DeWalt D21441 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 12
English (original) 20
Español 27
Français 35
Italiano 43
Nederlands 51
Norsk 59
Português 66
Suomi 74
Svenska 81
Türkçe
88
Ελληνικά 95
27
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta D E WALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido D
E WALT en un socio muy able
para el usuario profesional.
Características técnicas
D21441
Voltaje V 230
Potencia absorbida W 770
Velocidad en vacío
1a velocidad min
-1
0 -1,100
2a velocidad min
-1
0 -2,700
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón mm 13/35/-
Tipo de portabrocas UNF 1/2" x 20
Diámetro del cuello mm 43
Capacidad máxima del portabrocas mm 13
Peso kg 2,3
Nivel de presión acústica de conformidad a
EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-2:
Presión acústica (L
pA
) dB(A) 89
Incertidumbre (K
pA
) dB(A) 3
Potencia acústica (L
WA
) dB(A) 94
Incertidumbre (K
WA
) dB(A) 3
Valores totales de vibración (suma de vector
triaxial) determinados de conformidad a
EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-2:
Valor de emisión de vibración (ah)
a
h,D
= m/s² 3,5
Incertidumbre K = m/s² 1,5
Fusibles:
Europa Herramientas a 230 V
10 Amperios, red
Reino Unido e Irlanda Herramientas a 230 V
13 Amperios, enchufes de
entrada
Reino Unido e Irlanda Herramientas a 115 V
16 Amperios, red
El nivel de emisión de vibraciones suministrado en
esta hoja de información se ha medido de
conformidad con una prueba estandarizada
contenida en la norma EN 60745 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. Puede
utilizarse para una evaluación preliminar de
exposición.
ADVERTENCIA:
El nivel de emisión declarado
representa las aplicaciones principales
de la herramienta. Sin embargo si la
herramienta se utiliza para diferentes
aplicaciones, con accesorios diferentes
o mal conservados, la emisión de
vibraciones puede diferir. Esto puede
aumentar de forma signi cativa el nivel
de exposición en el período total de
trabajo.
Una estimación del nivel de exposición
a la vibración debe tener en cuenta
además las veces en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está en realidad haciendo el
trabajo. Esto puede disminuir de forma
signi cativa el nivel de exposición en el
período total de trabajo.
Identi que medidas adicionales de
seguridad para proteger al operador de
los efectos de la vibración como: el
mantenimiento de la herramienta y los
accesorios, mantener las manos calientes,
organización de patrones de trabajo.
De niciones: Normas de seguridad
Las siguientes de niciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de
peligro inminente, que si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesions
graves.
TALADRADO ROTATIVO D21441
28
ESPAÑOL
ATENCIÓN: indica una situación de
posible peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
ATENCIÓN: utilizado sin el símbolo de
alerta de seguridad indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
puede provocar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
D21441
D E WALT certi ca que estas herramientas
eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las
normas siguientes: 98/37/CE (hasta el 28 de
diciembre de 2009), 2006/42/CE (desde el 29 de
diciembre de 2009 en adelante), 2004/108/CE,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Para información más detallada, contacte a
D
E WALT en la dirección indicada abajo o consulte
el dorso de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación
del archivo técnico y realiza esta declaración en
representación de D
E WALT.
Horst Großmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de
Productos
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Alemania
1-9-2007
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo
de lesión, lea el manual de
instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para las
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones y advertencias de
seguridad. Si no lo hace, pueden
producirse una descarga eléctrica,
incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para consultarlas posteriormente
El término "herramienta eléctrica" incluido en todas
las advertencias se re ere a su herramienta
eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su
herramienta eléctrica accionada con baterías
(inalámbrica).
1 Seguridad del área de trabajo
a Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras
propician accidentes.
b No haga funcionar las herramientas
eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos in amables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o producir humo.
c Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden
provocar la pérdida de control.
2 Seguridad eléctrica
a Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben adaptarse a la toma de corriente.
Nunca modi que el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modi cados y que se adaptan a las tomas de
corrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
29
ESPAÑOL
b Evite el contacto corporal con super cies
con toma de tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
d No use el cable indebidamente. Nunca
utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes a lados o las piezas
móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable
adecuado para uso en exteriores a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f Si no se puede evitar el uso de una
herramienta eléctrica en una zona húmeda,
utilice un dispositivo de corriente residual
(residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales graves.
b Utilice equipo de seguridad personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso de equipo
de seguridad, como mascarillas para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o
protección auditiva en las condiciones
adecuadas reducirá las lesiones personales.
c Evite poner en marcha la herramienta
involuntariamente. Asegúrese de que el
interruptor está apagado antes de conectar
la fuente de alimentación y/o la batería,
coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con su
dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar
accidentes.
d Retire la clavija de ajuste o la llave de
tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de
ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
e No se estire demasiado. Conserve el equilibrio
y posiciónese adecuadamente en todo
momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g Si se suministran dispositivos para la
conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que se utilicen
correctamente. El uso del extractor de polvo
puede reducir los riesgos relacionados con el
polvo.
4 Uso y mantenimiento de la herramienta
eléctrica
a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. La herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro,
a la velocidad para la que fue diseñada.
b No utilice la herramienta eléctrica si no
puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Las herramientas que no puedan
ser controladas con el interruptor constituyen
un peligro y deben repararse.
c Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambio de accesorios o almacenar las
herramientas eléctricas. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica de forma
accidental.
30
ESPAÑOL
d Guarde la herramienta eléctrica que no esté
en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas no familiarizadas
con ella o con estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no
tienen formación.
e Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas eléctricas. Si encuentra daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f Mantenga las herramientas de corte a ladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de
corte a lados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g Utilice las herramientas eléctricas, sus
accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las
presentes instrucciones, teniendo siempre
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para
taladros
Póngase protectores para el oído cuando
perfore. La exposición al ruido puede causar
pérdida auditiva.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida
de control puede provocar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente
por las empuñaduras aisladas al realizar
trabajos en los que la herramienta de corte
pueda tocar cables eléctricos ocultos o su
propio cable. El contacto con cables con
corriente puede hacer que las partes metálicas
al descubierto de la herramienta eléctrica
provoquen una descarga al usuario.
Símbolos en la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarlo, lea el manual de
instrucciones.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de la normativa de
seguridad correspondiente y del uso de
dispositivos de seguridad, existen determinados
riesgos residuales que no pueden evitarse.
Son los siguientes:
Di cultades auditivas.
Riesgo de lesiones personales debido
a partículas volantes.
Riesgo de quemaduras debido al calentamiento
de accesorios durante el funcionamiento.
Riesgo de lesiones personales debido al uso
prolongado.
Riesgo de que los dedos queden atrapados al
cambiar el accesorio.
Riesgos de salud causados por la inhalación
del polvo producido cuando se trabaja en
hormigón y/o mampostería.
Veri cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladrado rotativo
1 Empuñadura lateral
1 Tope de profundidad
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
31
ESPAÑOL
Descripción ( g. A)
ADVERTENCIA: Nunca modi que la
herramienta eléctrica ni ninguna pieza
de esta. Puede ocasionarse un daño
o una lesión personal.
Finalidad
El taladrado rotativo D21441 está diseñado para
aplicaciones profesionales de perforación y
atornillado.
No use la herramienta bajo condiciones de humedad
o en presencia de gases o líquidos in amables.
Este taladro rotativo es una herramienta eléctrica
profesional. No permita que los niños tengan
contacto con la herramienta. Cuando la hagan
funcionar operarios sin experiencia, es necesaria
su supervisión.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funcionamiento continuo
3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso
4 Selector de dos velocidades
5 Empuñadura lateral
6 Varilla de ajuste de profundidad
7 Portabrocas sin llave
8 Manguito
Autocierre
Cuando la transmisión está inmóvil se engancha el
autocierre. Puede girar fácilmente el casquillo con
una mano y sujetar la herramienta con la otra.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
red corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta D E WALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60745; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Si el cable está dañado, sustitúyalo por un cable
especial disponible en el servicio de asistencia
técnica de D E WALT.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
ADVERTENCIA: Desenchufe
la herramienta antes de proceder con el
montaje y los ajustes.
Insertar y quitar una broca ( g. A)
Abra el portabrocas girando el manguito (8)
hacia la izquierda e inserte el vástago de la
broca.
Inserte la broca hasta el fondo en el
portabrocas y, antes de apretar, levántela
ligeramente.
Apriete bien, girando el manguito hacia la
derecha.
Para sacar la broca, siga el mismo
procedimiento en orden inverso.
Montar la empuñadura lateral ( g. A)
La empuñadura lateral (5) puede montarse tanto a
la derecha como a la izquierda.
ADVERTENCIA: Asegure siempre que
la empuñadura lateral esté bien
montada antes de utilizar el Taladro.
A oje la empuñadura lateral.
Para los usuarios diestros: pase la mordaza de
la empuñadura lateral por encima del cuello
detrás del portabrocas, con la empuñadura a la
izquierda.
Para los usuarios zurdos: pase la mordaza de
la empuñadura lateral por encima del cuello
detrás del portabrocas, con la empuñadura a la
derecha.
Gire la empuñadura lateral hasta obtener la
posición deseada y apriete la empuñadura.
Ajuste de la profundidad de perforación ( g. B)
Inserte la broca apropiada en el portabrocas.
32
ESPAÑOL
A oje la empuñadura lateral (5).
Inserte el tope de profundidad (6) en el ori cio
del sujetador de la empuñadura lateral.
Ajuste la profundidad de perforación de la
manera indicada.
Apriete la empuñadura lateral.
Guía de deslizamiento de avance/retroceso
( g. A)
Para seleccionar el sentido de rotación
deseado, utilice el conmutador de inversión del
sentido de rotación (3).
ADVERTENCIA: Espere siempre hasta
que el motor esté completamente
parado antes de cambiar el sentido de
rotación.
Selector de dos velocidades ( g. C)
Su herramienta tiene un selector de dos
velocidades (4) incorporado para variar la relación
entre velocidad y par de torsión.
Suelte el conmutador de velocidad variable y
seleccione la posición necesaria. Esto puede
realizarse con la herramienta desconectada o
funcionando en vacío. Asegúrese siempre de
que el selector quede alineado con la echa en
la caja de engranajes:
1 baja velocidad/elevado par (taladrado de grandes
agujeros o introducción de tornillos largos)
2 alta velocidad/bajo par (agujeros más
pequeños, taladrados en madera)
Para las velocidades, ver los datos técnicos.
Evite de cambiar de velocidad cuando el taladro
está funcionando!
Quitar el portabrocas ( g. D & E)
Abra las mordazas del portabrocas al máximo
posible.
Inserte un destornillador en el portabrocas y
quite el tornillo que retiene el portabrocas (9)
girándolo hacia la derecha.
Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé
un golpe de martillo, tal como se indica.
Instrucciones para el uso
ADVERTENCIA:
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Infórmese sobre la ubicación de
tuberías y de cables eléctricos.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. Una presión
excesiva no acelera el taladrado, sino
que reduce la efectividad de la
herramienta e incluso puede reducir su
vida útil.
Antes de trabajar:
Inserte la broca apropiada.
Demarque el punto a ser perforado.
Encendido y apagado ( g. A)
Para encender, pulse el interruptor de velocidad
variable (1). La presión determina la velocidad.
Si es necesario, pulse el botón de
funcionamiento continuo (2) y suelte el
conmutador. El botón de funcionamiento
continuo sólo funciona con velocidad máxima y
rotación hacia la derecha.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, pulse brevemente el
interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar
la herramienta al acabar de trabajar y antes de
desconectarla de la red.
Perforación rotativa ( g. A)
Pulse el conmutador (1).
Atornillar
Seleccione el sentido de la rotación.
Pulse el conmutador (1).
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica D E WALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta.
33
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión, apague y desconecte la
herramienta de la fuente de alimentación
antes de instalar o retirar accesorios,
antes de ajustar o cambiar
con guraciones o al realizar reparaciones.
Asegúrese de que la herramienta esté
apagada. Una puesta en marcha
accidental podría provocar lesiones.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el
polvo de la carcasa principal con aire
seco siempre que vea acumularse el
polvo alrededor de los respiraderos.
Lleve protección ocular y una máscara
antipolvo que tengan la debida
homologación al realizar este
procedimiento.
ADVERTENCIA: No use nunca
disolventes ni otros agentes químicos
agresivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos
agentes químicos pueden debilitar los
materiales de dichas piezas. Use un
trapo humedecido solo con agua y
jabón suave. No deje que penetre
ningún líquido dentro de la herramienta;
no sumerja ninguna pieza de la
herramienta en un líquido.
Accesorios opcionales
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
ADVERTENCIA: Dado que algunos
accesorios, diferentes de los ofrecidos
por D E WALT, no se han probado con
este producto, el empleo de tales
accesorios podría constituir un riesgo.
Para reducir el riesgo de lesiones, solo
deben usarse los accesorios
recomendados D E WALT.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no se
debe eliminar con la basura doméstica.
Si alguna vez tiene que cambiar su
producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con
la basura doméstica. Prepárelo para una recogida
selectiva.
La recogida selectiva de los productos y
embalajes usados permite el reciclaje de
los materiales y que se puedan usar de
nuevo. La reutilización de los materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación del medio ambiente y
reduce la demanda de materias primas.
Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida
selectiva de los productos eléctricos domésticos para
llevarlos a centros de residuos municipales o bien ser
por el propio distribuidor al que compró el producto
nuevo el que se encargue de recogerlo.
D
EWALT facilita la recogida y reciclaje de los
productos D
EWALT una vez estos han alcanzado el
final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio,
devuelva el producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Para saber dónde está el servicio técnico autorizado
más cercano puede ponerse en contacto con la
oficina local DEWALT en la dirección indicada en
este manual. Alternativamente, puede encontrar
una lista con la dirección de los servicios técnicos
DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio
postventa en Internet: www.2helpU.com.
34
ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS
SIN RIESGO
Si no queda completamente satisfecho con
las prestaciones de su herramienta D
EWALT,
devuélvala dentro de los 30 días, completa
tal como la compró, al punto de compra y le
devolveremos su dinero o se la cambiaremos.
Debe aportar la prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO
POR 1 AÑO
Si necesita mantenimiento o revisión de su
herramienta D
EWALT, dentro de los 12 meses
posteriores a la fecha de compra, este se
realizará sin cargo en un servicio técnico
autorizado DEWALT. Debe aportar la prueba
de compra. Incluye la mano de obra y las
piezas de repuesto de la herramienta. Los
accesorios están excluidos.
• GARANTÍA TOTAL DE 1 AÑO •
Si su producto DEWALT se avería debido
a algún fallo de materiales o de fabricación
dentro de los 12 meses siguientes a la fecha
de compra, le garantizamos el cambio sin
cargo de todas las piezas defectuosas o,
a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la
herramienta sin cargo, en el supuesto de que:
No se haya sometido al producto a uso
indebido.
No se haya intentado realizar
reparaciones por personas no
autorizadas.
Se requiere la prueba de compra. Esta
garantía se ofrece como ventaja extra y
de forma adicional a los derechos legales
de los consumidores.
Para localizar su servicio técnico autorizado
DEWALT más próximo, use el número de
teléfono indicado en la parte posterior de este
manual. Alternativamente, puede encontrar
una lista con la dirección de los servicios
técnicos DEWALT autorizados y detalles
sobre nuestro servicio postventa en Internet:
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk 5 Deutsch 12 English (original) 20 Español 27 Français 35 Italiano 43 Nederlands 51 Norsk 59 Português 66 Suomi 74 Svenska 81 Türkçe 88 Ελληνικά 95 Copyright DEWALT 2 E S PA Ñ O L TALADRADO ROTATIVO D21441 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. El nivel de emisión de vibraciones suministrado en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba estandarizada contenida en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para una evaluación preliminar de exposición. Características técnicas D21441 Voltaje V 230 Potencia absorbida W 770 Velocidad en vacío 1a velocidad 2a velocidad min-1 0 -1,100 min-1 0 -2,700 Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón Tipo de portabrocas mm 13/35/UNF 1/2" x 20 Diámetro del cuello mm 43 Capacidad máxima del portabrocas mm 13 Peso kg 2,3 Nivel de presión acústica de conformidad a EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-2: Presión acústica (LpA) dB(A) 89 Incertidumbre (KpA) dB(A) 3 Potencia acústica (LWA) dB(A) 94 Incertidumbre (KWA) dB(A) 3 Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) determinados de conformidad a EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-2: Valor de emisión de vibración (ah) ah,D = Incertidumbre K = m/s² 3,5 m/s² 1,5 ADVERTENCIA: ● El nivel de emisión declarado representa las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede diferir. Esto puede aumentar de forma significativa el nivel de exposición en el período total de trabajo. ● Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto puede disminuir de forma significativa el nivel de exposición en el período total de trabajo. ● Identifique medidas adicionales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibración como: el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organización de patrones de trabajo. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. Fusibles: Europa Herramientas a 230 V 10 Amperios, red Reino Unido e Irlanda Herramientas a 230 V 13 Amperios, enchufes de entrada Reino Unido e Irlanda Herramientas a 115 V 16 Amperios, red PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesions graves. 27 E S PA Ñ O L ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE D21441 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (desde el 29 de diciembre de 2009 en adelante), 2004/108/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT. Horst Großmann Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Alemania 1-9-2007 28 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no lo hace, pueden producirse una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas posteriormente El término "herramienta eléctrica" incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). 1 Seguridad del área de trabajo a Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. c Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2 Seguridad eléctrica a Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. E S PA Ñ O L b Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4 Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. c Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. 29 E S PA Ñ O L d Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. e Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para taladros • Póngase protectores para el oído cuando perfore. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. ● Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 30 ● Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. Símbolos en la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones. Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Son los siguientes: ● Dificultades auditivas. ● Riesgo de lesiones personales debido a partículas volantes. ● Riesgo de quemaduras debido al calentamiento de accesorios durante el funcionamiento. ● Riesgo de lesiones personales debido al uso prolongado. ● Riesgo de que los dedos queden atrapados al cambiar el accesorio. ● Riesgos de salud causados por la inhalación del polvo producido cuando se trabaja en hormigón y/o mampostería. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Taladrado rotativo 1 Empuñadura lateral 1 Tope de profundidad 1 Caja de transporte (solo modelos K) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado ● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ● Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. E S PA Ñ O L Descripción (fig. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede ocasionarse un daño o una lesión personal. Finalidad El taladrado rotativo D21441 está diseñado para aplicaciones profesionales de perforación y atornillado. No use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Este taladro rotativo es una herramienta eléctrica profesional. No permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión. 1 Conmutador de velocidad variable 2 Botón de funcionamiento continuo 3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso 4 Selector de dos velocidades 5 Empuñadura lateral 6 Varilla de ajuste de profundidad 7 Portabrocas sin llave 8 Manguito Autocierre Cuando la transmisión está inmóvil se engancha el autocierre. Puede girar fácilmente el casquillo con una mano y sujetar la herramienta con la otra. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Insertar y quitar una broca (fig. A) ● Abra el portabrocas girando el manguito (8) hacia la izquierda e inserte el vástago de la broca. ● Inserte la broca hasta el fondo en el portabrocas y, antes de apretar, levántela ligeramente. ● Apriete bien, girando el manguito hacia la derecha. ● Para sacar la broca, siga el mismo procedimiento en orden inverso. Montar la empuñadura lateral (fig. A) La empuñadura lateral (5) puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda. ADVERTENCIA: Asegure siempre que la empuñadura lateral esté bien montada antes de utilizar el Taladro. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Si el cable está dañado, sustitúyalo por un cable especial disponible en el servicio de asistencia técnica de DEWALT. ● Afloje la empuñadura lateral. ● Para los usuarios diestros: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la izquierda. ● Para los usuarios zurdos: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la derecha. ● Gire la empuñadura lateral hasta obtener la posición deseada y apriete la empuñadura. Ajuste de la profundidad de perforación (fig. B) ● Inserte la broca apropiada en el portabrocas. 31 E S PA Ñ O L ● Afloje la empuñadura lateral (5). ● Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio del sujetador de la empuñadura lateral. ● Ajuste la profundidad de perforación de la manera indicada. ● Apriete la empuñadura lateral. Guía de deslizamiento de avance/retroceso (fig. A) ● Para seleccionar el sentido de rotación deseado, utilice el conmutador de inversión del sentido de rotación (3). ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que el motor esté completamente parado antes de cambiar el sentido de rotación. Selector de dos velocidades (fig. C) Su herramienta tiene un selector de dos velocidades (4) incorporado para variar la relación entre velocidad y par de torsión. ● Suelte el conmutador de velocidad variable y seleccione la posición necesaria. Esto puede realizarse con la herramienta desconectada o funcionando en vacío. Asegúrese siempre de que el selector quede alineado con la flecha en la caja de engranajes: 1 baja velocidad/elevado par (taladrado de grandes agujeros o introducción de tornillos largos) 2 alta velocidad/bajo par (agujeros más pequeños, taladrados en madera) Para las velocidades, ver los datos técnicos. • Evite de cambiar de velocidad cuando el taladro está funcionando! Quitar el portabrocas (fig. D & E) ● Abra las mordazas del portabrocas al máximo posible. ● Inserte un destornillador en el portabrocas y quite el tornillo que retiene el portabrocas (9) girándolo hacia la derecha. ● Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé un golpe de martillo, tal como se indica. 32 Instrucciones para el uso ADVERTENCIA: ● Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. ● Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos. ● Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. Una presión excesiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede reducir su vida útil. Antes de trabajar: ● Inserte la broca apropiada. ● Demarque el punto a ser perforado. Encendido y apagado (fig. A) ● Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad. ● Si es necesario, pulse el botón de funcionamiento continuo (2) y suelte el conmutador. El botón de funcionamiento continuo sólo funciona con velocidad máxima y rotación hacia la derecha. ● Para parar la herramienta, suelte el interruptor. ● Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red. Perforación rotativa (fig. A) ● Pulse el conmutador (1). Atornillar ● Seleccione el sentido de la rotación. ● Pulse el conmutador (1). Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. E S PA Ñ O L ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, apague y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Asegúrese de que la herramienta esté apagada. Una puesta en marcha accidental podría provocar lesiones. ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse los accesorios recomendados DEWALT. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Lleve protección ocular y una máscara antipolvo que tengan la debida homologación al realizar este procedimiento. ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido solo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta; no sumerja ninguna pieza de la herramienta en un líquido. Si alguna vez tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva. La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo. DEWALT facilita la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Para saber dónde está el servicio técnico autorizado más cercano puede ponerse en contacto con la oficina local DEWALT en la dirección indicada en este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la dirección de los servicios técnicos DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com. Accesorios opcionales Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. 33 E S PA Ñ O L GARANTÍA • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta DEWALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aportar la prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO POR 1 AÑO • Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta DEWALT, dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de compra, este se realizará sin cargo en un servicio técnico autorizado DEWALT. Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obra y las piezas de repuesto de la herramienta. Los accesorios están excluidos. • GARANTÍA TOTAL DE 1 AÑO • Si su producto DEWALT se avería debido a algún fallo de materiales o de fabricación dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todas las piezas defectuosas o, a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la herramienta sin cargo, en el supuesto de que: • No se haya sometido al producto a uso indebido. • No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas. • Se requiere la prueba de compra. Esta garantía se ofrece como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidores. Para localizar su servicio técnico autorizado DEWALT más próximo, use el número de teléfono indicado en la parte posterior de este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la dirección de los servicios técnicos DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt D21441 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario