Generac Centurion 3250 006104R1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owner's Manual
Portable Generator
MODEL: 006104-1
AUTHORIZED DEALER SUPPORT:

DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.

SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Table of Contents
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ...........................................................1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box ..................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Accessory Kit............................4
1.3 Emission Information .....................................................4
Operation ................................................................ 5
2.1 Know the Generator .......................................................5
2.2 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6
2.2.1 120 VAC Duplex Receptacle ...............................6
2.2.2 120/240 VAC, 20 Amp Twistlock Receptacle ......6
2.3 How to Use the Generator ..............................................6
2.3.1 Grounding the Generator When Used
as a Portable .....................................................7
2.3.2 Connecting the Generator to a Building's
Electrical System ...............................................7
2.3.3 Connecting Electrical Loads ...............................7
2.4 Don’t Overload the Generator ..........................................7
2.5 Wattage Reference Guide ...............................................7
2.6 Before Starting the Generator .........................................8
2.6.1 Adding Engine Oil ..............................................8
2.6.2 Adding Gasoline .................................................8
2.7 To Start the Engine .........................................................9
2.8 Stopping the Engine .......................................................9
2.9 Low Oil Level Shutdown System ....................................9
2.9.1 Sensing Low Oil Level ........................................9
Maintenance ........................................................... 9
3.1 Maintenance Schedule ...................................................9
3.2 Product Specifications ..................................................10
3.2.1 Generator Specifications ..................................10
3.2.2 Engine Specifications .......................................10
3.3 General Recommendations ...........................................10
3.3.1 Generator Maintenance ....................................10
3.3.2 To Clean the Generator .....................................10
3.3.3 Engine Maintenance .........................................10
3.3.4 Checking Oil Level ...........................................10
3.3.5 Changing the Oil ..............................................10
3.3.6 Replacing the Spark Plug .................................11
3.3.7 Spark Arrestor .................................................11
3.4 Service Air Filter ...........................................................11
3.5 Valve Clearance ............................................................12
3.6 General ........................................................................12
3.7 Long Term Storage .......................................................12
3.8 Other Storage Tips .......................................................12
Troubleshooting .................................................... 13
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................13
Warranty ............................................................... 14
Manual del propietario ..................................... 17
Manuel d'entretien ............................................ 35
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
1
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR
ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT
IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Introduction
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order
by the owner/ operator. In the State of California, a spark
arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturer's instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
2
Safety Rules
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected to
the generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers
are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
3
Safety Rules
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
1 - Owner’s manual
1 - Bottle of Oil SAE 30 with funnel
3 - Product Registration Cards (English, Spanish, French)
2 - 8” WHEELS
1 - Axle
1 - Frame Foot
1 - Handle with grip
1 - Hardware Bag
1 - Plastic Spacer – 2 - M8-1.25 x 40 Bolts
1 - Handle Bracket – 1 - M6-1.0 x 40 Bolt
2 - Rubber Bumpers – 2 - M8-1.25 x 16 Bolts
2 - Cotter Pins – 1 - M6-1.0 Hex Flange Nut
2 - M8-1.25 Hex Flange Nuts
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If
problems arise when assembling the generator, please call the
Generator Helpline at 1-888-436-3722.
The following tools are required to properly assemble the
generator:
• Needle-nose pliers
Ratchet and 12mm (1/2") socket
12mm (1/2") box wrench or adjustable wrench
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed for the unit to greatly improve the
portability of the generator.
NOTICE:
The wheels are not intended for over-the-road-use.
1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown.
– Slide the axle through the frame brackets.
– Slide on the wheels then install the cotter pins.
2. Refer to Figure 1 to install the wheel bumpers as shown.
Secure the two rubber bumpers to the frame foot using
two M8-1.25 Hex Flange Nuts (if not already assembled).
Place the frame foot under the frame and secure with two
M8-1.25 x 16 bolts.
3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown.
Install the handle bracket to the frame using two M8-1.25
x 40 bolts (if not already assembled).
Slide the plastic spacer onto the handle assembly then
align with the holes in the handle bracket (if not already
assembled).
Secure the handle assembly to the handle bracket using
the M6-1.0 x 40 bolt and one M6-1.0 hex flange nut.
Figure 1 – Wheel Assembly
Figure 2 – Handle Kit
M8-1.25 x 40
BOLTS
1 X M6-10 HEX FLANGE NUT
1x HANDLE W/GRIP
1x PLASTIC SPACER
1x M6-1.0X40 BOLT
1x HANDLE BRACKET
1.3 EMISSION INFORMATION
The Environmental Protection Agency requires that this generator
comply with exhaust emission standards. The generator is
certified to meet the applicable EPA emission levels. It is important
that you follow the maintenance specifications provided in this
manual to ensure that your engine complies with the applicable
emission standards for the duration of the engine's life. This engine
is certified to operate on gasoline. The emission control system on
your generator consists of the following:
Fuel Metering System Ignition System
Carburetor
Spark Plug
Fuel Lines Ignition Coil
Air Induction System
Intake Pipe/Manifold
Air Cleaner
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal Emissions
requirements.
General Information
5
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240V AC, 20 Amp Locking Receptacle Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 volt AC,
20 amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – The control panel is provided with a
2-pole, 14 amp circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
4. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
5. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
6. Fuel Tank – Tank holds 3.35 U.S. gallons of fuel.
7. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
8. On/OFF Switch – Controls the operation of the generator.
9. Muffler – Quiets the engine.
10. Handle – Pivot and retract for storage.
11. Gas Cap – Fuel fill location.
12. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
13. Oil Check/Fill – Check and fill oil here.
14. Recoil Starter – Use to start engine manually.
15. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
16. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil.
17. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks.
18. Roll Over Valve - Passes fuel vapors to the air box.
19. Recovery Hose - Installed between the engine air intake and
the Roll Over Valve.
Figure 3 - Control Panel
Figure 4 - Generator Controls
Figure 5 - Generator Controls
Operation
6
Figure 6 - Muffler
2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.2.1 120 VAC DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 14 Amp circuit
breaker (Figure 7). 14 Amps of current may be drawn from each socket,
however, total power drawn must be kept within data plate ratings. Use
only high quality, well insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125
Volts at 20 Amps (or greater).
2.2.2 120/240 VAC, 20A TWISTLOCK RECEPTACLE
This is a 120/240 Volt outlet protected against overload by a 14
Amp circuit breaker (Figure 7). Connect a suitable 4-wire grounded
cord set to the plug and to the desired load. The cord set should
be rated for 250 volts at 20 amps (or greater) if the 120/240
receptacle is used along with 120 volt receptacle. The total load
drawn must not exceed the data label ratings.
Figure 7 - 120 VAC Duplex & 120/240 VAC Twistlock
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with circuit breakers. If amperage rating of any circuit
breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output
to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator”
carefully.
2.3 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.

Never operate in an enclosed area or
indoors! NEVER use in the home, in a
vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are
open! ONLY use outdoors and far from open
windows, doors, vents, and in an area that
will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which can you cannot see or
smell. This poisonous gas, if breathed
in sufficient concentrations, can cause
unconsciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed according
to the manufacturer's instructions.
Operation
7
2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A
PORTABLE
This generator has an equipment ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the AC
output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This
allows the generator to be used as a portable without grounding
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building's electrical system, it is
recommended that a manual transfer switch is used. Connections for
a portable generator to a building's electrical system must be made by
a qualified electrician and in strict compliance with all national and local
electrical codes and laws.
Figure 8 - Grounding the Generator
2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase, 60
Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at
one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/
amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the
receptacle supplying the power. See "Don't Overload the Generator".
2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how
many items the generator can operate at one time.
NOTICE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Operation
8
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.6.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
All temperatures, use synthetic 5W-30
SAE 30
SAE 30
10W-30
10W -30
Synthetic 5W-30
Syn t het i c 5 W -30

Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
3. Wipe dipstick clean.
4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the high mark on the dipstick (Figure 9). Stop filling
occasionally to check oil level. Be careful not to over fill.
5. Install oil fill cap and finger tighten securely.
6. Check engine oil level before starting each time thereafter.
Figure 9 - Dipstick
HIGH
LOW
2.6.2 ADDING GASOLINE
Gasoline is highly FLAMMABLE and its
vapors are EXPLOSIVE. Never fill fuel tank
indoors. Never fill fuel tank when engine
is running or hot. Allow engine to cool
entirely before filling fuel tank. Avoid spilling
gasoline on HOT engine. DO NOT light a
cigarette or smoke when filling the fuel tank.

Do not overfill the fuel tank. Always leave
room for fuel expansion. If the fuel tank is
overfilled, fuel can overflow onto a HOT
engine and cause FIRE or EXPLOSION.
1. Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use any gasoline with more than 10% added Ethanol, and
never use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful
not to overfill (Figure 10).
4. Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Operation
9
Figure 10 - Fuel Tank
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may
occur.
2.7 TO START THE ENGINE

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
3. OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 11).
4. Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 11).
Figure 11 - Engine Controls
5. Move engine CHOKE lever to the FULL CHOKE position (Figure
11).
6. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke lever to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position.
If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTICE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to
the START position and repeat starting instructions.
2.8 STOPPING THE ENGINE
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine
with electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move ON/OFF switch to OFF position.
4. Close fuel valve.
2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil ¥ *Every 50 Hours
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter **Every 25 Hours
Replace Spark Plug ****Every 100 Hours
¥ Change oil after first 20 hours of operation.
* Change oil every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
**** Clean and re-gap spark plug every 50 hours.
Maintenance
10
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated. Power .............................................................3.25 kW**
Surge Power ..................................................................3.75 kW
Rated AC Voltage ...........................................................120/240
Rated Current ....................................................27/13.5 Amps**
Rated Frequency ......................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase .....................................................................Single Phase
Assembled Dimensions (L x W x H) ...622mm (24.5 in) x 564mm
(22.2 in) x 534mm (21.0 in)
Unit Weight ..........................................................50kg (110 lbs)
** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu
content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will
also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient
temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement ................................................................... 208 cc
Spark Plug Type ............F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC
Spark Plug Gap .................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity ...............................12.7 L (3.35 U.S. gallons)
Oil Type....... See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity ....................................................0.6 L (0.634 Qts.)
Run Time ................................................10.2 Hours at 1/2 Load
Class II Emission Certified*
* The engine manufacturer must warrant the emission control system
for a period of two years. This warranty coverage is in addition to
the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if
Generac’s warranty does not.
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTICE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.

Never insert any object or tool through the
air cooling slots, even if the engine is not
running.
NOTICE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE

When working on the generator, always
disconnect the spark plug wire from spark
plug and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained (Figure 9).
3.3.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first 20 hours of operation, then every 50
hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty conditions,
or in extremely hot weather, change the oil more often.
Maintenance
11

Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
1. Clean area around oil drain plug (Figure 12).
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations.)
5. Wipe up any spilled oil.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
Figure 12 - Oil Drain, Check & Fill
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use spark plug F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC. Replace
the plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.76 mm (0.030 in.). Install the
correctly gapped spark plug into the cylinder head and torque
to 15 ft/lbs. (Figure 13).
Figure 13 - Spark Plug Gap
3.3.7 SPARK ARRESTOR
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
NOTICE:
If using the generator on any forest-covered, brush-covered
or grass-covered unimproved land, it must equipped with a
spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor as follows:
1. Remove clamp and spark arrestor from muffler.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and clamp.
Figure 14 - Spark Arrestor
Muffler
Screen
Clamp
3.4 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air filter. Clean the air filter every 25 hours (Figure 15). Clean
or replace more often if operating under dusty conditions (Part No.
0H33750219.
1. Remove air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO
NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
Maintenance
12
Maintenance
Figure 15 - Air Filter
AIR FILTER
COVER
AIR
FILTER
UNLOCK
COVER
MOVE TO
THE RIGHT
3.5 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0008" inches)
Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to ensure longest life for the engine.
3.6 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or
pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
3.7 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
1. Add a quality gasoline stabilizer to the fuel per the
manufacturer's specifications, and run the unit for 10-15
minutes.
2. After engine cools down, remove all gasoline from the fuel
tank. Use a commercially available, non-conductive vacuum
siphon.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is
cool. Do not smoke.
3. Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
4. After engine cools down, drain oil from engine. Refill with
recommended grade.
5. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston
rings and cylinder bore. A fogging agent can also be used in
the place of oil.

Avoid spray from spark plug hole when
cranking engine.
6. Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.
7. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
8. Store the unit in a clean, dry place.
3.8 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to
be stored for some time, use a commercially available fuel
stabilizer added to the gasoline to increase the life of the
gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.

NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm.
13
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Over-choking.
8. Low oil level.
9. Excessive rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Put choke knob to No Choke position.
8. Fill crankcase to proper level.
9. Contact Authorized Service Facility.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
Troubleshooting
14
Warranty
CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resource Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac Power Systems, Inc.
(Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2012 equipment. New equipment that use small spark-
ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the state of California and the federal government. Generac
will warrant the emission control system on your equipment for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved
modification or improper maintenance of your equipment.
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These
components are listed in the Emissions Information section of this manual.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour
meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in
years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any emission-related
part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized Warranty
Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For warranty
purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the
lack of receipts.
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac Authorized
Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected].
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you
by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate
sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in
materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied warranties allowed by law shall
be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe important
rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be presented
showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1 of 2
Part No. 0J8147B Rev. A 01/12
15
Warranty
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the
Emissions Control Label on the engine.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4)
below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac ECS Warranty obligations.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. FUEL TANK / CAP
C. FUEL LINES
D. EVAPORATIVE VENT LINES
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)
F. CARBON CANISTER
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. EXHAUST MANIFOLD
Part 2 of 2
Part No. 0J8147B Rev. A 01/12
Manual Part No. 0J8901 Rev D (05/21/13) Printed in China
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
3250 and 5000 WATT CENTURION PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Centurion generators will be free from defects in
materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection
and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective
must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the
factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac Centurion portable generators and is not transferable from
original purchaser.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial applications are warranted for 1 (one) year. Rental applications are warranted for 90 (ninety) days.
**This Warranty applies to units used in the US and Canada. Contact the Warranty Department for information on units used in International Markets.**
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE AND TWO - Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• All Components
COMMERCIAL APPLICATION
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• All Components
RENTAL APPLICATION
90 DAYS - Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required).
• All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply
to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator
has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in the Generac Service Policy Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
• Generac Centurion portable generators built prior to June 2010.
• Damage to any covered components or consequential damages caused by the use of a non-OEM part will not be covered by the warranty.
• Costs of normal maintenance and adjustments.
• Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
• Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need
periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God including, without limitation, collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear event, fire, lightning, earthquake,
windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
• Damage related to rodent and/or insect infestation.
• Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
• Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
• Failure due to misapplication.
• Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
• Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
• Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
• Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
• Overtime, holiday or emergency labor.
• Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0H8957 Revision E (05/13)
17
Manual del propietario
Generador portátil
MODELO 006104-1
SOPORTE DE CONCESIONARIO
AUTORIZADO:
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
18
Introducción .......................................................... 19
Lea este manual completamente .......................... 19
Reglas de seguridad ............................................. 19
Índice de estándares ....................................................21
Información general.............................................. 22
1.1 Desempaque ................................................................22
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................22
1.2 Montaje .......................................................................22
1.2.1 Montaje del juego de accesorios ......................22
1.3 Información de emisiones ............................................22
Operación ............................................................. 23
2.1 Conozca el generador ...................................................23
2.2 Juego de cables y conectores ......................................24
2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC ......................24
2.2.2 Receptáculo de giro de 120/240 VAC, 20A ......24
2.3 Cómo usar este generador ...........................................24
2.3.1 Conexión a tierra del generador cuando
se usa como unidad portátil.............................25
2.3.2 Conexióndel generador al sistema eléctrico
de un edificio ...................................................25
2.3.3 Conexión de las cargas eléctricas ....................25
2.4 No sobrecargue el generador........................................25
2.5 Guía de referencia de potencias ....................................25
2.6 Antes de poner en marcha el generador .......................26
2.6.1 Agregar aceite de motor ...................................26
2.6.2 Añadir gasolina ................................................26
2.7 Arranque del motor ......................................................27
2.8 Detener el Motor ..........................................................27
2.9 Sistema de apagado - nivel de aceite ...........................27
2.9.1 Sensando el bajo nivel de aceite ......................27
Mantenimiento ...................................................... 27
3.1 Programa de mantenimiento .........................................27
3.2 Especificaciones del producto ......................................28
3.2.1 Especificaciones del generador ........................28
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................28
3.3 Recomendaciones generales ........................................28
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................28
3.3.2 Para limpiar el generador .................................28
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................28
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................28
3.3.5 Cambio de aceite .............................................28
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................29
3.3.7 Supresor de chispa ..........................................29
3.4 Servicio al filtro de aire .................................................29
3.5 Claridad de la valvula ...................................................30
3.6 General ........................................................................30
3.7 Almacenamiento por largo plazo ...................................30
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................30
Detección de fallas ............................................... 31
5.1 Guía de localización y resolución de problemas ............31
Garantía ................................................................ 32
Índice
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
19
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O
ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO
RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o
un daño serio.
CU
IDAD
O
Indica una situación peligrosa o acción que, si
no se evita, puede traer como resultado un daño
menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Introducción
20
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:

Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o
las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
Reglas de seguridad
21
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o
pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a
tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos
de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva.. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
Reglas de seguridad
22
1.1 DESEMBALAJE
• Quite todo el material de embalaje.
Retire la caja de accesorios que viene por separado.
• Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada,
llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario
autorizado.
1 - Manual del propietario
1 - Aceite SAE 30
3 - Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés)
2 - RUEDAS DE 8”
1 - Eje
1 - Pata de marco
1 - Manubrio con empuñadura
1 - Bolsa de fierros
– 1 - Espaciador plástico
2 - Pernos M8-1..25 x 40
– 1 - Soporte de manubrio
1 - Perno M6-1.0 x 40
– 2 - Parachoques de goma
2 - Pernos M8-1.25 x 16
– 2 - Chavetas
1 - Tuerca hex M6-1.0
– 2 - Contratuercas hexagonales M8-1.25
1.2 MONTAJE
El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen
problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda
sobre generadores: 1-888-436-3722.
Las siguientes herramientas son necesarias para ensamblar el generador:
Una pinza de puntas
Ratchet y 12 mm (1/2 ") toma
Caja de 12 mm (1/2 ") la llave o una llave ajustable
1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de
transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
1. Consulte la figura 1 para instalar las ruedas como se muestra.
Deslice el eje por los soportes del marco.
Deslice las ruedas e instale los pasadores.
2. Consulte la figura 1 para instalar los parachoques de las ruedas
como se muestra.
Asegure los dos parachoques de goma a la pata del marco
usando dos contratuercas hexagonales M8-1.25 (si no está ya
ensamblado).
– Coloque la pata del marco bajo el marco y asegure con dos
pernos M8-1.25 x 16.
3. Consulte la figura 2 para instalar las unidad de manubrio como se
muestra.
– INstale el soporte del manubrio al marco usando dos pernos
M8-1.25 x 40 (si no está ya ensamblado).
Deslice el espaciador plástico en la unidad de manubrio y
alíneelo con los agujeros en el soporte del manubrio (si no está
ya ensamblado).
– Asegure la unidad de manubrio al soporte del mismo usando
un perno M6-1.0 x 40 y una contratuerca hexagonal M6-1.0.
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
2x PASADOR
EJE
2X RUEDA
1X PATA DE
MARCO
2X AMORTIG DE GOMA
C/ TACO M8-1.25
TUERCA DE REBORDE
HEX M8-1.25 (x2)
2X TORNILLO
M8-1.25X16
Figura 2 – Kit de manubrio
1X SOPORTE DE
MANUBRIO
1X PERNO
M6-1.0X40
1X ESPACIADOR PLÁSTICO
1X MANUBRIO
CON AGARRE
2X PERNOS
M8-1.25X40
1X CONTRATUERCA HEX
M6-1.0
1.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La agencia de protección ambiental requiere que este generador cumpla
con los estándares de emisión en el escape. El generador está certificado
para cumplir los niveles de emisión de EPA aplicables. Es importante que
usted siga las especificaciones de mantenimiento proporcionadas en
este manual para asegurar que su motor cumple con los estándares de
emisión aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está
certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones
de su generador consiste en lo siguiente:
Sistema de medición de combustible • Sistema de ignición
Carburador – Bujía
Líneas de combustible – Bobina de arranque
Sistema de inducción de aire
Tubería/distribuidor de entrada
Limpiador de aire
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
federales.
Información general
23
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar
este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC,
20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
3. Disyuntores (CA) - El tablero de control cuenta con un disyuntor de 2
polos 14 A para proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
4. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
5. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
6. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 3.35 galones
americanos de combustible.
7. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
8. Interruptor de encendido/apagado – Controla la operación del
generador.
Figura 3 - Panel de control
9. Silenciador – Silencia el motor.
10. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse.
11. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
12. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
13. Llenado/revisión de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le
agrega por aquí.
14. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
15. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
16. Tapón de drenaje de aceite – Usado para drenar el aceite del motor.
17. Supresor de chispa – Reduceel peligro de incendio conteniendo las
chispas.
18. Válvula de inversión - Permite el paso de combustible a la cámara
de aire.
19. Manguera de recuperación - Instalado entre la toma de aire del
motor y el rollo de la válvula.
Figura 4 - Controles del generador
Figura 5 - Controles del generador
Operación
24
Figura 6 - Silenciador
2.2 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 VAC
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). 14 amperios de corriente
pueden salir de cada enchufe, sin embargo, la potencia total entregada
debe mantenerse dentro de los nominales de la placa de datos. Use sólo
juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con
conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
2.2.2 RECEPTÁCULO DE GIRO DE 120/240 VAC, 20A
Esta es una toma de 120/240 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). Conecte un juego de cables
de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada.
El juego de cables debe ser de 250 voltios y 20 amperios (o más) si se
usa el receptáculo de 120/240 junto con el de 120 voltios. La carga total
entregada no debe exceder los nominales de la etiqueta de datos.
Figure 7 - Duplex de 120 VAC Duplex & de giro de
120/240 VAC
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no
sobrecargue los receptáculos individuales. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas mediante interruptores de circuito. Si la corriente
nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se
abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue
el generador” con mucho cuidado.
2.3 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo,
o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas
están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y
lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el
mortal escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico para
la correcta operación del generador. No altere
la instalación ni permita que haya siquiera un
bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya
que esto puede afectar seriamente la operación
segura del generador. El generador DEBE ser
operado en exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner
en peligro la seguridad del escape o que no
cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use en interiores una alarma de
monóxido de carbono operada a baterías,
instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Operación
25
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRADEL GENERADOR CUANDO SE
USA COMO UNIDAD PORTÁTIL
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los
componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión
a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (véase una explicación
en NEC 250.34 (A)). Esto permite usar el generador como una unidad
portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica
en NEC 250.34.
Requisitos especiales
Pueden haber reglamentos federales o estatales de la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (OSHA), códigos u
ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al
organismo local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las
compañías de servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario
cumplir reglamentos adicionales.
2.3.2 CONEXIÓNDEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
2.3.3 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
• NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO
conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz
al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargar la unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica ......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano ..............................................................250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Operación
26
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas ......................................................700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio .................................................................................. 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta ................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) ..................................................1750 a 2000
Televisor ............................................................................200 a 500
Tostadora .......................................................................1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y
gasolina, de la siguiente manera:
2.6.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Para todas las temperaturas, use aceite sintético 5W-30
SAE 30
SAE 30
10W-30
10W -30
5W-30 sintético
5W- 30 s inté ti co
Intervalo de temperatura de uso esperada
CU
IDAD
O

Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
2. Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la
toma y la varilla medidora.
3. Limpie la varilla.
4. Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta
que llege a la marca alta en la varilla de aceite (figura 9). Deje de
llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. Tenga cuidado
de no sobrecargarlo.
5. Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
6. Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
Figura 9 - Varilla de aceite
ALTO
BAJA
2.6.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus
vapores son EXPLOSIVOS. Nunca llene el tanque
de combustible en el interior de la casa. Nunca
llene el tanque de gasolina mientras el motor
está funcionando o está caliente. Deje enfriar al
motor completamente antes de llenar el tanque de
combustible. Evite derramar gasolina sobre un motor
CALIENTE. NO encienda cigarrillos o fume cuando
esté llenando el tanque de combustible.
ADVERTENCIA

No sobrecargue el tanque de combustible. Deje
siempre espacio para la expansión del combustible.
Si el tanque está muy lleno, el combustible
puede caer sobre el motor CALIENTE y causar un
INCENDIO o EXPLOSIÓN.
1. Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No
use ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido, y nunca
use gasolina E85. No use aceite con gasolina.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
3. Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de
combustible. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado (Figura 10).
4. Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Operación
27
Figura 10 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.7 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA

Nunca arranque ni detenga el motor con los
dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos
ni encendidos.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
2. Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
3. ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 11).
4. Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON (Figura 11).
5. Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “FULL CHOKE”
(completo) (Figura 11).
Figura 11 - Controles del motor
PALANCA
DE CHOKE
VALVULA DE
CIERRE DE
COMBUSTIBLE
MANIJA DE
RECULE
INTERR
ON/OFF
DEL MOTOR
6. Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y
tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire
rápidamente hacia afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a 1/2 CHOKE
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Chole a
1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la
posición RUN.
AVISO:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la
palanca de choke a posición de inicio (START) y repita las
instrucciones de arranque.
2.8 DETENER EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF.
Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO- NIVEL DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el
motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un
nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene
suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.9.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta una bajo nivel de aceite durante la operación, el
motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite
de nuevo a su nivel apropiado.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cabie el aceite ¥ *Cada 50 horas
Revise la claridad de la válvula ***Cada cambio de estación
Servicio del filtro de aire **Cada 25 horas
Reemplazo de bujías ****Cada 100 horas
¥ Cambie el aceite cada 20 horas de funcionamiento.
* Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas
temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar
adecuadamente.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
**** Limpie y mida nuevamente el espaciado de la bujía cada 50 horas.
Mantenimiento
28
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Nivel nominal de potencia .....................................................3.25 kW**
Potencia de transitorio...............................................................3.75 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Capacidad de corriente ................................................27/13.5 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Dimensiones armado (Lar. x An. x Al.) ........622 mm (24.5 in) x 564 mm
(22.2 in) x 534 mm (21.0 in)
Peso de la unidad ............................................................50 kg (110 lb)
** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores tales como
contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La
potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el
nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por
encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................208 cc
Tipo de bujías ...........................F6TC, NGK BP6IS o Champion RN11YC
Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina .........................12.7 L (3.35 galones de EE.UU.)
Tipo de aceite ..............Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el
generador
Capacidad de aceite ...................................................0.6 L (0.634 Qts.)
Tiempo de funcionamiento .................................10.2 Horas a 1/2 carga
Certificado para emisión de Clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de
emisiones por un periodo de dos años. Esta cobertura de garantía es
adicional a la provista por Generac, y puede cubrir el motor aun si la
garantía de Generac no lo cubre.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no
ceberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CU
IDAD
O

Nunca inserte ningún objeto ni herramienta
a través de las ranuras de aire de
refrigeración, aún si el motor no está
funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA

Cuando trabaje en el generador, siempre desonecte
el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite (figura 9).
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación, y de ahí
en adelante, cada 50 horas. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia.
CU
IDAD
O

El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe antes de drenar el
aceite. Evite una exposición prolongada o repetida
de la piel con el aceite usado. Lave completamente
las áreas expuestas con jabón.
Mantenimiento
29
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está aún caliente.
1. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
2. Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
3. Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar
el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite.)
5. Limpie el aceite que se haya derramado.
6. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
Figura 12 - Drnaje, revisión y relleno de aceite.
DRENAJE DE
ACEITE
REVISI{ON Y
LLENADO DE
ACEITE
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías F6TC, NGK BP6IS o Champioin RN11YC. Reemplace la bujía
una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad
y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro.
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del
cilindro y aplique torque hasta 15 pies-libra.. (Figura 13).
Figura 13 - Espaciamiento de la bujía.
3.3.7 SUPRESOR DE CHISPA
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
NOTA:
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue:
1. Retire la abrazadera y el supresor de chispa del silenciador.
2. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
3. Vuelva a colocar el supresor de chispa y la abrazadera.
Figura 14 - Supresor de chispa
Pantalla
Silenciador
Abrazadera
3.4 SERVICIO AL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 25 horas (figura 15).
Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones
de suciedad (Número de parte 0H33750219).
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela
limpia (NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
Mantenimiento
30
Mantenimiento
Figura 15 - Filtro de aire
CUBIERTA DEL
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE
AIRE
ABRIR
CUBIERTA
MOVER A
LA DERECHA
3.5 CLARIDAD DE LA VALVULA
Toma de entrada — 0.10 ± 0.02mm (frío), (0.004” ± 0.0008”
pulgadas)
Escape — 0.15 ± 0.02mm (frío) (0.006” ± 0.0008” pulgadas)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador
al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.
Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su
motor.
3.6 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
ADVERTENCIA
NUNCA almacente un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una
llama abierta, chispa o flama piloto como en una
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u
otros aparatos a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
1. Agregue un estabilizador de gasolina de calidad al combustible
según las especificaciones del fabricante, y haga funcionar la unidad
durante 10-15 minutos.
2. Después de que el motor se enfríe, quite toda la gasolina del depósito
de combustible. Necesario utilizar un adaptador, no conductor sifón
vacío.
PELIGRO
Drene el combustible en contenedores apropiados
en exteriores, lejos de las flamas abiertas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
3. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
4. Luego de que el motor enfríe, drene el aceite del motor. Rellene con
el grado recomendado.
5. Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el recorrido del cilindro. Un agente de condensación puede
también ser usado en lugar del aceite.
CU
IDAD
O
Evite la pulverización del agujero de la bujía en el
arranque.
6. Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
7. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
8. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
ADVERTENCIA

NUNCA cubra el generador mientras las áreas del
motor y el escape están calientes.
31
31
4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no hay
disponible una salida de CA.
1. El disyuntor está abierto.
2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos
está defectuoso.
3. El dispositivo conectado no funciona.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se atasca
cuando se conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona toscamente.
1. El filtro de aire está sucio.
2. Se acabó la gasolina.
3. La gasolina está descompuesta.
4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Bujía defectuosa.
6. La gasolina tiene agua.
7. Cebado excesivo.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke
(sin cebado).
8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Se acabó la gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto.
2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Detección de fallas
32
Garantía
CALIFORNIA Y la EPA de EE.UU. DECLARACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES DE
GARANTÍA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
La Junta de Recursos Aéreos de California (California Air Resource Board,CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos(United States
Environmental Protection Agency, EPA), junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control
de emisiones (garantía ECS) en su nuevo equipo de 2012. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar,
construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal y el estado de California. Generac garantiza el
sistema de control de emisiones en su equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación
no aprobada o mantenimiento incorrecto de su equipo.
El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado. Estos
componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período
de garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho
período de garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación,
un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado
de fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede
invalidar la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo,
ha fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones
por garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado
de Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o
contáctenos a través del correo electrónico: [email protected].
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía
ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems,
Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los
daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de
las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en
cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los
términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita,
así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Nº de parte 0J8147B Rev. A 01/12
33
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la
fecha en que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después
de esa fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede
encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada
comprador/dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el
Período de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario
será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o
remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto
del Período de Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o remplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para remplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer remplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será
reparada o remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o remplazada
bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer remplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño
en un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de
Servicio Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de
la Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no
autorizados.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(SI ESTÁN INSTALADAS):
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
F. CARBÓN ACTIVO
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B, CAÑO DE ESCAPE
Parte 2 de 2
Nº de parte 0J8147B Rev. A 01/12
N.º de pedido del manual 0J8901 Revisión D (21/05/13) Impreso en China
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES CENTURION DE 3250y 5000 VATIOS
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores Centurion como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección
y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de
transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores
portátiles Centurion de Generac y no es transferible del propietario original.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales están garantizadas por 1 (un) año. Las aplicaciones para renta o alquiler
están garantizadas por 90 (noventa) días.
**Esta garantía se aplica a unidades usadas en los EEUU y Canadá. Póngase en contacto con el departamento de garantías si desea información sobre unidades usadas en
mercados internacionales.**
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
UNO Y DOS AÑOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN DE RENTA O ALQUILER
90 DÍAS – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no
aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el
servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un
generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.
Todos los gastos por garantía están sujetos a las condiciones definidas en el Manual de política de servicio de Generac.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles Centurion Generac construidos antes de Junio de 2010.
Los daños a cualquier componente cubierto o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores
Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una parte o motor.
Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, incluso, sin limitaciones, colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, evento nuclear, incendio, rayos, ter-
remoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defec-
tuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA
ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0H8957 Revisión E (05/13)
35
Manuel d'entretien
Générateur portable
MODÈLE : 006104-1
SUPPORT DÉPOSITAIRE AGRÉÉ :
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS2 ANS

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser
UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des
fenêtres, portes et évents !
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel
aux opérateurs de la génératrice.
36
Introduction ........................................................... 37
Lire attentivement ce manuel ............................... 37
Règles de sécurité ................................................ 37
Index des normes.........................................................39
Informations générales ......................................... 40
1.1 Déballage .....................................................................40
1.1.1 Boîte d'accessoires ..........................................40
1.2 Montage .......................................................................40
1.2.1 Montage du kit d'accossoires ...........................40
1.3 Information relatives aux émissions ..............................40
Fonctionnement .................................................... 41
2.1 Bien connaître le générateur .........................................41
2.2 Cordons et connecteurs ...............................................42
2.2.1 Prise double de 120 V C.A. ..............................42
2.2.2 Prise verrouillable de 120/240 V C.A., 20 A .....42
2.3 Utilisation du générateur ...............................................42
2.3.1 Mise à la terre de la génératrice
lorsqu'utilisée comme portable.........................43
2.3.2 Brancher la génératrice au systéme
électrique d'un bâtiment ...................................43
2.3.3 Branchement des charges électriques ..............43
2.4 Ne pas surcharger le générateur ...................................43
2.5 Guide de référence de wattage .....................................43
2.6 Avant le démarrage du générateur ................................44
2.6.1 Ajout de l'huile de moteur .................................44
2.6.2 Ajout de l'essence ............................................44
2.7 Démarrage du moteur ..................................................45
2.8 Arrêt du moteur ............................................................45
2.9 Système d'arrêt de basse niveau d'huile........................45
2.9.1 Détection de bas niveau d'huile ........................45
Maintenance ......................................................... 45
3.1 Programme de maintenance .........................................45
3.2 Caractéristiques techniques des produits ......................46
3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur .......46
3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur .............46
3.3 Recommandations générales ........................................46
3.3.1 Maintenance du générateur ..............................46
3.3.2 Nettoyage du générateur ..................................46
3.3.3 Maintenance du moteur ...................................46
3.3.4 Vérification du niveau d'huile ............................46
3.3.5 Changement de l'huile ......................................46
3.3.6 Remplacement des bougies d'allumage ............47
3.3.7 Pare-étincelles .................................................47
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................47
3.5 Jeu des soupapes ........................................................48
3.6 Généralités ...................................................................48
3.7 Stockage à long terme .................................................48
3.8 Autres conseils de stockage .........................................48
Dépannage ............................................................ 49
4.1 Guide de dépannage .....................................................49
Remarques ........................................................... 50
Garantie ............................................................... 52
Table des matières
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
37
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation ou une action dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des
blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Introduction
38
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :

Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
REMARQUE :
Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-
étincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles
est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources
Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États
peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur
les terres fédérales.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
Règles de sécurité
39
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur
l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles,
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire
fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti
et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques
locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du générateur.
Consulter un électricien local pour connaître les exigences de mise à
la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en
premier. Rebrancher ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et
demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes
les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.
Règles de sécurité
40
1.1 DÉBALLAGE
Retirer tous les éléments d'emballage.
Enlever la boîte d'accessoires séparée.
Retirer le générateur du carton.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-
3722.
1 - Manuel d'entretien
1 - Huile SAE 30
3 - Cartes d'enregistrement des produits (anglais, espagnol, français)
2 - ROUES de 8 po.
1 - Axe
1 - Pied du bâti
1 - Poignée avec fourreau
1 - Sac de matériel
– 1 - Bague d'espacement
2 - Boulons M8 - 1.25 x 40
en plastique
– 1 - Support de poignée
1 - Boulons M6 - 1 x 40
– 2 - Butoirs en caoutchouc
2 - Boulons M6 - 1,25 x 16
– 2 - Goupilles fendues
1 - Écrou à collet hexagonal
M6 - 1
– 2 - Écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25
1.2 MONTAGE
Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant
d'utiliser le générateur. Si des problèmes se présentent lors du
montage du générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les
générateurs au 1-888-436-3722.
Les outils suivants sont nécessaires pour assembler correctement le
générateur:
Pince à bec effilé
Ratchet et 12 mm (1/2 ") prise
Clé à douille de 12 mm (1/2 ") ou une clé à molette
1.2.1 MONTAGE DU KIT D'ACCESSOIRES
Les roues sont adaptées à l'unité pour améliorer considérablement la
portabilité du générateur.
REMARQUE :
Les roues ne sont pas conçues pour une utilisation sur la
route.
1. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les roues comme
indiqué.
Faire glisser l'axe à travers les brides d'axe.
Faire glisser sur les roues, puis installer les goupilles fendues.
2. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les butoirs des
roues comme indiqué.
Fixer les deux butoirs en caoutchouc au pied du bâti à l'aide de
deux écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25 (s'ils ne sont pas
déjà montés).
Installer le pied du bâti sous le bâti et le fixer à l'aide de deux
boulons M8 - 1,25 x 16.
3. Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer la poignée comme
indiqué.
Fixer le support de poignée au bâti à l'aide de deux boulons M8
- 1.25 x 40 (s'il n'est pas déjà monté).
Faire glisser la bague d'espacement en plastique sur la poignée,
puis l'aligner avec les trous situés dans le support de poignée
(s'il n'est pas déjà monté).
Fixer la poignée à l'aide d'un boulon M6 - 1 x 40 et d'un écrou à
collet hexagonal M6 - 1
Schéma 1 – Montage de la roue
2 x GOUPILLE
FENDUE
AXE
2 x ROUE
1 x PIED DU BÂTI
2 x BUTOIR EN CAOUTCHOUC
AVEC AXE M8 - 1,25
2 x BOULON M8 -
1,25 x 16
2 x ÉCROU À COLLET
HEXAGONAL M8 - 1,25
Schéma 2 – Installation de la poignée
1 x SUPPORT DE POIGNÉE
1 x BOULON M6 - 1 x 40
1 x BAGUE D'ESPACEMENT
EN PLASTIQUE
1 x POIGNÉE AVEC FOURREAU
1 x ÉCROU À COLLET
HEXAGONAL M6 - 1
2 x BOULON M8 -
1.25 x 40
1.3 INFORMATIONS RELATIVES AUX EMISSIONS
L'Agence pour la protection de l'environnement exige que ce générateur
soit conforme aux normes en matière d'émission d'échappement. Le
générateur est certifié comme respectant tous les niveaux d'émission
d'échappement EPA applicables. Il est important de respecter les
spécifications de maintenance indiquées dans ce manuel afin de s'assurer
que votre moteur est conforme aux normes applicables en matière
d'émission pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié
comme fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions
de votre générateur est composé des éléments suivants :
Système de dosage du carburant • Système d'allumage
Carburateur – Bougie d'allumage
Tuyaux de carburant – Bobine d'allumage
• Système d'induction d'air
Pipe / collecteur d'admission
Filtre à air
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence
sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures
de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé respecter les
exigences fédérales en matière d'émission.
Informations générales
41
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de
faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 6 pour vous familiariser avec
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel
pour mémoire.
1. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,
monophasé, 60 Hz.
2. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V
c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
3. Disjoncteurs (c.a.) - Le tableau de commande est doté d'un
disjoncteur bipolaire de 14 A pour protéger le générateur contre les
surcharges électriques.
4. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
5. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
6. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 3.35 gallons U.S.
d'essence.
Schéma 3 - Panneau de commande
7. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
d'informations.
8. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle
le fonctionnement du générateur.
9. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.
10. Poignée – Pivoter et rétracter pour le stockage.
11. Chapeau de gaz assis – Emplacement de remplissage d'huile.
12. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
13. Vérification/ remplissage d'huile – Vérifier et remplir l'huile ici.
14. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
15. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le
carburateur.
16. Tuyau de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile de moteur.
17. Pare-étincelles – Réduit le risque d'incendie en contenant les
étincelles.
18. Clapet antiretournement - Achemine les vapeurs de carburant vers
la boîte à air.
19. Tuyau de récupération - Installé entre la prise d'air du moteur et le
Roll Over Valve.
Schéma 4 - Commandes du générateur
Schéma 5 - Commandes du générateur
Fonctionnement
42
Schéma 6 - Pot d'échappement
2.2 CORDONS ET CONNECTEURS
2.2.1 PRISE DOUBLE DE 120 V C.A.
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Il est possible d'utiliser un courant de 14 A
à partir de chaque prise, cependant, l'alimentation totale utilisée doit être
comprise dans les valeurs nominales figurant sur la plaque d'identification.
Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés,
de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
2.2.2 PRISE VERROUILLABLE DE 120/240 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120/240 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Brancher un cordon à 4 fils avec mise
à la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être
conçu pour 250 V c.a. à 20 A (ou plus) en cas d'utilisation de la prise de
120/240 V avec une prise de 120 volts. Il ne faut pas que la charge totale
utilisée dépasse les valeurs nominales figurant sur l'étiquette.
Schéma 7 - Prise double de 120 V c.a. et prise
verrouillable de 120/240 V c.a.
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre
la surcharge grâce aux disjoncteurs. Si la valeur nominale d'ampérage
d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la puissance
électrique de cette prise est perdue. Lire attentivement la section « Ne pas
surcharger le générateur ».
2.3 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur,
merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-
3722.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
ou à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans
un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur
même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.

Les fumées d'échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il
est respiré en concentrations suffisantes, peut
entraîner une perte de conscience ou même la
mort.

Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.

Ce système d'échappement doit être
correctement entretenu. Ne rien faire qui pourrait
rendre le système d'échappement dangereux ou
non conforme aux codes locaux et/ou normes
locales.

Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de
carbone à alimentation par batterie à l'intérieur,
conformément aux instructions du fabricant.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Fonctionnement
43
2.3.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE
Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les
prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet
à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti
de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34.
Exigences spéciales
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau
de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer
à l'utilisation prévue du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une
agence locale compétente :
• Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des
services publics locaux.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se
conformer à d'autres réglementations.
2.3.2
BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque
le générateur est connecté directement au système électrique d'un
bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique
d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à
l'échelle locale et nationale.
Schéma 8 - Mise à la terre du générateur
2.3.3 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS
brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des
charges de 50 Hz au générateur.
Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher en
même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage du
générateur.
Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments
le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité
pour connaître les exigences de wattage.
2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sèche-linge gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fonctionnement
44
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces
dispositifs.
2.6 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.6.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
À toutes les températures : utiliser de l'huile 5W-30 synthétique
SAE 30
SAE 30
10W-30
10W -30
5W-30 synthétique
5W- 30 s ynth ét iqu e
Plage de températures de l’utilisation prévue
ATTENTION

Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu
avec l'huile recommandée peut entraîner une panne
du moteur.
1. Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
2. Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le
bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile.
3. Nettoyer la jauge d'huile.
4. Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque haute de la jauge d'huile
(Schéma 9). Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier
le niveau d'huile. Faire attention de ne pas trop remplir.
5. Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer
fermement au doigt.
6. Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
Schéma 9 - Jauge d'huile
HAUT
BASSE
2.6.2 AJOUT DE L'ESSENCE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses
vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne jamais remplir le
réservoir d'essence à l'intérieur. Ne jamais remplir le
réservoir d'essence lorsque le moteur fonctionne ou est
chaud. Laisser le moteur complètement refroidir avant
d'ajouter du carburant. Éviter de renverser de l'essence
sur un moteur CHAUD. NE PAS allumer une cigarette ni
fumer lors du remplissage du réservoir d'essence.
AVERTISSEMENT

Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant.
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant
peut déborder sur un moteur CHAUD et entraîner un
INCENDIE ou une EXPLOSION.
1. Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du
générateur. Ne pas utiliser d'essence avec plus de 10 % d'éthanol
ajouté et ne jamais utiliser d'essence E85. Ne pas mélanger l'huile
avec l'essence.
2. Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage
d'essence, retirer le bouchon.
3. Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir
d'essence. Faire attention de ne pas trop remplir (Schéma 10).
4. Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
Fonctionnement
45
Schéma 10 - Réservoir d'essence
Réservoir de carburant
Carburant
NE PAS remplir au-
dessus de la lèvre
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de
carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au
moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
2.7 DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT

Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET
les dispositifs sous tension.
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
2. S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction).
3. OUVRIR la soupape d'arrêt (Schéma 11).
4. Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) du moteur sur la position
ON (Marche) (Schéma 11).
5. Mettre le levier CHOKE (Étrangleur) du moteur sur la position FULL
CHOKE (Étrangleur plein) (Schéma 11).
6. Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel
et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer.
7. Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur
la position 1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche). Si
le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position
1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite sur la position RUN (Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur la position START (Démarrage) et répéter les
instructions de démarrage.
Schéma 11 - Commandes du moteur
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
SOUPAPE D'ARRÊT
POIGNÉE
DE RAPPEL
INTERRUPTEUR
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
DU MOTEUR
2.8 ARRÊT DU MOTEUR
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du
générateur.
• Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) sur la position OFF
(Arrêt).
Fermer la vanne de combustible.
2.9 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous
d'un niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir
d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.9.1 DÉTECTION DE BAS NIVEAU D'HUILE
Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le
moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura
pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile ¥ *Toutes les 50 heures
Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison
Entretien du filtre à air **Toutes les 25 heures
Remplacer la bougie d'allumage ****Toutes les 100 heures
¥ Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement.
* Changer l'huile tous les mois lors du fonctionnement sous une charge lourde
ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
**** Nettoyer et écarter la bougie d'allumage toutes les 50 heures.
Maintenance
46
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES
PRODUITS
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
GÉNÉRATEUR
Puissance nominale ............................................................................3,25 kW**
Puissance de surtension .........................................................................3,75 kW
Tension c.a. nominale ............................................................................ 120/240
Courant nominal............................................................................... 27/13,5 A**
Fréquence nominale ............................................................ 60 Hz à 3 600 RPM
Phase ..............................................................................................Monophasée
Dimensions de l’assemblage (L x l x H)....................622 mm (24,5 po) x 564 mm
(22,2 po) x 534 mm (21,0 po)
Poids de l’appareil ......................................................................... 50 kg (110 lb)
** Le wattage maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs tels que
le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du
moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de
16 °C (60 °F) de température ambiante.
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Déplacement ............................................................................................. 208 cc
Type de bougie d'allumage ....................F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC
Écartement de bougie d'allumage .............................0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence ....................................................... 12,7 L (3,5 gallons U.S.)
Type d'huile .....Voir tableau dans la section « Avant le démarrage du générateur »
Capacité d'huile ........................................................................0,6 L (0,634 Qts.)
Temps d'exécution ........................................................10,2 heures à 1/2 charge
Certifié émission de catégorie II*
* Le fabricant du moteur doit garantir le système de contrôle des émissions
pendant une durée de deux ans. Cette couverture de garantie s'ajoute à la garantie
fournie par Generac, et peut couvrir le moteur même si la garantie de Generac
ne le fait pas.
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis
à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant
total de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon
indiquée dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir
correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un
bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer
plus longtemps.
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou
de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne
doivent pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps
étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
ATTENTION

Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes
de refroidissement, même si le moteur ne fonctionne
pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
propres et non obstrués.
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT

Toujours débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage et rester à distance de celui-ci en cas de
travail sur le générateur.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « Avant le démarrage du générateur » pour plus
d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures
de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain niveau
d'huile (Schéma 9).
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE
Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis
toutes les 50 heures par la suite. Changer l'huile plus souvent en cas
d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou
dans des températures très élevées.
ATTENTION

De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
Laisser le moteur refroidir avant de vidanger l'huile.
Éviter un contact prolongé ou répété de la peau
avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les
zones exposées avec du savon.
Maintenance
47
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors que le
moteur est encore chaud :
1. Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile (Schéma 12).
2. Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon pour
le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient
adapté.
3. Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidange d'huile et le resserrer solidement.
4. Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (voir la section « Avant
le démarrage du générateur » pour les recommandations sur l'huile à
utiliser.)
5. Nettoyer toute trace d'huile renversée.
6. Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
Schéma 12 - Vidange, vérification et remplissage de
l'huile
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser une bougie d'allumage F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
3. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse
et un couple à 15 pi/livres par po.². (Schéma 13).
Schéma 13 - Écartement de la bougie d'allumage
3.3.7 PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
(Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
REMARQUE :
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres,
de buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles.
Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-
étincelles en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la manière suivante :
1. Retirer le collier et le pare-étincelles du pot d'échappement.
2. Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
3. Remplacer le pare-étincelles et le collier.
Schéma 14 - Pare-étincelles
Pot d'échappement
Écran
Collier
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes
les 25 heures (Schéma 15). Il sera nécessaire de le nettoyer ou de le
remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de
saleté (Référence 0H33750219).
1. Retirer le couvercle du filtre à air.
2. Laver dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon propre
pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).
3. Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place.
Maintenance
48
Maintenance
Schéma 15 - Filtre à air
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
FILTRE
À AIR
DÉVERROUILLER
LE COUVERCLE
DÉPLACER VERS
LA DROITE
3.5 JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,10 ± 0,02 mm (froid), (0,004 ± 0,0008 pouces)
Échappement — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 ± 0,0008 pouces)
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure,
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
3.6 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
rempli d'essence à l'intérieur ou dans des zones
fermées et faiblement aérées où des fumées peuvent
atteindre une flamme nue, des étincelles ou une
veilleuse telle qu'il y en a sur une chaudière, un
chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils
fonctionnant au gaz.
3.7 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que
le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :
1. Ajouter un stabilisateur de carburant de qualité à l'essence selon les
spécifications des fabricants, et faire fonctionner la machine de 10 à
15 minutes.
2. Après que le moteur est refroidi, enlever toute le carburant du
réservoir de carburant. Utilisez une commercialement disponibles,
siphonage non-conducteur.
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés
situés à l'extérieur, loin de toute flamme nue.
S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer.
3. Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite
à une panne d'essence.
4. Après le refroidissement du moteur, vider l'huile du moteur. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
5. Retirer la bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans le cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel
pour lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre. Un
agent de fumigation peut également être utilisé à la place de l'huile.
ATTENTION
Éviter d'asperger à partir des trous de la bougie
d'allumage lorsque le moteur tourne.
6. Remettre et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de
bougie.
7. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
8. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le circuit de carburant.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de
le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE
RÉSERVOIR D'ESSENCE.
S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est
rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
de vie de l'essence.
Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.
AVERTISSEMENT

NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le
moteur et la zone du pot d'échappement sont
chauds.
49
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau du générateur.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge du générateur.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit du générateur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1. Filtre à air sale.
2. Panne d'essence.
3. Essence viciée.
4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
5. Bougie d'allumage défectueuse.
6. Présence d'eau dans l'essence.
7. Sur-étranglement des gaz.
8. Niveau d'huile faible.
9. Mélange d'essence trop riche.
10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
11. Perte de compression du moteur.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Remplir le réservoir d'essence.
3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
4. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
5. Remplacer la bougie d'allumage.
6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
9. Contacter un centre d'entretien agréé.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
Dépannage
50
Remarques
51
51
Remarques
52
Garantie
CALIFORNIE ET DES ÉMISSIONS EPA américaine DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
Le conseil California Air Resource Board (ci-après CARB) et l'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la
société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions
(ci-après Garantie SCE) de votre nouvel appareil 2012. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus,
construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral et l'État de la Californie.
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre génératrice pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence,
de modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Le système de contrôle des émissions sur cet équipement inclut tous les composants dont la défaillance augmenterait les émissions de tout polluant
réglementé. Ces composants sont indiqués à la liste de la section Information sur les émissions de ce manuel.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
La garantie SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période que celle indiquée à la garantie limitée Generac, la période la plus longue s’appliquant.
Pour l’équipement muni d’horomètres, la période de garantie est un nombre d’heures égal à la moitié de la vie utile pour laquelle l’équipement est certifié, ou
la période de garantie indiquée ci-dessus en années, la période la plus courte s’appliquant. La vie utile est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions
sur le moteur. Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication
pendant la durée de la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel
d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée
sur votre génératrice, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou
toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le
cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le
dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à emissions@generac.
com.
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions
qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l’État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power
Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie
ne s’applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites.
En particulier, Generac n’émet aucune garantie de conformité ou d’usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la
limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de
la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les
droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190
Partie 1 de 2
N° de pièce 0J8147B Rév. A 01/12
53
Garantie
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à
la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou
(2) Pour les moteurs munis d’horomètres, un nombre d’heures de fonctionnement égal à la moitié de la vie utile du moteur. La vie utile est indiquée
sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à
chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera
réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie
du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du
SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la
durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée
de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien
sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement
prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées
ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement
prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais
pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres
d'entretien agréés par Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du
propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de
répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne
réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Aucune modification, autre que celles spécifiquement approuvées par Generac, ne peut être apportée à cette génératrice. Les modifications non
approuvées annulent cette garantie SCE et représentent une raison suffisante pour décliner toute réclamation en vertu de la garantie SCE.
(10) En vertu des présentes, Generac ne sera pas tenu pour responsable des défaillances de pièces de rechange non autorisées, ou des défaillances
des pièces autorisées causées par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
(LE CAS ÉCHÉANT) :
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT
C. CANALISATIONS DE CARBURANT
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)
F. RÉSERVOIR DE CARBONE
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
Partie 2 de 2
N° de pièce 0J8147B Rév. A 01/12
Manuel, partie N° 0J8901 Rév. D (21/05/13) Imprimé en Chine
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES CENTURION 3 250 ET 5 000 WATTS
La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses
générateurs Centurion ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera,
comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie
agréé par Generac. Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé
par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le
propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables Centurion Generac et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales sont garanties pendant 1 (un) an. Les applications de location sont
garanties pendant 90 (quatre-vingt dix) jours.
**La présente garantie s'applique aux unités utilisées aux États-Unis et au Canada. Pour plus d'informations sur les unités utilisées dans les marchés internationaux,
contacter le service de garantie.**
APPLICATION DES CLIENTS
UN ET DEUX ANS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de
maintenance) :
• Tous les composants
APPLICATION COMMERCIALE
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
APPLICATION DE LOCATION
90 JOURS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal
est présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite
comme un générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques de Generac.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
• Les générateurs portables construits par Generac Centurion avant juin 2010.
• Aucun dommage lié à l'utilisation de pièces non fabriquées par Generac ne sera couvert par la garantie.
• Les coûts de maintenance et des modifications normales.
• Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
• Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.
Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour
tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La
présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
Les pannes provoquées par une cause externe ou une catastrophe naturelle, y compris mais sans s‘y limiter, une collision, un cambriolage, un acte de vandalisme,
une émeute ou une guerre, une explosion nucléaire, un incendie, la foudre, un tremblement de terre, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, de l'eau ou une
inondation, une tornade ou un ouragan.
• Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.
• Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement
de la ou des pièce(s) défectueuses.
• Les défaillances dues à une mauvaise application.
• Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.
• Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
• Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
• Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.
• Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.
• Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE
DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions
de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée
ne s'applique donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE
SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE
DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou
importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous
confère également d'autres droits.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Référence 0H8957 Révision E (05/13)

Transcripción de documentos

MODEL: 006104-1 Owner's Manual Portable Generator AUTHORIZED DEALER SUPPORT: DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE  far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any  operator of the generator. Table of Contents Introduction............................................................. 1 Maintenance ........................................................... 9 Read this Manual Thoroughly ................................. 1 3.1 3.2 Safety Rules ........................................................... 1 Standards Index .............................................................3 3.3 General Information ................................................ 4 1.1 1.2 1.3 Unpacking ......................................................................4 1.1.1 Accessory Box ..................................................4 Assembly .......................................................................4 1.2.1 Assembling the Accessory Kit............................4 Emission Information .....................................................4 Operation ................................................................ 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Know the Generator .......................................................5 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6 2.2.1 120 VAC Duplex Receptacle...............................6 2.2.2 120/240 VAC, 20 Amp Twistlock Receptacle......6 How to Use the Generator ..............................................6 2.3.1 Grounding the Generator When Used as a Portable .....................................................7 2.3.2 Connecting the Generator to a Building's Electrical System ...............................................7 2.3.3 Connecting Electrical Loads ...............................7 Don’t Overload the Generator..........................................7 Wattage Reference Guide ...............................................7 Before Starting the Generator .........................................8 2.6.1 Adding Engine Oil ..............................................8 2.6.2 Adding Gasoline.................................................8 To Start the Engine .........................................................9 Stopping the Engine .......................................................9 Low Oil Level Shutdown System ....................................9 2.9.1 Sensing Low Oil Level........................................9 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Maintenance Schedule ...................................................9 Product Specifications..................................................10 3.2.1 Generator Specifications ..................................10 3.2.2 Engine Specifications .......................................10 General Recommendations ...........................................10 3.3.1 Generator Maintenance ....................................10 3.3.2 To Clean the Generator.....................................10 3.3.3 Engine Maintenance .........................................10 3.3.4 Checking Oil Level ...........................................10 3.3.5 Changing the Oil ..............................................10 3.3.6 Replacing the Spark Plug .................................11 3.3.7 Spark Arrestor .................................................11 Service Air Filter ...........................................................11 Valve Clearance ............................................................12 General ........................................................................12 Long Term Storage .......................................................12 Other Storage Tips .......................................................12 Troubleshooting .................................................... 13 4.1 Troubleshooting Guide ..................................................13 Warranty ............................................................... 14 Manual del propietario ..................................... 17 Manuel d'entretien ............................................ 35 WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: READ THIS MANUAL THOROUGHLY If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures. INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly understand all instructions before using the equipment. We also strongly recommend instructing other users to properly start and operate the unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency. Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in death or serious injury. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly located, operated and maintained. Before operating or servicing the generator: Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. • Become familiar with and strictly adhere to all local, state and national codes and regulations. • Study all safety warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe. NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text body of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. 1 Safety Rules Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as follows: This symbol points out important safety information that, if not followed, could  endanger personal safety and/or property of EXHAUST & LOCATION HAZARDS • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. others.  hazard. This symbol points out potential fire hazard.  This symbol points out potential electrical shock hazard. This symbol points out potential explosion GENERAL HAZARDS • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF doors and windows are open. • For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance of this equipment is carried out by an Authorized Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest Authorized Dealer for parts needing repair or replacement. • Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. • Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other moving parts. Never remove any fan guard or shield while the unit is operating. • Certain parts of the generator get extremely hot during operation. Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe burns. • Do NOT operate generator in the rain. • Do not alter the construction of the generator or change controls which might create an unsafe operating condition. • Never start or stop the unit with electrical loads connected to receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the generator. • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or mentally fatigued. • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. NOTE: This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The spark arrestor must be maintained in effective working order by the owner/ operator. In the State of California, a spark arrestor is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. 2 • The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. • Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors. • This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. • Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, installed according to the manufacturer's instructions. • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. Safety Rules ELECTRICAL HAZARDS • The generator produces dangerously high voltage when in operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is running, even on equipment connected to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place before operating the generator. • Never handle any kind of electrical cord or device while standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet. DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT. • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord sets with the generator. • Before performing any maintenance on the generator, disconnect the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last. • In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical help. STANDARDS INDEX 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www. nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. FIRE HAZARDS • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. • Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool completely before adding fuel. • Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline. • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely before storage. • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper ventilation of the generator. • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. 3 General Information 1.1 UNPACKING • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. – Secure the handle assembly to the handle bracket using the M6-1.0 x 40 bolt and one M6-1.0 hex flange nut. Figure 1 – Wheel Assembly 1.1.1 ACCESSORY BOX Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an authorized dealer at 1-888-436-3722. • • • • • • • • 1 - Owner’s manual 1 - Bottle of Oil SAE 30 with funnel 3 - Product Registration Cards (English, Spanish, French) 2 - 8” WHEELS 1 - Axle 1 - Frame Foot 1 - Handle with grip 1 - Hardware Bag – 1 - Plastic Spacer – 2 - M8-1.25 x 40 Bolts – 1 - Handle Bracket – 1 - M6-1.0 x 40 Bolt – 2 - Rubber Bumpers – 2 - M8-1.25 x 16 Bolts – 2 - Cotter Pins – 1 - M6-1.0 Hex Flange Nut – 2 - M8-1.25 Hex Flange Nuts 1.2 ASSEMBLY M8-1.25 x 40 BOLTS 1x HANDLE BRACKET The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise when assembling the generator, please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722. The following tools are required to properly assemble the generator: • Needle-nose pliers • Ratchet and 12mm (1/2") socket • 12mm (1/2") box wrench or adjustable wrench 1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT The wheels are designed for the unit to greatly improve the portability of the generator. NOTICE: The wheels are not intended for over-the-road-use. 1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown. – Slide the axle through the frame brackets. – Slide on the wheels then install the cotter pins. 2. Refer to Figure 1 to install the wheel bumpers as shown. – Secure the two rubber bumpers to the frame foot using two M8-1.25 Hex Flange Nuts (if not already assembled). – Place the frame foot under the frame and secure with two M8-1.25 x 16 bolts. 3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown. – Install the handle bracket to the frame using two M8-1.25 x 40 bolts (if not already assembled). – Slide the plastic spacer onto the handle assembly then align with the holes in the handle bracket (if not already assembled). 4 Figure 2 – Handle Kit 1x M6-1.0X40 BOLT 1x PLASTIC SPACER 1x HANDLE W/GRIP 1 X M6-10 HEX FLANGE NUT 1.3 EMISSION INFORMATION The Environmental Protection Agency requires that this generator comply with exhaust emission standards. The generator is certified to meet the applicable EPA emission levels. It is important that you follow the maintenance specifications provided in this manual to ensure that your engine complies with the applicable emission standards for the duration of the engine's life. This engine is certified to operate on gasoline. The emission control system on your generator consists of the following: • Fuel Metering System • Ignition System – Carburetor – Spark Plug – Fuel Lines – Ignition Coil • Air Induction System – Intake Pipe/Manifold – Air Cleaner The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal Emissions requirements. Operation 2.1 KNOW THE GENERATOR Figure 4 - Generator Controls Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator. Compare the generator to Figures 3 through 6 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. 1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. 2. 120/240V AC, 20 Amp Locking Receptacle – Supplies electrical power for the operation of 120 and/or 240 volt AC, 20 amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads. 3. Circuit Breakers (AC) – The control panel is provided with a 2-pole, 14 amp circuit breaker to protect the generator against electrical overload. 4. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine. 5. Choke Knob – Used when starting a cold engine. 6. Fuel Tank – Tank holds 3.35 U.S. gallons of fuel. 7. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground here. See "Grounding the Generator" for details. 8. On/OFF Switch – Controls the operation of the generator. 9. Muffler – Quiets the engine. 10. Handle – Pivot and retract for storage. 11. Gas Cap – Fuel fill location. 12. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank. 13. Oil Check/Fill – Check and fill oil here. 14. Recoil Starter – Use to start engine manually. 15. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. 16. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil. 17. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks. 18. Roll Over Valve - Passes fuel vapors to the air box. 19. Recovery Hose - Installed between the engine air intake and the Roll Over Valve. Figure 5 - Generator Controls Figure 3 - Control Panel 5 Operation Figure 6 - Muffler IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” carefully. 2.3 HOW TO USE THE GENERATOR If there are any problems operating the generator, please call the generator helpline at 1-888-436-3722. Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a  vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can you cannot see or The smell. This poisonous gas, if breathed 2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.2.1 120 VAC DUPLEX RECEPTACLE This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 14 Amp circuit breaker (Figure 7). 14 Amps of current may be drawn from each socket, however, total power drawn must be kept within data plate ratings. Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). 2.2.2 120/240 VAC, 20A TWISTLOCK RECEPTACLE This is a 120/240 Volt outlet protected against overload by a 14 Amp circuit breaker (Figure 7). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug and to the desired load. The cord set should be rated for 250 volts at 20 amps (or greater) if the 120/240 receptacle is used along with 120 volt receptacle. The total load drawn must not exceed the data label ratings. Figure 7 - 120 VAC Duplex & 120/240 VAC Twistlock 6 in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator Adequate, operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors. exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the This exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, installed according Always to the manufacturer's instructions. Operation 2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A PORTABLE This generator has an equipment ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. Special Requirements There may be Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction: • In some areas, generators are required to be registered with local utility companies. • If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed. 2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM When connecting directly to a building's electrical system, it is recommended that a manual transfer switch is used. Connections for a portable generator to a building's electrical system must be made by a qualified electrician and in strict compliance with all national and local electrical codes and laws. Figure 8 - Grounding the Generator 2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. • Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. • Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. • Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/ amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't Overload the Generator". 2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following to prevent overloading the unit: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTICE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. 2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000 *Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700 *Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750 Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 7 Operation Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100 Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000 *Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200 *Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050 *Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000 Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500 Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650 Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the  recommended oil may result in an engine failure. 1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any direction). 2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick. 3. Wipe dipstick clean. 4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it reaches the high mark on the dipstick (Figure 9). Stop filling occasionally to check oil level. Be careful not to over fill. 5. Install oil fill cap and finger tighten securely. 6. Check engine oil level before starting each time thereafter. Figure 9 - Dipstick HIGH 2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be added, as follows: LOW 2.6.1 ADDING ENGINE OIL 2.6.2 ADDING GASOLINE All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the oil's viscosity grade according to the expected operating temperature (also see chart). vapors are EXPLOSIVE. Never fill fuel tank  Gasoline is highly FLAMMABLE and its indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Allow engine to cool entirely before filling fuel tank. Avoid spilling gasoline on HOT engine. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel tank. • Above 40° F, use SAE 30 • Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30 • All temperatures, use synthetic 5W-30 SSAE AE 30 Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel expansion. If the fuel tank is  overfilled, fuel can overflow onto a HOT 10W 10 W-3 -30 0 Sy nthetic Synthe tic 5W-30 1. 2. 3. 4. 8 engine and cause FIRE or EXPLOSION. Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do not use any gasoline with more than 10% added Ethanol, and never use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline. Clean area around fuel fill cap, remove cap. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful not to overfill (Figure 10). Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline. Maintenance Figure 10 - Fuel Tank Fuel Tank Fuel 2.7 TO START THE ENGINE devices plugged into the receptacles AND Never start or stop engine with electrical 2. 3. 4. NOTICE: DO NOT Fill Above Lip IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. 1. 5. Move engine CHOKE lever to the FULL CHOKE position (Figure 11). 6. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 7. When engine starts, move choke lever to 1/2-CHOKE position until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position until engine runs smoothly and then to RUN position. devices turned on. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting the engine. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in any direction). OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 11). Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 11). Figure 11 - Engine Controls If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to the START position and repeat starting instructions. 2.8 STOPPING THE ENGINE 1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in and turned on. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the internal temperatures of engine and generator. 3. Move ON/OFF switch to OFF position. 4. Close fuel valve. 2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level. 2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL If the system senses a low oil level during operation, the engine shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled to the proper level. 3.1 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Check Oil Level At Each Use Change Oil ¥ *Every 50 Hours Check Valve Clearance ***Every Season Service Air Filter **Every 25 Hours Replace Spark Plug ****Every 100 Hours ¥ * Change oil after first 20 hours of operation. Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. **** Clean and re-gap spark plug every 50 hours. 9 Maintenance 3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS 3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS Rated. Power .............................................................3.25 kW** Surge Power ..................................................................3.75 kW Rated AC Voltage ...........................................................120/240 Rated Current....................................................27/13.5 Amps** Rated Frequency ......................................... 60 Hz @ 3600 RPM Phase ..................................................................... Single Phase Assembled Dimensions (L x W x H) ...622mm (24.5 in) x 564mm (22.2 in) x 534mm (21.0 in) Unit Weight .......................................................... 50kg (110 lbs) ** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. 3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS Displacement ................................................................... 208 cc Spark Plug Type ............F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC Spark Plug Gap .................................... 0.030 inch or (0.76 mm) Gasoline Capacity ...............................12.7 L (3.35 U.S. gallons) Oil Type....... See Chart in "Before Starting the Generator" Section Oil Capacity .................................................... 0.6 L (0.634 Qts.) Run Time ................................................10.2 Hours at 1/2 Load Class II Emission Certified* * The engine manufacturer must warrant the emission control system for a period of two years. This warranty coverage is in addition to the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if Generac’s warranty does not. 3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. 3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface. Never insert any object or tool through the air cooling slots, even if the engine is not  running. NOTICE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings. 3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc. • A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed. 3.3.3 ENGINE MAINTENANCE Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the generator. disconnect the spark plug wire from spark All adjustments in the Maintenance section of this manual should be made at least once each season. Follow the requirements in the "Maintenance Schedule". 3.3.4 CHECKING OIL LEVEL NOTICE: Once a year replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help the engine run better and last longer. When working on the generator, always plug and keep wire away from spark plug. See the “Before Starting the Generator” section for information on checking the oil level. The oil level should be checked before each use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level maintained (Figure 9). 3.3.5 CHANGING THE OIL Change the oil after the first 20 hours of operation, then every 50 hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. 10 Maintenance Figure 13 - Spark Plug Gap Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before draining oil. Avoid prolonged  or repeated skin exposure with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap. Use the following instructions to change the oil while the engine is still warm: 1. Clean area around oil drain plug (Figure 12). 2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil completely into a suitable container. 3. When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten securely. 4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the Generator” for oil recommendations.) 5. Wipe up any spilled oil. 6. Dispose of used oil at a proper collection center. Figure 12 - Oil Drain, Check & Fill 3.3.7 SPARK ARRESTOR The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is used regularly, inspect and clean more often. NOTICE: If using the generator on any forest-covered, brush-covered or grass-covered unimproved land, it must equipped with a spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good condition by the owner/operator. Clean and inspect the spark arrestor as follows: 1. Remove clamp and spark arrestor from muffler. 2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent. 3. Replace the spark arrestor and clamp. Figure 14 - Spark Arrestor 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG Use spark plug F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and run better. 1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug. 2. Clean the area around the spark plug and remove it from the cylinder head. 3. Set the spark plug's gap to 0.76 mm (0.030 in.). Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head and torque to 15 ft/lbs. (Figure 13). Clamp Muffler Screen 3.4 SERVICE AIR FILTER The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty air filter. Clean the air filter every 25 hours (Figure 15). Clean or replace more often if operating under dusty conditions (Part No. 0H33750219. 1. Remove air filter cover. 2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before re-installing it. 11 Maintenance Figure 15 - Air Filter To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer, as follows: 1. Add a quality gasoline stabilizer to the fuel per the manufacturer's specifications, and run the unit for 10-15 minutes. 2. After engine cools down, remove all gasoline from the fuel tank. Use a commercially available, non-conductive vacuum siphon.  away from open flame. Be sure engine is Drain fuel into approved container outdoors, AIR FILTER UNLOCK COVER MOVE TO THE RIGHT AIR FILTER COVER 3.5 VALVE CLEARANCE • Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0008" inches) • Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ± 0.0008" inches) After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary. Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the proper tools are not available, please take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to ensure longest life for the engine. 3.6 GENERAL The generator should be started at least once every 30 days and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must be stored for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.  or in enclosed, poorly ventilated areas where NEVER store engine with fuel in tank indoors fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance. 3.7 LONG TERM STORAGE It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. 12 cool. Do not smoke. 3. Start and run engine until engine stops from lack of fuel. 4. After engine cools down, drain oil from engine. Refill with recommended grade. 5. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder bore. A fogging agent can also be used in the place of oil. Avoid spray from spark plug hole when cranking engine.  6. Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire. 7. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. 8. Store the unit in a clean, dry place. 3.8 OTHER STORAGE TIPS • Do not store gasoline from one season to another. • Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel system. • If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK. • If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer added to the gasoline to increase the life of the gasoline. • Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. NEVER cover the generator while engine and exhaust area are warm.  Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. 1. 2. 3. 4. Circuit breaker is open. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. Fault in generator. 1. 2. 3. 4. Reset circuit breaker. Check and repair. Connect another device that is in good condition. Contact Authorized Service Facility. Engine runs good but bogs down when loads are connected. 1. 2. 3. 4. Short circuit in a connected load. Generator is overloaded. Engine speed is too slow. Shorted generator circuit. 1. 2. 3. 4. Disconnect shorted electrical load. See “Don’t Overload the Generator” . Contact Authorized Service Facility. Contact Authorized Service Facility. Engine will not start; or starts and runs rough. 1. Dirty air filter. 2. Out of gasoline. 3. Stale gasoline. 4. Spark plug wire not connected to spark plug. 5. Bad spark plug. 6. Water in gasoline. 7. Over-choking. 8. Low oil level. 9. Excessive rich fuel mixture. 10. Intake valve stuck open or closed. 11. Engine has lost compression. 1. Clean or replace air filter. 2. Fill fuel tank. 3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel. 4. Connect wire to spark plug. 5. Replace spark plug. 6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel. 7. Put choke knob to No Choke position. 8. Fill crankcase to proper level. 9. Contact Authorized Service Facility. 10. Contact Authorized Service Facility. 11. Contact Authorized Service Facility. Engine shuts down during operation. 1. Out of gasoline. 2. Low oil level. 3. Fault in engine. 1. Fill fuel tank. 2. Fill crankcase to proper level. 3. Contact Authorized Service Facility. Engine lacks power. 1. Load is too high. 2. Dirty air filter. 3. Engine needs to be serviced. 1. See “Don’t Overload the Generator”. 2. Replace air filter. 3. Contact Authorized Service Facility. Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until engine runs smoothly. 2. Contact Authorized Service Facility. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 13 Warranty CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resource Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2012 equipment. New equipment that use small sparkignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the state of California and the federal government. Generac will warrant the emission control system on your equipment for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment. The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These components are listed in the Emissions Information section of this manual. MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized Warranty Service Dealer. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts. You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected]. 1-800-333-1322 IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe important rights and obligations with respect to your new engine. Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address: ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Part 1 of 2 Part No. 0J8147B Rev. A 01/12 14 Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of: (1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or (2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the Emissions Control Label on the engine. (b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was: (1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period. (c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows: (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period. (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period. (3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part. (4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility. (5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service Facilities. (6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable. (7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac ECS Warranty obligations. (9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim. (10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by the use of non-authorized replacement parts. EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED): 1) FUEL METERING SYSTEM A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS B. FUEL TANK / CAP C. FUEL LINES D. EVAPORATIVE VENT LINES E. REGULATOR (GASEOUS FUELS) F. CARBON CANISTER 2) AIR INDUCTION SYSTEM A. INTAKE MANIFOLD B. AIR FILTER Part 2 of 2 3) IGNITION SYSTEM A. SPARK PLUGS B. IGNITION COILS / MODULE 4) AIR INJECTION SYSTEM A. PULSE AIR VALVE 5) EXHAUST SYSTEM A. CATALYST B. EXHAUST MANIFOLD Part No. 0J8147B Rev. A 01/12 15 Warranty GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR 3250 and 5000 WATT CENTURION PORTABLE GENERATORS For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Centurion generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac Centurion portable generators and is not transferable from original purchaser. WARRANTY SCHEDULE Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial applications are warranted for 1 (one) year. Rental applications are warranted for 90 (ninety) days. **This Warranty applies to units used in the US and Canada. Contact the Warranty Department for information on units used in International Markets.** CONSUMER APPLICATION YEARS ONE AND TWO - Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required): • All Components COMMERCIAL APPLICATION YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required): • All Components RENTAL APPLICATION 90 DAYS - Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required). • All Components NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty. All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in the Generac Service Policy Manual. THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING: • Generac Centurion portable generators built prior to June 2010. • Damage to any covered components or consequential damages caused by the use of a non-OEM part will not be covered by the warranty. • Costs of normal maintenance and adjustments. • Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels. • Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems. • Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine. • Failures caused by any external cause or act of God including, without limitation, collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear event, fire, lightning, earthquake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane. • Damage related to rodent and/or insect infestation. • Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing. • Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s). • Failure due to misapplication. • Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses. • Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found. • Rental equipment used while warranty repairs are being performed. • Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s). • Overtime, holiday or emergency labor. • Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids. THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com Part No. 0H8957 Manual Part No. 0J8901 Revision E (05/13) Rev D (05/21/13) Printed in China MODELO 006104-1 Manual del propietario Generador portátil GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS SOPORTE DE CONCESIONARIO PELIGRO AUTORIZADO: ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a  cualquier operador del generador. 17 Índice Introducción .......................................................... 19 Mantenimiento ...................................................... 27 Lea este manual completamente .......................... 19 3.1 3.2 Reglas de seguridad ............................................. 19 Índice de estándares ....................................................21 3.3 Información general.............................................. 22 1.1 1.2 1.3 Desempaque ................................................................22 1.1.1 Caja de accesorios ..........................................22 Montaje .......................................................................22 1.2.1 Montaje del juego de accesorios ......................22 Información de emisiones ............................................22 Operación ............................................................. 23 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Conozca el generador...................................................23 Juego de cables y conectores ......................................24 2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC ......................24 2.2.2 Receptáculo de giro de 120/240 VAC, 20A ......24 Cómo usar este generador ...........................................24 2.3.1 Conexión a tierra del generador cuando se usa como unidad portátil.............................25 2.3.2 Conexióndel generador al sistema eléctrico de un edificio ...................................................25 2.3.3 Conexión de las cargas eléctricas ....................25 No sobrecargue el generador........................................25 Guía de referencia de potencias....................................25 Antes de poner en marcha el generador .......................26 2.6.1 Agregar aceite de motor...................................26 2.6.2 Añadir gasolina ................................................26 Arranque del motor ......................................................27 Detener el Motor ..........................................................27 Sistema de apagado - nivel de aceite ...........................27 2.9.1 Sensando el bajo nivel de aceite ......................27 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Programa de mantenimiento .........................................27 Especificaciones del producto ......................................28 3.2.1 Especificaciones del generador ........................28 3.2.2 Especificaciones del motor ..............................28 Recomendaciones generales ........................................28 3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................28 3.3.2 Para limpiar el generador .................................28 3.3.3 Mantenimiento del motor .................................28 3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................28 3.3.5 Cambio de aceite .............................................28 3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................29 3.3.7 Supresor de chispa ..........................................29 Servicio al filtro de aire.................................................29 Claridad de la valvula ...................................................30 General ........................................................................30 Almacenamiento por largo plazo...................................30 Otros consejos para almacenamiento ...........................30 Detección de fallas ............................................... 31 5.1 Guía de localización y resolución de problemas ............31 Garantía ................................................................ 32 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 18 Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. 19 Reglas de seguridad Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: Este símbolo señala importante información de seguridad que, si no se sigue, puede  poner en peligro la seguridad personal y/o PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape. las propiedades de otros. explosión. Este símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. Este símbolo indica un peligro potencial de PELIGRO El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler. PELIGROS GENERALES • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando. • Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas. • NO opere el generador en la lluvia. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. • Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. NOTA: Este generador está equipado con un silenciador de supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales. 20 NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas, puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. abiertas. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de carbono. Reglas de seguridad PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. • Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. • Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). • No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. ÍNDICE DE ESTÁNDARES 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org 2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org 3. El Código internacional de la construcción disponible en www. iccsafe.org 4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Esta lista no es inclusiva.. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local (AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables a su jurisdicción. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. • No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. 21 Información general 1.1 DESEMBALAJE Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas • Quite todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios que viene por separado. • Retire el generador de la caja. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada, llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario autorizado. • • • • • • • • 1 - Manual del propietario 1 - Aceite SAE 30 3 - Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés) 2 - RUEDAS DE 8” 1 - Eje 1 - Pata de marco 1 - Manubrio con empuñadura 1 - Bolsa de fierros – 1 - Espaciador plástico – 2 - Pernos M8-1..25 x 40 – 1 - Soporte de manubrio – 1 - Perno M6-1.0 x 40 – 2 - Parachoques de goma – 2 - Pernos M8-1.25 x 16 – 2 - Chavetas – 1 - Tuerca hex M6-1.0 – 2 - Contratuercas hexagonales M8-1.25 1.2 MONTAJE El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda sobre generadores: 1-888-436-3722. Las siguientes herramientas son necesarias para ensamblar el generador: • Una pinza de puntas • Ratchet y 12 mm (1/2 ") toma • Caja de 12 mm (1/2 ") la llave o una llave ajustable 1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de transporte del generador. NOTA: Las ruedas no está diseñado para su uso en las pistas. 1. 2. 3. 22 Consulte la figura 1 para instalar las ruedas como se muestra. – Deslice el eje por los soportes del marco. – Deslice las ruedas e instale los pasadores. Consulte la figura 1 para instalar los parachoques de las ruedas como se muestra. – Asegure los dos parachoques de goma a la pata del marco usando dos contratuercas hexagonales M8-1.25 (si no está ya ensamblado). – Coloque la pata del marco bajo el marco y asegure con dos pernos M8-1.25 x 16. Consulte la figura 2 para instalar las unidad de manubrio como se muestra. – INstale el soporte del manubrio al marco usando dos pernos M8-1.25 x 40 (si no está ya ensamblado). – Deslice el espaciador plástico en la unidad de manubrio y alíneelo con los agujeros en el soporte del manubrio (si no está ya ensamblado). – Asegure la unidad de manubrio al soporte del mismo usando un perno M6-1.0 x 40 y una contratuerca hexagonal M6-1.0. 2x PASADOR EJE TUERCA DE REBORDE HEX M8-1.25 (x2) 2X TORNILLO M8-1.25X16 2X RUEDA 1X PATA DE MARCO 2X AMORTIG DE GOMA C/ TACO M8-1.25 Figura 2 – Kit de manubrio 2X PERNOS M8-1.25X40 1X SOPORTE DE MANUBRIO 1X PERNO M6-1.0X40 1X ESPACIADOR PLÁSTICO 1X MANUBRIO CON AGARRE 1X CONTRATUERCA HEX M6-1.0 1.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES La agencia de protección ambiental requiere que este generador cumpla con los estándares de emisión en el escape. El generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA aplicables. Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente: • Sistema de medición de combustible • Sistema de ignición – Carburador – Bujía – Líneas de combustible – Bobina de arranque • Sistema de inducción de aire – Tubería/distribuidor de entrada – Limpiador de aire El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión federales. Operación 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. 19. Manguera de recuperación - Instalado entre la toma de aire del motor y el rollo de la válvula. Figura 4 - Controles del generador Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp– Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. Disyuntores (CA) - El tablero de control cuenta con un disyuntor de 2 polos 14 A para proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 3.35 galones americanos de combustible. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para mayores detalles. Interruptor de encendido/apagado – Controla la operación del generador. Figura 3 - Panel de control Figura 5 - Controles del generador 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Silenciador – Silencia el motor. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque. Llenado/revisión de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por aquí. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el carburador. Tapón de drenaje de aceite – Usado para drenar el aceite del motor. Supresor de chispa – Reduceel peligro de incendio conteniendo las chispas. Válvula de inversión - Permite el paso de combustible a la cámara de aire. 23 Operación Figura 6 - Silenciador IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue los receptáculos individuales. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas mediante interruptores de circuito. Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador” con mucho cuidado. 2.3 CÓMO USAR ESTE GENERADOR Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722. PELIGRO Nunca opere en áreas cerradas o interiores! opere en un área cerrada, en un vehículo, ¡¡NUNCA o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape. Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.  2.2 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES 2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 VAC Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). 14 amperios de corriente pueden salir de cada enchufe, sin embargo, la potencia total entregada debe mantenerse dentro de los nominales de la placa de datos. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más). 2.2.2 RECEPTÁCULO DE GIRO DE 120/240 VAC, 20A Esta es una toma de 120/240 voltios protegida contra sobrecarga por un interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El juego de cables debe ser de 250 voltios y 20 amperios (o más) si se usa el receptáculo de 120/240 junto con el de 120 voltios. La carga total entregada no debe exceder los nominales de la etiqueta de datos. Figure 7 - Duplex de 120 VAC Duplex & de giro de 120/240 VAC El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores.  Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar.  Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono operada a baterías, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  PELIGRO El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler. NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas, puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. abiertas. 24 Operación 2.3.1 CONEXIÓN A TIERRADEL GENERADOR CUANDO SE USA COMO UNIDAD PORTÁTIL Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (véase una explicación en NEC 250.34 (A)). Esto permite usar el generador como una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica en NEC 250.34. Requisitos especiales Pueden haber reglamentos federales o estatales de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (OSHA), códigos u ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al organismo local que tenga jurisdicción: • En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las compañías de servicios públicos locales. • Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario cumplir reglamentos adicionales. 2.3.2 CONEXIÓNDEL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad. Figura 8 - Conexión a tierra del generador 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad: • Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad de potencia del generador. • La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o calcomanía fijada en el dispositivo. • Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x amps = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se conectarán al generador. 1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos para saber los requerimientos de potencia. 2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS 2.3.3 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS • NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de arrancar. • Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 voltios y 60 Hz deseadas. • Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No sobrecargue el generador” . Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700 *Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800 *Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000 Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500 Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000 Sierra eléctrica .......................................................................... 1200 Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000 *Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750 *Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700 *Lavadora de ropa .................................................................... 1150 Cafetera .................................................................................... 1750 *Compresor (1 HP) .................................................................. 2000 *Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800 *Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400 Rizador de pelo ........................................................................... 700 *Deshumedecedor ...................................................................... 650 Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200 Cortadora ................................................................................... 500 Frazada eléctrica ......................................................................... 400 Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200 Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500 Sartén eléctrica......................................................................... 1250 *Congeladora . . . . . . ................................................................ .700 *Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875 *Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750 Secador de pelo ........................................................................ 1200 Taladro de mano ..............................................................250 a 1100 Cortador de setos ....................................................................... 450 25 Operación Herramienta de impacto .............................................................. 500 Plancha .................................................................................... 1200 * Eyector .................................................................................... 800 Cortadora de césped ................................................................ 1200 Bombilla de luz ........................................................................... 100 Horno de microondas ......................................................700 a 1000 *Enfriador de leche ................................................................... 1100 Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300 Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400 Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225 Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150 Radio .................................................................................. 50 a 200 *Refrigeradora ............................................................................ 700 Cocina lenta................................................................................ 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800 *Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500 *Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050 *Sierra de banco (10”) ..................................................1750 a 2000 Televisor ............................................................................200 a 500 Tostadora.......................................................................1000 a 1650 Podadora de césped ................................................................... 500 * Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos. 2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL GENERADOR Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y gasolina, de la siguiente manera: 2.6.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico también). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Figura 9 - Varilla de aceite ALTO BAJA 2.6.2 AÑADIR GASOLINA PELIGRO  gasolina es altamente INFLAMABLE y sus son EXPLOSIVOS. Nunca llene el tanque Lavapores de combustible en el interior de la casa. Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. Evite derramar gasolina sobre un motor CALIENTE. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible. • Por encima de 40° F, use SAE 30 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30 • Para todas las temperaturas, use aceite sintético 5W-30 SSAE AE 30 ADVERTENCIA 1. 2. I nt er v al o d e t e m p e r a t u r a d e u s o e s p e r a d a CUIDADO Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como resultado una falla del motor.  26 No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor CALIENTE y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido, y nunca use gasolina E85. No use aceite con gasolina. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela. Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado (Figura 10). Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado.  10W 10 W-3 -30 0 5W-30 5 W- 30 sintético s i nt ét ico Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15° en ninguna dirección). Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma y la varilla medidora. Limpie la varilla. Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que llege a la marca alta en la varilla de aceite (figura 9). Deje de llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo. Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad. Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez. 3. 4. Mantenimiento Figura 10 - Tanque de combustible Tanque de combustible 6. 7. Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente hacia afuera. Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a 1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Chole a 1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición RUN. AVISO: Combustible NO LLENE POR ENCIMA DEL REBORDE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar daño permanente. ADVERTENCIA arranque ni detenga el motor con los Nunca dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos. 2. 3. 4. 5. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda los 15° en ninguna dirección). ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 11). Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON (Figura 11). Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “FULL CHOKE” (completo) (Figura 11). Figura 11 - Controles del motor VALVULA DE CIERRE DE COMBUSTIBLE • Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. • Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF. • Cierre la válvula de combustible. El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor. 2.9.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE Si el sistema detecta una bajo nivel de aceite durante la operación, el motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite de nuevo a su nivel apropiado. 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo. Revise el nivel de aceite Cabie el aceite ¥ Revise la claridad de la válvula Servicio del filtro de aire Reemplazo de bujías INTERR ON/OFF DEL MOTOR PALANCA DE CHOKE 2.8 DETENER EL MOTOR 2.9 SISTEMA DE APAGADO- NIVEL DE ACEITE 2.7 ARRANQUE DEL MOTOR 1. Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de choke a posición de inicio (START) y repita las instrucciones de arranque. en cada uso *Cada 50 horas ***Cada cambio de estación **Cada 25 horas ****Cada 100 horas ¥ Cambie el aceite cada 20 horas de funcionamiento. * Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas temperaturas. ** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar adecuadamente. *** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello. **** Limpie y mida nuevamente el espaciado de la bujía cada 50 horas. MANIJA DE RECULE 27 Mantenimiento 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Nivel nominal de potencia .....................................................3.25 kW** Potencia de transitorio...............................................................3.75 kW Voltaje AC nominal ....................................................................120/240 Capacidad de corriente ................................................27/13.5 Amps** Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico Dimensiones armado (Lar. x An. x Al.) ........622 mm (24.5 in) x 564 mm (22.2 in) x 534 mm (21.0 in) Peso de la unidad ............................................................50 kg (110 lb) Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. CUIDADO Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de  refrigeración, aún si el motor no está funcionando. NOTA: ** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente. NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados. 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR Desplazamiento........................................................................... 208 cc Tipo de bujías ........................... F6TC, NGK BP6IS o Champion RN11YC Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm Capacidad de gasolina .........................12.7 L (3.35 galones de EE.UU.) Tipo de aceite ..............Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el generador” Capacidad de aceite ................................................... 0.6 L (0.634 Qts.) Tiempo de funcionamiento ................................. 10.2 Horas a 1/2 carga Certificado para emisión de Clase II* * El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones por un periodo de dos años. Esta cobertura de garantía es adicional a la provista por Generac, y puede cubrir el motor aun si la garantía de Generac no lo cubre. • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. • Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos. • Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye en este manual. Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener apropiadamente este generador. Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”. NOTA: Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño. 28 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA trabaje en el generador, siempre desonecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía. Cuando 3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite (figura 9). 3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación, y de ahí en adelante, cada 50 horas. Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia. CUIDADO El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave completamente las áreas expuestas con jabón.  Mantenimiento Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el motor está aún caliente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite. Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado. Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de drenaje de aceite y ciérrela con firmeza. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite.) Limpie el aceite que se haya derramado. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado. Figura 12 - Drnaje, revisión y relleno de aceite. 3.3.7 SUPRESOR DE CHISPA El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura 14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia. NOTA: Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped, arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en buenas condiciones. Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue: 1. 2. 3. Retire la abrazadera y el supresor de chispa del silenciador. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un solvente comercial. Vuelva a colocar el supresor de chispa y la abrazadera. Figura 14 - Supresor de chispa DRENAJE DE ACEITE REVISI{ON Y LLENADO DE ACEITE 3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA Abrazadera Use bujías F6TC, NGK BP6IS o Champioin RN11YC. Reemplace la bujía una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione mejor. 1. 2. 3. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las mismas. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro y aplique torque hasta 15 pies-libra.. (Figura 13). Figura 13 - Espaciamiento de la bujía. Silenciador Pantalla 3.4 SERVICIO AL FILTRO DE AIRE El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 25 horas (figura 15). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad (Número de parte 0H33750219). 1. 2. 3. Retire la cubierta del filtro de aire. Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela limpia (NO LO TUERZA). Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo. 29 Mantenimiento Figura 15 - Filtro de aire Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue: 1. 2. Agregue un estabilizador de gasolina de calidad al combustible según las especificaciones del fabricante, y haga funcionar la unidad durante 10-15 minutos. Después de que el motor se enfríe, quite toda la gasolina del depósito de combustible. Necesario utilizar un adaptador, no conductor sifón vacío. PELIGRO exteriores, lejos de las flamas abiertas. en Asegúrese de que el motor esté frío. No fume. Drene el combustible en contenedores apropiados FILTRO DE AIRE • Toma de entrada — 0.10 ± 0.02mm (frío), (0.004” ± 0.0008” pulgadas) • Escape — 0.15 ± 0.02mm (frío) (0.006” ± 0.0008” pulgadas) Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Luego de que el motor enfríe, drene el aceite del motor. Rellene con el grado recomendado. Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro. Un agente de condensación puede también ser usado en lugar del aceite. Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la válvula en el motor y ajústela si es necesario. CUIDADO ABRIR CUBIERTA MOVER A LA DERECHA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE 3. 4. 3.5 CLARIDAD DE LA VALVULA Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor. El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente información como una guía para prepararlo para su almacenamiento. ADVERTENCIA almacente un motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas poco NUNCA ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas. 3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. 30  6. 7. 8. 3.6 GENERAL  5. Evite la pulverización del agujero de la bujía en el arranque. Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO • No almacene gasolina de una estación a otra. • Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de combustible. • Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de esta. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. ADVERTENCIA NUNCA cubra el generador mientras las áreas del motor y el escape están calientes.  Detección de fallas 4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay disponible una salida de CA. 1. El disyuntor está abierto. 2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos está defectuoso. 3. El dispositivo conectado no funciona. 4. Falla en el generador. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. El motor funciona bien pero se atasca cuando se conectan cargas. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. El motor no arranca, o arranca y funciona toscamente. 1. El filtro de aire está sucio. 2. Se acabó la gasolina. 3. La gasolina está descompuesta. Cortocircuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es demasiado lenta. Cortocircuito en el generador. 3. Conecte otro dispositivo que funcione bien. 4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 8. Bajo nivel de aceite. 9. Mezcla de combustible excesivamente rica. 10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada. 11. El motor ha perdido compresión. 1. Limpie o reemplace el filtro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Reemplace la bujía. 6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke (sin cebado). 8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado.. 9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor se apaga durante la operación. 1. Se acabó la gasolina. 2. Bajo nivel de aceite. 3. Fallo en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado.. 3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. El filtro de aire está sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”. 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto. 1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione sin problemas. 2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. 5. Bujía defectuosa. 6. La gasolina tiene agua. 7. Cebado excesivo. 2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero. 31 31 Garantía CALIFORNIA Y la EPA de EE.UU. DECLARACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES DE GARANTÍA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES La Junta de Recursos Aéreos de California (California Air Resource Board,CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos(United States Environmental Protection Agency, EPA), junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones (garantía ECS) en su nuevo equipo de 2012. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal y el estado de California. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado. Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA: Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar la garantía solamente debido a la falta de recibos. Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días. El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a través del correo electrónico: [email protected]. 1-800-333-1322 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted. La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor. El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original. Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente: A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Parte 1 de 2 Nº de parte 0J8147B Rev. A 01/12 32 Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha. (1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o (2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. (b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló: (1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y (2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período de Garantía del ECS. (c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue: (1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de Garantía del ECS. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o remplace cuanto sea necesario” no reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de Garantía del ECS. (3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para remplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada por el periodo de tiempo previo al primer remplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o remplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer remplazo programado para esa pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. (5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio Autorizado de Generac. (6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía. (7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la demanda prevista para tales piezas. (8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la Garantía del ECS de Generac. (9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta. (10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados. LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES (SI ESTÁN INSTALADAS): 1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS) F. CARBÓN ACTIVO 2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN B. FILTRO DE AIRE Parte 2 de 2 3) SISTEMA DE IGNICIÓN A. BUJÍAS B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE 4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS 5) SISTEMA DE ESCAPE A. CATALIZADOR B, CAÑO DE ESCAPE Nº de parte 0J8147B Rev. A 01/12 33 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES CENTURION DE 3250y 5000 VATIOS Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores Centurion como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles Centurion de Generac y no es transferible del propietario original. PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales están garantizadas por 1 (un) año. Las aplicaciones para renta o alquiler están garantizadas por 90 (noventa) días. **Esta garantía se aplica a unidades usadas en los EEUU y Canadá. Póngase en contacto con el departamento de garantías si desea información sobre unidades usadas en mercados internacionales.** APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR UNO Y DOS AÑOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): •Todos los componentes APLICACIÓN COMERCIAL AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): •Todos los componentes APLICACIÓN DE RENTA O ALQUILER 90 DÍAS – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): •Todos los componentes NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía. Todos los gastos por garantía están sujetos a las condiciones definidas en el Manual de política de servicio de Generac. ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE: • Generadores portátiles Centurion Generac construidos antes de Junio de 2010. • Los daños a cualquier componente cubierto o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía. • Costos de mantenimiento normal y ajustes. • Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados. • Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems. • Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor. • Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, incluso, sin limitaciones, colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, evento nuclear, incendio, rayos, terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán. • El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos. • Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito. • Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. • Falla debido a una mala aplicación. • Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación. • Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica. • Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía. • Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos. • Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia. • Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com Parte No. 0H8957 N.º de pedido del manual 0J8901 Revisión E (05/13) Revisión D (21/05/13) Impreso en China MODÈLE : 006104-1 Manuel d'entretien Générateur portable GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS SUPPORT DÉPOSITAIRE AGRÉÉ : GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser  UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. L'UTILISATION CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice.  35 Table des matières Introduction........................................................... 37 Maintenance ......................................................... 45 Lire attentivement ce manuel ............................... 37 3.1 3.2 Règles de sécurité ................................................ 37 Index des normes.........................................................39 3.3 Informations générales ......................................... 40 1.1 1.2 1.3 Déballage .....................................................................40 1.1.1 Boîte d'accessoires ..........................................40 Montage.......................................................................40 1.2.1 Montage du kit d'accossoires ...........................40 Information relatives aux émissions ..............................40 Fonctionnement .................................................... 41 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Bien connaître le générateur .........................................41 Cordons et connecteurs ...............................................42 2.2.1 Prise double de 120 V C.A. ..............................42 2.2.2 Prise verrouillable de 120/240 V C.A., 20 A .....42 Utilisation du générateur ...............................................42 2.3.1 Mise à la terre de la génératrice lorsqu'utilisée comme portable.........................43 2.3.2 Brancher la génératrice au systéme électrique d'un bâtiment ...................................43 2.3.3 Branchement des charges électriques ..............43 Ne pas surcharger le générateur ...................................43 Guide de référence de wattage .....................................43 Avant le démarrage du générateur ................................44 2.6.1 Ajout de l'huile de moteur.................................44 2.6.2 Ajout de l'essence ............................................44 Démarrage du moteur ..................................................45 Arrêt du moteur ............................................................45 Système d'arrêt de basse niveau d'huile........................45 2.9.1 Détection de bas niveau d'huile ........................45 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Programme de maintenance .........................................45 Caractéristiques techniques des produits ......................46 3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur .......46 3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur .............46 Recommandations générales........................................46 3.3.1 Maintenance du générateur ..............................46 3.3.2 Nettoyage du générateur ..................................46 3.3.3 Maintenance du moteur ...................................46 3.3.4 Vérification du niveau d'huile ............................46 3.3.5 Changement de l'huile ......................................46 3.3.6 Remplacement des bougies d'allumage ............47 3.3.7 Pare-étincelles .................................................47 Entretien du filtre à air ..................................................47 Jeu des soupapes ........................................................48 Généralités ...................................................................48 Stockage à long terme .................................................48 Autres conseils de stockage .........................................48 Dépannage ............................................................ 49 4.1 Guide de dépannage.....................................................49 Remarques ........................................................... 50 Garantie ............................................................... 52 ADVERTISSMENT! Proposition 65 Californie L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. ADVERTISSMENT! Proposition 65 Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif. 36 Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant. Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement. Leurs définitions sont les suivantes : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de démarrage, de fonctionnement et d'entretien. L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement. Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence. Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu. Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur : • Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et réglementations locaux, d'État et nationaux. • Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce manuel et sur le produit. • Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser. Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement choisie ne rende pas le générateur dangereux. INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou modérées. REMARQUE : Les remarques contiennent des informations supplémentaires importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de texte régulier de ce manuel. Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT. 37 Règles de sécurité Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type d'informations suivant : Ce symbole indique des informations importantes relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en danger la sécurité personnelle et/ou les biens.    Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.  Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.  Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution. DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET D'EMPLACEMENT • Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle. DANGER L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz toxique invisible et inodore. DANGERS GÉNÉRAUX • NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un remplacement. • Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou aux vapeurs corrosives excessives. • Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne. • Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves. • NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie. • Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse. • Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension. Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant d'arrêter le générateur. • Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité. • Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale. • Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc. REMARQUE : Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pareétincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales. 38 NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à à l’intérieur d’une résidence ou L’EXTÉRIEUR et loin des d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents. et les fenêtres sont ouvertes. • Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. • Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner le générateur à l'extérieur. • Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales. • Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant. • Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone. Règles de sécurité DANGERS ÉLECTRIQUES • Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire fonctionner le générateur. • Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION. • Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans la région. • Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie). • Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou autrement endommagés avec le générateur. • Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en premier. Rebrancher ce câble en dernier. • En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et demander une aide médicale immédiate. INDEX DES NORMES 1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE (Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org 3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org , Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à votre juridiction. RISQUES D'INCENDIE • L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée. • Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. • Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence. • Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage. • Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile. S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de permettre une aération adaptée du générateur. • Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité. • Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne. • Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment. 39 Informations générales 1.1 DÉBALLAGE • Retirer tous les éléments d'emballage. • Enlever la boîte d'accessoires séparée. • Retirer le générateur du carton. 1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES – Fixer le support de poignée au bâti à l'aide de deux boulons M8 - 1.25 x 40 (s'il n'est pas déjà monté). – Faire glisser la bague d'espacement en plastique sur la poignée, puis l'aligner avec les trous situés dans le support de poignée (s'il n'est pas déjà monté). – Fixer la poignée à l'aide d'un boulon M6 - 1 x 40 et d'un écrou à collet hexagonal M6 - 1 Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-4363722. • • • • • • • • 1 - Manuel d'entretien 1 - Huile SAE 30 3 - Cartes d'enregistrement des produits (anglais, espagnol, français) 2 - ROUES de 8 po. 1 - Axe 1 - Pied du bâti 1 - Poignée avec fourreau 1 - Sac de matériel – 1 - Bague d'espacement – 2 - Boulons M8 - 1.25 x 40 en plastique – 1 - Support de poignée – 1 - Boulons M6 - 1 x 40 – 2 - Butoirs en caoutchouc – 2 - Boulons M6 - 1,25 x 16 – 2 - Goupilles fendues – 1 - Écrou à collet hexagonal M6 - 1 – 2 - Écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25 Schéma 1 – Montage de la roue 2 x GOUPILLE FENDUE AXE 2 x ÉCROU À COLLET HEXAGONAL M8 - 1,25 2 x BOULON M8 1,25 x 16 1 x PIED DU BÂTI 2 x ROUE 2 x BUTOIR EN CAOUTCHOUC AVEC AXE M8 - 1,25 Schéma 2 – Installation de la poignée 2 x BOULON M8 1.25 x 40 1.2 MONTAGE Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722. Les outils suivants sont nécessaires pour assembler correctement le générateur: • Pince à bec effilé • Ratchet et 12 mm (1/2 ") prise • Clé à douille de 12 mm (1/2 ") ou une clé à molette 1.2.1 MONTAGE DU KIT D'ACCESSOIRES Les roues sont adaptées à l'unité pour améliorer considérablement la portabilité du générateur. REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues pour une utilisation sur la route. 1. 2. 3. 40 Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les roues comme indiqué. – Faire glisser l'axe à travers les brides d'axe. – Faire glisser sur les roues, puis installer les goupilles fendues. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les butoirs des roues comme indiqué. – Fixer les deux butoirs en caoutchouc au pied du bâti à l'aide de deux écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25 (s'ils ne sont pas déjà montés). – Installer le pied du bâti sous le bâti et le fixer à l'aide de deux boulons M8 - 1,25 x 16. Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer la poignée comme indiqué. 1 x SUPPORT DE POIGNÉE 1 x BOULON M6 - 1 x 40 1 x BAGUE D'ESPACEMENT EN PLASTIQUE 1 x POIGNÉE AVEC FOURREAU 1 x ÉCROU À COLLET HEXAGONAL M6 - 1 1.3 INFORMATIONS RELATIVES AUX EMISSIONS L'Agence pour la protection de l'environnement exige que ce générateur soit conforme aux normes en matière d'émission d'échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous les niveaux d'émission d'échappement EPA applicables. Il est important de respecter les spécifications de maintenance indiquées dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur est conforme aux normes applicables en matière d'émission pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié comme fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions de votre générateur est composé des éléments suivants : • Système de dosage du carburant • Système d'allumage – Carburateur – Bougie d'allumage – Tuyaux de carburant – Bobine d'allumage • Système d'induction d'air – Pipe / collecteur d'admission – Filtre à air La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d'émission. Fonctionnement 2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR Schéma 4 - Commandes du générateur Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de faire fonctionner ce générateur. Comparer le générateur aux Schémas 3 à 6 pour vous familiariser avec les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel pour mémoire. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz. Disjoncteurs (c.a.) - Le tableau de commande est doté d'un disjoncteur bipolaire de 14 A pour protéger le générateur contre les surcharges électriques. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 3.35 gallons U.S. d'essence. Schéma 3 - Panneau de commande Schéma 5 - Commandes du générateur 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus d'informations. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle le fonctionnement du générateur. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur. Poignée – Pivoter et rétracter pour le stockage. Chapeau de gaz assis – Emplacement de remplissage d'huile. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Vérification/ remplissage d'huile – Vérifier et remplir l'huile ici. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le carburateur. Tuyau de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile de moteur. Pare-étincelles – Réduit le risque d'incendie en contenant les étincelles. Clapet antiretournement - Achemine les vapeurs de carburant vers la boîte à air. Tuyau de récupération - Installé entre la prise d'air du moteur et le Roll Over Valve. 41 Fonctionnement Schéma 6 - Pot d'échappement IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la surcharge grâce aux disjoncteurs. Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue. Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ». 2.3 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-4363722.  Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle. Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.   2.2 CORDONS ET CONNECTEURS 2.2.1 PRISE DOUBLE DE 120 V C.A. Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Il est possible d'utiliser un courant de 14 A à partir de chaque prise, cependant, l'alimentation totale utilisée doit être comprise dans les valeurs nominales figurant sur la plaque d'identification. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus). 2.2.2 PRISE VERROUILLABLE DE 120/240 V C.A., 20 A Il s'agit d'une prise de 120/240 volts protégée contre la surcharge par un disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 V c.a. à 20 A (ou plus) en cas d'utilisation de la prise de 120/240 V avec une prise de 120 volts. Il ne faut pas que la charge totale utilisée dépasse les valeurs nominales figurant sur l'étiquette. Schéma 7 - Prise double de 120 V c.a. et prise verrouillable de 120/240 V c.a. Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner le générateur à l'extérieur.   Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales.   Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.   DANGER L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz toxique invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à à l’intérieur d’une résidence ou L’EXTÉRIEUR et loin des d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents. et les fenêtres sont ouvertes. 42 Fonctionnement 2.3.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34. Exigences spéciales Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer à l'utilisation prévue du générateur. Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une agence locale compétente : • Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des services publics locaux. • Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se conformer à d'autres réglementations. 2.3.2 BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque le générateur est connecté directement au système électrique d'un bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à l'échelle locale et nationale. Schéma 8 - Mise à la terre du générateur 2.3.3 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des charges de 50 Hz au générateur. • Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après le démarrage. • Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz. • Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ». 2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés. Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité : • Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage du générateur. • Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules. Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le dispositif. • Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de déterminer les watts (volts x ampères = watts). • Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur : 1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand. 2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres charges branchées. Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps. REMARQUE : Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour connaître les exigences de wattage. 2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement *Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000 *Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700 *Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750 Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100 Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 43 Fonctionnement Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000 *Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200 *Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050 *Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000 Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500 Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650 Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15 ° dans aucune direction). Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile. Nettoyer la jauge d'huile. Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque haute de la jauge d'huile (Schéma 9). Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Faire attention de ne pas trop remplir. Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer fermement au doigt. Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois par la suite. Schéma 9 - Jauge d'huile HAUT 2.6 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante : BASSE 2.6.2 AJOUT DE L'ESSENCE 2.6.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole). N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).  est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne jamais remplir le L'essence réservoir d'essence à l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur fonctionne ou est chaud. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. Éviter de renverser de l'essence sur un moteur CHAUD. NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage du réservoir d'essence. • Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30 • En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30 • À toutes les températures : utiliser de l'huile 5W-30 synthétique AVERTISSEMENT SSAE AE 3 30 0 5W-30 5 W- 30 synthétique s y nt hé t i qu e 1. Plage de températures de l’utilisation prévue 2. ATTENTION Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le moteur avant qu'il ait été correctement entretenu avec l'huile recommandée peut entraîner une panne du moteur.  44 Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur CHAUD et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du générateur. Ne pas utiliser d'essence avec plus de 10 % d'éthanol ajouté et ne jamais utiliser d'essence E85. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence. Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage d'essence, retirer le bouchon. Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir d'essence. Faire attention de ne pas trop remplir (Schéma 10). Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure d'essence.  10W 10 W--30 30 3. 4. Maintenance Schéma 10 - Réservoir d'essence Schéma 11 - Commandes du moteur Réservoir de carburant Carburant NE PAS remplir audessus de la lèvre IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant donné que cela pourrait causer des dommages permanents. 2.7 DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés dans les prises ET Ne les dispositifs sous tension. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant de démarrer le moteur. S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser 15 ° dans aucune direction). OUVRIR la soupape d'arrêt (Schéma 11). Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) du moteur sur la position ON (Marche) (Schéma 11). Mettre le levier CHOKE (Étrangleur) du moteur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur plein) (Schéma 11). Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter rapidement et démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position 1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche). Si le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position 1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche). REMARQUE : Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le levier de l'étrangleur sur la position START (Démarrage) et répéter les instructions de démarrage. INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) DU MOTEUR LEVIER D'ÉTRANGLEUR SOUPAPE D'ARRÊT POIGNÉE DE RAPPEL 2.8 ARRÊT DU MOTEUR • Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension. • Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. • Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) sur la position OFF (Arrêt). • Fermer la vanne de combustible. 2.9 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS NIVEAU D'HUILE Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur. 2.9.1 DÉTECTION DE BAS NIVEAU D'HUILE Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau. 3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables indiquées ci-dessous. Vérifier le niveau d'huile Changer l'huile ¥ Vérifier le jeu des soupapes Entretien du filtre à air Remplacer la bougie d'allumage Lors de chaque utilisation *Toutes les 50 heures ***À chaque saison **Toutes les 25 heures ****Toutes les 100 heures ¥ * Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement. Changer l'huile tous les mois lors du fonctionnement sous une charge lourde ou à des températures élevées. ** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement. *** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite. **** Nettoyer et écarter la bougie d'allumage toutes les 50 heures. 45 Maintenance 3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS 3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR Puissance nominale ............................................................................3,25 kW** Puissance de surtension .........................................................................3,75 kW Tension c.a. nominale ............................................................................ 120/240 Courant nominal............................................................................... 27/13,5 A** Fréquence nominale ............................................................ 60 Hz à 3 600 RPM Phase .............................................................................................. Monophasée Dimensions de l’assemblage (L x l x H)....................622 mm (24,5 po) x 564 mm (22,2 po) x 534 mm (21,0 po) Poids de l’appareil......................................................................... 50 kg (110 lb) ** Le wattage maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante. 3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR Déplacement .............................................................................................208 cc Type de bougie d'allumage ....................F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC Écartement de bougie d'allumage .............................0,030 pouces ou (0,76 mm) Capacité d'essence ....................................................... 12,7 L (3,5 gallons U.S.) Type d'huile .....Voir tableau dans la section « Avant le démarrage du générateur » Capacité d'huile ........................................................................0,6 L (0,634 Qts.) Temps d'exécution ........................................................10,2 heures à 1/2 charge Certifié émission de catégorie II* * Le fabricant du moteur doit garantir le système de contrôle des émissions pendant une durée de deux ans. Cette couverture de garantie s'ajoute à la garantie fournie par Generac, et peut couvrir le moteur même si la garantie de Generac ne le fait pas. 3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée dans ce manuel. Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir correctement le générateur. Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le tableau de « Programme de maintenance ». REMARQUE : Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus longtemps. 3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger. 46 Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière, les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur sa surface extérieure. ATTENTION Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas.  REMARQUE : NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages. 3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR • Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes. • Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les agglutinements de saletés, d'huile, etc. • Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris. • Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être propres et non obstrués. 3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR AVERTISSEMENT  Toujours débrancher le fil de bougie de la bougie d'allumage et rester à distance de celui-ci en cas de travail sur le générateur. 3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE Se reporter à la section « Avant le démarrage du générateur » pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain niveau d'huile (Schéma 9). 3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures par la suite. Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou dans des températures très élevées. ATTENTION De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser le moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les zones exposées avec du savon.  Maintenance Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors que le moteur est encore chaud : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile (Schéma 12). Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient adapté. Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange d'huile et le resserrer solidement. Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (voir la section « Avant le démarrage du générateur » pour les recommandations sur l'huile à utiliser.) Nettoyer toute trace d'huile renversée. Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié. Schéma 12 - Vidange, vérification et remplissage de l'huile 3.3.7 PARE-ÉTINCELLES Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an (Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer l'écran plus souvent. REMARQUE : Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres, de buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles. Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pareétincelles en bon état. Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la manière suivante : 1. 2. 3. Retirer le collier et le pare-étincelles du pot d'échappement. Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux. Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du commerce. Remplacer le pare-étincelles et le collier. Schéma 14 - Pare-étincelles Collier 3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE Utiliser une bougie d'allumage F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC. Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur. 1. 2. 3. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie d'allumage. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la culasse. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.). Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse et un couple à 15 pi/livres par po.². (Schéma 13). Schéma 13 - Écartement de la bougie d'allumage Écran Pot d'échappement 3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes les 25 heures (Schéma 15). Il sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de saleté (Référence 0H33750219). 1. 2. 3. Retirer le couvercle du filtre à air. Laver dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon propre pour le sécher (NE PAS LE TORDRE). Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place. 47 Maintenance Schéma 15 - Filtre à air Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela : 1. 2. FILTRE À AIR DÉVERROUILLER LE COUVERCLE DÉPLACER VERS LA DROITE COUVERCLE DU FILTRE À AIR 3.5 JEU DES SOUPAPES ider l'essence dans des conteneurs adaptés à l'extérieur, loin de toute flamme nue. Vsitués S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer. 3. 4. 5. • Admission — 0,10 ± 0,02 mm (froid), (0,004 ± 0,0008 pouces) • Échappement — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 ± 0,0008 pouces) Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire. IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.  6. 3.6 GÉNÉRALITÉS  AVERTISSEMENT JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli d'essence à l'intérieur ou dans des zones NE fermées et faiblement aérées où des fumées peuvent atteindre une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils fonctionnant au gaz. 3.7 STOCKAGE À LONG TERME Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci. 48 Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à une panne d'essence. Après le refroidissement du moteur, vider l'huile du moteur. Remplir jusqu'au niveau recommandé. Retirer la bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) d'huile pour moteur dans le cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre. Un agent de fumigation peut également être utilisé à la place de l'huile. ATTENTION 7. La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage. Ajouter un stabilisateur de carburant de qualité à l'essence selon les spécifications des fabricants, et faire fonctionner la machine de 10 à 15 minutes. Après que le moteur est refroidi, enlever toute le carburant du réservoir de carburant. Utilisez une commercialement disponibles, siphonage non-conducteur. 8. Éviter d'asperger à partir des trous de la bougie d'allumage lorsque le moteur tourne. Remettre et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de bougie. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non obstrués. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec. 3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE • Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre. • Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le carburateur et le circuit de carburant. • Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE RÉSERVOIR D'ESSENCE. • S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence (disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée de vie de l'essence. • Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité. AVERTISSEMENT NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le moteur et la zone du pot d'échappement sont chauds.  Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne, mais aucun courant alternatif n'est produit. 1. 2. 3. 4. Disjoncteur est ouvert. Cordon mal branché ou défectueux. Dispositif branché défectueux. Erreur au niveau du générateur. 1. 2. 3. 4. Réarmer le disjoncteur. Vérifier et réparer. Brancher un autre dispositif en bon état. Contacter un centre d'entretien agréé. Le moteur fonctionne bien mais connaît des défaillances lorsque des charges sont branchées. 1. 2. 3. 4. Court-circuit dans l'une des charges branchées. Surcharge du générateur. Vitesse du moteur trop faible. Court-circuit du générateur. 1. 2. 3. 4. Débrancher la charge électrique court-circuitée. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ». Contacter un centre d'entretien agréé. Contacter un centre d'entretien agréé. Le moteur ne démarre pas, ou démarre et connaît des défaillances. 1. Filtre à air sale. 2. Panne d'essence. 3. Essence viciée. 4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage. 5. Bougie d'allumage défectueuse. 6. Présence d'eau dans l'essence. 7. Sur-étranglement des gaz. 8. Niveau d'huile faible. 9. Mélange d'essence trop riche. 10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte ou fermée. 11. Perte de compression du moteur. 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 2. Remplir le réservoir d'essence. 3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de l'essence nouvelle. 4. Brancher le fil à la bougie d'allumage. 5. Remplacer la bougie d'allumage. 6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de l'essence nouvelle. 7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke (Aucun étrangleur). 8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire. 9. Contacter un centre d'entretien agréé. 10. Contacter un centre d'entretien agréé. 11. Contacter un centre d'entretien agréé. Le moteur s'arrête pendant le fonctionnement. 1. Panne d'essence. 2. Niveau d'huile faible. 3. Erreur au niveau du moteur. 1. Remplir le réservoir d'essence. 2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire. 3. Contacter un centre d'entretien agréé. Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée. 2. Filtre à air sale. 3. Réparation nécessaire du moteur. 1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ». 2. Remplacer le filtre à air. 3. Contacter un centre d'entretien agréé. À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt. 1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce que le moteur fonctionne correctement. 2. Contacter un centre d'entretien agréé. 2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le carburateur. 49 Remarques 50 Remarques 51 51 Garantie CALIFORNIE ET DES ÉMISSIONS EPA américaine DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le conseil California Air Resource Board (ci-après CARB) et l'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions (ci-après Garantie SCE) de votre nouvel appareil 2012. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral et l'État de la Californie. Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre génératrice pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement. Le système de contrôle des émissions sur cet équipement inclut tous les composants dont la défaillance augmenterait les émissions de tout polluant réglementé. Ces composants sont indiqués à la liste de la section Information sur les émissions de ce manuel. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : La garantie SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période que celle indiquée à la garantie limitée Generac, la période la plus longue s’appliquant. Pour l’équipement muni d’horomètres, la période de garantie est un nombre d’heures égal à la moitié de la vie utile pour laquelle l’équipement est certifié, ou la période de garantie indiquée ci-dessus en années, la période la plus courte s’appliquant. La vie utile est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur. Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En tant que propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre génératrice, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus. Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées. Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours. Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à emissions@generac. com. 1-800-333-1322 REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l’État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s’applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n’émet aucune garantie de conformité ou d’usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas. La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement. Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées. Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante : ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190 Partie 1 de 2 52 N° de pièce 0J8147B Rév. A 01/12 Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pendant les 24 mois suivant ladite date. (1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou (2) Pour les moteurs munis d’horomètres, un nombre d’heures de fonctionnement égal à la moitié de la vie utile du moteur. La vie utile est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur. (b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE : (1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et (2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE. (c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante : (1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE. (2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE. (3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac. (5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres d'entretien agréés par Generac. (6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie. (7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces. (8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE. (9) Aucune modification, autre que celles spécifiquement approuvées par Generac, ne peut être apportée à cette génératrice. Les modifications non approuvées annulent cette garantie SCE et représentent une raison suffisante pour décliner toute réclamation en vertu de la garantie SCE. (10) En vertu des présentes, Generac ne sera pas tenu pour responsable des défaillances de pièces de rechange non autorisées, ou des défaillances des pièces autorisées causées par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT (LE CAS ÉCHÉANT) : 1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT C. CANALISATIONS DE CARBURANT D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX) F. RÉSERVOIR DE CARBONE 2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR A. COLLECTEUR D'ADMISSION B. FILTRE À AIR Partie 2 de 2 3) SYSTÈME D'ALLUMAGE A. BOUGIES D'ALLUMAGE B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE 4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR 5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT A. CATALYSEUR B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT N° de pièce 0J8147B Rév. A 01/12 53 Garantie GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATEURS PORTABLES CENTURION 3 250 ET 5 000 WATTS La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs Centurion ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables Centurion Generac et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. PROGRAMME DE GARANTIE Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales sont garanties pendant 1 (un) an. Les applications de location sont garanties pendant 90 (quatre-vingt dix) jours. **La présente garantie s'applique aux unités utilisées aux États-Unis et au Canada. Pour plus d'informations sur les unités utilisées dans les marchés internationaux, contacter le service de garantie.** APPLICATION DES CLIENTS UN ET DEUX ANS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) : • Tous les composants APPLICATION COMMERCIALE ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) : • Tous les composants APPLICATION DE LOCATION 90 JOURS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) : • Tous les composants REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie. Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques de Generac. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS : • Les générateurs portables construits par Generac Centurion avant juin 2010. • Aucun dommage lié à l'utilisation de pièces non fabriquées par Generac ne sera couvert par la garantie. • Les coûts de maintenance et des modifications normales. • Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés. • Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems. • Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale. • Les pannes provoquées par une cause externe ou une catastrophe naturelle, y compris mais sans s‘y limiter, une collision, un cambriolage, un acte de vandalisme, une émeute ou une guerre, une explosion nucléaire, un incendie, la foudre, un tremblement de terre, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, de l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan. • Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes. • Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac. • Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. • Les défaillances dues à une mauvaise application. • Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication. • Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté. • Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie. • Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange. • Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre. • Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851 Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com Référence 0H8957 Manuel, partie N° 0J8901 Révision E (05/13) Rév. D (21/05/13) Imprimé en Chine
1 / 1

Generac Centurion 3250 006104R1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario