO-SENSE® ................................... 8
Remove Contents from Carton ....... 9
Assembly ......................................... 9
Add Engine Oil .............................. 10
Fuel ............................................... 10
Section 3 Operation .................... 12
Operation and Use Questions ....... 12
Before Starting Engine .................. 12
Prepare Generator for Use ............ 12
Grounding the Generator When Used
as a Portable ................................. 12
Know Generator Limits .................. 13
Transporting/Tipping of the Unit .... 14
Starting Pull Start Engines ............ 14
Low Oil Level Shutdown System ... 15
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................16
Maintenance ..................................16
Maintenance Schedule ..................16
Preventive Maintenance ...............16
Engine Maintenance ......................16
Inspect Muffler and Spark Arrestor 18
Valve Clearance ............................18
Storage ..........................................18
Troubleshooting .............................20
Wiring Diagram - Floating Neutral -
CSA ...............................................21
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
service this equipment and could result in death or
serious injury.
(000215)
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
National Electric Code (NEC) requires the
frame and external electrically conductive
parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area
(such as metal decking or steel work).
Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
Allow at least 5 feet of clearance on all
sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all inclu-
sive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Generac:
•0H0115D
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
4 Owner’s Manual for Portable Generator
0H8251B (Vertical CO Warning Decal)
0H4635C
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
14
13
10
8
19
20
7
16
15
18
11
12
17
9
008044
008047
008046
1 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
2 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
3 30 Amp Circuit Breaker (AC)
4 20 Amp Circuit Breakers (AC)
5 RUN/STOP Switch
6 Hour Meter
7 Recoil Starter
8 Fuel Shut Off
9 Air Filter
10 CHOKE Knob
11 Handle
12 Fuel Gauge
13 Gas Cap
14 Fuel Tank
15 Oil Fill
16 Oil Drain
17 Grounding Lug
18 Spark Arrestor
19 Carbon Canister (CARB models only)
20 Muffler
21 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R) (if equipped)
22 CO SENSE RED (Hazard) (if equipped)
23 CO SENSE YELLOW (Fault) (if equipped)
6 21
5 4
008048
3
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-3. GP3600 Control Panel (CO SENSE
equipped)
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
6 221
5 4
011025
3
22
23
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications
Rated Power @ 1.0 Power Factor 3.6 kW**
Surge Power 4.5 kVA
Rated AC Voltage 120 VAC
Rated AC Load
Current @ 120V
30 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (dry) 120 lbs. (54.4 kg)
** Operating Temperature Range: -18 °C (0 °F) to 40 °C (104 °F). When operated above 25 °C (77 °F)
there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6 °C (10 °F) above 16 °C (60
°F) ambient temperature.
Engine Specifications
Displacement 212 cc
Spark Plug Part No. 0J00620106
Spark Plug Type F7TC
Spark Plug Gap 0.76 mm (0.030 inch)
Gasoline Capacity 14 L (3.7 gal)
Oil Type
See Chart in the
Add Engine Oil Section
Oil Capacity 0.6 L (0.63 qt)
Run Time at 50% Load 9.5 Hours
* Go to www.generac.com
or contact an IASD for replacement parts.
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Hour Meter
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-4.
The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Inter-
val (Every 100 hrs)
200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-4. Hour Meter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-5. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-6. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
Figure 2-6. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 3-
wire cord set to the plug and to desired load.
The cord set should be rated for 125 Volts AC
at 30 Amps (or greater). See Figure 2-7.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp circuit breaker.
0000.0
008090
000424
000203
8 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-7. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
CO-SENSE
®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The CO-SENSE module monitors for the
accumulation of poisonous CO gas found in
engine exhaust when the generator is running.
If CO-SENSE detects increasing levels of CO
gas, it automatically shuts off the engine. CO-
SENSE only monitors when the engine is run-
ning. Generators are intended to be used out-
doors, far from occupied buildings and the
exhaust pointed away from personnel and
buildings. However, if mis-used and operated
in a location that results in the accumulation of
CO, like indoors or in a partially enclosed
area, CO-SENSE shuts off the engine, notifies
the user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-8. CO-Sense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-9. As the user approaches the
generator to investigate a shut-off, a blinking
RED light in the CO-SENSE badge on the
side of the generator provides notification that
the generator was shut off due to an accumu-
lating CO hazard. The RED light will blink for
at least five minutes after a CO shut-off. Move
the generator to an open, outdoor area and
point the exhaust away from people and occu-
pied buildings. Once relocated to a safe area,
the generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-9. If a CO-SENSE system fault
has occurred and no longer provides protec-
tion, the portable generator is shut off auto-
matically and the YELLOW light will blink for at
least five minutes in the CO-SENSE badge to
notify the user of the fault. The CO-SENSE
module can only be diagnosed and repaired
by a trained technician at the dealer. The gen-
erator can be re-started, but may continue to
shut-off.
CO-SENSE will detect the accumulation of
Carbon Monoxide from other fuel burning
sources such as engine powered tools or pro-
pane heaters used in the area of operation.
For example, if another generator is used and
the exhaust is pointed at a CO-SENSE
equipped generator, CO-SENSE may initiate
a shut-off due to rising CO levels. This is not
an error. Hazardous Carbon Monoxide has
been detected. The user must take action to
move and re-direct these devices to better dis-
sipate Carbon Monoxide far away from per-
sonnel and occupied buildings.
Figure 2-8. Instruction Action Label
000844
!
!
!
006681
Owner’s Manual for Portable Generator 9
Figure 2-9. Instruction Badge
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Generac Customer Service 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any assem-
bly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
Needle nose pliers
Ratchet
12mm socket
12mm wrench
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
Install wheels as follows. See Figure 2-10.
1. Slide axle pin (D) through the wheel (B),
wheel bracket on frame, and flat washer
(J).
2. Insert cotter pin (E). Bend tabs (of cotter
pins) outward to lock into place.
Install frame foot as shown in Figure 2-10.
1. Place frame foot assembly (C) under
frame. Secure with M8-1.25 x 40 bolts (G)
and M8-1.25 hex flange nut (F).
011232
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL
SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D’ACTION
CONTACT DEALER
CONTACTO DISTRIBUIDOR
CONTACTER UN REVENDEUR
®
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter Oil SAE 30 with Funnel 1
Handle Assembly (A) 1
Never-flat Wheel (B) 2
Frame Foot Assembly (C) 2
Axle Pin (D) 2
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
Hardware Bag Qty.
Cotter Pin (E) 2
M8-1.25 Hex Flange Nut (F) 6
M8-1.25 x 40 Bolt (G) 4
M8-1.25 x 45 Bolt (H) 2
Flat Washer (J) 2
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
10 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Figure 2-10. Wheel & Frame Foot Assembly
Install handle as shown in Figure 2-11.
1. Install handle (A) to frame with M8-1.25 x
45 bolts (H).
2. Slide M8-1.25 x 45 bolts (H) through han-
dle bracket and handle (A). Install M8-1.25
hex flange nut (F).
.
Figure 2-11. Handle Assembly
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-12.
Figure 2-12. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-13. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-13. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol fuel is rec-
ommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
000902
B
G
C
E
F
D
J
H
A
F
008049
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 11
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-14.
5. Install fuel cap.
Figure 2-14. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
000400
A
B
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GEN-
ERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
Used as a Portable
See Figure 3-1. The portable generator is
equipped with a terminal for the connection of
a field grounding electrode conductor where a
grounding electrode system is required by
NEC Article 250.34(A). The equipment
grounding conductor terminals of the genera-
tor receptacles are bonded to the generator
frame. Where the generator supplies power to
cord and plug connected equipment, like
power tools, the frame of the generator is not
required by the NEC to be connected to a field
grounding electrode. The generator neutral
conductor is bonded to the generator frame in
accordance with NEC Article 250.34(C).
CSA model - Neutral Floating
The generator (stator winding) is isolated
from the frame and from the AC receptacle
ground pin. Electrical devices that require a
grounded receptacle pin connection will not
function if the receptacle ground pin is not
functional.
CO Sense model - NEUTRAL BONDED
TO FRAME
THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR
BETWEEN THE GENERATOR (STATOR
WINDING) AND FRAME
See Figure 3-1. Where the generator is con-
nected to a manual transfer switch, the trans-
fer switch must also switch the neutral upon
transfer to be NEC code compliant (3-Pole
switch). A grounding electrode is required to
be connected to the generator frame to prop-
erly ground the generator. The ground wire
connected from the generator terminal/frame
to a field ground electrode shall be of equal or
larger ampacity than the largest conductor
used in the generator. Generac HomeLink
manual transfer switches and kits meet this
requirement and are recommended for use.
Figure 3-1.Grounding the Generator
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
000689
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system to prevent hazardous back-
feeding and avoid injuring utility line workers.
When connecting a portable generator to a
building electrical system, a transfer switch
must isolate the generator power from the util-
ity power at all times. Failure to comply will
result in a hazardous condition. Installation is
to be made in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws,
and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A).
4. Turn engine RUN/STOP switch (B) to
RUN. See Figure 3-2.
.
Figure 3-2.Engine Controls
5. Slide engine choke (C) to Full CHOKE
position (left). See Figure 3-3.
Figure 3-3.Choke Position
6. See Figure 3-2. Firmly grasp recoil handle
(D) and pull slowly until increased resis-
tance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2 CHOKE position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
CHOKE position until engine runs
smoothly, then to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full CHOKE and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with push-
to-reset circuit breakers. If amperage rat-
ing of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move RUN/STOP switch to STOP.
4. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
STOP.
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
A
D
B
008044
000209
C
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
Only high-quality detergent oils classified for
service SF, SG, SH, SJ or higher are recom-
mended. DO NOT use special additives.
Climate determines proper engine oil viscos-
ity. See chart to select correct viscosity.
At Each Use
Check engine oil level
Every 25 Hours
Clean Air Filter**
Every 100 Hours or Every Year*
Change Oil ǂ
Clean/Gap Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Every 200 Hours or Every Year
Replace Air Filter
Replace Spark Plug
Check/Adjust Valve Clearance***
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 17
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. See Figure 4-1 Remove oil fill cap/dipstick
and wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover (B).
2. Wash in soapy water. Squeeze filter (C)
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figure 4-3. Air Filter Assembly
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
000421
A
B
C
18 Owner’s Manual for Portable Generator
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with feeler gauge
and reset spark plug gap to 0.028 - 0.031
in (0.70 - 0.80 mm). See Figure 4-4.
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark
Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
1. Loosen clamp (A) and remove screw. See
Figure 4-5.
2. Inspect screen (B) and replace if torn, per-
forated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial sol-
vent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with clamp (A) and
screw.
Figure 4-5. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006 ±
0.001 in)
Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008 ±
0.001 in)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
000213
A
B
C
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
Owner’s Manual for Portable Generator 19
Store unit in a clean and dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
20 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke posi-
tion.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to 1/2 CHOKE until
engine runs smoothly.
2. Contact IASD.
Owner’s Manual for Portable Generator 21
Wiring Diagram - Floating Neutral - CSA
010980
Part No. 10000034434 Rev. B 08/24/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Generador portátil Serie GP
Manual del usuario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO
008044
MODELO: ________________________
SERIE:
___________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 1
Peligros derivados de las
emisiones de escape y
la ubicación ..................................... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Etiquetas de peligro
de reemplazo .................................. 4
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Contador de horas .......................... 7
Enchufes de conexión ..................... 7
CO-SENSE® ................................... 8
Retiro del contenido de la caja ........ 9
Armado ......................................... 10
Añadir aceite de motor .................. 10
Combustible .................................. 11
Sección 3 Funcionamiento .........12
Preguntas sobre uso
y funcionamiento ...........................12
Antes de poner en marcha
el motor ..........................................12
Preparación del generador
para su uso ....................................12
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza como aparato
portátil ............................................12
Conozca los límites
del generador ................................13
Transporte/inclinación de
la unidad ........................................14
Arranque de motores con
el tirador de arranque ....................14
Sistema de cierre por nivel
bajo de aceite ................................15
Sección 4 Mantenimiento
y solución de problemas ............16
Mantenimiento ...............................16
Programa de mantenimiento .........16
Mantenimiento preventivo .............16
Mantenimiento del motor ...............17
Inspección del silenciador y
del dispositivo antichispas .............18
Holgura de la válvula .....................19
Almacenamiento ............................19
Solución de problemas ..................20
Diagrama de cableado -
Neutro variable - CSA ....................21
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del usuario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y
detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se edi
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad
y significado
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUNQUE la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
2 Manual del usuario del generador portátil
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco.
Vaya a ver a un doctor, ya que podría sufrir
una intoxicación por monóxido de carbono.
Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un IASD. Revise el
generador periódicamente y contacte con
el IASD más cercano para conocer qué
piezas deben repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y
la ubicación
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000215)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
000406
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Manual del usuario del generador portátil 3
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco.
Vaya a ver a un doctor, ya que podría sufrir
una intoxicación por monóxido de carbono.
No ponga NUNCA en funcionamiento el
generador en interiores ni en áreas
parcialmente cerradas como por ejemplo,
garajes.
Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos
de respiraderos, ventanas y puertas
abiertas, y en una zona en la que no se
acumulen los vapores de escape mortales.
Coloque el sistema de escape del
silenciador lejos de la gente y de los
edificios habitados.
Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporciona la suficiente ventilación.
Peligros eléctricos
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los componentes conductores de
electricidad externos del generador estén
correctamente conectados a una toma de
tierra aprobada. Es posible que los códigos
eléctricos locales también exijan una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte con un electricista local cuáles
son los requisitos de conexión a tierra de
su zona.
Utilice un interruptor de circuito por falla en
la conexión a tierra (GFCI) en todas las
zonas húmedas o altamente conductoras
(como tarimas metálicas o estructuras de
acero).
Una vez que el generador se haya
arrancado en el exterior, conecte las
cargas eléctricas a los cables alargadores
del interior.
Peligros de incendio
Deje una distancia mínima de 1.5 metros
(5 pies) en todos los lados del generador
cuando ponga en funcionamiento el
equipo para evitar que se produzca
sobrecalentamiento o un incendio.
No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS
disponible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y
mantenimiento de energía eléctrica de
emergencia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos,
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
4 Manual del usuario del generador portátil
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su uso e instalación
siguiendo las normativas del Código
eléctrico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y
rendimiento de generadores portátiles.
Asociación de fabricantes de generadores
portátiles, www.pgmaonline.com.
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no incluye
todas las normas aplicables. Consulte con
la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ,
por sus siglas en inglés) si existe
cualquier código local o normativa que
pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
Etiquetas de peligro
de reemplazo
Las siguientes etiquetas de peligro de
reemplazo están disponibles en Generac y
son gratuitas:
•0H0115D
0H8251B (Etiqueta de advertencia de CO
vertical)
0H4635C
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
Manual del usuario del generador portátil 5
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
TABLA 1. Componentes
del generador
Figura 2-2. Panel de control
14
13
10
8
19
20
7
16
15
18
11
12
17
9
008044
008047
008046
1 Toma de corriente doble de 120 voltios
CA, 20 amperios
2 Toma de corriente con bloqueo de
120 voltios CA, 30 amperios
3 Disyuntores de 30 amperios (CA)
4 Disyuntores de 20 amperios (CA)
5 Interruptor de MARCHA/PARADA
6 Contador de horas
7 Arranque con tirador
8 Cierre de combustible
9 Filtro de aire
10 Perilla del CEBADOR
11 Asa de transporte
12 Medidor de combustible
13 Tapón de la gasolina
14 Depósito de combustible
15 Llenado de aceite
16 Vaciado del aceite
17 Terminal de tierra
18 Dispositivo antichispas
19 Contenedor de carbonilla
(solamente modelos CARB)
20 Silenciador
21 Toma de corriente doble GFCI de 120
voltios CA, 20 amperios (NEMA 5-20R)
(si se incluye)
22 CO-SENSE ROJO (Peligro) (si se incluye)
23 CO-SENSE AMARILLO (Falla)
(si se incluye)
6 21
5 4
008048
3
6 Manual del usuario del generador portátil
Figura 2-3. Panel de control de GP3600
(CO SENSE incluido)
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
6 221
5 4
011025
3
22
23
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
Potencia nominal en un factor de potencia de 1.0 3.6 kW**
Potencia pico 4.5 kVA
Tensión de CA nominal 120 VCA
Carga de CA nominal
Corriente a 120V
30 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 54.4 kg (120 lbs)
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Durante el
funcionamiento con temperaturas superiores a 25 ºC (77 ºF), es posible que la potencia disminuya.
** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La
potencia máxima disminuye un 3.5 % por cada 304.8 metros (1,000 pies) sobre del nivel del mar y
también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC (60 ºF)
de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor
Cilindrada 212 cc
Nº de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de electrodos de la bujía F7TC
Separación de los electrodos de la bujía 0.76 mm (0.030 pulgadas)
Capacidad del depósito de gasolina 14 L (3.7 gal.)
Tipo de aceite
Consulte la tabla en la sección
Añadir aceite de
motor.
Capacidad de aceite 0.6 L (0.63 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 9.5 horas
* Vaya a www.generac.com
o póngase en contacto con un IASD para solicitar piezas de repuesto.
Manual del usuario del generador portátil 7
Contador de horas
El contador de horas realiza un seguimiento
de las horas de funcionamiento para el
mantenimiento programado. Consulte la
Figura 2-4.
La pantalla del mensaje “CHG OIL” se
iluminará cada 100 horas. El mensaje
parpadeará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 100 horas,
proporcionando un plazo de dos horas para
realizar la tarea de mantenimiento.
La pantalla del mensaje SVC se iluminará
cada 100 horas. El mensaje parpadeará
una hora antes y una hora después de
cada intervalo de 200 horas,
proporcionando un plazo de dos horas para
realizar la tarea de mantenimiento.
Cuando el contador de horas esté en el modo
de alerta parpadeante, el mensaje de
mantenimiento siempre se alternará con el
tiempo transcurrido en horas y minutos. Las
horas parpadearán cuatro veces y, a
continuación, se alternarán con el mensaje de
mantenimiento cuatro veces hasta que el
medidor se restablezca automáticamente.
100 horas - CHG OIL Intervalo de
cambio de aceite (Cada 100 horas)
200 horas - CHG OIL Revisión del filtro
de aire (Cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el medidor está registrando las
horas de funcionamiento.
Figura 2-4. Contador de horas
Enchufes de conexión
Toma de corriente doble, 120 VCA,
20 amperios
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios
que se pulsa para reiniciarse. Consulte la
Figura 2-5. Cada toma alimentará cargas
eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de
60 Hz que requieran una corriente de 2400
vatios (2.4 kW) o 20 amperios. Utilice solo
cables de 3 conductores con conexión a
tierra, de alta calidad y bien aislados con una
capacidad nominal de 125 voltios con
20 amperios (o superior).
Figura 2-5. Toma de corriente doble de
120 VCA, 20 amperios NEMA 5-20R
Toma de corriente doble GFCI de
120 VCA, 20 amperios
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios
que se pulsa para reiniciarse. Consulte la
Figura 2-6. Cada toma alimentará cargas
eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de
60 Hz que requieran una corriente de
2400 vatios (2.4 kW) o 20 amperios. Utilice
solo cables de 3 conductores con conexión a
tierra, de alta calidad y bien aislados con una
capacidad nominal de 125 voltios con
20 amperios (o superior). También
proporciona protección con un interruptor por
falla en el circuito de tierra, con un pulsador
para el botón “TEST” (PRUEBA) y “RESET”
(RESTABLECER).
Figura 2-6. Toma de corriente doble GFCI de
120 VCA, 20 amperios NEMA 5-20R
Toma de corriente de 120 VCA,
30 amperios
Utilice un enchufe NEMA L5-30 con esta toma
de corriente (girar para bloquear/desbloquear).
Conecte un cable de 3 conductores adecuado
al enchufe y a la carga deseada. La capacidad
nominal del cable debería ser de 125 VCA
con 30 amperios (o superior). Consulte la
Figura 2-7
.
0000.0
008090
000424
000203
8 Manual del usuario del generador portátil
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que
requieran un máximo de 3.600 vatios (3.6 kW)
de potencia con 30 amperios. La toma está
protegida con un disyuntor de 30 amperios.
Figura 2-7. Toma de corriente de 120 VCA,
30 amperios
CO-SENSE
®
Detección de monóxido de carbono
(CO) y sistema de apagado
(si se incluye)
El módulo CO-SENSE controla la
acumulación de gas CO venenoso que se
encuentra en la salida de gases del motor
cuando el generador está en funcionamiento.
Si el módulo CO-SENSE detecta un
incremento en los niveles de gas CO,
automáticamente apaga el motor. CO-SENSE
solamente funciona y controla la acumulación
de gas venenoso cuando el motor está en
marcha. Los generadores han sido diseñados
para que se utilicen en espacios exteriores,
lejos de edificios habitados y con los tubos de
escape apuntando lejos de las personas y los
edificios. No obstante, si se utiliza de manera
inadecuada o si se pone en funcionamiento
en una ubicación en la que se vayan a
acumular gases CO como por ejemplo en una
casa o un área parcialmente cerrada,
CO-SENSE apaga el motor, avisa al usuario
de lo que ha ocurrido e indica al usuario que
debe leer la etiqueta de las instrucciones
donde se especifican los pasos que deberá
llevar a cabo. Consulte la Figura 2-8.
CO-SENSE no es un sustituto de ninguna
alarma de monóxido de carbono existente en
interiores.
Consulte la Figura 2-9. A medida que el
usuario se acerca al generador para
investigar por qué se ha apagado, una luz
ROJA parpadeante en la placa de CO-SENSE
situada en el lateral del generador le notificará
que el generador se desconectó debido a una
acumulación de gases de CO que podría
resultar peligrosa. La luz ROJA parpadeará
durante al menos cinco minutos después de
un apagado por acumulación de CO. Mueva
el generador a un área exterior abierta y dirija
el tubo de escape de tal manera que quede
alejado del personal y de los edificios
habitados. Una vez que haya reubicado el
generador en un área segura, el generador
puede volver a arrancarse y se deben realizar
las conexiones eléctricas adecuadas para el
suministro de energía eléctrica. La luz ROJA
dejará de parpadear automáticamente una
vez que el motor se vuelva a arrancar. Deje
que entre aire fresco y ventile el lugar en el
que el generador se ha apagado.
Consulte la Figura 2-9. Si se ha producido una
falla en un sistema de CO-SENSE y éste ya
no proporciona la protección adecuada, el
generador portátil se apagará
automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará al menos durante cinco minutos
en la placa de CO-SENSE para avisar al
usuario de que se ha producido una falla. El
módulo CO-SENSE debe ser diagnosticado y
reparado por un técnico cualificado en el
distribuidor. El generador puede volver a
arrancarse, pero es posible que continúe
apagándose.
CO-SENSE detectará la acumulación de
monóxido de carbono proveniente de otras
fuentes de combustión de combustible como
por ejemplo de herramientas impulsadas por
motor o calentadores de propano utilizados en
el área de la actividad. Por ejemplo, si otro
generador se utiliza y los gases de escape se
dirigen hacia un generador equipado con
CO-SENSE, CO-SENSE puede iniciar un
proceso de apagado debido al aumento de los
niveles de CO. Esto no se trata de un error.
Significa que se han detectado niveles de
monóxido de carbono peligroso. El usuario
debe actuar y mover y volver a colocar estos
dispositivos para que el monóxido de carbono
se elimine y se disemine lejos del personal y
de los edificios habitados.
000844
Manual del usuario del generador portátil 9
Figura 2-8. Etiqueta de instrucciones
Figura 2-9. Placa de instrucciones
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes de la instalación. La caja debe
contener uno de cada uno de los
siguientes componentes:
TABLA 3. Accesorios
3. Si faltara algún artículo de su caja,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) y
cuando llame tenga a mano los números
de modelo y serie.
!
!
!
006681
011232
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL
SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D’ACTION
CONTACT DEALER
CONTACTO DISTRIBUIDOR
CONTACTER UN REVENDEUR
®
Artículo Cant.
Unidad principal 1
Manual del usuario 1
Litro de aceite SAE 30 con embudo 1
Asa de transporte 1
Ruedas macizas (C) 2
Conjunto de patas para la
estructura (C)
2
Pasador de eje (D) 2
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
Bolsa de tornillería Cant.
Pasador de retención (E) 2
Tuerca embridada de cabeza
hexagonal M8-1.25 (F)
6
Perno M8-1.25 x 40 (G) 4
Perno M8-1.25 x 45 (H) 2
Arandela plana (J) 2
10 Manual del usuario del generador portátil
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este
manual.
Armado
Llame al servicio al cliente de
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) para
comunicar cualquier problema o duda
referente al armado. Tenga a mano el modelo
y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Alicates planos
Llave de matraca
Enchufe de 12 mm
Llave inglesa de 12 mm
NOTA: Las ruedas no se han diseñado para
circular sobre carreteras.
Instale las ruedas tal y como se indica a
continuación. Consulte la Figura 2-10.
1. Deslice el pasador de eje (D) a través de
la rueda (B), del soporte de la rueda en la
estructura y de la arandela plana (J).
2. Inserte el pasador de retención (E). Doble
las lengüetas (pasadores de retención)
hacia afuera para que quede sujeto.
Instale las patas de la estructura tal y como se
muestra en la Figura 2-10.
1. Coloque cada una de las patas (C) de la
estructura debajo de la misma. Fíjelas con
los pernos M8-1.25 x 40 (G) y una tuerca
embridada de cabeza hexagonal M8 x
1.25 (F).
.
Figura 2-10. Ruedas y patas
Instale el tirador tal y como se muestra en la
Figura 2-11.
1. Instale el tirador (A) en la estructura con
pernos M8-1.25 x 45 (H).
2. Deslice los pernos M8-1.25 x 45 (H) por el
tirador y el soporte del tirador (A). Instale
la tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8-1.25 (F).
.
Figura 2-11. Asa de transporte
Añadir aceite de motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Retire el tapón de llenado de aceite
y limpie la varilla de nivel. Consulte la
Figura 2-12.
Figura 2-12. Sacar la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado tal
y como se muestra en el siguiente gráfico.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
antes de utilizar aceite sintético.
.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
000902
B
G
C
E
F
D
J
H
A
F
008049
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
Manual del usuario del generador portátil 11
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. El nivel de aceite se comprueba
con la varilla de medición completamente
insertada.
6. Consulte la Figura 2-13. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
Figura 2-13. Rango de funcionamiento seguro
7. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Puede utilizar etanol al 10 % (gasohol)
también (siempre y cuando lo tenga
disponible, se recomienda utilizar
combustible sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de
almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de volver a echar
combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado (A). No llene el depósito en
exceso (B). Consulte la Figura 2-14.
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-14. Añadir el combustible
recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de acumulaciones de
residuos pegajosos en los componentes
del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el depósito
durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol
(gashol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación y
la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, debería vaciar el
sistema de combustible antes de
almacenarlo durante 30 días o más.
Consulte la sección Almacenamiento.
Nunca utilice productos para la limpieza
del motor o carburador en el depósito de
combustible ya que podrían provocar
daños permanentes.
000116
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
000400
A
B
12 Manual del usuario del generador portátil
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de poner en marcha
el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor
es correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es
el correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre
terreno nivelado, con separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador
para su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza como aparato
portátil
Consulte la Figura 3-1. El generador portátil
está equipado con un terminal para la
conexión de un conductor de electrodos de
conexión a tierra en campo donde se requiere
un sistema de electrodos de conexión a tierra
según el código NEC Artículo 250.34(A). Los
terminales del conductor de conexión a tierra
del equipo de las tomas del generador están
conectados al generador. Siempre y cuando
el generador suministre alimentación a un
equipo conectado mediante enchufe y cable
de alimentación, como por ejemplo
herramientas eléctricas, la normativa NEC no
exige que la estructura del generador es
conectada a un electrodo de conexión a tierra
en campo. El conductor neutro del generador
está conectado a la estructura del generador
siguiendo el código NEC Artículo 250.34(C).
MODELO CSA - Neutro variable
El generador (bobinado del estator) está
aislado de la estructura y de la clavija de
tierra del receptáculo de CA. Los
dispositivos eléctricos que requieren una
conexión de clavija del receptáculo de
conexión a tierra no funcionarán si la
clavija de conexión a tierra del receptáculo
no funciona.
Modelo CO Sense - CONEXIÓN NEUTRO
A ESTRUCTURA
HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE
ENTRE EL GENERADOR (BOBINADO
DEL ESTATOR) Y LA ESTRUTURA
Consulte la
Figura 3-1
. Cuando el generador
esté conectado a un interruptor de
transferencia manual, el interruptor de
transferencia también debe cambiar a neutro
tras la transferencia para cumplir con el código
NEC (interruptor trifásico). Se debe conectar
un electrodo de conexión a tierra a la
estructura del generador para que el generador
quede conectado a tierra de manera correcta.
El cable de conexión a tierra conectado desde
la estructura/terminal del generador al
electrodo de conexión a tierra en campo debe
tener la misma capacidad o una capacidad
superior que el conductor más grande utilizado
en el generador. Los kits y los interruptores de
transferencia manuales HomeLink de Generac
cumplen con este requisito y se recomienda el
uso de los mismos.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
Manual del usuario del generador portátil 13
Figura 3-1.Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o
normativas de la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional estatales o federales
(OSHA) que se apliquen al uso previsto del
generador.
Consulte con un electricista cualificado, un
inspector de electricidad, o con la agencia
local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de
suministro eléctrico.
Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones
adicionales que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda utilizar un interruptor de
transferencia manual cuando lo conecte
directamente al sistema eléctrico de un edifico
para evitar que se genere una
retroalimentación peligrosa y así evitar que
los trabajadores de la red eléctrica resulten
heridos.
Cuando conecte un generador portátil al
sistema eléctrico de un edificio, un interruptor
de transferencia debe aislar la alimentación
del generador de la red eléctrica en todo
momento. Si no cumple este requisito, se
puede generar una condición peligrosa. La
instalación se debe realizar cumpliendo
estrictamente la legislación y los códigos
eléctricos locales y nacionales, y esta
conexión debe ser realizada por un
electricista cualificado.
Conozca los límites
del generador
La sobrecarga de un generador puede provo-
car daños en él y en los dispositivos eléctricos
conectados. Respete lo siguiente para evitar
sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositi-
vos eléctricos que se van a conectar a la
vez. Este total NO debe ser superior a la
capacidad de vataje del generador.
El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para arran-
car que para funcionar. Este sobrevoltaje
transitorio de potencia solo dura unos
pocos segundos durante el arranque de
dichos motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione
los dispositivos eléctricos que se van a
conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se propor-
ciona para facilitar la determinación de la can-
tidad de elementos que el generador puede
operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
000689
14 Manual del usuario del generador portátil
Guía de referencia de vataje
Transporte/inclinación de la
unidad
No ponga en funcionamiento, no almacene ni
transporte la unidad en un ángulo superior a
15 grados.
Arranque de motores con
el tirador de arranque
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
cierre del combustible (A).
4. Gire el interruptor (B) de MARCHA/
PARADA del motor a la posición RUN
(MARCHA). Consulte la Figura 3-2.
.
Figura 3-2.Controles del motor
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12,000 BTU) 1700
*Climatizador (24,000 BTU) 3800
*Climatizador (40,000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
A
D
B
008044
Manual del usuario del generador portátil 15
5. Mueva el cebador (C) a la izquierda hasta
la posición Full CHOKE (CEBADO
COMPLETO). Consulte la Figura 3-3.
Figura 3-3.Posición de cebado
6. Consulte la Figura 3-2. Sujete el tirador de
la cuerda de arranque (D) y tire de él
ligeramente hasta que note que la
resistencia aumenta. Tire rápidamente
hacia arriba y hacia afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva
la palanca del cebador a la posición
1/2-CHOKE (CEBADO MEDIO) hasta que
el motor funcione de manera suave y, a
continuación, mueva la palanca hasta la
posición RUN (MARCHA). Si el
funcionamiento del motor decae, mueva
de nuevo la palanca del cebador a la
posición 1/2-CHOKE (CEBADO MEDIO)
hasta que el motor funcione de manera
suave y, a continuación, mueva la palanca
hasta la posición RUN (MARCHA).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, mueva la palanca del cebador a
la posición Full CHOKE (CEBADO
COMPLETO) y repita las instrucciones de
arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente
individuales del panel. Estas tomas están
protegidas contra sobrecargas con
disyuntores pulsar-para-reiniciar. Si se
supera el amperaje de alguno de los
disyuntores, el disyuntor afectado se
abrirá y se perderá la potencia eléctrica
a la toma de corriente. Lea la sección
Conozca los límites del generador
detenidamente.
Apagar el generador
1. Desactive todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se
estabilicen las temperaturas internas del
motor y del generador.
3. Mueva el interruptor RUN/STOP
(MARCHA/PARADA) a la posición STOP
(PARADA).
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: En condiciones normales de uso,
cierre la válvula de combustible y deje que la
cubeta de combustible del generador se
quede sin combustible. En caso de
emergencia, gire el interruptor a la posición
STOP (PARADA).
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor
automáticamente cuando el nivel de aceite
cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que se ada
aceite hasta el nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
000209
C
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
16 Manual del usuario del generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) con las preguntas que
tenga acerca de la sustitución de
componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todas las operaciones de
mantenimiento y ajustes necesarios deben
realizarse cada temporada, tal y como se
detalla en el siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el
equipo. Limpie el generador a diario o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Revise las ranuras y aberturas
del aire de enfriamiento del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la
suciedad. Inspeccione las ranuras del aire
de refrigeración y las aberturas del
generador. Estas aberturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría
quedar retenida en huecos y hendiduras del
aislante del bobinado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los
bobinados internos podría disminuir la
resistencia del aislante de estos bobinados.
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas
Limpiar el filtro del aire**
Cada 100 horas o en cada año*
Cambio de aceite ǂ
Limpiar/calibrar la bujía
Limpiar el dispositivo antichispas
Cada 200 horas o cada año
Sustituir el filtro del aire
Sustituir la bujía
Comprobación/ajuste de la holgura de
la válvula***
ǂ Cambiar el aceite después de las
30 primeras horas de funcionamiento y,
después, en cada estación.
* Cambiar el aceite cada mes cuando el
generador funcione con cargas pesadas o
altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con
suciedad o polvo. Sustituir las piezas del
filtro de aire si no se pueden limpiar
correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y
ajustarla si fuera necesario después de las
50 primeras horas de funcionamiento y,
después, cada 300 horas.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Manual del usuario del generador portátil 17
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
Solamente se recomiendan los aceites
detergentes clasificados para el servicio SF,
SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
.
Inspección del nivel de aceite
de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Consulte la Figura 4-1. Retire el tapón de
llenado de aceite/varilla y limpie la varilla.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Atornille la varilla en el cuello del filtro.
Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro. Consulte la
Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima
extremadamente cálido, cambie el aceite con
más frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable donde no pueda hacer contacto
con la bujía.
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
000116
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
18 Manual del usuario del generador portátil
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
punto de llenado de aceite y del tapón de
vaciado de aceite.
4. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla
y limpie la varilla.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y
vacíe el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura
de llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre las marcas L y H en la
varilla de nivel. NO lo llene en exceso.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
9. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
10. Deseche apropiadamente el aceite
conforme a todos los reglamentos
correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire
sucio. Realice el mantenimiento del filtro de
aire más frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del filtro de aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y
retire la cubierta del filtro de aire (B).
2. Límpiela con agua y jabón. Exprima el
filtro (C) hasta que quede seco (NO LO
RETUERZA) en un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de espesor y configúrela
con la medida recomendada de 0.70
0.80 mm (0.028 0.031 pulg.). Consulte
la Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos
están picados, quemados o la porcelana está
rajada. Use SOLAMENTE la bujía de
repuesto recomendada. Consulte las
especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspección del silenciador y
del dispositivo antichispas
NOTA: Es una violación del Código de
recursos públicos de California (California
Public Resources Code), Sección 4442, usar
u operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape cuenta con un dispositivo
antichispas, tal y como se define en la
Sección 4442, y éste se mantiene en
condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante original del
equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el
sistema de gases de escape instalado en este
motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
dispositivo antichispas, si tiene, e
inspecciónelo para comprobar si hay daños o
bloqueo con carbón. Reemplace las piezas
según sea necesario.
Inspección del filtro del dispositivo
antichispas
1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Consulte la Figura 4-5.
2. Revise la pantalla (B) y sustitúyala si está
desgastada, perforada o dañada de
alguna manera. Si la pantalla no es
dañada, límpiela con un disolvente
comercial.
000421
A
B
C
000211
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
Manual del usuario del generador portátil 19
3. Sustituya la pantalla del dispositivo
antichispas (B) y el cono (C). Fíjela con la
abrazadera (A) y el tornillo.
Figura 4-5. Pantalla del dispositivo
antichispas
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda de servicio.
La luz de válvulas correcta es esencial para
prolongar la vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
Entrada — 0.15 ± 0.02 mm (frío), (0.006 " ±
0.001 pulg.)
Salida 0.20 ± 0.02 mm (frío), (0.008 ±
0.001 pulg.)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante
30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de
almacenamiento en un generador caliente.
Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de
almacenarla.
NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si
hay oxidación. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada resistente a la
humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia
yseca.
Guarde siempre el generador y el
combustible lejos de fuentes de calor
e ignición.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Ponga en
funcionamiento el motor durante 10—15
minutos para hacer circular el estabilizador a
través del sistema de combustible. El
combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el
combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5—10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta
resistencia. Esto cerrará las lvulas de
manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la cuerda de arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Consulte Cambio de aceite de
motor.
000213
A
B
C
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
20 Manual del usuario del generador portátil
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor funciona,
pero la salida de CA
no está disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. Conexión deficiente o
cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado
está averiado.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buen estado.
4. Comuníquese con el IASD.
El motor funciona de
manera correcta sin carga,
pero se detiene cuando
se le agrega carga.
1. Cortocircuito en una
carga conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor
es demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
5. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Consulte
Conozca los límites
del generador.
3. Comuníquese con el IASD.
4. Comuníquese con el IASD.
5. Limpiar la pantalla del
dispositivo antichispas.
El motor no arranca o
arranca y funciona
con dificultad.
1. La válvula de cierre de
combustible está en
posición OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. No hay combustible.
4. Combustible deteriorado.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Exceso de cebado.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. Válvula de admisión atascada
en posición abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Gire la válvula de cierre de
combustible a la posición ON.
2. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
3. Llene el depósito
de combustible.
4. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Cambie la bujía.
7. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del cebador
en la posición sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el
nivel correcto.
10. Comuníquese con el IASD.
11. Comuníquese con el IASD.
12. Comuníquese con el IASD.
El motor se apaga durante
el funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Falla en el motor.
1. Llene el depósito
de combustible.
2. Llene el cárter hasta el
nivel correcto.
3. Comuníquese con el IASD.
Falta de potencia
del motor.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites
del generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Comuníquese con el IASD.
El motor aumenta la
tensión o se atasca.
1. El cebador se ha abierto
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con una
mezcla demasiado rica o
demasiado pobre.
1. Coloque el cebador en la
posición intermedia
(1/2 CHOKE) hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Comuníquese con el IASD.
Manual del usuario del generador portátil 21
Diagrama de cableado - Neutro variable - CSA
010980
Pieza Nº 10000034434 Rev. B 24/08/2020
©2020 Generac
Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato
sin el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Générateur portatif GP
Manuel du propriétaire
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
008044
MODÈLE : _________________________
N° DE SÉRIE : ______________________
DATE D’ACHAT :
____________________
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac sur notre site Internet ou par téléphone :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Table des matières
Section 1 Introduction et règles
de sécurité ..................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement .......................... 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Remplacement des étiquettes
de danger ........................................ 4
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 5
Connaître son générateur ............... 6
Émissions ........................................ 6
Horomètre ....................................... 7
Fiches de raccordement .................. 7
CO-SENSE® ................................... 8
Retrait des pièces du colis .............. 9
Assemblage .................................... 9
Ajout d’huile moteur ...................... 10
Carburant ...................................... 11
Section 3 Fonctionnement ..........12
Questions relatives
au fonctionnement .........................12
Avant de démarrer le moteur .........12
Préparation du générateur
à l’utilisation ...................................12
Mise à la terre du générateur
utilisé comme appareil portatif .......12
Connaître les limites de
la génératrice .................................13
Transport/Inclinaison
de l’appareil ...................................14
Démarrage des moteurs
à démarrage manuel .....................14
Système d’arrêt en cas de
faible niveau d’huile .......................15
Section 4 Maintenance
et dépannage ...............................16
Entretien ........................................16
Calendrier de maintenance ...........16
Maintenance préventive ................16
Maintenance du moteur .................17
Inspection du silencieux et
du pare-étincelles ..........................18
Jeu de soupapes ...........................19
Entreposage ..................................19
Dépannage ....................................20
Schéma de câblage -
Neutre flottant - CSA .....................21
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement
ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est pas
comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l'IASD (Independent Authorized
Service Dealer, Concessionnaire réparateur
indépendant agréé) le plus proche ou au Service
après-vente Generac au 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com
concernant les procédures de démarrage,
d'exploitation et d'entretien. Le propriétaire est
responsable du bon entretien et de la sécurité
d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui doivent
être respectées durant le placement, le
fonctionnement et l'entretien de l'appareil et de
ses composants. Toujours fournir ce manuel à
toute personne devant utiliser cet appareil et
l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire
fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués
au moment de la publication du manuel. Le
fabricant se réserve le droit de procéder à des
mises à jour techniques, à des corrections et à
des révisions des produits à tout moment et sans
préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements fournis dans ce
manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas
exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui
n’est pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil,
des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
alerter le personnel d’instructions d’utilisation
spéciales dont le non-respect peut s’avérer
dangereux. Respectez scrupuleusement ces
instructions. La signification des différentes
mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de
faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Signification des symboles
de sécurité
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
2 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir fait
fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier les opérations de
maintenance de cet équipement à un IASD.
Inspectez régulièrement le générateur, et si
des pièces doivent être réparées ou
remplacées, communiquez avec votre IASD le
plus proche.
Risques associés à
l’échappement et à
l’emplacement
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000250)
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
000406
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire de générateur portatif 3
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir fait
fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
N’utilisez JAMAIS le générateur dans une
pièce partiellement fermée, comme les
garages.
Les générateurs doivent être TOUJOURS
utilisés en extérieur, à l’écart des fenêtres,
portes, évents, vides sanitaires, et dans des
zones suffisamment ventilées et ne présentant
aucun risque d’accumulation de gaz
d’échappement mortels.
Orientez le silencieux d’échappement à l’écart
des personnes et des bâtiments occupés.
L'utilisation d'un ventilateur ou l’ouverture des
portes ne garantit pas une ventilation
suffisante.
Risques électriques
Le National Electric Code (NEC) des
États-Unis exige que le châssis et toutes les
pièces conductrices externes du générateur
soient correctement raccordés à une prise de
terre approuvée. Les codes électriques locaux
peuvent également exiger une mise à la terre
appropriée du générateur. Consultez un
électricien local pour connaître les exigences
de mise à la terre propre à votre région.
Si l’appareil est installé dans une zone humide
ou à haute conductivité (terrasse en métal ou
structures en acier), installez un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT).
Après avoir démarré le générateur à l’extérieur
du bâtiment, raccordez les charges électriques
à la/aux rallonge(s) à l’intérieur du bâtiment.
Risques d’incendie
Veillez à respecter un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pieds) de chaque côté du générateur
lorsqu'il est en fonctionnement, afin d'éviter les
risques de surchauffe et d’incendie.
N’utilisez en aucun cas le générateur si vous
observez une surchauffe des appareils
électriques qui y sont raccordés, une perte de
la puissance électrique, l’apparition
d’étincelles au niveau du moteur ou du
générateur, ou encore de flammes ou de
fumée lorsque l’équipement est en
fonctionnement.
Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA)
70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des
États-Unis, consultable sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA)
5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable sur
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable sur
www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity
Resource Council, P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric Power,
consultable sur www.asabe.org, ou auprès de
l’American Society of Agricultural & Biological
Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085, États-Unis
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
4 Manuel du propriétaire de générateur portatif
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisation
des moteurs et générateurs électriques,
conformément aux dispositions du code
canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Performance
of Portable Generators (Sécurité et
performances des générateurs portatifs)
Portable Generator Manufacturer’s
Association, www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste n’est
pas exhaustive. Pour connaître les codes et
normes locaux applicables, renseignez-vous
auprès des autorités compétentes.
Remplacement des étiquettes
de danger
Si vous devez remplacer les étiquettes de
danger, Generac propose les étiquettes de
rechange suivantes :
0H0115D
0H8251B (autocollant DANGER vertical)
0H4635C
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
Manuel du propriétaire de générateur portatif 5
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Fonctions et commandes
TABLEAU 1. Composants
du générateur
Figure 2-2. Panneau de commande
14
13
10
8
19
20
7
16
15
18
11
12
17
9
008044
008047
008046
1 Prise double 120 V CA, 20 A
2 Prise à verrouillage 120 V CA, 30 A
3 Disjoncteur 30 A (CA)
4 Disjoncteurs 20 A (CA)
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Horomètre
7 Lanceur à rappel
8 Robinet d'arrêt de carburant
9 Filtre à air
10 Bouton de l'étrangleur
11 Poignée
12 Jauge de carburant
13 Bouchon d’essence
14 Réservoir de carburant
15 Bouchon de remplissage d'huile
16 Vidange d'huile
17 Cosse de mise à la terre
18 Pare-étincelles
19 Réservoir à charbon actif (modèles CARB
uniquement)
20 Silencieux
21 Prise double 120 V c.a. 20 A, DDFT
(NEMA 5-20R) (si équipé)
22 Indicateur rouge COSENSE (danger)
(le cas échéant)
23 Indicateur jaune COSENSE (panne)
(le cas échéant)
6 21
5 4
008048
3
6 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Figure 2-3. Panneau de contrôle GP3600
(équipé de CO SENSE)
Connaître son générateur
Des exemplaires du manuel du propriétaire
sont disponibles en téléchargement sur
www.generac.com
.
Émissions
L’United States Environmental Protection Agency
(US EPA) (et le California Air Resource Board
[CARB] pour le matériel certifié aux normes de
Californie) exige que ce moteur/matériel soit
conforme aux normes sur les émissions
d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le
moteur pour déterminer les normes applicables.
Voir les informations de garantie sur le système
antipollution dans la garantie sur les émissions
jointe. Respecter les exigences d’entretien
figurant dans ce manuel pour s’assurer que le
moteur reste conforme aux normes sur les
émissions en vigueur pendant la durée de service
du produit.
6 221
5 4
011025
3
22
23
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du groupe électrogène
Puissance nominale pour facteur de puissance 1 3,6 kW**
Montée en puissance 4,5 kVA
Tension CA nominale 120 V CA
Charge c.a. nominale
Intensité à 120V 30 A**
Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 54,4 kg (120 livres)
** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). Si le générateur fonctionne à
des températures supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance s’affaiblisse.
** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du
carburant, température ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance maximum diminue
d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminue d’environ 1 % tous
les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante.
Caractéristiques techniques du moteur
Cylindrée 212 cc
Réf. des bougies d’allumage 0J00620106
Type de bougies d’allumage F7TC
Écartement des bougies d’allumage 0,76 mm (0,030 po)
Contenance en essence 14 L (3,7 gal)
Type d’huile Voir le tableau de la section Ajout d’huile moteur
Contenance en huile 0,6 L (0,63 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 9,5 heures
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com
ou communiquez avec
un IASD.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 7
Horomètre
L’horomètre comptabilise les heures de
fonctionnement afin que l’opérateur sache quand
effectuer les opérations de maintenance
planifiée. Voir Figure 2-4.
Le message CHG OIL s'allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une heure
avant et une heure après chaque intervalle de
100 heures, laissant ainsi deux heures pour
procéder à la maintenance.
Le message SVC s'allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une heure
avant et une heure après chaque intervalle de
200 heures, laissant ainsi deux heures pour
procéder à la maintenance.
Lorsque l’horomètre clignote en mode d’alerte, le
message relatif à la maintenance alterne avec la
durée écoulée en heures et en dixièmes d’heure.
Les heures clignotent quatre fois, puis le
message relatif à la maintenance clignote
quatre fois, et ce cycle se répète jusqu’à la
réinitialisation automatique de l’horomètre.
100 heures - CHG OIL Intervalle de
remplacement de l'huile (toutes les
100 heures)
200 heures - SVC Entretien du filtre à air
(toutes les 200 heures)
REMARQUE : L’icône représentant un sablier
clignote lorsque le moteur fonctionne. Cela
signifie que l’horomètre enregistre les heures de
fonctionnement.
Figure 2-4. Horomètre
Fiches de raccordement
120 V c.a., 20 A Prise double
La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement par
bouton-poussoir de 20 A. Voir Figure 2-5. Chaque
prise alimente des charges monophasées
120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance
maximale de 2 400 W (2,4 kW) ou un courant de
20 A. Utilisez exclusivement des cordons à 3 fils
de grande qualité, bien isolés, mis à la terre et
d’une tension nominale de 125 V à 20 A.
Figure 2-5. Prise double 120 V c.a.,
20 A NEMA 5-20R
Prise double DDFT 120 V CA, 20 A
La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement par
bouton-poussoir de 20 A. Voir Figure 2-6. Chaque
prise alimente des charges monophasées
120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance
maximale de 2 400 W (2,4 kW) ou un courant de
20 A. Utilisez exclusivement des cordons à 3 fils
de grande qualité, bien isolés, mis à la terre et
d’une tension nominale de 125 V à 20 A. La
protection est renforcée par un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre, et par un bouton
TEST et RESET (RÉINITIALISATION).
Figure 2-6. Prise double 120 VCA, 20 A,
DDFT NEMA 5-20R
Prise 120 VCA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30 avec cette
prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller).
Raccordez un cordon à 3 fils adapté mis à la terre
à la fiche et à la charge souhaitée. Le cordon doit
avoir une tension nominale de 125 V c.a. à 30 A
(ou plus). Voir Figure 2-7.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant
une puissance maximale de 3 600 W (3,6 kW)
à30A. La prise est protégée par un
disjoncteur 30 A.
0000.0
008090
000424
000203
8 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Figure 2-7. Prise 120 VCA, 30 A
CO-SENSE
®
Système de détection du
monoxyde de carbone (CO)
et d'arrêt (le cas échéant)
Le module CO-SENSE surveille l'accumulation de
monoxyde de carbone toxique au niveau de
l’échappement du moteur lors du fonctionnement
du générateur. Si CO-SENSE détecte une
augmentation des niveaux de gaz CO, il procède
automatiquement à l'arrêt du moteur. CO-SENSE
effectue cette surveillance uniquement lorsque le
moteur tourne. Les générateurs sont conçus pour
être utilisés à l'extérieur, à distance des bâtiments
occupés, avec le système d'échappement orienté
à l'écart du personnel et des bâtiments. Toutefois,
en cas d'utilisation non conforme ou dans un
emplacement qui entraîne l'accumulation de CO,
comme une maison ou même un garage aux
portes partiellement ouvertes, CO-SENSE arrête
automatiquement le moteur, notifie le problème à
l'utilisateur et l'invite à lire l’étiquette d’instructions
pour connaître la marche à suivre. Voir
Figure 2-8
.
CO-SENSE ne se substitue pas à un système
d'alarme intérieur signalant la présence de
monoxyde de carbone.
Voir
Figure 2-9
. Lorsque l'utilisateur s'approche du
générateur pour rechercher la cause de l'arrêt, le
voyant ROUGE clignotant de l'écusson CO-SENSE
situé sur le côté du générateur signale que celui-ci
a été arrêté en raison d'un risque d'accumulation de
monoxyde de carbone. Le voyant ROUGE clignote
pendant au moins 5 minutes après un arrêt pour
cause d'accumulation de CO. Déplacez le
générateur à l'air libre et orientez l'échappement à
l'écart des personnes et des bâtiments occupés.
Une fois installé dans un lieu sûr, le générateur peut
être redémarré et raccordé de manière adéquate à
l'alimentation électrique. Le voyant ROUGE s'arrête
de clignoter automatiquement lors du redémarrage
du moteur. Aérez la pièce se trouvait le
générateur lors de son arrêt afin d'y introduire de
l'air pur.
Voir Figure 2-9. Si une panne du système
CO-SENSE s'est produite et que celui-ci ne
fournit plus la protection adéquate, le générateur
portatif s'arrête automatiquement et le
voyant JAUNE de l'écusson CO-SENSE clignote
pendant au moins 5 minutes afin d'informer
l'utilisateur de la panne. Le module CO-SENSE
peut être diagnostiqué et réparé uniquement par
un technicien dûment formé du distributeur. Le
générateur peut être redémarré, mais peut
continuer de s'arrêter.
CO-SENSE détecte l'accumulation de monoxyde
de carbone provenant d'autres sources de
combustion telles que les outils à moteur ou les
chauffages à propane utilisés dans la zone
d'exploitation. Par exemple, si un autre
générateur est utilisé et que le système
d'échappement est orienté vers un générateur
équipé du module CO-SENSE, celui-ci peut
procéder à l'arrêt en raison de l'élévation des
niveaux de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du
monoxyde de carbone toxique a été détecté.
L'utilisateur doit prendre des mesures pour
déplacer et réorienter ces dispositifs afin de
dissiper le monoxyde de carbone à l'écart du
personnel et des bâtiments occupés.
Figure 2-8. Étiquette d'action avec instructions
000844
!
!
!
006681
Manuel du propriétaire de générateur portatif 9
Figure 2-9. Écusson avec instructions
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en découpant
chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les
avant de procéder à l’assemblage. Le colis
doit contenir les pièces suivantes :
TABLEAU 3. Accessoires
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en vous
munissant du nom du modèle et du numéro
de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro de
série et la date d’achat sur la page de garde
de ce manuel.
Assemblage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Veillez à vous munir du numéro du modèle et du
numéro de série.
Pour installer les accessoires, vous aurez besoin
des outils suivants :
Pince à bec effilé
Cliquet
Douille de 12 mm
Clé de 12 mm
REMARQUE : Les roues ne sont pas destinées
à un usage sur route.
Installez les roues comme suit. Voir Figure 2-10.
1. Faites coulisser la goupille d’essieu (D) à
travers la roue (B), le support de roues du
châssis, et la rondelle plate (J).
2. Insérez la goupille fendue (E). Pour bloquer
les goupilles fendues en place, pliez leurs
languettes vers l’extérieur.
Installez le pied du châssis comme indiqué sur la
Figure 2-10.
1. Placez l'ensemble pied du châssis (C) sous le
châssis. Fixez à l'aide de boulons M8-1.25 x
40 (G) et d'un écrou hexagonal à embase
M8-1.25 (F).
011232
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL
SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D’ACTION
CONTACT DEALER
CONTACTO DISTRIBUIDOR
CONTACTER UN REVENDEUR
®
Article Qté
Unité principale 1
Manuel du propriétaire du
commutateur de transfert à
compteur intégré avec tableau
de répartition
1
Huile SAE (litre) 30 avec entonnoir 1
Montage de la poignée (A) 1
Roue anti-dégonflement (B) 2
Montage des pieds du châssis (C) 2
Goupille d’essieu (D) 2
Garantie relative à l'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
Sachet de pièces de quincaillerie Qté
Goupille fendue (E) 2
Écrou hexagonal à embase
M8-1.25 (F)
6
Boulon M8-1.25 x 40 (G) 4
Boulon M8-1.25 x 45 (H) 2
Rondelle plate (J) 2
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
10 Manuel du propriétaire de générateur portatif
.
Figure 2-10. Montage des roues et du pied
du châssis
Installez la poignée comme indiqué sur la
Figure 2-11.
1. Installez la poignée (A) sur le châssis à l'aide
de boulons M8-1.25 x 45 (H).
2. Faites coulisser les boulons M8-1.25 x 45 (H)
à travers le support de la poignée et la
poignée (A). Installez l'écrou hexagonal à
embase M8-1.25 (F).
.
Figure 2-11. Montage de la poignée
Ajout d’huile moteur
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile
est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge. Voir Figure 2-12.
Figure 2-12. Retrait de la jauge
4. Ajoutez l'huile moteur recommandée, comme
indiqué dans le tableau suivant.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de l’huile
synthétique par la suite.
.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de
remplissage.
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la
jauge bien en place au fond du réservoir.
6. Voir Figure 2-13. Retirez la jauge et vérifiez
que le niveau d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sûr.
Figure 2-13. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
000902
B
G
C
E
F
D
J
H
A
F
008049
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
000116
Manuel du propriétaire de générateur portatif 11
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont les
suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible
jusqu’à 10 % (si possible ; un carburant sans
éthanol est recommandé).
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer le générateur.
1. Vérifiez que l’appareil est en position ARRÊT
et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon du
réservoir de carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant
recommandé (A). Ne remplissez pas à ras
bord (B). Voir Figure 2-14.
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
Figure 2-14. Ajout du carburant recommandé
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de gomme
dans les pièces du circuit de carburant telles
que le carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol) peuvent
attirer l’humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d’acides durant
l’entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit de carburant d’un
moteur entreposé. Afin d’éviter tout problème
de moteur, le circuit de carburant doit être
vidé avant tout entreposage de plus de
30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez
jamais de produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
000400
A
B
12 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives
au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’équipement,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur
est correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant
est correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que l’accès à
l’appareil est correctement dégagé.
Préparation du générateur
à l’utilisation
Mise à la terre du générateur
utilisé comme appareil portatif
Voir Figure 3-1. Le générateur portatif est équipé
d’une borne permettant d’y raccorder un
conducteur d'électrode de mise à la terre sur site,
lorsqu’un système d’électrodes de mise à la terre
est requis par l’article 250.34 (A) du NEC. Les
bornes du conducteur de mise à la terre de
l'équipement, sur les prises du générateur, sont
connectées au châssis du générateur. Si le
générateur alimente des équipements raccordés
par cordon et fiche, par exemple des outils
électriques, le NEC ne prévoit pas que le châssis
du générateur soit nécessairement raccordé à
une électrode de mise à la terre sur site. Le
conducteur de neutre du générateur est connecté
au châssis du générateur, conformément à
l’article 250.34 (A) du NEC.
Modèle CSA - Flottant du neutre
Le générateur (enroulement de stator) est
isolé du châssis et de la broche de terre de la
prise c.a. Les appareils électriques nécessitant
un raccordement via une broche de prise de
terre ne fonctionneront pas si la broche de la
prise de terre est défectueuse.
Modèle CO Sense - NEUTRE CONNECTÉ
AU CHÂSSIS
IL S’AGIT D'UN CONDUCTEUR
PERMANENT ENTRE LE GÉNÉRATEUR
(ENROULEMENT DE STATOR) ET LE
CHÂSSIS
Voir Figure 3-1. Lorsque le générateur est
raccordé à un commutateur de transfert manuel,
ce dernier doit également commuter le neutre en
cas de transfert (commutateur tripolaire) afin
d’être conforme au NEC. Afin de garantir la
bonne mise à la terre du générateur, Il est
nécessaire de brancher une électrode de mise à
la terre au châssis du générateur. Le fil de terre
branché depuis le châssis/la borne du générateur
à une électrode de mise à la terre sur site doit
être d’un courant permanent admissible égal ou
supérieur à celui du conducteur le plus grand
utilisé dans le générateur. Les commutateurs de
transfert manuels et les kits Generac HomeLink
respectent ce critère, leur utilisation est donc
recommandée.
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
000689
Manuel du propriétaire de générateur portatif 13
Exigences spéciales
Passez en revue toutes les réglementations de
l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), ainsi que tous les codes
et ordonnances applicables à l’usage prévu du
générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l’organisme local compétent :
Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des
compagnies d’électricité locales.
Si le générateur est utilisé sur un site de
construction, des réglementations
supplémentaires peuvent s’imposer.
Raccordement du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de
transfert manuel pour le branchement direct à un
circuit électrique du bâtiment afin d'empêcher tout
retour dangereux et éviter les accidents de travail
sur les lignes électriques.
Lors du raccordement d'un générateur portatif à
un circuit électrique du bâtiment, il est nécessaire
d'installer un commutateur de transfert de façon à
ce que l'énergie du générateur soit isolée en
permanence de l’alimentation secteur. Le
non-respect de cette consigne risque de
provoquer une situation dangereuse.
L'installation doit être réalisée dans le respect
parfait de tous les codes et lois électriques
nationaux et locaux, et doit être confiée à un
électricien qualifié.
Connaître les limites de
la génératrice
La surcharge d’une génératrice peut
endommager la génératrice et les appareils
électriques raccordés. Pour éviter les surcharges,
respecter ce qui suit :
Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder en
même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des outils, appareils et moteurs se
trouve sur la plaque ou l’étiquette signalétique
apposée sur ceux-ci.
Si l’information de puissance n’est pas fournie,
multiplier la tension par le courant nominal
(volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ trois
fois plus de puissance au démarrage qu’en
régime permanent. Cet appel de puissance ne
dure que quelques secondes durant le
démarrage de ces moteurs. Assurez-vous
d’allouer une puissance de démarrage
suffisante pour les appareils à faire fonctionner
sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour faire
démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de marche
de toutes les autres charges raccordées.
Le Guide de référence des puissances est fourni
pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance consommée
sur l’étiquette signalétique des appareils.
14 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Guide de référence des puissances
Transport/Inclinaison
de l’appareil
Ne faites pas fonctionner, n’entreposez pas et ne
transportez pas l’appareil incliné à un angle de
plus de 15°.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises de
l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
3. Voir Figure 3-2. Ouvrez le robinet d’arrêt de
carburant (A).
4. Réglez l'interrupteur Marche/arrêt du moteur
(B) sur Marche. Voir Figure 3-2.
Appareil Puissance
de marche
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Cafetière électrique 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
(par élément)
Poêle électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 HP)
600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-bordure 500
* Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
Manuel du propriétaire de générateur portatif 15
.
Figure 3-2. Commandes du moteur
5. Faites glisser le bouton de l’étrangleur (C)
en position Étranglement Max (gauche).
Voir Figure 3-3.
Figure 3-3.Position du bouton de l'étrangleur
6. Voir Figure 3-2. Saisissez fermement la
poignée du lanceur à rappel (D) et tirez
lentement jusqu’à ressentir une résistance
accrue. Tirez rapidement la poignée vers le
haut à l’écart du lanceur.
7. Lorsque le moteur démarre, placez le bouton
de l’étrangleur en position 1/2 jusqu’à ce que
le moteur tourne sans à-coups, puis en
position Marche. Si le moteur hésite, replacez
le bouton de l’étrangleur en position 1/2
jusqu’à ce que le moteur tourne sans
à-coups, puis en position Marche.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le bouton de
l’étrangleur en position Étranglement Max, puis
renouvelez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur ou les prises individuelles
du panneau. Ces prises sont protégées contre
les surcharges par des disjoncteurs à
réarmement par bouton-poussoir. En cas de
dépassement de l’intensité nominale de l’un
des disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour couper
l’alimentation électrique de la prise associée.
Lisez attentivement la section Connaître les
limites de la génératrice.
Arrêt du générateur
1. Coupez toutes les charges et débranchez-les
des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt.
4. Fermez le robinet de carburant.
REMARQUE : En conditions normales, fermez
le robinet de carburant et laissez le générateur
faire tourner la cuve du carburateur sans
carburant. En cas d’urgence, placez l’interrupteur
sur ARRÊT.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper
automatiquement le moteur lorsque le niveau
d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié.
Tant que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au
niveau approprié, le moteur ne fonctionnera pas.
NOTE :
Vérifiez les niveaux d'huile moteur et de
carburant avant toute utilisation.
A
D
B
008044
000209
C
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
16 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur/de l’équipement. Generac Power Systems,
Inc. préconise que tous les travaux d’entretien
soient menés par un IASD (Independent Authorized
Service Dealer, fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils et des
systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire
peut faire appel à la personne ou à l’atelier de
réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un
service de garantie relatif au contrôle des émissions
sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première
occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles imposent
des opérations de maintenance plus fréquentes.
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués chaque
saison comme détaillé dans le tableau suivant.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager l’équipement.
Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant
chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le
silencieux libre de tout débris combustible.
Inspectez toutes les fentes de refroidissement du
générateur.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à
l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un
aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression
(25 psi max.) pour souffler les saletés.
Inspectez toutes les fentes de refroidissement
du générateur. Ces fentes doivent rester
propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau
risquerait de pénétrer dans le circuit de carburant
du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration d’eau
dans le générateur par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se loge
dans les creux et crevasses du rotor ainsi que
dans l’isolation des enroulements du stator.
L’accumulation d’eau et de saletés au niveau des
enroulements internes du générateur peut réduire
la résistance d’isolement des enroulements.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 25 heures
Nettoyage du filtre à air**
Toutes les 100 heures ou chaque année*
Remplacement de l’huile ǂ
Nettoyage/ajustement de l’écartement des bougies
Nettoyage du pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Remplacement du filtre à air
Remplacement de la bougie d’allumage
Inspection/réglage du jeu de la soupape***
ǂ Changez l’huile au bout des 30 premières
heures de fonctionnement, puis chaque
saison par la suite.
* Changez l’huile chaque mois en cas de
fonctionnement à charge élevée ou en
présence de températures élevées.
** Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si les
pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
*** Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si
nécessaire après les 50 premières heures
de fonctionnement, puis toutes les
300 heures par la suite.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire de générateur portatif 17
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile à moteur doit être fait
conformément aux recommandations du présent
manuel. Pour un entretien facile, des trousses
d’entretien conçues pour cet appareil sont
offertes par le fabricant. Elles comprennent de
l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des
bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir.
Ces trousses sont disponibles auprès d’un
fournisseur indépendant de services d’entretien
agréé.
Il est recommandé de n'utiliser que des huiles
détergentes de qualité, classées SF, SG, SH, SJ
ou plus. N’utilisez AUCUN additif spécial.
La viscosité appropriée de l’huile dépend du
climat dans lequel est utilisé l'appareil. Consultez
le tableau pour sélectionner la bonne viscosité.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile
est propre.
3. Voir la Figure 4-1 Retirez le bouchon de
remplissage d’huile / la jauge et essuyez la
jauge.
Figure 4-1. Plein d’huile moteur
4. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Retirez la jauge et vérifiez que le
niveau d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
5. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
6. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de
remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez le générateur dans un
environnement extrêmement contraignant, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre
de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud,
puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
(000139)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
000115
000116
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
18 Manuel du propriétaire de générateur portatif
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le
bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et essuyez la.
5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et
purgez la totalité de l’huile dans un
bac adapté.
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile en
place et serrez-le fermement.
7. Versez lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile
se situe entre les repères L et H sur la jauge.
NE REMPLISSEZ PAS à ras-bord.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors
du réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne
pas correctement et risque d’être endommagé.
Effectuez la maintenance du filtre à air plus
souvent en cas d’environnement sale ou
poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Voir Figure 4-3. Tournez le bouton (A) et
retirez le capot du filtre à air (B).
2. Lavez le filtre à l’eau savonneuse. Essorez le
filtre (C) dans un chiffon propre, SANS LE
TORDRE.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de
le remettre en place.
REMARQUE : Pour commander un filtre à
air neuf, communiquez avec l’IASD le plus
proche en composant le 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Nettoyez soigneusement la zone environnant
la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs, vérifiez
l'écartement des bougies d’allumage, et
réajustez-le à une valeur de 0,7-0,8 mm
(0,028-0,031".) Voir Figure 4-4.
Figure 4-4. Bougie
REMARQUE : Ne remplacez la bougie
d’allumage que si les électrodes sont trouées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Voir les Caractéristiques
techniques.
4. Serrez manuellement la bougie, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide
d’une clé à bougies.
Inspection du silencieux et
du pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de l’Article 4442
du California Public Resource Code, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un
pare-étincelles entretenu en bon état de
fonctionnement, comme défini dans ledit article.
Des lois similaires peuvent s’appliquer dans
d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au
système d’évacuation de ce moteur, contactez le
fabricant d’équipement d’origine, un revendeur ou
un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de
fissures, de signes de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas
échéant) et vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou
obstrué par des dépôts de calamine. Remplacez
les pièces endommagées.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
1. Desserrez le collier de fixation (A) et retirez la
vis. Voir Figure 4-5.
2. Inspectez l’écran (B) et remplacez-le s’il est
tordu, perforé ou endommagé. Si l’écran
semble en bon état, nettoyez-le à l’aide d’un
solvant disponible dans le commerce.
000421
A
B
C
000211
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
Manuel du propriétaire de générateur portatif 19
3. Remettez le cône (C) et l'écran (B) du pare-
étincelles en place. Fixez-les à l'aide de la vis
et du collier de fixation (A).
Figure 4-5. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour prolonger la
durée de vie du moteur.
Contrôlez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-
le si nécessaire.
Admission 0,15 ±0,02 mm froid),
(0,006 po ± 0,001 po)
Échappement 0,20 ±0,02 mm froid),
(0,008 po ± 0,001 po)
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer le générateur
pour le faire tourner pendant 30 minutes tous les
30 jours. Si cela s’avère impossible, respectez
les consignes suivantes pour préparer l’appareil à
l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle
d’entreposage sur un générateur chaud.
Laissez l’appareil refroidir à température
ambiante avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité de
façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence de
rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre
et sec.
Veillez à toujours entreposer le générateur et
le carburant à l’écart des sources de chaleur et
d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et d’endommager
les composants du circuit de carburant. Veillez à
ce que le carburant reste frais et utilisez un
stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un
entreposage de longue durée. Faites tourner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit
de carburant. Un carburant préparé de façon
appropriée peut être entreposé pendant un
maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité
avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un
conteneur adapté. Faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant.
Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans
le conteneur d’entreposage afin de conserver le
carburant frais.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
) d’huile
moteur propre ou vaporisez un agent
anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance. Cela
a pour effet de fermer les soupapes afin
d’empêcher la pénétration d’humidité dans le
cylindre. Relâchez délicatement la poignée
du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir Remplacement de l’huile moteur.
000213
A
B
C
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
20 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Dépannage
DE BATTERIE RAISON CORRECTION
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n’est
disponible.
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais raccordement ou
cordon défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance interne
au générateur.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Raccordez un autre appareil qui
est en bon état.
4. Communiquez avec un IASD.
Le moteur tourne bien
sans charge, mais pas en
présence d’une charge.
1. Court-circuit dans une
charge connectée.
2. Générateur surchargé.
3. Régime moteur trop lent.
4. Court-circuit interne au
générateur.
5. Pare-étincelles bouché.
1. Débranchez la charge électrique
court-circuitée.
2. Voir Connaître les limites de
la génératrice.
3. Communiquez avec un IASD.
4. Communiquez avec un IASD.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.
1. Robinet d’arrêt de carburant en
position OFF.
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à celle-ci.
6. Bougie d’allumage défectueuse.
7. Présence d’eau dans
le carburant.
8. Sur-étranglement.
9. Niveau d’huile faible.
10. Mélange de carburant
excessivement riche.
11. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Tournez le robinet d’arrêt de
carburant en position ON.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Remplissez le réservoir
de carburant.
4. Purgez le réservoir de carburant
et faites le plein de
carburant frais.
5. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
6. Remplacez la bougie d’allumage.
7. Purgez le réservoir de carburant et
faites le plein de carburant frais.
8. Placez le levier d’étrangleur en
position ouverte (pas
d'étranglement).
9. Remplissez le carter au
niveau approprié.
10. Communiquez avec un IASD.
11. Communiquez avec un IASD.
12. Communiquez avec un IASD.
Le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile faible.
3. Défaillance interne au moteur.
1. Remplissez le réservoir
de carburant.
2. Remplissez le carter au
niveau approprié.
3. Communiquez avec un IASD.
Le moteur manque
de puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Maintenance du moteur requise.
1. Réduisez la charge (voir la
section Connaître les limites de
la génératrice).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Communiquez avec un IASD.
Le moteur rencontre
des sautes de régime
ou hésite.
1. L’étranglement s’ouvre trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne avec
un mélange de carburant trop
riche ou trop pauvre.
1. Placez le levier d’étrangleur en
position 1/2 jusqu’à ce que le
moteur tourne sans à-coups.
2. Communiquez avec un IASD.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 21
Schéma de câblage - Neutre flottant - CSA
010980
Réf. 10000034434 Rév. B 24/08/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits
réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Generac GP3600 G0076770 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario