• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,
niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas
o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente
eléctrica del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión
a tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polar-
izada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe
polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si
aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale
un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico
con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble
aislamiento).
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta
si su cuerpo hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Los cables dañados deben
ser reparados o reemplazados en un centro de mantenimiento autorizado.
Los cables
dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.
• Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador
marcado “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la
intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese
de que tenga el calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un
alargador de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando
por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje
nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto
más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde
Hasta AWG
0 6 18 16 16
14
610 18161412
10
12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas
eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello
largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el
interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que
se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-
mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen
el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o
de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.
Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atas-
can menos y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota
o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si
la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo
de lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas
para sistemas de extracción de polvos
• No utilice el accesorio para perforaciones en madera, acero o plástico.
• No utilice el accesorio en perforaciones a corona.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
Instrucctiones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse – a las -instrucciones- siguientes – puede ser causa de choque
eléctrico, incendio o lesiones graves
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y
las zonas oscuras propician los accidentes.
Le dépoussiéreur doit être vidé toutes les 10 minutes d’utilisation.
• Enlever le dépoussiéreur comme il est décrit précédemment.
• Vider le dépoussiéreur. Secouer doucement le dépoussiéreur ou cogner légèrement des-
sus pour faire tomber la poussière du filtre.
• Installer de nouveau le dépoussiéreur comme il est décrit précédemment.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : TOUJOURS éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer
des réglages, d’enlever ou de poser des pièces ou des accessoires. Une telle mesure
de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
Le dépoussiéreur a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien.
Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de
l’outil. Vider le dépoussiéreur périodiquement ou lorsque le rendement a diminué de manière
perceptible.
REMARQUE : Remplacer le filtre tous les 100 à 120 cycles d’utilisation.
Remplacement de la brosse à poussière
Après 40 heures d’utilisation, la brosse à poussière risque d’être usée et de nécessiter un
remplacement.
1. Enlever le circlip à l’aide d’une paire de pince.
2. Remplacer la brosse à poussière.
3. Poser de nouveau le circlip.
Lubrification
Le dispositif d’aspiration de poussière a été lubrifié à l’usine. Aucune lubrification supplémen-
taire n’est nécessaire.
Nettoyage
MISE EN GARDE : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement
d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucu-
ne partie de l’outil dans un liquide. Nettoyer les prises d’air de ventilation périodiquement.
Achat d’accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
D
EWALT recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût
supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région.
Pour toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les
réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D
EWALT, un centre de
réparation autorisé D
EWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours
utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les répara-
tions couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800
433-9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise
pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie con-
fère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres
droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement
de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accom-
pagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un rembourse-
ment intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-
D
EWALT) afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.