Tunturi T30 Manual Concise

Tipo
Manual Concise
www.tunturi.com
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto.
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención,
Giv akt, Huomio
Cardio Fit T30
GB User manual 14 - 16
DE Benutzerhandbuch 17 - 20
FR Manuel de l’utilisateur 21 - 24
NL Gebruikershandleiding 25 - 28
IT Manuale d‘uso 29 - 32
ES Manual del usuario 33 - 36
SV Bruksanvisning 37 - 39
SU Käyttöohje 40 - 42
3
FitCycle 30
A
i
4
FitCycle 30
B
No. Description Specification Qty.
1 Main Frame 1
12 5# Allen Wrench 1
31 Standard power wire 1
49 Bottle Cage 2
51 Blot M8*16 4
64 Lock washer 8 6
70 Blot M8*40 2
71 Safety key 1
72 Oil bottle 1
82 MP3 wire Optional 1
83 Bolt 4.2*12 2
84 Wrench with screw driver 1
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
FitCycle 30
C
D
6
FitCycle 30
D-1
7
FitCycle 30
D-2
8
FitCycle 30
D-3
9
FitCycle 30
D-4
A
B
10
FitCycle 30
E-1
E-2
A
B
CLICK
11
FitCycle 30
F-1
F-2
12
FitCycle 30
F-3
F-4
13
FitCycle 30
F-5
F-6
14
To reduce the impact on the environment, we have kept this user manual as
concise as possible by only providing the most essential information.
Visit http://manuals.tunturi.com for a complete version and www.tunturi.com for
all product related information.
Please retain the product model name and SKU
code for a quick match when searching the
database.
The SKU and product model name can be found
on your serial number label.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
English
Treadmill
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your
training equipment: reading all instructions in this
manual before you start using this appliance. The
following precautions must always be followed:
Index
Treadmill ......................................... 14
Safety warnings .............................. 14
Electrical safety �������������������������������������������������� 15
Assembly instructions ..................... 16
Description (g. A) ��������������������������������������������� 16
Package contents (g. B ) ���������������������������������� 16
Assembly (g. C&D) ������������������������������������������� 16
Use.................................................. 16
Warranty ......................................... 17
Additional information ��������������������������������������� 17
Declaration of the manufacturer .... 17
Disclaimer ....................................... 17
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
⚠ WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate. Over exercise may result in
serious injury or death. If you feel faint stop
exercising immediately.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 2 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
15
English
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35
°C. Only store the equipment in environments
with ambient temperatures between 5 °C and
45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewelry and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 100kg
(220 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage
is the same as the voltage on the rating plate of
the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and
sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the
mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or
the mains plug is damaged or defective. If the
mains cable or the mains plug is damaged or
defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable
underneath a carpet. Do not place any objects
on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang
over the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be
caught accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when
the mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the
mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket
when the equipment is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
⚠ CAUTION
If voltage varies by ten percent (10%) or
more, the performance of your treadmill
may be affected. Such conditions are not
covered under your warranty. If you suspect
the voltage is low, contact your local power
company or a licensed electrician for proper
testing.
⚠ CAUTION
Route the power mains cord away from any
moving part of the treadmill including the
elevation mechanism and transport wheels.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance for
electric current, reducing the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
⚠ WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt
as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided
with the product if it will not fit the outlet;
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
16
English
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate walking or running
without causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B )
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
‼ NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. C&D)
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
Use
Master power switch (fig. E-2 #A)
The equipment is equipped with a master power
switch to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that
must be properly inserted into the console to start
the equipment. If you remove the safety key from
the console, the equipment will stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console.
- Make sure that the clip of the safety key is
properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from
your clothing before the safety key is removed
from the console.
Circuit breaker (Fig. E-2 #B)
The equipment is equipped with a circuit breaker
that interrupts the circuit when the electricity load
is above the maximum capacity. When this occurs,
the circuit breaker must be pressed.
⚠ WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove
the mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows
to restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the
equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
‼ NOTE
Some circuit breakers used in homes are
not rated for high inrush currents that can
occur when a treadmill is first turned on or
even during normal use. If your treadmill is
tripping the circuit breaker (even though it is
the proper current rating and the treadmill
is the only appliance on the circuit) but
the circuit breaker on the treadmill itself
does not trip, you will need to replace the
breaker with a high inrush type. This is not a
warranty defect. This is a condition we as a
manufacture have no ability to control.
Unfolding and folding the
equipment (fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1)
and folded for transport and storage (fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of
unfolding and folding the equipment.
17
English
Adjust incline setting (Manual)
- Fold up your treadmill. (Up)
- Take out adjuster pad safety pin.
- Adjust the adjuster pad in desired position.
- Secure the adjuster pad position with the safety
pin.
- Unfold your treadmill. (Down)
‼ NOTE
Make sure both adjuster-pads are in same
position to avoid your treadmill to become
unstable.
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Declaration of the manufac-
turer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
18
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern, haben wir dieses
Benutzerhandbuch so knapp wie möglich gehalten. Es enthält nur die
wichtigsten Informationen. Auf http://manuals.tunturi.com nden Sie eine
vollständige Fassung.
Alle produktbezogenen Informationen nden
Sie auf www.tunturi.com.
Bewahren Sie den Modellnamen und SKU-
Code des Produkts für einen Schnellabgleich
auf, wenn Sie die Datenbank durchsuchen.
Die SKU und der Name des Produktmodells
sind auf Ihrem Seriennummernetikett zu nden.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Laufband
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät
montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird
Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie
Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
⚠ WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme
können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn
Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
Laufband ......................................... 18
Warnhinweise zur Sicherheit .......... 18
Elektrische Sicherheit ����������������������������������������� 19
Montageanleitungen ...................... 20
Beschreibung (Abb. A) ��������������������������������������� 20
Verpackungsinhalt (Abb. B ) ������������������������������� 20
Zusammenbau (Abb. C&D) �������������������������������� 20
Gebrauch ........................................ 20
Garantie .......................................... 21
Zusätzliche Informationen ���������������������������������� 21
Herstellererklärung ........................ 22
Haftungsausschluss ......................... 22
19
Deutsch
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 100kg (220 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und
scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig
ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht
unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
nicht über der Kante eines Tisches hängt.
Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut
oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und
Wartung.
⚠ WARNUNG
Schwankungen in der Netzspannung
von mehr als 10 Prozent können zu
Fehlfunktionen des Gerätes führen
und die Elektronik beschädigen. Die
Leistungsaufnahme kann maximal 15 A
betragen. Die Garantie erlischt, wenn
das Gerät nicht diesen Anleitungen
entsprechend angeschlossen wird
20
Deutsch
⚠ WARNUNG
Führen Sie das Stromkabel abseits
aller beweglichen Teile des Laufbands,
einschließlich des Hebemechanismus und
der Transporträder.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert
oder ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand
für Stromspannung, wodurch Stromschläge
vermieden werden. Dieses Produkt hat eine Kabel
mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss
in eine geeignete Dose gesteckt werden, die
richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und
Verordnungen installiert und geerdet ist.
⚠ WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss
des Geräts kann zu Stromschlägen
führen. Überprüfen Sie zusammen mit
einem qualifizierten Elektriker oder
Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob
das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie
am Stecker, der mit dem Produkt geliefert
wurde, keine Veränderungen vor, wenn
dieser nicht in die Steckdose passt; lassen
Sie von einem qualifizierten Elektriker eine
passende Steckdose installieren.
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät,
das zur Simulation des Gehens oder Laufens
verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen
Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B )
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
‼ HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. C&D)
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Gebrauch
Hauptschalter (Abb. E-2 #A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter
ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet
werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die
Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der zum Starten in die
Konsole gesteckt werden muss. Wird der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt,
stoppt das Gerät sofort.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den
Schlitz in der Konsole.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung
befestigt ist.
21
Deutsch
Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht
von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.
Schutzschalter (Abb. E-2 #B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter
ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale
Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der
Schutzschalter gedrückt werden..
⚠ WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des
Schutzschalters den Netzstecker aus dem
Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um
das Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät
neu zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
‼ HINWEIS
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht
auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der
beim ersten Einschalten des Laufbands oder
auch bei normaler Verwendung vorkommen
kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter
auslöst (auch wenn die Spannung korrekt
ist und das Laufband das einzige Gerät
im Stromkreis ist), aber der Schutzschalter
im Laufband selbst nicht ausgelöst wird,
müssen Sie den Schalter durch einen für
hohen Einschaltstrom ersetzen. Dies ist
nicht Teil der Garantieleistungen. Diese
Bedingungen können vom Hersteller nicht
beeinflusst werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des
Geräts (Abb. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch
auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport
und zur Aufbewahrung zusammengeklappt
werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht
hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und
zusammengeklappt wird.
Einstellung der Steigung (Manuell)
- Klappe den Trainer zusammen.
- Ziehe den Sicherheits-Pin raus.
- Stellen Sie die Einstellungsvorrichtung in der
gewünschten Position.
- Sichern Sie die Position der
Einstellungsvorrichtung mit dem Sicherheits-
Pin.
- Klappe den Trainer auseinander
‼ HINWEIS
Stellen Sie sicher das beide
Einstellungsvorrichtungen die gleiche
Position haben um Instabilität vom Laufband
zu vermeiden.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
22
Deutsch
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
23
Français
Pour réduire notre impact sur l’environnement, ce manuel ne contient que les
informations essentielles an qu’il soit le plus concis possible.
Rendez-vous sur http://manuals.tunturi.com pour consulter la version complète
et sur www.tunturi.com pour accéder à toutes
les informations sur nos produits.
Veuillez noter le modèle du produit et le code
SKU pour obtenir des résultats rapidement
lorsque vous effectuez une recherche dans la
base de données. Le SKU et le nom de modèle
gurent sur l’étiquette du numéro de série.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Tapis de course
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce
guide, il contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser
et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
⚠ VERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice
excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir,
interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 2 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
Tapis de course ............................... 23
Avertissements de sécurité ............ 23
Sécurité électrique ��������������������������������������������� 24
Instructions de montage ................. 25
Description (g. A) ��������������������������������������������� 25
Contenu de l’emballage (g. B) ������������������������� 25
Assemblage (g. C&D) ��������������������������������������� 25
Usage .............................................. 25
Garantie .......................................... 26
Informations supplémentaires ��������������������������� 26
Déclaration du fabricant ................. 27
Limite de responsabilité ................. 27
24
Français
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
100kg (220 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la
plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur
ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux,
contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble
secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous
l’équipement. Ne passez pas le câble secteur
sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le
câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend
pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que
le câble secteur ne peut pas être happé par
accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si
la fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la
fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale
lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant
l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
⚠ AVERTISSEMENT
Une variation de tension d’au moins dix
pour cent (10 %) peut avoir une incidence
sur les performances du tapis de course.
De telles conditions ne sont pas couvertes
par votre garantie. Si vous avez l‘impression
que la tension est trop basse, vous devez
contacter votre compagnie d‘électricité ou
un électricien qualifié pour tester le circuit
électrique.
⚠ AVERTISSEMENT
Eloignez de câble d‘alimentation de toute
pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes
destinées au transport.
25
Français
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une
défaillance ou une panne, sa mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi le risque de
décharge électrique. Ce produit est équipé d’un
câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche
doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre
conformément aux normes et règlements locaux.
⚠ AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur
de terre peut entraîner des risques de
décharge électrique. Veuillez consulter un
électricien qualifié si vous avez des doutes
sur la mise à la terre du produit selon les
règles. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la
prise ; faites installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément
d’équipement de fitness stationnaire servant à
imuler la marche ou la course sans exercer de
pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B)
- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
‼ NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. C&D)
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100
cm autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
Usage
Interrupteur d’alimentation
principale (fig. E-2 #A)
L’équipement comporte un interrupteur
d’alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur marche (ON).
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’équipement comporte une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console
pour démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé
de sécurité de la console, l’équipement s’arrête
immédiatement.
- Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console.
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité
est bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos
vêtements avant que la clé de sécurité ne soit
retirée de la console.
Disjoncteur (Fig. E-2 #B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe
le circuit d’alimentation si la charge électrique
dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous
devez appuyer sur le disjoncteur.
26
Français
⚠ AVERTISSEMENT
Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la
fiche secteur de l’équipement.
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit
pour le redémarrer :
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
- Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
‼ REMARQUE
Certains disjoncteurs utilisés dans des
habitations ne sont pas conçus pour les
appels de courant importants qui peuvent
se produire lors de la mise en marche
d’un tapis de course, voire pendant une
utilisation normale. Si votre tapis de course
déclenche le disjoncteur (même si la tension
est correcte et si le tapis est le seul appareil
branché sur le circuit), mais si le disjoncteur
du tapis de course ne se déclenche pas,
vous devez remplacer le disjoncteur par
un type conçu pour des appels de courant
importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de
garantie. C’est une situation qui échappe à
notre contrôle en tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage
(fig. F1) puis replié pour son transport et son
rangement (fig. F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
Ajuster le réglage de l’inclinaison
(Manuel)
- Pliez votre tapis roulant. (En haut)
- Sortez la goupille de sécurité du pad de
réglage.
- Réglez le correcteur dans la position souhaitée.
- Fixez la position du protecteur avec la goupille
de sécurité.
- Dépliez votre tapis roulant. (Vers le bas)
‼ NOTE
Assurez-vous que les deux plaquettes de
réglage sont dans la même position pour
éviter que votre tapis roulant ne devienne
instable
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
27
Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à
modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du manuel d’utilisation.
28
Om de impact op het milieu te beperken, hebben we deze handleiding zo
beknopt mogelijk gehouden door alleen de meest essentiële informatie te
vermelden. Ga naar https://www.tunturi.com/nl/producthandleidingen voor
een volledige versie en naar www.tunturi.com/
nl voor alle productinformatie.
Bewaar de modelnaam en de SKU-code van
het product om het snel te kunnen vinden in de
database.
De SKU en modelnaam van het product staan
vermeld op het label met het serienummer.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Loopband
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig
door vóórdat u begint met monteren, gebruiken
of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de
gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de
toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig
heeft voor het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
Veiligheids waarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk
met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 2 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken.
Loopband ....................................... 28
Veiligheids waarschuwingen ........... 28
Elektrische veiligheid ����������������������������������������� 29
Montage instructies ........................ 30
Beschrijving (Fig. A) ������������������������������������������� 30
Inhoud van de verpakking (Fig. B ) �������������������� 30
Assemblage (Fig. C&D) �������������������������������������� 30
Gebruik ........................................... 30
Garantie .......................................... 31
Aanvullende informatie �������������������������������������� 31
Verklaring van de fabrikant ............ 32
Disclaimer ....................................... 32
29
Nederlands
De personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 100kg (220 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie
en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de
stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als
het snoer of de stekker is beschadigd of niet
goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door
lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door
lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van
een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per
ongeluk achter het snoer kan blijven haken of
erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer
de stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór
montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
⚠ WAARSCHUWING
Als het voltage varieert met tien (10)
procent, kan dit de prestaties van de
loopband negatief beïnvloeden. Dergelijke
omstandigheden vallen niet onder de
garantie. Als u vermoedt dat het voltage te
laag is, neemt u contact op met het lokale
energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
⚠ WAARSCHUWING
Houd het stroom snoer uit de buurt van
bewegende onderdelen van de loopband,
inclusief het helling-mechanisme en de
transportwieltjes.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het
elektrische systeem van de loopband niet goed/
niet meer werkt, vormt aarding een pad van
minste weerstand voor elektrische stroom,
waardoor het risico van een elektrische schok
30
Nederlands
afneemt. Dit product is voorzien van een koord
met een aardingsstekker. De stekker moet in
een geschikt stopcontact worden geplaatst
dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in
overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
⚠ WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider
kan resulteren in risico van een elektrische
schok. Neem contact op met een bevoegd
elektricien of onderhoudsmonteur als u
niet zeker weet of het product goed is
geaard. Pas de stekker die met het product
wordt geleverd niet aan wanneer het niet
in het stopcontact past. Laat een geschikt
stopcontact installeren door een bevoegd
elektricien.
Montage instructies
Beschrijving (Fig. A)
Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel
dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen
of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel
belast worden.
Inhoud van de verpakking (Fig. B )
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
‼ LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (Fig. C&D)
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Gebruik
Hoofdschakelaar (Fig. E-2 #A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar
om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel
die juist in de console moet worden geplaatst om
het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel
uit de console verwijdert, stopt het toestel
onmiddellijk.
- Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat
de clip pas van uw kleding wordt gehaald
wanneer de veiligheidssleutel uit de console is
verwijderd.
Circuitonderbreker (FIG. E-2 #B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt.
Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker
worden ingedrukt.
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk
om het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
31
Nederlands
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
‼ LET OP
Sommige stroomonderbrekers die
binnenshuis worden gebruikt, zijn niet
berekend op hoge inschakelstroomstoten
die kunnen optreden wanneer de loopband
voor de eerste keer wordt ingeschakeld
of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de
loopband de stroomonderbreker activeert
(zelfs al heeft deze het juiste stroombereik
en is de loopband het enige aangesloten
apparaat) maar de stroomonderbreker op
de loopband zelf niet wordt geactiveerd,
moet u de onderbreker vervangen
met een type dat is berekend op hoge
inschakelstroomstoten. Dit is geen defect
dat onder de garantie valt. Dit is een
omstandigheid waarop wij als fabrikant geen
invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van
het toestel (fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik
(fig. F1) en ingeklapt voor transport en
opslag (fig. F2).
Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
Hellingshoek verstellen (handmatig)
- Klap de looptrainer in (omhoog).
- Verwijder de verstelling borgpen.
- Verstel de verstelvoet naar de gewenste positie.
- Borg de verstelvoet met de verstelling borgpen.
- Klap de looptrainer weer uit (omlaag).
‼ LET OP
Wees er zeker van dat beide verstelvoeten
in de gelijke positie staan, om te voorkomen
dat uw looptrainer instabiel wordt. .
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
32
Nederlands
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is
derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente
versie van de gebruikershandleiding.
33
Italiano
Per ridurre l’impatto sull’ambiente, abbiamo reso questo manuale di istruzioni il
più conciso possibile fornendo solo le informazioni più essenziali.
Visita http://manuals.tunturi.com per ottenere una versione completa e www.
tunturi.com per tutte le informazioni correlate
ai prodotti.
Conserva il nome del modello di prodotto e
il codice SKU per vericarne brevemente la
corrispondenza durante la ricerca nel database.
Lo SKU e il nome del modello del prodotto si
trovano sulla nostra etichetta su cui è riportato
il numero di serie.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Tapis roulant
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida,
prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel
futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica.
Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta
attenzione!
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca può essere impreciso.
L’eccessivo esercizio può causare serie
lesioni o perfino il decesso. Se si avverte
spossatezza, interrompere immediatamente
l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
Tapis roulant ................................... 33
Precauzioni di sicurezza .................. 33
Sicurezza elettrica ���������������������������������������������� 34
Istruzioni di montaggio................... 35
Descrizione (g. A) ��������������������������������������������� 35
Contenuto dell’imballaggio (g. B ) ������������������� 35
Assemblaggio (g. C&D) ����������������������������������� 35
Utilizzo ............................................ 35
Garanzia .......................................... 36
Informazioni aggiuntive ������������������������������������� 36
Dichiarazione del fabbricante ......... 36
Clausola di esonero della
responsabilità ................................. 37
34
Italiano
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra 5 °C
e 45 °C.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 100kg (220 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la
tensione della rete elettrica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti
di calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non
sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che
il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare
inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa
a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per
rimuovere la spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro quando l’apparecchio non è
in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
⚠ ATTENZIONE
Se il voltaggio varia del dieci per cento
(10%) o più, le prestazioni del vostro tapis
roulant potrebbero essere influenzate. Tali
condizioni non sono coperte dalla vostra
garanzia. Se sospettate che il voltaggio sia
basso, contattate la vostra azienda elettrica
locale o un elettricista qualificato per fare
dei test appropriati.
⚠ ATTENZIONE
Non far passare il cavo di alimentazioni
vicino a parti in movimento del tapis roulant,
incluso il meccanismo di sollevamento e le
ruote di trasporto.
35
Italiano
Istruzioni per la messa a terra
Questo prodotto va messo a terra. Se il sistema
elettrico del tapis roulant non funziona bene o
rompersi, la messa a terra fornisce un percorso
di resistenza inferiore per la corrente elettrica,
riducendo il rischio di scossa elettrica. Questo
prodotto è dotato di un cavo che una spina di
messa a terra. La spina deve essere inserita in una
presa idonea che sia stata installata correttamente
e che sia messa a terra secondo le procedure e le
ordinanze locali.
⚠ AVVERTIMENTO
Un collegamento scorretto del conduttore di
messa a terra dell‘apparecchio può comportare
un rischio di scossa elettrica. In caso di dubbi
sulla corretta messa a terra di questo prodotto,
consultare un elettricista o addetto all‘assistenza
qualificato. Non modificare la spina fornita con
il prodotto se non dovesse entrare nella presa
di corrente; farsi installare una presa di corrente
idone da un elettricista qualificato.
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il
fitness utilizzato per simulare la camminata o la
corsa senza causare eccessiva pressione sulle
articolazioni.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B )
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
‼ NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. C&D)
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
- Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Utilizzo
Interruttore di alimentazione
principale (fig. E-2 #A)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
di alimentazione principale per spegnere
completamente l’apparecchio.
Per avviare l’apparecchio:
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
- Mettere l’interruttore principale in posizione on.
Per spegnere l’apparecchio:
- Mettere l’interruttore di alimentazione su off.
- Togliere la spina elettrica dalla presa elettrica.
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Chiave di sicurezza (Fig F-4)
L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza
che deve essere inserita correttamente nella
console per avviare l’apparecchio. Se togliete la
chiave di sicurezza dalla console, l’apparecchio si
fermerà immediatamente.
- Inserire la chiave di sicurezza nella feritoia nella
console.
- Accertarsi che la clip della chiave di sicurezza
sia attaccata correttamente al vostro
indumento.
Accertarsi che la clip non venga rimossa dal
vostro indumento prima che la chiave di
sicurezza venga rimossa dalla console.
Interruttore automatico (Fig. E-2 #B)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
automatico che interrompe il circuito quando il
carico di elettricità supera la capacità massima.
Se ciò si verifica, si deve premere l’interruttore
automatico.
⚠ AVVERTIMENTO
36
Italiano
Prima di premere l’interruttore automatico,
togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Se l’apparecchio si spegne, procedere nel
seguente modo per riavviare l’apparecchio:
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
- Premere l’interruttore automatico per avviare
l’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
‼ NOTA
Acuni interruttori automatici usati nelle case
non sono idonei per i picchi di corrente
che si possono verificare quando un tapis
roulant viene acceso o anche durante
l’uso normale. Se il vostro tapis roulant fa
scattare l’interruttore automatico (anche se
ha l’amperaggio corretto e il tapis roulant
è il solo apparecchio sul circuito) ma
l’interruttore sul tapis roulant stesso non
scatta, dovrete sostituire l’interruttore con un
tipo adatto alle correnti di picco più elevate.
Questo non è un difetto coperto dalla
garanzia. Si tratta di una condizione che noi,
in quanto produttori, non siamo in grado di
controllare.
Aprire e ripiegare l’apparecchio (fig. F1-
F2)
L’apparecchio può essere aperto per l’uso (fig. G1)
e ripiegato per il trasporto e l’immagazzinaggio
(fig. G2).
Fare riferimento alle illustrazioni per un modo
corretto di aprire e ripiegare l’apparecchio.
Regolare inclinazione (Manuale
- Sollevare il tapis roulant. (Up)
- Estrarre il perno di sicurezza di regolazione del
pattino.
- Regolare la posizione desiderata percorso
regolatore.
- Assicurare la posizione di regolazione del
pattino con il perno di sicurezza.
- Aprire il tapis roulant. (Down)
‼ NOTA
Assicurarsi che entrambe le pastiglie di
regolazione sono in stessa posizione per
evitare il tapis roulant a diventare instabile.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Dichiarazione del fabbrican-
te
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
37
Italiano
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
38
Para reducir el impacto en el medio ambiente, hemos redactado este manual
de usuario de la forma más concisa posible proporcionando solo la información
más esencial. Visite http://manuals.tunturi.com para obtener una versión
completa y www.tunturi.com para toda la
información relacionada con el producto.
Conserve el nombre del modelo de producto y
el código de referencia para que lo encuentre
fácilmente cuando busque en la base de
datos. La referencia y el nombre de modelo de
producto se podrán encontrar en la etiqueta
del número de serie.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Cinta de correr
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje,
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará
hoy y en el futuro la información que necesite
para usar y mantener su equipo. Siga siempre
atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado,
deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 2 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
Cinta de correr ............................... 38
Advertencias de seguridad ............. 38
Seguridad eléctrica �������������������������������������������� 39
Instrucciones de montaje ................ 40
Descripción (g. A) ��������������������������������������������� 40
Package contents (g. B ) ���������������������������������� 40
Montaje (g. C&D) ��������������������������������������������� 40
Uso ................................................. 40
Garantía .......................................... 41
Información adicional ����������������������������������������� 41
Declaración del fabricante .............. 42
Descargo de responsabilidad ......... 42
39
Español
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45
°C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los
100kg (220 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación
eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la
tensión de red sea la misma que la tensión
indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el
enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el
enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Si el cable de red o el enchufe de
red ha sufrido daños o tiene algún defecto,
contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su
totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina.
No pase el cable de red debajo de una
alfombra. No coloque ningún objeto sobre el
cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue
sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que
el cable de red no quede atrapado y que no
sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el
enchufe de red esté insertado en la toma de
pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe
de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes
del montaje o el desmontaje o antes de la
limpieza y el mantenimiento.
⚠ ADVERTENCIA
Si la tensión varía en un diez por cien (10%)
o más, esto podrá afectar al rendimiento de
la cinta. Esta situación no está cubierta por
la garantía. Si sospecha que la tensión es
baja, póngase en contacto con su compañía
eléctrica o un electricista autorizado para
que lo compruebe.
⚠ ADVERTENCIA
Sitúe el cable de alimentación lejos de
cualquier pieza móvil de la cinta, incluido
el mecanismo de elevación y las ruedas de
transporte.
40
Español
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra. Si
el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara,
la toma de tierra proporciona una ruta de menos
resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo
el riesgo de descarga eléctrica. Este producto
está equipado con un cable que tiene un enchufe
de toma de tierra de equipo. El enchufe se
deberá enchufar en una toma adecuada que esté
instalada correctamente y esté conectada a tierra
conforme a todos los códigos y disposiciones
locales.
⚠ ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del conductor
de toma de tierra del equipo podrá
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Compruebe con un electricista cualificado
o persona de mantenimiento si tiene
dudas sobre si el producto está conectado
a tierra correctamente. No modifique el
enchufe proporcionado con el producto
si no encaja en la toma; encargue a un
electricista cualificado que le instale una
toma adecuada.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria
de fitness que se utiliza para simular la acción de
caminar o correr sin generar una presión excesiva
en las articulaciones.
Package contents (fig. B )
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
‼ NOTA
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Montaje (fig. C&D)
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ ADVERTENCIA
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Uso
Interruptor de alimentación principal (fig.
E-2 #A)
La máquina está equipada con un interruptor
de alimentación principal para poder a pagarla
completamente.
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de encendido (ON).
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Llave de seguridad (fig. F-4)
La máquina está equipada con una llave de
seguridad que debe insertarse correctamente
en la consola para poner en marcha la máquina.
Si retira la llave de seguridad de la consola, la
máquina se para inmediatamente.
- Inserte la llave de seguridad en la ranura de la
consola.
- Asegúrese de que la pinza de la llave de
seguridad esté bien sujeta a su ropa. Asegúrese
de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar
la llave de seguridad de la consola.
41
Español
Disyuntor (Fig. E-2 #B)
La máquina está equipada con un disyuntor que
interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica
está por encima de la capacidad máxima. Cuando
esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor.
⚠ ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el
enchufe de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para
reiniciarla:
- Retire el enchufe de red de la máquina.
- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
‼ NOTA
Algunos disyuntores usados en las casas no
son idóneos para elevadas corrientes de
irrupción que pueden producirse cuando
se enciende por primera vez una cinta de
correr o incluso durante el uso normal. Si la
cinta está disparando el disyuntor (incluso
aunque sea de la clase de corriente correcta
y la cinta sea el único aparato del circuito),
pero el disyuntor de la cinta en sí no se
dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por
uno de clase de irrupción elevada. No es
un defecto cubierto por la garantía. Es una
situación que nosotros, como fabricantes, no
podemos controlar.
Desplegado y plegado
de la máquina (fig. F1-F2)
La máquina puede desplegarse para su uso
(fig. F1) y plegarse para el transporte y el
almacenamiento (fig. F2).
Consulte las ilustraciones para conocer la forma
correcta de desplegar y plegar la máquina.
Ajuste de la inclinación (Manual)
- Plegar la cinta de correr (Hacia arriba).
- Quitar el pasador de seguridad.
- Ajuste el soporte a la posición deseada.
- Asegurar la posición del soporte con el pasador
de seguridad.
- Desplegar su cinta de correr (Hacia abajo).
‼ NOTA
Asegurarse que ambos soportes de ajuste
estén la misma posición para evitar que la
cinta sea inestable.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
42
Español
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabili-
dad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- El producto y el manual están sujetos a
cambios.
- Las especificaciones pueden cambiarse sin
previo aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la
versión del manual de usuario más reciente.
43
Svenska
Vi har i syfte minska miljöpåverkan hållit denna bruksanvisning så kortfattad
som möjligt genom att bara tillhandahålla den mest väsentliga informationen.
Besök http://manuals.tunturi.com för en
komplett version och www.tunturi.com för all
produktrelaterad information.
Behålla produktmodellens namn och SKU-
kod för en snabb matchning när du söker i
databasen.
SKU-koden och produktmodellens namn nns
på din serienummeretikett.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Juoksumatto
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa
se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
Juoksumatto ................................... 43
Turvallisuusvaroitukset ................... 43
Sähköturvallisuus ������������������������������������������������ 44
Monteringsanvisningar ................... 45
Kuvaus (kuva A) �������������������������������������������������� 45
Pakkauksen sisältö (kuva. B ) ����������������������������� 45
Kokoonpano (kuva. C&D) ���������������������������������� 45
Käyttö ............................................. 45
Takuu .............................................. 46
Lisätietoa laitteen omistajalle ���������������������������� 46
Valmistajan vakuutus ...................... 46
Vastuuvapauslauseke ...................... 46
44
Svenska
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 100kg (220 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu
laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja
terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai
pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon
päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman
yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa
tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon
ollessa liitettynä pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja
ennen puhdistusta sekä huoltoa.
⚠ VAROITUS
Jos virtalähteen jännitevaihtelu on 10 %
tai enemmän, se voi vaikuttaa kielteisesti
juoksumaton toimintaan. Sellaiset
olosuhteet eivät kuulu takuun piiriin.
Jos epäilet, että jännite on alhainen, ota
yhteyttä energiayhtiöösi tai valtuutettuun
sähkömieheen asian tarkistamiseksi.
⚠ VAROITUS
Sijoita verkkojohto riittävän etäälle
juoksumaton liikkuvista osista,
kaltevuusmekanismi ja siirtopyörät mukaan
lukien.
Maadoitusohjeet
Tämä laite on liitettävä maadoitettuun
pistorasiaan. Jos juoksumaton sähköjärjestelmään
sattuisi tulemaan häiriöitä tai vikaa, maadoitus
vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla
sähkövirralle vähiten vastusta sisältävän polun.
Juoksumaton verkkojohdossa on maadoitettu
pistoke. Pistoke on liitettävä asianmukaiseen
seinäpistorasiaan, joka on asennettu ja
maadoitettu kaikkien paikallisten normien ja
määräysten mukaisesti.
⚠ VAROITUS
Maattojohdon väärä liitäntä voi aiheuttaa
sähköiskun vaaran. Jos et ole varma siitä,
onko laite maadoitettu ohjeiden mukaisesti,
tarkista asia pätevältä sähkömieheltä tai
huoltoasentajalta. Jos kuntolaitteen mukana
toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan,
älä yritä tehdä pistokkeeseen muutoksia.
Ota yhteyttä valtuutettuun sähkömieheen
ohjeiden mukaisen pistorasian
asentamiseksi.
45
Svenska
Monteringsanvisningar
Kuvaus (kuva A)
Juoksumattosi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua
ilman liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B )
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. C&D)
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Käyttö
Pääkytkin (kuva E-2 #A)
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen
sammuttamiseksi kokonaan.
Laitteen käynnistäminen:
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
- Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan.
- Laita pääkytkin ON-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
- Laita pääkytkin OFF-asentoon.
- Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Turvallisuusavain (kuva F-4)
Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on
laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen
käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen
ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi.
- Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa
olevaan hahloon.
- Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on
kiinnitetty hyvin vaatteisiisi. Varmista, että pidike
ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain
irtoaa ohjauspaneelista.
Katkaisin (kuva. D-B)
Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa
virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli
suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa
katkaisijaa on painettava.
⚠ VAROITUS
Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen
katkaisimen painamista.
Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite
uudestaan seuraavasti:
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
- Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi
uudelleen.
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
‼ ILMOITUS
Joitakin kotona käytettäviä katkaisimia ei ole
luokiteltu korkeaan käynnistyssysäysvirtaan,
jota voi esiintyä, kun juoksumatto
kytketään päälle ja jopa normaalin
käytön aikana. Jos juoksumattosi aktivoi
katkaisimen (vaikka luokitus on oikea ja
juoksumatto on virtapiirin ainoa laite), mutta
juoksumaton oma katkaisin ei aktivoidu,
sinun pitää vaihtaa katkaisin korkealle
käynnistyssysäysvirralle tarkoitettuun
tyyppiin. Tämä vika ei kuulu takuun piiriin.
Kyseessä on asia, johon emme valmistajana
voi vaikuttaa.
Laitteen avaaminen ja
kokoontaittaminen (kuva F1-F2)
Laite voidaan avata käyttöä varten (kuva F1) ja
taittaa kokoon kuljetusta ja säilytystä
varten (kuva F2).
Katso piirroksista oikea tapa laitteen avaamiseen
ja taittamiseen kokoon.
46
Svenska
Juoksualustan kulman säätö (manuaalinen)
- Nosta juoksualusta ylös. Tue alustaa toisella
kädelläsi ja säädä kulmaa toisella laitteen
takaosassa.
- Vedä säädintassun sokka ulos.
- Vapauta säädintassu, kun olet valinnut
haluamasi kulman.
- Varmista sokalla, että säädintassu on
lukkiutunut.
- Laske juoksualusta alas.
‼ HUOM
Varmista, että molemmat säädintassut ovat
samassa asennossa, että juoksumatosta
tulee stabiili
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio
verkkosivustoltamme.
47
Suomi
Ympäristövaikutusta vähentääksemme pidämme tämän käyttöoppaan
mahdollisimman tiiviinä tarjoten vain olennaisimmat tiedot.
Saat sen täyden version osoitteesta http://
manuals.tunturi.com, ja osoitteesta www.tunturi.
com löydät kaikki tuotteisiin liittyvät tiedot.
Pidä tuotteen mallinimi ja tuotenumerokoodi
(SKU) tallella, jotta löydät nopeasti tuloksen
tietokantamme hausta.
Tuotenumero ja tuotteen mallinimi löytyvät
sarjanumerotarrasta.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Pystypyörä
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
Pystypyörä ..................................... 47
Turvallisuusvaroitukset ................... 47
Kokoamisohjeet .............................. 48
Kuvaus (kuva A) �������������������������������������������������� 48
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) ����������������������� 48
Kokoonpano (kuva. D)���������������������������������������� 48
Käyttö ............................................. 48
Istuimen säätö pystysuunnassa �������������������������� 48
Vastuksen säätäminen ���������������������������������������� 49
Paristojen vaihto (Kuva E ) ��������������������������������� 49
Lisätietoa laitteen omistajalle ���������������������������� 49
Takuu .............................................. 49
Valmistajan vakuutus ...................... 49
Vastuuvapauslauseke ...................... 49
48
Suomi
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman
liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana
jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen
alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
49
Suomi
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä
(+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta.
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa
sopivan vastuksen asettamisessa.
Paristojen vaihto (Kuva E )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen
vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20200603-P

Transcripción de documentos

Cardio Fit T30 www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 14 17 21 25 29 33 37 40 - 16 20 24 28 32 36 39 42 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio - Please read this Owner’s manual before assembling this product. Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. Lea este manual antes de montar este producto. Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt. Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta. FitCycle 30 A 3 FitCycle 30 B i No. Description 1 Main Frame 1 12 5# Allen Wrench 1 31 Standard power wire 1 49 Bottle Cage 2 51 Blot M8*16 4 64 Lock washer 8 6 70 Blot M8*40 2 71 Safety key 72 Oil bottle 82 MP3 wire Optional 1 83 Bolt 4.2*12 2 84 Wrench with screw driver 4 Specification Qty. 1 1 1 FitCycle 30 C 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm D 5 FitCycle 30 D-1 6 FitCycle 30 D-2 7 FitCycle 30 D-3 8 FitCycle 30 D-4 9 FitCycle 30 E-1 E-2 B A 10 FitCycle 30 F-1 CLICK F-2 B A 11 FitCycle 30 F-3 F-4 12 FitCycle 30 F-5 F-6 13 English To reduce the impact on the environment, we have kept this user manual as concise as possible by only providing the most essential information. Visit http://manuals.tunturi.com for a complete version and www.tunturi.com for all product related information. THINK GREEN We are proud to be ecologically responsible Index Treadmill����������������������������������������� 14 Safety warnings������������������������������ 14 Please retain the product model name and SKU code for a quick match when searching the database. The SKU and product model name can be found on your serial number label. Safety warnings ⚠ WARNING • Electrical safety�������������������������������������������������� 15 Assembly instructions��������������������� 16 Description (fig. A)��������������������������������������������� 16 Package contents (fig. B )���������������������������������� 16 Assembly (fig. C&D)������������������������������������������� 16 Use������������������������������������������������� 16 Warranty����������������������������������������� 17 Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. ⚠ WARNING • Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately. Additional information��������������������������������������� 17 Declaration of the manufacturer���� 17 Disclaimer��������������������������������������� 17 Treadmill Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: 14 - The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. - Max. usage is limited to 2 hrs a day. - The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. - Before starting your workout, consult a physician to check your health. - If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. - To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. - The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. English - Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. - Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C. - Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. - Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. - Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. - Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. - Keep your hair away from the moving parts. - Wear appropriate clothing and shoes. - Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. - Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 100kg (220 lbs). - Do not open equipment without consulting your dealer. Electrical safety (Only for equipment with electric power) - Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the equipment. - Do not use an extension cable. - Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. - Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. - Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact your dealer. - Always fully unwind the mains cable. - Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. - Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. - Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. - Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the wall socket. - Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket. - Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. ⚠ CAUTION • If voltage varies by ten percent (10%) or more, the performance of your treadmill may be affected. Such conditions are not covered under your warranty. If you suspect the voltage is low, contact your local power company or a licensed electrician for proper testing. ⚠ CAUTION • Route the power mains cord away from any moving part of the treadmill including the elevation mechanism and transport wheels. Grounding Instructions This product must be grounded. If the treadmill’s electrical system should malfunction or breakdown grounding provides a path of least resistance for electric current, reducing the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. ⚠ WARNING • Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product if it will not fit the outlet; have a proper outlet installed by a qualified electrician. 15 English Assembly instructions Description (fig. A) Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or running without causing excessive pressure to the joints. Package contents (fig. B ) - The package contains the parts as shown in fig. B. - The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” ‼ NOTE • If a part is missing, contact your dealer. Assembly (fig. C&D) ⚠ WARNING • • Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. ⚠ CAUTION • • • • Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. Use Master power switch (fig. E-2 #A) The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely. To start the equipment: - Insert the mains plug into the equipment. - Insert the mains plug into the wall socket. - Set the master power switch to the on position. To stop the equipment: - Set the mains power switch to the off position. - Remove the mains plug from the wall socket. - Remove the mains plug from the equipment. Safety key (Fig F-4) The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately. - Insert the safety key into the slot in the console. - Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing. Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is removed from the console. Circuit breaker (Fig. E-2 #B) The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed. ⚠ WARNING • Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the equipment. If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment: - Remove the mains plug from the equipment. - Press the circuit breaker to restart the equipment. - Insert the mains plug into the equipment. ‼ NOTE • Some circuit breakers used in homes are not rated for high inrush currents that can occur when a treadmill is first turned on or even during normal use. If your treadmill is tripping the circuit breaker (even though it is the proper current rating and the treadmill is the only appliance on the circuit) but the circuit breaker on the treadmill itself does not trip, you will need to replace the breaker with a high inrush type. This is not a warranty defect. This is a condition we as a manufacture have no ability to control. Unfolding and folding the equipment (fig. F1-F2) The equipment can be unfolded for use (fig. F1) and folded for transport and storage (fig. F2). Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding the equipment. 16 English Adjust incline setting (Manual) - Fold up your treadmill. (Up) Take out adjuster pad safety pin. Adjust the adjuster pad in desired position. Secure the adjuster pad position with the safety pin. - Unfold your treadmill. (Down) ‼ NOTE • Make sure both adjuster-pads are in same position to avoid your treadmill to become unstable. Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. - The product and the manual are subject to change. - Specifications can be changed without further notice. - Check our website for the latest user manual version. Additional information Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. 17 Deutsch Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern, haben wir dieses Benutzerhandbuch so knapp wie möglich gehalten. Es enthält nur die wichtigsten Informationen. Auf http://manuals.tunturi.com finden Sie eine vollständige Fassung. Alle produktbezogenen Informationen finden Sie auf www.tunturi.com. Bewahren Sie den Modellnamen und SKUCode des Produkts für einen Schnellabgleich We are proud to be auf, wenn Sie die Datenbank durchsuchen. ecologically responsible Die SKU und der Name des Produktmodells sind auf Ihrem Seriennummernetikett zu finden. THINK GREEN Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Index Laufband����������������������������������������� 18 Warnhinweise zur Sicherheit���������� 18 Laufband Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Elektrische Sicherheit����������������������������������������� 19 Montageanleitungen���������������������� 20 Beschreibung (Abb. A)��������������������������������������� 20 Verpackungsinhalt (Abb. B )������������������������������� 20 Zusammenbau (Abb. C&D)�������������������������������� 20 Warnhinweise zur Sicherheit ⚠ WARNUNG • Gebrauch���������������������������������������� 20 Garantie������������������������������������������ 21 Zusätzliche Informationen���������������������������������� 21 Herstellererklärung������������������������ 22 Haftungsausschluss������������������������� 22 Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. ⚠ WARNUNG • • Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein. - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. - Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt - Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen 18 Deutsch - - - - - - - - - - mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 100kg (220 lbs) überschreitet. - Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Elektrische Sicherheit (Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte) - Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. - Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. - Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. - Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker. - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. - Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. - Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist. - Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung. ⚠ WARNUNG • Schwankungen in der Netzspannung von mehr als 10 Prozent können zu Fehlfunktionen des Gerätes führen und die Elektronik beschädigen. Die Leistungsaufnahme kann maximal 15 A betragen. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht diesen Anleitungen entsprechend angeschlossen wird 19 Deutsch ⚠ WARNUNG • Führen Sie das Stromkabel abseits aller beweglichen Teile des Laufbands, einschließlich des Hebemechanismus und der Transporträder. Erdungsanweisungen Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert oder ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand für Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden werden. Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine geeignete Dose gesteckt werden, die richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und Verordnungen installiert und geerdet ist. ⚠ WARNUNG • Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie zusammen mit einem qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie am Stecker, der mit dem Produkt geliefert wurde, keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht in die Steckdose passt; lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose installieren. Montageanleitungen Beschreibung (Abb. A) Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Zusammenbau (Abb. C&D) ⚠ WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. ⚠ VORSICHT • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. - Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. Gebrauch Hauptschalter (Abb. E-2 #A) Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann. Um das Gerät zu starten: - Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät. - Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. - Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON). Um das Gerät zu stoppen: - Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF). - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. - Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4) Verpackungsinhalt (Abb. B ) - Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. - Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. ‼ HINWEIS • Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. 20 Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort. - Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole. - Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist. Deutsch Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird. Schutzschalter (Abb. E-2 #B) Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden.. ⚠ WARNUNG • Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker aus dem Gerät. Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten: - Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. - Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten. - Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät. ‼ HINWEIS • Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim ersten Einschalten des Laufbands oder auch bei normaler Verwendung vorkommen kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter auslöst (auch wenn die Spannung korrekt ist und das Laufband das einzige Gerät im Stromkreis ist), aber der Schutzschalter im Laufband selbst nicht ausgelöst wird, müssen Sie den Schalter durch einen für hohen Einschaltstrom ersetzen. Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen. Diese Bedingungen können vom Hersteller nicht beeinflusst werden. Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb. F1-F2) Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird. Einstellung der Steigung (Manuell) - Klappe den Trainer zusammen. - Ziehe den Sicherheits-Pin raus. - Stellen Sie die Einstellungsvorrichtung in der gewünschten Position. - Sichern Sie die Position der Einstellungsvorrichtung mit dem SicherheitsPin. - Klappe den Trainer auseinander ‼ HINWEIS • Stellen Sie sicher das beide Einstellungsvorrichtungen die gleiche Position haben um Instabilität vom Laufband zu vermeiden. Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. 21 Deutsch Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. - Produkt und Handbuch können geändert werden. - Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. - Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des Benutzerhandbuchs. 22 Français Pour réduire notre impact sur l’environnement, ce manuel ne contient que les informations essentielles afin qu’il soit le plus concis possible. Rendez-vous sur http://manuals.tunturi.com pour consulter la version complète et sur www.tunturi.com pour accéder à toutes les informations sur nos produits. Veuillez noter le modèle du produit et le code SKU pour obtenir des résultats rapidement lorsque vous effectuez une recherche dans la We are proud to be base de données. Le SKU et le nom de modèle ecologically responsible figurent sur l’étiquette du numéro de série. THINK GREEN Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice Tapis de course������������������������������� 23 Tapis de course Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Avertissements de sécurité������������ 23 Sécurité électrique��������������������������������������������� 24 Instructions de montage����������������� 25 Description (fig. A)��������������������������������������������� 25 Contenu de l’emballage (fig. B)������������������������� 25 Assemblage (fig. C&D)��������������������������������������� 25 Avertissements de sécurité ⚠ AVERTISSEMENT • Usage���������������������������������������������� 25 Garantie������������������������������������������ 26 Informations supplémentaires��������������������������� 26 Déclaration du fabricant����������������� 27 Limite de responsabilité����������������� 27 Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. ⚠ VERTISSEMENT • Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 2 heures par jour. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les 23 Français - - - - - - - - - - - personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. Portez des vêtements et des chaussures adaptés. Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 100kg (220 lbs). N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. 24 Sécurité électrique (Uniquement pour les équipements à alimentation électrique) - Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement. - N’utilisez pas de rallonge. - Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. - N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. - N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur. - Déroulez toujours complètement le câble secteur. - Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur. - Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher. - Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale. - Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. - Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance. ⚠ AVERTISSEMENT • Une variation de tension d’au moins dix pour cent (10 %) peut avoir une incidence sur les performances du tapis de course. De telles conditions ne sont pas couvertes par votre garantie. Si vous avez l‘impression que la tension est trop basse, vous devez contacter votre compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié pour tester le circuit électrique. ⚠ AVERTISSEMENT • Eloignez de câble d‘alimentation de toute pièce mobile du tapis de course, y compris du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes destinées au transport. Français Instructions de mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. Si le système électrique du tapis de course présente une défaillance ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux normes et règlements locaux. ⚠ AVERTISSEMENT • Un branchement inadéquat du conducteur de terre peut entraîner des risques de décharge électrique. Veuillez consulter un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre du produit selon les règles. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ; faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Instructions de montage Description (fig. A) Votre tapis de course est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. ‼ NOTE • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. C&D) ⚠ AVERTISSEMENT • • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. ⚠ PRÉCAUTION • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. - Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. Usage Interrupteur d’alimentation principale (fig. E-2 #A) L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation principale pour le mettre complètement hors tension. Démarrage de l’équipement: - Insérez la fiche secteur dans l’équipement. - Insérez la fiche secteur dans la prise murale. - Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale sur marche (ON). Arrêt de l’équipement : - Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale sur arrêt (OFF). - Retirez la fiche secteur de la prise murale. - Retirez la fiche secteur de l’équipement. Clé de sécurité (Fig F-4) L’équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l’équipement s’arrête immédiatement. - Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console. - Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements. Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console. Disjoncteur (Fig. E-2 #B) L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d’alimentation si la charge électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le disjoncteur. 25 Français ⚠ AVERTISSEMENT • Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de l’équipement. ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit pour le redémarrer : - Retirez la fiche secteur de l’équipement. - Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l’équipement. - Insérez la fiche secteur dans l’équipement. ‼ REMARQUE • Certains disjoncteurs utilisés dans des habitations ne sont pas conçus pour les appels de courant importants qui peuvent se produire lors de la mise en marche d’un tapis de course, voire pendant une utilisation normale. Si votre tapis de course déclenche le disjoncteur (même si la tension est correcte et si le tapis est le seul appareil branché sur le circuit), mais si le disjoncteur du tapis de course ne se déclenche pas, vous devez remplacer le disjoncteur par un type conçu pour des appels de courant importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de garantie. C’est une situation qui échappe à notre contrôle en tant que fabricant. Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2) L’équipement peut être déplié pour son usage (fig. F1) puis replié pour son transport et son rangement (fig. F2). Consultez les illustrations pour déplier et plier correctement l’équipement. Ajuster le réglage de l’inclinaison (Manuel) - Pliez votre tapis roulant. (En haut) - Sortez la goupille de sécurité du pad de réglage. - Réglez le correcteur dans la position souhaitée. - Fixez la position du protecteur avec la goupille de sécurité. - Dépliez votre tapis roulant. (Vers le bas) ‼ NOTE • Assurez-vous que les deux plaquettes de réglage sont dans la même position pour éviter que votre tapis roulant ne devienne instable 26 Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Français Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. - Le produit et le manuel sont sujets à modifications. - Les spécifications peuvent hanger sans préavis. - Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du manuel d’utilisation. 27 Nederlands Om de impact op het milieu te beperken, hebben we deze handleiding zo beknopt mogelijk gehouden door alleen de meest essentiële informatie te vermelden. Ga naar https://www.tunturi.com/nl/producthandleidingen voor een volledige versie en naar www.tunturi.com/ nl voor alle productinformatie. Bewaar de modelnaam en de SKU-code van het product om het snel te kunnen vinden in de database. We are proud to be De SKU en modelnaam van het product staan ecologically responsible vermeld op het label met het serienummer. THINK GREEN Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Inhoud Loopband��������������������������������������� 28 Veiligheids waarschuwingen����������� 28 Loopband Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Elektrische veiligheid����������������������������������������� 29 Montage instructies������������������������ 30 Beschrijving (Fig. A)������������������������������������������� 30 Inhoud van de verpakking (Fig. B )�������������������� 30 Assemblage (Fig. C&D)�������������������������������������� 30 Veiligheids waarschuwingen ⚠ WAARSCHUWING • Gebruik������������������������������������������� 30 Garantie������������������������������������������ 31 Aanvullende informatie�������������������������������������� 31 Verklaring van de fabrikant������������ 32 Disclaimer��������������������������������������� 32 Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. ⚠ WAARSCHUWING • Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. - Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag - Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. 28 Nederlands - - - - - - - - - - - De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. Draag geschikte kleding en schoenen. Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 100kg (220 lbs) wegen. Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Elektrische veiligheid (Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen) - Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het toestel. - Gebruik geen verlengsnoer. - Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen. - Verander of wijzig het snoer of de stekker niet. - Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. - Rol het snoer altijd helemaal uit. - Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer. - Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen. - Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. - Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. - Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud. ⚠ WAARSCHUWING • Als het voltage varieert met tien (10) procent, kan dit de prestaties van de loopband negatief beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het voltage te laag is, neemt u contact op met het lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien voor het uitvoeren van een test. ⚠ WAARSCHUWING • Houd het stroom snoer uit de buurt van bewegende onderdelen van de loopband, inclusief het helling-mechanisme en de transportwieltjes. Aardingsinstructies Dit product moet worden geaard. Als het elektrische systeem van de loopband niet goed/ niet meer werkt, vormt aarding een pad van minste weerstand voor elektrische stroom, waardoor het risico van een elektrische schok 29 Nederlands afneemt. Dit product is voorzien van een koord met een aardingsstekker. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in overeenstemming met alle lokale normen en verordeningen. ⚠ WAARSCHUWING • Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan resulteren in risico van een elektrische schok. Neem contact op met een bevoegd elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of het product goed is geaard. Pas de stekker die met het product wordt geleverd niet aan wanneer het niet in het stopcontact past. Laat een geschikt stopcontact installeren door een bevoegd elektricien. Montage instructies • • Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. - Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. Gebruik Hoofdschakelaar (Fig. E-2 #A) Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen. Starten van het toestel: - Plaats de stekker in het toestel. - Plaats de stekker in het stopcontact. - Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON). Stoppen van het toestel: Beschrijving (Fig. A) Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Inhoud van de verpakking (Fig. B ) - De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. - De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. ‼ LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (Fig. C&D) ⚠ WAARSCHUWING • • Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. ⚠ VOORZICHTIG • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. 30 - Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF). - Verwijder de stekker uit het stopcontact. - Verwijder de stekker uit het toestel. Veiligheidssleutel (fig. F-4) Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk. - Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console. - Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd. Circuitonderbreker (FIG. E-2 #B) Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt. ⚠ WAARSCHUWING • Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker uit het toestel. Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te starten: - Verwijder de stekker uit het toestel. Nederlands - Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten. - Plaats de stekker in het toestel. ‼ LET OP • Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge inschakelstroomstoten die kunnen optreden wanneer de loopband voor de eerste keer wordt ingeschakeld of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de loopband de stroomonderbreker activeert (zelfs al heeft deze het juiste stroombereik en is de loopband het enige aangesloten apparaat) maar de stroomonderbreker op de loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u de onderbreker vervangen met een type dat is berekend op hoge inschakelstroomstoten. Dit is geen defect dat onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid waarop wij als fabrikant geen invloed hebben. Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. F1-F2) Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. F1) en ingeklapt voor transport en opslag (fig. F2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van uitklappen en inklappen van het toestel. Hellingshoek verstellen (handmatig) - Klap de looptrainer in (omhoog). Verwijder de verstelling borgpen. Verstel de verstelvoet naar de gewenste positie. Borg de verstelvoet met de verstelling borgpen. Klap de looptrainer weer uit (omlaag). ‼ LET OP • Wees er zeker van dat beide verstelvoeten in de gelijke positie staan, om te voorkomen dat uw looptrainer instabiel wordt. . Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. 31 Nederlands Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. - Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. - Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. - Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de gebruikershandleiding. 32 Italiano Per ridurre l’impatto sull’ambiente, abbiamo reso questo manuale di istruzioni il più conciso possibile fornendo solo le informazioni più essenziali. Visita http://manuals.tunturi.com per ottenere una versione completa e www. tunturi.com per tutte le informazioni correlate ai prodotti. Conserva il nome del modello di prodotto e il codice SKU per verificarne brevemente la corrispondenza durante la ricerca nel database. We are proud to be Lo SKU e il nome del modello del prodotto si ecologically responsible trovano sulla nostra etichetta su cui è riportato il numero di serie. THINK GREEN Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Indice Tapis roulant����������������������������������� 33 Precauzioni di sicurezza������������������ 33 Sicurezza elettrica���������������������������������������������� 34 Istruzioni di montaggio������������������ 35 Descrizione (fig. A)��������������������������������������������� 35 Contenuto dell’imballaggio (fig. B )������������������� 35 Assemblaggio (fig. C&D)����������������������������������� 35 Utilizzo�������������������������������������������� 35 Garanzia������������������������������������������ 36 Tapis roulant Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione! Precauzioni di sicurezza ⚠ ATTENZIONE • Informazioni aggiuntive������������������������������������� 36 Dichiarazione del fabbricante��������� 36 Clausola di esonero della responsabilità��������������������������������� 37 Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. ⚠ ATTENZIONE • Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. 33 Italiano - L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno - L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. - Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. - Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. - Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. - Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. - Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. - Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. - Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. - Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. - Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. - Indossare indumenti e scarpe adatti. - Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. - Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 100kg (220 lbs). - Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. 34 Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici) - Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio. - Non utilizzare cavi di prolunga. - Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati. - Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. - Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione - Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. - Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente impigliato o causare inciampanti. - Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è collegata alla presa a muro. - Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro. - Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. ⚠ ATTENZIONE • Se il voltaggio varia del dieci per cento (10%) o più, le prestazioni del vostro tapis roulant potrebbero essere influenzate. Tali condizioni non sono coperte dalla vostra garanzia. Se sospettate che il voltaggio sia basso, contattate la vostra azienda elettrica locale o un elettricista qualificato per fare dei test appropriati. ⚠ ATTENZIONE • Non far passare il cavo di alimentazioni vicino a parti in movimento del tapis roulant, incluso il meccanismo di sollevamento e le ruote di trasporto. Italiano Istruzioni per la messa a terra Questo prodotto va messo a terra. Se il sistema elettrico del tapis roulant non funziona bene o rompersi, la messa a terra fornisce un percorso di resistenza inferiore per la corrente elettrica, riducendo il rischio di scossa elettrica. Questo prodotto è dotato di un cavo che una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa idonea che sia stata installata correttamente e che sia messa a terra secondo le procedure e le ordinanze locali. ⚠ AVVISO • • • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. - Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. ⚠ AVVERTIMENTO Un collegamento scorretto del conduttore di messa a terra dell‘apparecchio può comportare un rischio di scossa elettrica. In caso di dubbi sulla corretta messa a terra di questo prodotto, consultare un elettricista o addetto all‘assistenza qualificato. Non modificare la spina fornita con il prodotto se non dovesse entrare nella presa di corrente; farsi installare una presa di corrente idone da un elettricista qualificato. Istruzioni di montaggio Descrizione (fig. A) Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle articolazioni. Contenuto dell’imballaggio (fig. B ) - L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. - L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. ‼ NOTA • Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. C&D) ⚠ ATTENZIONE • • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. Utilizzo Interruttore di alimentazione principale (fig. E-2 #A) L’apparecchio è dotato di un interruttore di alimentazione principale per spegnere completamente l’apparecchio. Per avviare l’apparecchio: - Inserire la spina elettrica nell’apparecchio. - Inserire la spina elettrica nella presa di corrente. - Mettere l’interruttore principale in posizione on. Per spegnere l’apparecchio: - Mettere l’interruttore di alimentazione su off. - Togliere la spina elettrica dalla presa elettrica. - Togliere la spina elettrica dall’apparecchio. Chiave di sicurezza (Fig F-4) L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza che deve essere inserita correttamente nella console per avviare l’apparecchio. Se togliete la chiave di sicurezza dalla console, l’apparecchio si fermerà immediatamente. - Inserire la chiave di sicurezza nella feritoia nella console. - Accertarsi che la clip della chiave di sicurezza sia attaccata correttamente al vostro indumento. Accertarsi che la clip non venga rimossa dal vostro indumento prima che la chiave di sicurezza venga rimossa dalla console. Interruttore automatico (Fig. E-2 #B) L’apparecchio è dotato di un interruttore automatico che interrompe il circuito quando il carico di elettricità supera la capacità massima. Se ciò si verifica, si deve premere l’interruttore automatico. ⚠ AVVERTIMENTO 35 Italiano • Prima di premere l’interruttore automatico, togliere la spina elettrica dall’apparecchio. Se l’apparecchio si spegne, procedere nel seguente modo per riavviare l’apparecchio: - Togliere la spina elettrica dall’apparecchio. - Premere l’interruttore automatico per avviare l’apparecchio. - Inserire la spina elettrica nell’apparecchio. ‼ NOTA • Acuni interruttori automatici usati nelle case non sono idonei per i picchi di corrente che si possono verificare quando un tapis roulant viene acceso o anche durante l’uso normale. Se il vostro tapis roulant fa scattare l’interruttore automatico (anche se ha l’amperaggio corretto e il tapis roulant è il solo apparecchio sul circuito) ma l’interruttore sul tapis roulant stesso non scatta, dovrete sostituire l’interruttore con un tipo adatto alle correnti di picco più elevate. Questo non è un difetto coperto dalla garanzia. Si tratta di una condizione che noi, in quanto produttori, non siamo in grado di controllare. Aprire e ripiegare l’apparecchio (fig. F1F2) L’apparecchio può essere aperto per l’uso (fig. G1) e ripiegato per il trasporto e l’immagazzinaggio (fig. G2). Fare riferimento alle illustrazioni per un modo corretto di aprire e ripiegare l’apparecchio. Regolare inclinazione (Manuale - Sollevare il tapis roulant. (Up) - Estrarre il perno di sicurezza di regolazione del pattino. - Regolare la posizione desiderata percorso regolatore. - Assicurare la posizione di regolazione del pattino con il perno di sicurezza. - Aprire il tapis roulant. (Down) ‼ NOTA • Assicurarsi che entrambe le pastiglie di regolazione sono in stessa posizione per evitare il tapis roulant a diventare instabile. Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Informazioni aggiuntive Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi 36 Italiano Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. - Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. - Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. - Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente. 37 Español Para reducir el impacto en el medio ambiente, hemos redactado este manual de usuario de la forma más concisa posible proporcionando solo la información más esencial. Visite http://manuals.tunturi.com para obtener una versión completa y www.tunturi.com para toda la información relacionada con el producto. Conserve el nombre del modelo de producto y el código de referencia para que lo encuentre fácilmente cuando busque en la base de We are proud to be datos. La referencia y el nombre de modelo de ecologically responsible producto se podrán encontrar en la etiqueta del número de serie. THINK GREEN Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. Índice Cinta de correr������������������������������� 38 Advertencias de seguridad������������� 38 Seguridad eléctrica�������������������������������������������� 39 Instrucciones de montaje���������������� 40 Descripción (fig. A)��������������������������������������������� 40 Package contents (fig. B )���������������������������������� 40 Montaje (fig. C&D)��������������������������������������������� 40 Cinta de correr Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. Advertencias de seguridad ⚠ ADVERTENCIA • Uso������������������������������������������������� 40 Garantía������������������������������������������ 41 Información adicional����������������������������������������� 41 Declaración del fabricante�������������� 42 Descargo de responsabilidad��������� 42 Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. ⚠ ADVERTENCIA • Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. - La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. - El uso máx. Está limitado a 2 horas al día. - El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. 38 Español - Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. - Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. - Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. - La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. - No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. - Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. - La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. - Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. - Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. - Lleve ropa y calzado adecuado. - Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. - Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 100kg (220 lbs). - No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Seguridad eléctrica (Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica) - Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina. - No utilice un cable alargador. - Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. - No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. - No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor. - Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. - No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. - Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él. - No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. - No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. - Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. ⚠ ADVERTENCIA • Si la tensión varía en un diez por cien (10%) o más, esto podrá afectar al rendimiento de la cinta. Esta situación no está cubierta por la garantía. Si sospecha que la tensión es baja, póngase en contacto con su compañía eléctrica o un electricista autorizado para que lo compruebe. ⚠ ADVERTENCIA • Sitúe el cable de alimentación lejos de cualquier pieza móvil de la cinta, incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte. 39 Español Instrucciones de toma de tierra Este producto deberá tener una toma de tierra. Si el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un enchufe de toma de tierra de equipo. El enchufe se deberá enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones locales. ⚠ ADVERTENCIA • Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe con un electricista cualificado o persona de mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe proporcionado con el producto si no encaja en la toma; encargue a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Instrucciones de montaje Montaje (fig. C&D) ⚠ ADVERTENCIA • • Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ ADVERTENCIA • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. - Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. Uso Interruptor de alimentación principal (fig. E-2 #A) La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder a pagarla completamente. Para poner en marcha la máquina: Descripción (fig. A) La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Package contents (fig. B ) - El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. - El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. ‼ NOTA • Si falta una pieza, contacte con su proveedor. 40 - Inserte el enchufe de red en la máquina. - Inserte el enchufe de red en la toma de pared. - Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido (ON). Para parar la máquina: - Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado (OFF). - Retire el enchufe de red de la toma de pared. - Retire el enchufe de red de la máquina. Llave de seguridad (fig. F-4) La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente. - Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola. - Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa. Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad de la consola. Español Disyuntor (Fig. E-2 #B) La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor. ⚠ ADVERTENCIA • Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina. Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla: - Retire el enchufe de red de la máquina. - Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina. - Inserte el enchufe de red en la máquina. ‼ NOTA • Algunos disyuntores usados en las casas no son idóneos para elevadas corrientes de irrupción que pueden producirse cuando se enciende por primera vez una cinta de correr o incluso durante el uso normal. Si la cinta está disparando el disyuntor (incluso aunque sea de la clase de corriente correcta y la cinta sea el único aparato del circuito), pero el disyuntor de la cinta en sí no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por uno de clase de irrupción elevada. No es un defecto cubierto por la garantía. Es una situación que nosotros, como fabricantes, no podemos controlar. Desplegado y plegado de la máquina (fig. F1-F2) La máquina puede desplegarse para su uso (fig. F1) y plegarse para el transporte y el almacenamiento (fig. F2). Consulte las ilustraciones para conocer la forma correcta de desplegar y plegar la máquina. Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Ajuste de la inclinación (Manual) - Plegar la cinta de correr (Hacia arriba). Quitar el pasador de seguridad. Ajuste el soporte a la posición deseada. Asegurar la posición del soporte con el pasador de seguridad. - Desplegar su cinta de correr (Hacia abajo). ‼ NOTA • Asegurarse que ambos soportes de ajuste estén la misma posición para evitar que la cinta sea inestable. 41 Español Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Descargo de responsabilidad © 2020 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. - El producto y el manual están sujetos a cambios. - Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. - Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual de usuario más reciente. 42 Svenska Vi har i syfte minska miljöpåverkan hållit denna bruksanvisning så kortfattad som möjligt genom att bara tillhandahålla den mest väsentliga informationen. THINK GREEN We are proud to be ecologically responsible På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Index Juoksumatto����������������������������������� 43 Besök http://manuals.tunturi.com för en komplett version och www.tunturi.com för all produktrelaterad information. Behålla produktmodellens namn och SKUkod för en snabb matchning när du söker i databasen. SKU-koden och produktmodellens namn finns på din serienummeretikett. Juoksumatto Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. Turvallisuusvaroitukset������������������� 43 Sähköturvallisuus������������������������������������������������ 44 Monteringsanvisningar������������������� 45 Kuvaus (kuva A)�������������������������������������������������� 45 Pakkauksen sisältö (kuva. B )����������������������������� 45 Kokoonpano (kuva. C&D)���������������������������������� 45 Turvallisuusvaroitukset ⚠ VAROITUS • Käyttö��������������������������������������������� 45 Takuu���������������������������������������������� 46 Lisätietoa laitteen omistajalle���������������������������� 46 Valmistajan vakuutus���������������������� 46 Vastuuvapauslauseke���������������������� 46 Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. ⚠ VAROITUS • Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. 43 Svenska - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. - Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. - Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. - Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C. - Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. - Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. - Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. - Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. - Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. - Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. - Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. - Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 100kg (220 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. - Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Sähköturvallisuus (koskee vain sähköistä laitetta) - Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite. - Älä käytä jatkojohtoa. - Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista. - Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen. - Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi. - Suorista aina virtajohto täysin. 44 - Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä. - Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. - Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. - Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. - Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa. ⚠ VAROITUS • Jos virtalähteen jännitevaihtelu on 10 % tai enemmän, se voi vaikuttaa kielteisesti juoksumaton toimintaan. Sellaiset olosuhteet eivät kuulu takuun piiriin. Jos epäilet, että jännite on alhainen, ota yhteyttä energiayhtiöösi tai valtuutettuun sähkömieheen asian tarkistamiseksi. ⚠ VAROITUS • Sijoita verkkojohto riittävän etäälle juoksumaton liikkuvista osista, kaltevuusmekanismi ja siirtopyörät mukaan lukien. Maadoitusohjeet Tämä laite on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jos juoksumaton sähköjärjestelmään sattuisi tulemaan häiriöitä tai vikaa, maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla sähkövirralle vähiten vastusta sisältävän polun. Juoksumaton verkkojohdossa on maadoitettu pistoke. Pistoke on liitettävä asianmukaiseen seinäpistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien paikallisten normien ja määräysten mukaisesti. ⚠ VAROITUS • Maattojohdon väärä liitäntä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. Jos et ole varma siitä, onko laite maadoitettu ohjeiden mukaisesti, tarkista asia pätevältä sähkömieheltä tai huoltoasentajalta. Jos kuntolaitteen mukana toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan, älä yritä tehdä pistokkeeseen muutoksia. Ota yhteyttä valtuutettuun sähkömieheen ohjeiden mukaisen pistorasian asentamiseksi. Svenska Monteringsanvisningar Kuvaus (kuva A) Juoksumattosi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin. Pakkauksen sisältö (kuva. B ) - Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. - Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota. ‼ ILMOITUS • Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Turvallisuusavain (kuva F-4) Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi. - Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon. - Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi. Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa ohjauspaneelista. Katkaisin (kuva. D-B) Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa katkaisijaa on painettava. ⚠ VAROITUS • Kokoonpano (kuva. C&D) ⚠ VAROITUS • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. - Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Käyttö Pääkytkin (kuva E-2 #A) Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi kokonaan. Laitteen käynnistäminen: - Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen. - Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan. - Laita pääkytkin ON-asentoon. Laitteen pysäyttäminen: - Laita pääkytkin OFF-asentoon. - Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta. - Poista virtajohdon pistoke laitteesta. Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen katkaisimen painamista. Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite uudestaan seuraavasti: - Poista virtajohdon pistoke laitteesta. - Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi uudelleen. - Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen. ‼ ILMOITUS • Joitakin kotona käytettäviä katkaisimia ei ole luokiteltu korkeaan käynnistyssysäysvirtaan, jota voi esiintyä, kun juoksumatto kytketään päälle ja jopa normaalin käytön aikana. Jos juoksumattosi aktivoi katkaisimen (vaikka luokitus on oikea ja juoksumatto on virtapiirin ainoa laite), mutta juoksumaton oma katkaisin ei aktivoidu, sinun pitää vaihtaa katkaisin korkealle käynnistyssysäysvirralle tarkoitettuun tyyppiin. Tämä vika ei kuulu takuun piiriin. Kyseessä on asia, johon emme valmistajana voi vaikuttaa. Laitteen avaaminen ja kokoontaittaminen (kuva F1-F2) Laite voidaan avata käyttöä varten (kuva F1) ja taittaa kokoon kuljetusta ja säilytystä varten (kuva F2). Katso piirroksista oikea tapa laitteen avaamiseen ja taittamiseen kokoon. 45 Svenska Juoksualustan kulman säätö (manuaalinen) - Nosta juoksualusta ylös. Tue alustaa toisella kädelläsi ja säädä kulmaa toisella laitteen takaosassa. - Vedä säädintassun sokka ulos. - Vapauta säädintassu, kun olet valinnut haluamasi kulman. - Varmista sokalla, että säädintassu on lukkiutunut. - Laske juoksualusta alas. ‼ HUOM • Varmista, että molemmat säädintassut ovat samassa asennossa, että juoksumatosta tulee stabiili Takuu Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. 46 Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. - Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. - Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. - Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme. Suomi Ympäristövaikutusta vähentääksemme pidämme tämän käyttöoppaan mahdollisimman tiiviinä tarjoten vain olennaisimmat tiedot. THINK GREEN We are proud to be ecologically responsible Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Sisältö Pystypyörä������������������������������������� 47 Saat sen täyden version osoitteesta http:// manuals.tunturi.com, ja osoitteesta www.tunturi. com löydät kaikki tuotteisiin liittyvät tiedot. Pidä tuotteen mallinimi ja tuotenumerokoodi (SKU) tallella, jotta löydät nopeasti tuloksen tietokantamme hausta. Tuotenumero ja tuotteen mallinimi löytyvät sarjanumerotarrasta. Pystypyörä Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset������������������� 47 Kokoamisohjeet������������������������������ 48 Kuvaus (kuva A)�������������������������������������������������� 48 Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)����������������������� 48 Kokoonpano (kuva. D)��������������������������������������� 48 Käyttö��������������������������������������������� 48 Istuimen säätö pystysuunnassa�������������������������� 48 Vastuksen säätäminen���������������������������������������� 49 Paristojen vaihto (Kuva E )��������������������������������� 49 Lisätietoa laitteen omistajalle���������������������������� 49 Takuu���������������������������������������������� 49 Valmistajan vakuutus���������������������� 49 Vastuuvapauslauseke���������������������� 49 Turvallisuusvaroitukset ⚠ VAROITUS • Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. 47 Suomi - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. - Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. - Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. - Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. - Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. - Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. - Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. - Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. - Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. - Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. - Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. - Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Kokoonpano (kuva. D) ⚠ VAROITUS • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. - Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. ‼ ILMOITUS • Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. - Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. - Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. ‼ ILMOITUS Kokoamisohjeet Kuvaus (kuva A) Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin. • Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Istuimen säätö pystysuunnassa Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) - Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. - Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet. Katso “Kuvaus”-osiota. ‼ ILMOITUS • Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. 48 Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä. - Löysää istuinputken säätönuppia. - Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan. - Kiristä istuinputken säätönuppi. Suomi Vastuksen säätäminen Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta. Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen asettamisessa. Paristojen vaihto (Kuva E ) Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa. - Poista kansi. - Poista vanhat paristot. - Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti. - Asenna kansi paikalleen. Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Takuu Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. 49 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20200603-P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tunturi T30 Manual Concise

Tipo
Manual Concise

en otros idiomas