Generac PM2200i 10000001790.01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PM2000i and PM2200i Portable
Generator
Owners Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
002318
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Register your Powermate product at:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 4
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
Off/Run/Choke Switch ..................... 6
USB Outlet ...................................... 6
Economy Switch .............................. 6
Generator Status Lights .................. 6
Circuit Protectors ............................. 6
Remove Contents from Carton ....... 7
Add Engine Oil ................................ 7
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation ...................... 9
Operation and Use Questions ......... 9
Before Starting Engine .................... 9
Prepare Generator for Use .............. 9
Grounding the Generator When In Use
9
Know Generator Limits .................... 9
Transporting/Tipping of the Unit .... 10
Starting Pull Start Engines ............ 10
Restarting Hot Engines ................. 11
Low Oil Level Shutdown System ... 11
Charging a 12 VDC Battery ........... 11
Parallel Operation ......................... 12
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................13
Maintenance ..................................13
Maintenance Schedule ..................13
Preventive Maintenance ................13
Engine Maintenance ......................13
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................17
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Powermate prod-
uct. This unit has been designed to provide
high-performance, efficient operation, and
years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Powermate
Customer Service at 1-800-445-1805, or
www.powermate.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
000657
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
CAUTION
(000291)
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
WARNING
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing so
could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000281)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.powermate.com.
002320
002319
15
19
13
14
12
18
17
16
1 Off/Run/Choke Switch
2 Economy Switch
3 120V, 20A Receptacle
4 Circuit Protector (if equipped)
5 Parallel Outlets
6 Grounding Location
7 1.5A, 5VDC USB Outlet
8 DC Receptacle (battery charger)
9Low Oil Warning
10 Overload Warning
11 AC Power Light
12 Carrying Handle
13 Fuel Tank Vent
14 Fuel Cap
15 Recoil Starter
16 Spark Arrestor
17 Muffler Cover
18 Service Door
19 Spark Plug Cover
002331
10 11
1
2
3
7
9
8
5 6
4
4
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications 2000i 2200i
Rated Power 1600 W 1700 W
Starting Power 2000 W 2200 W
Rated AC Voltage 120V 120V
Rated AC Load at 120V 13.3 Amps** 14.1 Amps**
Rated Frequency 60 Hz 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x
293 x 454)
19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x
293 x 454)
Weight (dry) 48 lb. (21.8 kg) 48 lb. (21.8 kg)
** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications 2000i 2200i
Engine Type Single Cylinder, 4-
stroke
Single Cylinder, 4-
stroke
Displacement 80 cc 80 cc
Spark Plug Part Number 0K95530157 0K95530157
Spark Plug Type E6TC / E6RTC /
BPR6HS or equivalent
E6TC / E6RTC /
BPR6HS or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 4.5 L (1.18 U.S. gallons)
/ Unleaded
4.5 L (1.18 U.S. gallons)
/ Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil See Add Engine Oil
Oil Capacity 0.35 L (0.36 qt.) 0.35 L (0.36 qt.)
Run Time at 50% Load 7.8 Hours 7.0 Hours
* Go to www.powermate.com or contact an IASD for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by
the 15 Amp push button circuit protector. See
Figure 2-3. Each receptacle will power 120
Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 1600 watts (1.6 kW) for the
PM2000i and up to 1700 watts (1.7 kW) for the
PM2200i.
Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle
Off/Run/Choke Switch
This controls the ON/OFF functions, choke
and fuel valve operation. See Figure 2-4.
The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
The RUN position (2) is for normal opera-
tion and to gradually reduce the use of the
choke.
The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
Figure 2-4. PowerDial (example)
USB Outlet
The 5 VDC, 1.5 Amp USB outlet allows
charging of compatible electronic devices.
Economy Switch
The economy switch has 2 modes of opera-
tion:
On: The quietest mode and best when run-
ning appliances or equipment that are
resistive loads (non-motor starting), (exam-
ple: TV, video game, light, radio).
Off: Best when running a both inductive
(motor-starting loads) and resistive (non-
motor starting loads), especially when
these loads are turning on and off (exam-
ple: RV, air conditioner, hairdryer).
Generator Status Lights
See Figure 2-5.
Overload LED (orange): Indicates system
overload (2). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connec-
tions. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the red LED will not illuminate
and electrical output will be restored. Loads
can be applied once the green LED illumi-
nates. If the red LED returns, contact an
IASD.
Low Oil Level LED (red): Illuminates when
oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
Figure 2-5. Status Indicators
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. The DC receptacles are pro-
tected by a DC circuit protector. If the genera-
tor is overloaded or an external short circuit
occurs, the circuit protector will trip. If this
occurs, disconnect all electrical loads to deter-
mine the cause of the problem before using
the generator again. Reduce the load if the cir-
cuit protector is tripped.
000424
002347
2
1
3
002335
1 2 3
Owner’s Manual for Portable Generator 7
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Powermate Customer Service 1-800-
445-1805 with the unit model and serial
number for any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover. See Fig-
ure 2-6.
Figure 2-6. Remove Side Cover
3. Clean area around oil fill and oil drain plug.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-7.
Figure 2-7. Remove Dipstick
5. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct vis-
cosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
6. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck. See Fig-
ure 2-8.
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
DC Charging Cable 1
Tool Kit 1
Product Registration Card 3
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
002542
002404
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
8 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-8. Safe Operating Range
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Replace side cover and screws.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and turn vent
on fuel cap to ON. See Figure 2-9.
Figure 2-9.Fuel Cap
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
NOTE: Fill to red insert inside filler neck. See
Figure 2-10.
6. Install fuel cap.
7. Turn vent on fuel cap to OFF for transpor-
tation and storage to avoid fuel spills.
Figure 2-10. Internal Fuel Tank Level
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
001792
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000362)
Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to
ON for operation, and OFF for transportation and
storage. Failure to do so could result in poor unit
performance, death, or serious injury.
WARNING
001112
002543
9 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Powermate customer service at 1-800-
445-1805 with questions or concerns about
equipment operation and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
Neutral Floating
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
002331
Owner’s Manual for Portable Generator 10
Wattage Reference Guide is provided to assist
in determining how many items the generator
can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
1. Turn fuel cap vent ON. See Figure 2-9.
2. See Figure 3-2. Rotate the Off/Run/Choke
dial to CHOKE (1).
3. Switch Economy switch to OFF.
4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.Off/Run/Choke Positions
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
002347
2
1
3
11 Owner’s Manual for Portable Generator
5. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke
operation is reduced as Off/Run/Choke
dial is rotated towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. See
Figure 3-3. If an overload occurs, the over-
load LED (A) will illuminate and AC output
ceases. To correct, see Generator Status
Lights. Read Know Generator Limits care-
fully.
.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 Rotate Off/Run/Choke dial
to OFF (3).
4. Turn fuel cap OFF.
Restarting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn Off/Run/Choke dial
from STOP to RUN. This will open the fuel
valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level to prevent engine damage. See
Figure 3-3 (B). The engine will not run until the
oil has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Charging a 12 VDC Battery
NOTE: A battery may lose some of its charge
when not in use for prolonged periods of time.
The DC charging output is not regulated. The
circuit protector does not prevent over
charging a battery. Battery charging should be
done in a dry location.
1. Start generator and turn Economy switch
OFF.
2. Plug Battery Charging Cable into Battery
Charger Output jack, located on the con-
trol panel. See Figure 3-4.
3. Connect positive (+) battery clamp (red
wire) to battery FIRST.
4. Connect negative (-) battery clamp (black
wire) to battery SECOND.
NOTE: This receptacle can not recharge 6-
volt batteries and can not be used to crank an
engine having a discharged battery.
Figure 3-4. Battery Charger Input Jack
002335
AB
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000137a)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while charging.
Keep fire and spark away. Wear protective gear when working
with batteries. Failure to do so could result in death or serious
injury.
(000138a)
WARNING
002360
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
Owner’s Manual for Portable Generator 12
Parallel Operation
For output power up to 3200W, two PM2000i
inverters or, for output power up to 3400W,
two PM2200i inverters can operate in parallel
using Powermate’s Parallel Kit (optional). See
the Parallel Kit Operator’s Manual or contact
an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Powermate inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: For PM2000i inverters, load applied to
the parallel kit is not to exceed 3200 watts.
NOTE: For PM2200i inverters, load applied to
the parallel kit is not to exceed 3400 watts.
NOTE: Only use Powermate approved paral-
lel kit.
13 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life. The
manufacturer recommends that all mainte-
nance work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer (IASD). Regular
maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call Powermate customer service at 1-
800-445-1805 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 50 Hours
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ǂ
Every 100 Hours or Every Season*
Replace Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Valve Clearance Adjustment
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air cleaner filter**
Replace Fuel Filter +
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every 50 hours.
+ To be performed by IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 14
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 4-1.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. To check oil level, insert dipstick into oil
filler neck without screwing it in. See Fig-
ure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
6. Add recommended engine oil as neces-
sary.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
7. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover. See Fig-
ure 4-3.
Figure 4-3. Remove Side Cover
3. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suit-
able container.
7. Once oil is sufficiently drained from unit, tip
unit back to a level position.
8. Insert funnel into oil fill opening. See Fig-
ure 4-4. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-4. Oil Fill Opening With Funnel
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
002404
001792
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
002542
002350
15 Owner’s Manual for Portable Generator
9. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 4-2.
10. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
11. Replace oil fill cap and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Replace side cover and screws.
14. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. Remove screws and side cover. See Fig-
ure 4-3.
2. Unscrew bolt (A) and remove air filter
cover. See Figure 4-5.
3. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
4. Clean air filter cover before installation.
5. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-800-
445-1805.
Figure 4-5. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover. See Figure 2-1.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.6 -
0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-6.
Figure 4-6. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
100 hours of operation or every season,
whichever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-7. Remove the clamp to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
002351
BA
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
Owner’s Manual for Portable Generator 16
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-7. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
doing this procedure, or the proper tools
are not available, take generator to the
nearest service center to have valve clear-
ance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
002352
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
17 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. PowerDial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck PowerDial
assembly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Fuel cap vent OFF.
9. Carb is flooded.
10. Throttle plate closed.
1. Turn on PowerDial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Turn fuel cap vent ON.
9. Drain carb.
10. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
5. Fuel cap vent OFF.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Turn fuel cap vent ON.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Fuel cap vent OFF.
8. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust PowerDial
and reduce choke until engine
runs smoothly in RUN posi-
tion.
7. Turn fuel cap vent ON.
8. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Part No. 0L2892 Rev. C 12/02/2016
©12/1/16 Powermate, LLC. All rights reserved.
Specifications are subject to change without
notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
Generadores
portátiles PM2000i y PM2200i
Manual del propietario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
002318
MODELO:_____________________
SERIE: _______________________
FECHA DE COMPRA:
___________
ADVERTENCIA
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad ....................................1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y sus significados ............................ 1
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación .................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................4
Conozca su generador .................... 4
Emisiones ........................................ 5
Enchufes de conexión ..................... 6
Conmutador Off/Funcionamiento/
Cebador .......................................... 6
Toma corriente USB ........................ 6
Luces de estado del generador ....... 6
Protectores de circuito .................... 6
Retiro del contenido de la caja ........7
Cómo añadir aceite de motor .......... 7
Combustible .................................... 8
Sección 3 Operación .....................9
Preguntas sobre operación y uso ... 9
Antes de poner en marcha
el motor ........................................... 9
Preparación del generador
para el uso ...................................... 9
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso ......................... 9
Conozca los límites del
generador ........................................ 9
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................10
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............10
Volver a poner en marcha
motores calientes ..........................11
Sistema de parada por bajo
nivel de aceite ................................11
Cargar una batería de 12 VCC ......11
Funcionamiento en paralelo ..........12
Sección 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............13
Mantenimiento ...............................13
Programa de mantenimiento .........13
Mantenimiento preventivo .............13
Mantenimiento del motor ...............13
Almacenamiento ............................16
Resolución de problemas ..............17
Notas .............................................18
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
Manual del propietario para generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por adquirir un producto Powermate.
Esta unidad ha sido diseñada para
proporcionar alto rendimiento, funcionamiento
eficiente, y años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
Si no se comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) más
cercano, o comuníquese con Servicio al cliente
de Powermate al 1-800-445-1805, o con
www.powermate.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectúe el servicio o almacene este
generador:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
La información que figura aquí se basó en
máquinas que estaban en producción en el
momento de la publicación. Powermate se
reserva el derecho de modificar este manual en
cualquier momento.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante
no recomienda específicamente, verifique que
sea seguro para otras personas. Asegúrese
también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado
no vuelva inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad
y sus significados
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000002)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
2 Manual del propietario para generador portátil
Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
Inspeccione el generador con regularidad,
y comuníquese con el IASD más cercano
en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de
emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la
fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de
no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar
la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000111)
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
(000291)
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 3
Peligros eléctricos
El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas metálicas
o estructuras de acero).
Peligros de incendio
Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite. Verifique
que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos,
y deje un espacio libre de cinco (5) pies
(1.5 m) en todos los costados a fin de permitir
la ventilación apropiada del generador.
No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY
CODE (Código de construcción y seguridad
de edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance
of Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural
de respaldo) disponible en www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos
no conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en
interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume mientras
reabastece combustible en la unidad. No respetar esta
recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000284)
4 Manual del propietario para generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles
TABLE 1. Componentes del generador
Figura 2-2. Tablero de control PM2200i
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.powermate.com.
002320
002319
15
19
13
14
12
18
17
16
1 Conmutador Off/Funcionamiento/Cebador
2 Conmutador de economía
3 Toma corriente de 120 V, 20 A
4 Protector de circuito (si tiene)
5 Toma corrientes en paralelo
6 Ubicación de la conexión a tierra
7 Toma corriente USB de 1.5 A. 5 VCC
8 Toma corriente de CC
(cargador de baterías)
9 Advertencia de aceite bajo
10 Advertencia de sobrecarga
11 Luz de alimentación de CA
12 Asa de transporte
13 Ventilación del tanque de combustible
14 Tapa de combustible
15 Arranque manual con tirador y cuerda
16 Supresor de chispas
17 Cubierta del silenciador
18 Puerta de servicio
19 Cubierta de la bujía

10 11
1
2
3
7
9
8
5 6
4
4
ADVERTENCIA
(000110)
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Manual del propietario para generador portátil 5
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los motores/
equipos certificados conforme a las normas
de California) requiere(n) que este motor/
equipo cumpla las normas para las emisiones
de escape y evaporación. Ubique en el motor
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de
las normas referidas a emisiones para
determinar las normas aplicables. Para
información sobre la garantía de emisiones,
consulte la garantía de emisiones
que se incluye. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla
las normas de emisiones aplicables durante la
vida útil del producto.
TABLE 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador 2000i 2200i
Potencia nominal 1600 W 1700 W
Potencia de arranque 2000 W 2200 W
Voltaje nominal de CA 120 V 120 V
Carga nominal de CA con 120 V 13.3 A** 14.1 A**
Frecuencia nominal 60 Hz 60 Hz
Dimensiones: Lar. x An. x Al. (in/mm) 19.8 x 11.5 x 17.9
(504 x 293 x 454)
19.8 x 11.5 x 17.9
(504 x 293 x 454)
Peso (seco) 48 lb (21.8 kg) 48 lb (21.8 kg)
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar
a temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido
de BTU del combustible, temperatura ambiente, altura, estado del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá
alrededor del 1% por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor 2000i 2200i
Tipo de motor De un cilindro,
4tiempos
De un cilindro,
4tiempos
Cilindrada 80 cm³ 80 cm³
Núm. de pieza de la bujía 0K95530157 0K95530157
Tipo de bujía E6TC/E6RTC/BPR6HS o
equivalente
E6TC/E6RTC/BPR6HS
o equivalente
Separación de la bujía (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Capacidad/Tipo de combustible 4.5 l (1.18 galones EE. UU.)/
sin plomo
4.5 l (1.18 galones
EE. UU.)/sin plomo
Tipo de aceite
Vea
Cómo añadir aceite de
motor
Vea Cómo añadir
aceite de motor
Capacidad de aceite 0.35 l (0.36 qt.) 0.35 l (0.36 qt.)
Tiempo de funcionamiento con 50% de
carga
7.8 horas 7.0 horas
* Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto.
6 Manual del propietario para generador portátil
Enchufes de conexión
Toma corriente doble de 120 VCA
El toma corriente de 120 V está protegido
contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar
para reconectar de 15 A. Vea la Figura . Cada
toma corriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que
requieran una corriente combinada de hasta
1600 W (1.6 kW) para el PM2000i o 1700 W
(1.7 kW) para el PM2200i.
Figura 2-3. Toma corriente doble de 120 VCA
Conmutador Off/
Funcionamiento/Cebador
Controla la operación de las funciones ON/
OFF, del cebador y de la válvula de
combustible. Vea la Figura 2-4.
La posición OFF (Parar) (1) para el motor e
interrumpe el flujo de combustible.
La posición RUN (Funcionamiento) (2) es
para funcionamiento normal y reducir
gradualmente el uso del cebador.
La posición CHOQUE (Cebador)
(3) conmuta la válvula de combustible
para poner en marcha el motor.
NOTA: El CEBADOR no es necesario para
poner en macha un motor caliente.
Figura 2-4. PowerDial (Selector de potencia),
(ejemplo)
Toma corriente USB
El toma corriente USB de 5 VCC, 1.5 A
permite cargar dispositivos electrónicos
compatibles.
Conmutador de economía
El conmutador de economía tiene 2 modos de
funcionamiento:
On: Es el modo más silencioso y el mejor
cuando funcionan artefactos o equipos
resistivos (sin arranques de motor),
(ejemplo: TV, vídeojuego, luz, radio).
Off: El mejor cuando funcionan cargas
o equipos que son tanto inductivos (cargas con
arranque de motores) como resistivos (cargas
sin arranques de motor), especialmente cuando
estas cargas funcionan encendiéndose y
apagándose (ejemplo: vehículo recreativo [RV],
acondicionador de aire, secador de cabello).
Luces de estado del generador
Vea la Figura 2-5.
LED de sobrecarga (naranja): Indica
sobrecarga del sistema (2). Durante la
puesta en marcha del motor es normal que
el LED de sobrecarga se ilumine durante
algunos segundos. Si el LED permanece
iluminado y el LED de listo se apaga, el
motor continuará funcionando sin potencia
de salida. Retire todas las cargas aplicadas
y determine si los dispositivos conectados
exceden la potencia de salida. Compruebe
en busca de alguna conexión con fallos o
en cortocircuito. Para restablecer la salida
eléctrica, gire el cuadrante a OFF para
reconectar. Ponga en marcha el motor. Si
la condición fue corregida, el LED rojo no
se iluminará y la salida eléctrica se
restablecerá. Las cargas se pueden aplicar
una vez que el LED verde de listo se
ilumine. Si vuelve el LED rojo,
comuníquese con un IASD.
LED de bajo nivel de aceite (rojo): Se
ilumina cuando el nivel de aceite es
debajo del nivel de funcionamiento seguro.
El motor se para (1).
LED de alimentación eléctrica (verde):
Indica salida del generador (3) (salvo que
haya una condición de bajo nivel de aceite
o de sobrecarga).
Figura 2-5. Indicadores de estado
Protectores de circuito
Los toma corrientes de CA están protegidos
por un protector de circuito de CA. Los toma
corrientes de CC están protegidos por un
protector de circuito de CC. Si el generador
está sobrecargado o se produce un
cortocircuito externo, se disparará el protector
de circuito. Si esto ocurre, desconecte todas
las cargas eléctricas para determinar la causa
del problema antes de usar el generador
nuevamente. Reduzca la carga si el protector
de circuito se disparó.

002347
2
1
3
002335
1 2 3
Manual del propietario para generador portátil 7
NOTA: El disparo continuado del protector de
circuito puede causar daño al generador o los
equipos.
Pulse el botón del protector de circuito para
reconectar el protector de circuito.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
TABLE 3. Accesorios
3. Llame al Servicio al cliente de Powermate
al 1-800-445-1805 con el número de
modelo y número de serie de la unidad
para cualquier contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, elmero de serie y la
fecha de compra en la tapa de este
manual.
Cómo añadir aceite de motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Añada aceite lentamente y verifique el
nivel de aceite frecuentemente durante el
proceso de llenado para evitar que se
produzca llenado en exceso.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea
la Figura 2-6.
Figura 2-6. Retiro de la cubierta lateral
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado
de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición. Vea la Figura 2-7.
Figura 2-7. Retire la varilla de medición
5. Inserte el embudo en la abertura de llenado
de aceite. Añada el aceite de motor
recomendado como sea necesario. El
clima determina la viscosidad apropiada
del aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite mineral con base de
petróleo (suministrado) para el rodaje del
motor antes de usar aceite sintético.
6. Para comprobar el nivel de aceite, retire el
embudo e inserte la varilla de medición
dentro de la garganta de llenado. Vea la
Figura 2-8.
Ítem Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Aceite de motor 1
Embudo para aceite 1
Cable de carga de CC 1
Kit de herramientas 1
Tarjeta de registro de producto 3
Garantía de servicio 1
Garantía de emisiones 1
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
002542
002404
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
8 Manual del propietario para generador portátil
Figura 2-8. Intervalo de funcionamiento
seguro
7. Retire la varilla de medición y verifique si
el nivel de aceite está dentro del intervalo
de funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique el nivel de aceite
frecuentemente durante el proceso de llenado
para evitar que se produzca llenado en exceso.
8. Instale la tapa de llenado/varilla de
medición y apriete con la mano.
9. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
Combustible
Los requisitos para el combustible son como
sigue:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Es aceptable hasta un 10% de etanol
(gasohol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe completamente antes de
reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y gire la ventilación en la tapa
de combustible a ON. Vea la Figura 2-9.
Figura 2-9.Tapa de combustible
4. Gire lentamente la tapa para retirarla.
5. Añada lentamente el combustible
recomendado. No llene en exceso.
NOTA: Llene hasta el inserto rojo dentro de la
garganta de llenado. Vea la Figura 2-10.
6. Instale la tapa de combustible.
7. Gire la tapa de ventilación a OFF para el
transporte y almacenamiento para evitar
que se derrame el combustible.
Figura 2-10. Nivel del tanque de combustible
interno
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido
puede dañar el sistema de combustible de
un motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que pueden ocasionar daños
permanentes.
001792
FULL
FULL
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000362)
Explosión e incendio. Compruebe que la ventilación del tapón del
combustible está configurada en ON para su funcionamiento y en
OFF durante el transporte y almacenamiento. En caso de no estar
configurada de esta manera, el rendimiento de la unidad podría
resultar deficiente o podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA

002543
9 Manual del propietario para generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con las preguntas o
inquietudes acerca de la operación y
mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre
terreno nivelado, con separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
El generador tiene una conexión a tierra del
equipo que conecta los componentes del
bastidor del generador y los terminales de
conexión a tierra de los tomacorrientes de salida
de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]).
Esto permite usar el generador como una
unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor
del generador como se especifica en el artículo
250.34 del NEC. Vea la Figura 3-1.
Flotación en neutro
Figura 3-1.Conexión a tierra del generador
El generador (bobinado del estator) es
aislado de la estructura y de la clavija de tierra
del receptáculo de CA. Los dispositivos
eléctricos que requieren una conexión de
clavija del receptáculo de conexión a tierra no
funcionarán si la clavija de conexión a tierra
del receptáculo no funciona.
Conozca los límites del generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Este total
NO debe ser mayor a la capacidad de vataje
del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y
motores se pueden encontrar en la etiqueta
de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica
la potencia, multiplique los voltios por
amperios nominales para determinar los
vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren alrededor de tres veces
más vatios de potencia para la puesta en
marcha que para el funcionamiento. Este pico
de potencia dura solo unos pocos segundos al
ponerse en marcha estos motores. Asegúrese
de contar con alto vataje para la puesta en
marcha cuando seleccione dispositivos
eléctricos para conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner en
marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
(000103)
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002331
Manual del propietario para generador portátil 10
La
Guía de referencia de potencia en vatios
se
provee para asistir en la determinación de
cuántos elementos puede accionar el generador
a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la
etiqueta de datos en el artefacto para conocer los
requisitos de potencia en vatios.
Guía de referencia de potencia en vatios
Transporte e inclinación de la
unidad
No almacene o transporte la unidad con un
ángulo mayor que 15 grados.
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
1. Ventilación de tapa de combustible en ON.
Vea la Figura 2-8.
2. Vea la Figura 3-2. Gire el cuadrante Off/
Run/Choke a CHOKE (Cebador) (1).
3. Conmute el conmutador de economía a OFF.
4. Sujete firmemente el tirador de la cuerda
de arranque y tire lentamente hasta sentir
una resistencia mayor. Tire rápidamente
hacia arriba y afuera.
Figura 3-2.Posiciones Off/Run/Choke
(Apagado/Funcionamiento/Cebador)
Dispositivo Vatios
funcionando
*Acondicionador de aire (12 000 BTU) 1700
*Acondicionador de aire (24 000 BTU) 3800
*Acondicionador de aire (40 000 BTU) 6000
Cargador de baterías (20 A) 500
Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) 5750
*Secarropas (gas) 700
*Lavarropas 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador de pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavar eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) 875
*Abridor de puerta de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano 250 a 1100
Podadora de cerco 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortadora de césped 1200
Bombilla 100
Horno de microondas 700 a 1000
*Refrigerador de leche 1100
Quemador de gasoil en horno 300
Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400
Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600
Pulverizadora de pintura (de mano) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Recortador de maleza 500
* Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta en
marcha de estos dispositivos.
ADVERTENCIA
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda
puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002347
2
1
3
11 Manual del propietario para generador portátil
5. Vea la
Figura 3-2
. Cuando el motor se ponga
en marcha, gire el cuadrante Off/Run/Choke
a RUN (Funcionamiento) (2). La operación
del cebador se reduce a medida que el
cuadrante Off/Run/Choke se gira a RUN
(Funcionamiento).
NOTA:
Si el motor hace explosiones, pero no
continúa funcionando, gire el cuadrante Off/Run/
Choke a OFF y repita las instrucciones de puesta
en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes individuales
del tablero. Vea la
Figura 3-3
. Si se produce
una sobrecarga, se encenderá el LED de
sobrecarga (A) y cesará la salida de CA. Para
corregir, vea
Luces de estado del generador
.
Lea atentamente
Conozca los límites del
generador
.
.
Figura 3-3.Fallo de parada
Parada del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Vea la
Figura 3-2
Gire el cuadrante Off/Run/
Choke a OFF (3).
4. Gire la válvula de combustible a OFF.
Volver a poner en marcha motores
calientes
1. Vea la
Figura 3-2
. Gire el cuadrante Off/Run/
Choke desde OFF a RUN. Esto abrirá la
válvula de combustible y permitirá la puesta
en marcha.
2. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de
arranque y tire lentamente hasta sentir una
resistencia mayor. Tire rápidamente hacia
arriba y afuera.
Sistema de parada por bajo
nivel de aceite
El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el
nivel cae por debajo de un nivel especificado
para evitar daños en el motor. Vea la Figura 3-3
(B). El motor no funcionará hasta que el aceite
se haya llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente combustible,
compruebe el nivel de aceite de motor.
Cargar una batería de 12 VCC
NOTA:
Una batería puede perder parte de su
carga cuando no se utiliza por períodos
prolongados.
La salida del cargador de CC no está
regulada. El protector del circuito no evita que
la batería se sobrecargue.
La carga de la
batería debe efectuarse en un lugar seco.
1. Ponga en marcha el generador y gire el
conmutador de economía a OFF.
2. Enchufe el cable de carga de la batería al
conector Battery Charger Input (entrada de
cargador de batería) que se encuentra en el
tablero de control. Vea la
Figura 3-4
.
3. Conecte en PRIMER LUGAR la abrazadera
positiva (+) de la batería (cable rojo).
4. Conecte en SEGUNDO LUGAR la abrazadera
negativa (-) de la batería (cable negro).
NOTA: Este receptáculo no puede recargar
baterías de 6 voltios ni se puede utilizar para
girar un motor que tenga descargada la
batería.
Figura 3-4. Conector de entrada del cargador
de baterías

AB
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras
se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
Use equipo de protección al trabajar con baterías. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de
protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
002360
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado
oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo
puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Manual del propietario para generador portátil 12
Funcionamiento en paralelo
Para alimentación de salida hasta 3200 W
pueden funcionar en paralelo dos inversores
PM2000i o, para 3400 W, dos inversores
PM2200i usando el Kit de conexión en
paralelo de Powermate (opcional). Vea el
Manual del operador del Kit de conexión en
paralelo o comuníquese con un IASD.
NOTA: Todas las conexiones al kit de
conexión en paralelo deben ser hechas
mientras ambos inversores están apagados y
todas las cargas desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro
de energía está en la misma posición en
ambos generadores.
2. Haga las conexiones en paralelo
adecuadas a los tomacorrientes en cada
inversor como se describe en el Manual
del propietario suministrado con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna conexión del
kit de conexión en paralelo una vez que las
unidades están funcionando.
3. Ponga en marcha ambas unidades según
las instrucciones de puesta en marcha.
Una vez que se ilumina el indicador de
salida verde, los dispositivos se pueden
conectar y encender usando el
tomacorriente del kit de paralelo.
4. Siga la instrucciones de Parada del
generador.
NOTA: Para los inversores PM2000i, la carga
aplicada al kit de conexión en paralelo no
debe exceder 3200 W.
NOTA: Para los inversores PM2200i, la carga
aplicada al kit de conexión en paralelo no
debe exceder 3400 W.
NOTA: Use únicamente un kit de conexión en
paralelo aprobado por Powermate.
13 Manual del propietario para generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las
preguntas acerca de la sustitución de
componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
como se detalla en el cuadro siguiente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar
la suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y
tierra en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para aceite de
motor
Para mantener la garantía del producto, el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 50 horas
Limpieza/sustitución del filtro de aire**
Cambio del aceite
Cada 100 horas o cada estación*
Sustitución de la bujía
Limpieza del tamiz del supresor de chispas
Ajuste de la luz de válvulas
Cada 200 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador
de aire**
Sustitución del filtro de combustible +
? Cambio del aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, luego cada
50 horas.
+ A ser efectuado por un IASD.
* Cambie del aceite cada mes cuando funcione
bajo carga pesada o en altas temperaturas.
** Limpie más frecuentemente en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 100 horas de allí en
adelante.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 14
Inspección del nivel de aceite de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 4-1.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la
varilla de medición dentro de la garganta de
llenado sin enroscarla en ésta. Vea la Figura
4-2.
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro.
6. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
NOTA: Verifique el nivel de aceite
frecuentemente durante el proceso de llenado
para evitar que se produzca llenado en exceso.
7. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario
usar uno de los puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún es
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea la
Figura 4-3.
Figura 4-3. Retiro de la cubierta lateral
3. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
4. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
5. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición.
6. Incline la unidad y vacíe el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
7. Una vez que el aceite se haya vaciado de la
unidad en forma suficiente, incline la unidad
de vuelta a la posición nivelada.
8. Inserte el embudo en la abertura de llenado
de aceite. Vea la Figura 4-4. Añada el aceite
de motor recomendado como sea necesario.
Figura 4-4. Abertura de llenado
de aceite con embudo
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
ADVERTENCIA
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
002404
001792
FULL
FULL
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
002542
002350
15 Manual del propietario para generador portátil
9. Para comprobar el nivel de aceite, retire el
embudo e inserte la varilla de medición
dentro de la garganta de llenado sin
enroscarla en ésta. Vea la Figura 4-2.
10. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique el nivel de aceite
frecuentemente durante el proceso de llenado
para evitar que se produzca llenado en exceso.
11. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
12. Seque el aceite que pueda haberse
derramado.
13. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
14. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio.
Efectúe el servicio del filtro de aire más frecuen-
temente en condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea
la Figura 4-3.
2. Desatornille el perno (B) y retire la cubierta
del filtro de aire. Vea la Figura 4-5.
3. Lave el filtro (B) en agua jabonosa. Estruje
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
5. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo, comu-
níquese con el centro de servicio autorizado
más cercano llamando al 1-800-445-1805.
Figura 4-5. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Retire cubierta de la bujía. Vea la Figura 2-1.
2. Limpie la zona alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Inspeccione la separación de electrodos
con un calibre de espesores de alambre y,
vuelva a ajustar la separación de la bujía a
0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028 in). Vea la
Figura 4-6.
Figura 4-6. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada. Use
ÚNICAMENTE la bujía de repuesto recomendada.
Vea Especificaciones del producto.
5. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista
o concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione
en busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspección del tamiz del supresor
de chispas
Limpie el tamiz del supresor
de chispas
El silenciador del escape del motor tiene una
pantalla supresora de chispas. Revise y limpie
la pantalla cada 100 horas de funcionamiento
o cada temporada, lo que ocurra primero.
Para efectuar el servicio del supresor de chispas:
1. Vea la Figura 4-7. Retire la abrazadera para
retirar el retenedor.
2. Deslice los tamices del supresor de chispas
hacia afuera del tubo de salida del silenciador.
3. Inspeccione los tamices y sustitúyalos si
están desgarrados, perforados o dañados
de alguna otra forma. NO use un tamiz
defectuoso. Si el tamiz no está dañado,
límpielo con algún solvente comercial.
002351
BA

ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
Manual del propietario para generador portátil 16
4. Vuelva a colocar los tamices y el retenedor
y fíjelos con la abrazadera.
Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas
Luz de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
haciendo este procedimiento o si no
dispone de las herramientas adecuadas,
lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
Admisión — 0.10 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.004 in ± 0.001 in)
Escape — 0.10 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.004 in ± 0.001 in)
Almacenamiento
Información general
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos cada
30 días. Si no es posible, consulte la lista
siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia
yseca.
Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de encendido.
Preparación del sistema de combustible/
motor para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10 a 15 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerralas válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor.
002352
PELIGRO
(000143)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene
el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D
HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD
\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
17 Manual del propietario para generador portátil
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no
se pone en
marcha.
1. PowerDial apagado.
2. Sin combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro de combustible obstruido.
5. Conjunto PowerDial defectuoso o
atascado.
6. Nivel de aceite incorrecto.
7. Bobina de encendido defectuosa.
8. Ventilación de tapa de
combustible en OFF.
9. El carburador está inundado.
10. Placa del acelerador cerrada.
1. Gire PowerDial a On.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Sustituya la bujía.
4. Sustituya el combustible y el filtro de
combustible.
5. Comuníquese con un IASD.
6. Compruebe/complete el aceite de motor.
7. Comuníquese con un IASD.
8. Ventilación de tapa de combustible en ON.
9. Vacíe el carburador.
10. Abra la placa de acelerador (empuje hacia
la parte trasera de la unidad).
El motor
se pone
en marcha,
luego para.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de bajo nivel de aceite
defectuoso.
5. Ventilación de tapa de
combustible en OFF.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite de motor.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Ventilación de tapa de combustible en ON.
El motor no
se pone en
marcha,
o se pone
en marcha
y funciona
en forma
irregular.*
1. El cebador está atascado o se
dejó conectado.
2. Filtro de aire sucio u obstruido.
3. Bujía defectuosa o sucia.
4. Filtro de combustible sucio.
5. Carburador sucio o engomado.
6. Unidad no calentada.
7. Ventilación de tapa de
combustible en OFF.
8. Dispositivo antichispas
obstruido.
1. Desconecte el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Sustituya la bujía.
4. Sustituya el combustible y el filtro de
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste gradualmente PowerDial y reduzca
el cebador hasta que el motor funcione
suavemente en la posición RUN
(Funcionamiento).
7. Ventilación de tapa de combustible en ON.
8. Limpie el dispositivo antichispas.
Sin salida
de CA.
1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del inversor está
recalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Conjunto de inversor defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Pare el
generador para restablecer el módulo.
Reduzca las cargas, vuelva a poner en
marcha el generador.
2. Verifique que la puerta de servicio esté en
ON. Deje enfriar durante 15 minutos
haciendo funcionar el motor sin salida de
CA. Pulse y mantenga pulsado el botón
Reset (Reconectar) en el tablero de
control, vuelva a poner en marcha el
generador.
3. Verifique el estado de los cordones de
extensión y los ítems que están
alimentados. Pulse y mantenga pulsado
el wbotón Reset (Reconectar) en el tablero
de control.
4. Comuníquese con un IASD.
Fugas de
combustible de
las mangueras
de vaciado.
1. El drenaje del carburador en el
tazón no está cerrado.
1. Gire la válvula en sentido horario para
cerrar.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal cuando el generador se pone en marcha y
las cargas varían.
Núm. de pieza 0L2892 Rev. C 02/12/2016
©2016 Powermate Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma
sin previo consentimiento escrito de Powermate.
Powermate. LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-800-445-1805
www.powermate.com
Générateur portatif PM2000i et
PM2200i
Manuel de l’utilisateur
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
002318
MODÈLE : ____________________
NO DE SÉRIE : ________________
DATE D’ACHAT : ______________
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Enregistrez votre produit Powermate au :
www.powermate.com
1-800-445-1805
Table des matières
Section 1 Introduction
et sécurité ......................................1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité
et signification ................................. 1
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et à
l’emplacement ................................. 2
Risques de décharge électrique ...... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Informations générales
et installation .................................4
Connaissance du générateur .......... 4
Émissions ........................................ 5
Fiches de branchement ................... 6
Interrupteur Arrêt/Marche/
Démarreur ....................................... 6
Sortie USB ...................................... 6
Commutateur Économie ................. 6
Voyants d'état du générateur .......... 6
Protecteurs de circuit ...................... 6
Ouverture de la boîte de l’appareil .. 7
Ajout d’huile du moteur ................... 7
Carburant ........................................ 8
Section 3 Utilisation ......................9
Utilisation et questions liées
à l’utilisation ..................................... 9
Avant le démarrage du moteur ........ 9
Préparation du générateur
pour l’utilisation ............................... 9
Mise à la terre du générateur lors
de l’utilisation ................................... 9
Connaissance des limites du
générateur ....................................... 9
Transport et inclinaison
de l’appareil ...................................10
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel ........................10
Redémarrage d'un moteur chaud ..11
Système d’arrêt en cas de
niveau d’huile bas ..........................11
Charger une batterie de 12 VCC ...11
Fonctionnement en parallèle .........12
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................13
Entretien ........................................13
Calendrier d’entretien ....................13
Entretien préventif .........................13
Entretien du moteur .......................13
Entreposage ..................................16
Dépannage ....................................17
Notes .............................................18
(000004)
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
(000005)
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un
appareil Powermate. Cet appareil a été conçu
pour offrir une performance élevée et un
fonctionnement efficace pendant des années,
s’il est entretenu correctement.
Si vous ne comprenez pas une section du
manuel, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près ou avec le service à la
clientèle de Powermate par téléphone, au
+1 800 445-1805, ou par Internet, au
www.powermate.com, pour obtenir de l’aide.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
adéquat et de l’utilisation sécuritaire de
l’appareil. Avant d’utiliser le générateur, d’en
faire l’entretien ou de le ranger :
Étudiez attentivement tous les
avertissements de sécurité se trouvant dans
le présent manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec le manuel et avec
l’appareil avant de l’utiliser.
Consultez la section Assemblage du manuel
afin d’obtenir les consignes portant sur les
procédures d’assemblage finales. Suivez les
consignes à la lettre.
Conservez ces consignes à titre de référence
ultérieure. Remettez TOUJOURS ce manuel à
toute personne qui utilisera cet appareil.
Les renseignements contenus dans le présent
document sont basés sur des appareils en
production au moment de la publication.
Powermate se réserve le droit de modifier ce
manuel à tout moment.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles pouvant être une
source de danger. Les avertissements du
présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les
risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’utilisation
n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité
pour les autres. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil
devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent
ponctuellement dans la présente publication
ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
fixés sur le générateur pour attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à
certaines opérations pouvant présenter des
risques si elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Il est important de les
respecter scrupuleusement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à
propos des procédures et sont intégrées au
corps du texte du présent manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas
éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour éviter
les accidents, il est essentiel de faire preuve de
bon sens et de respecter à la lettre les
instructions spéciales pendant l’entretien ou la
réparation.
Symboles de sécurité et
signification
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
2 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que l’entretien de cet
équipement soit effectué par un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le FSEAI le plus près au
sujet des pièces nécessitant une réparation
ou un remplacement.
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et à l’emplacement
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000116)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommag-
er le générateur ou le rendre dangereux.
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000250)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner
l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait
exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des
vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les
cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut
nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommag-
er le générateur ou le rendre dangereux.
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 3
Risques de décharge électrique
Le National Electrical Code (NEC) exige que
le châssis et les pièces externes
électriquement conductrices du générateur
soient reliés à une mise à la terre
réglementaire. Les codes de l’électricité
locaux peuvent aussi exiger que le
générateur soit mis à la terre de façon
appropriée. Consultez un électricien de votre
région pour connaître les exigences qui
s’appliquent en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte conductivité
(comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur
de fuite de terre.
Risques d’incendie
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucune matière combustible sur le
générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez
la zone entourant le générateur propre et
exempte de débris, et respectez un rayon de
sécurité de 1,5 mètre (5 pieds) autour de
l’appareil afin de permettre une ventilation
appropriée du générateur.
Ne faites pas fonctionner le générateur si les
appareils électriques qui y sont connectés
surchauffent, s’il y a des pertes d’électricité, si
le moteur ou le générateur produit des
étincelles ou si des flammes ou de la fumée
se dégagent pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Gardez un extincteur près du générateur en
tout temps.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE, consultable au
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au
www.iccsafe.org
4. Manuel de câblage agricole, consultable au
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable au www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI
49085
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès
de l’autorité compétente s’il existe des normes
ou des codes locaux qui pourraient s’appliquer à
votre région.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension.
Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide
médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et
ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves.
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables. N’utilisez pas en intérieur.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages
aux biens et à l’équipement.
(000281)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas en faisant le
plein de carburant. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages aux biens et à l’équipement.
(000284)
4 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
TABLE 1. Composants du générateur
Figure 2-2. Tableau de commande
Connaissance du générateur
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
offerts au www.powermate.com.

002319
15
19
13
14
12
18
17
16
1 Interrupteur Arrêt/Marche/Démarreur
2 Commutateur Économie
3 Prise 120 V, 20 A
4 Protecteur de circuit (si équipé)
5 Prises de sortie parallèles
6 Emplacement de mise à la terre
7 Sortie USB 1,5 A, 5 VCC
8 Prise CC (chargeur de batterie)
9 Avert. niveau d’huile
10 Avert. surcharge
11 Témoin d’alimentation CA
12 Poignée de transport
13 Soupape de purge de réservoir de
carburant
14 Bouchon de réservoir
15 Lanceur à rappel
16 Pare-étincelles
17 Couvercle de silencieux
18 Porte pour l'entretien
19 Couvercle de la bougie d'allumage

10 11
1
2
3
7
9
8
5 6
4
4
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5
Émissions
L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le
California Air Resource Board [CARB], pour les
moteurs et les équipements certifiés selon les
normes de la Californie) exige que le moteur et
l’équipement soient conformes aux normes
d’émissions d’échappement et par évaporation.
Repérez l’autocollant de conformité en matière
d’émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des
renseignements sur la garantie en matière
d’émissions, veuillez consulter la garantie des
émissions ci-jointe. Il est important de respecter
les spécifications d’entretien décrites dans le
présent manuel afin de vous assurer que le
moteur est conforme aux normes applicables
relatives aux émissions pendant toute sa durée
de vie.
TABLE 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
du générateur
2000i 2200i
Puissance nominale 1600 W 1700 W
Puissance de démarrage 2000 W 2200 W
Tension nominale c.a. 120 V 120 V
Charge nominale CA à 120 V 13,3 A** 14,1 A**
Fréquence nominale 60 Hz 60 Hz
Dimensions longueur x largeur x hauteur
(mm/po)
504 x 293 x 454
(19,8 x 11,5 x 17,9)
504 x 293 x 454
(19,8 x 11,5 x 17,9)
Poids (à sec) 21,8 kg (48 lb) 21,8 kg (48 lb)
** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsque le générateur est
utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée.
** La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers :
la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, la puissance du moteur et son état,
etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 1000 pieds
au-dessus du niveau de la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à
une température ambiante de 16 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques
du moteur
2000i 2200i
Type de moteur Monocylindrique,
à 4 temps
Monocylindrique,
à 4 temps
Cylindrée 80 cm³ 80 cm³
Numéro de pièce de la bougie d’allumage 0K95530157 0K95530157
Type de bougie d’allumage E6TC / E6RTC /
BPR6HS ou équivalent
E6TC / E6RTC /
BPR6HS ou équivalent
Écartement des électrodes (mm/po) 0,024-0,028 (0,6-0,7) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Capacité d'essence / type 4,5 l (1,18 gallon US) /
sans plomb
4,5 l (1,18 gallon US) /
sans plomb
Type d’huile
Voir Ajout d’huile du
moteur
Voir Ajout d’huile du
moteur
Capacité en huile 0,35 litre (1,0 pinte) 0,35 litre (1,0 pinte)
Durée de fonctionnement à demi-charge 7,8 heures 7,0 heures
* Rendez-vous sur le site www.powermate.com ou communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour obtenir des pièces de rechange.
6 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Fiches de branchement
Prise double de 120 V CA.
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement de
type bouton-poussoir de 15 A. Voir
Figure 2-3.
Chaque prise peut alimenter des charges
électriques de 120 V CA, monophasées, 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 1600 watts (1,6 kW) pour le
PM2000i et jusqu’à 1700 watts (1,7 kW) pour le
PM2200i.
Figure 2-3. Prise double de 120 V CA
Interrupteur Arrêt/Marche/
Démarreur
Il contrôle les fonctions MARCHE/ARRÊT, le
démarreur et la vanne de carburant. Voir
Figure 2-4.
La position ARRÊT (OFF) (1) arrête le
moteur et interrompt le débit de carburant.
La position MARCHE (RUN) (2) est utilisée
pour le fonctionnement normal et pour
réduire progressivement l'utilisation du
démarreur.
La position DÉMARREUR (3) actionne la
vanne de carburant pour démarrer le moteur.
REMARQUE : Le DÉMARREUR n’est pas
nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
Figure 2-4. PowerDial (exemple)
Sortie USB
La sortie USB 5 VCC, 1,5 A permet de charger
des appareils électroniques compatibles.
Commutateur Économie
Le commutateur Économie permet deux modes
de fonctionnement :
Marche : Ce mode est le plus silencieux. Il
convient particulièrement au fonctionnement
de charges résistives (sans démarrage à
moteur) (p. ex. : téléviseurs, jeux vidéo,
lumières, radios).
Arrêt : Ce mode convient particulièrement au
fonctionnement de charges à la fois inductives
(à démarrage à moteur) et résistives (sans
démarrage à moteur), surtout lorsque ces
charges s’allument et s’éteignent (p. ex. : RV,
conditionneur d’air, séchoir à cheveux).
Voyants d'état du générateur
Voir Figure 2-5.
Voyant DEL indiquant la surcharge
(orange) : Indique une surcharge du système
(2). Lors du démarrage du moteur, il est normal
que le voyant DEL indiquant la surcharge reste
illuminé quelques secondes. S'il reste illuminé
et que le voyant DEL indiquant que l'appareil
est prêt à recevoir des charges s'éteint, le
moteur continuera à tourner sans alimentation
de sortie. Enlevez toutes les charges et
déterminez si les appareils dépassent
l'alimentation de sortie recommandée. Vérifiez
la présence de connexions défectueuses ou
de courts-circuits. Pour restaurer la production
électrique, mettez le cadran sur ARRÊT pour
réinitialiser. Faites démarrer le moteur. Si la
condition a été corrigée, le témoin à DEL rouge
ne s’allumera pas et la production électrique
sera restaurée. Des charges peuvent être
mises lorsque le voyant DEL vert s'illumine. Si
la DEL se rallume, contactez un fournisseur
indépendant de services autorisés.
Voyant DEL indiquant un bas niveau d'huile
(rouge) : S'illumine lorsque le niveau d'huile
est en deçà du niveau de fonctionnement
sécuritaire. Le moteur s'éteint
(1).
Voyant DEL d’alimentation (vert) : Indique que
le générateur fournit une alimentation (3) (sauf
en cas de niveau d'huile bas ou de surcharge).
Figure 2-5. Indicateurs d'état
Protecteurs de circuit
Les prises CA sont protégées par un protecteur
de circuit CA. Les prises CC sont protégées par
un protecteur de circuit CC. En cas de surcharge
ou de court-circuit externe, le protecteur de
circuit se déclenche. Si cela se produit,
débranchez toutes les charges électriques pour
déterminer la cause du problème avant d’utiliser
le générateur de nouveau. Réduisez la charge si
le protecteur de circuit est déclenché.

002347
OFF (ARRÊT)
MARCHE
DÉMAR-
REUR
2
1
3

1 2 3
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 7
REMARQUE : Un déclenchement continu du
protecteur de circuit peut endommager le
générateur ou les équipements.
Poussez le bouton du protecteur pour
réinitialiser le protecteur de circuit.
Ouverture de la boîte de l’appareil
1. Ouvrez complètement la boîte en coupant
chaque coin de haut en bas.
2. Videz la boîte et vérifiez les pièces fournies
avant l’assemblage. La boîte devrait
contenir les articles suivants :
TABLE 3. Accessoires
3. Si certaines pièces ne sont pas dans la
boîte, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle de Powermate au 1-800-
445-1805. Gardez le modèle et le numéro
de série de l’appareil à portée de main.
4. Notez le modèle, le numéro de série et la
date d’achat de l’appareil sur la couverture
du présent manuel.
Ajout d’huile du moteur
REMARQUE : Le générateur est livré sans
huile dans le moteur. Ajoutez l’huile lentement et
vérifiez souvent le niveau lorsque vous
remplissez le réservoir afin d’éviter un trop-plein.
1. Installez le générateur sur une surface
plane.
2. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir
Figure 2-6.
Figure 2-6. Retirer le couvercle latéral
3. Nettoyez la zone autour de l’orifice de
remplissage d’huile et du bouchon de
vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir
Figure 2-7.
Figure 2-7. Retrait de la jauge
5. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Ajoutez de l’huile du moteur
recommandée si nécessaire. La
température servira à déterminer le degré
de viscosité approprié pour votre huile du
moteur. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir la bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez une huile à base de
pétrole (comprise) pour le rodage du moteur
avant d’utiliser une huile synthétique.
.
6. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez
l’entonnoir, puis insérez la jauge dans le
goulot de remplissage. Voir
Figure 2-8.
Article Qté
Appareil principal 1
Manuel de l’utilisateur 1
Huile du moteur 1
Entonnoir à huile 1
Câble de charge CC 1
Trousse d'outils 1
Carte d’enregistrement du produit 3
Garantie d'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
(000135)
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au
moteur.
MISE EN GARDE

002404
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
8 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Figure 2-8. Plage de fonctionnement sécuritaire
7. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau
d’huile lorsque vous remplissez le réservoir afin
d’éviter un trop-plein.
8. Replacez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le à la main.
9. Remettez le couvercle latéral et les vis.
Carburant
Les exigences en matière de carburant sont les
suivantes :
de l’essence propre, fraîche et sans plomb;
un minimum de 87 octanes ou d’un indice
d’octane d’au moins 87 (IOR de 91);
un mélange contenant au plus 10 %
d’éthanol (alco-essence).
AUCUNE essence E85;
AUCUN mélange d’huile et d’essence;
AUCUNE modification du moteur afin qu’il
puisse fonctionner avec d’autres types de
carburants; l’ajout de stabilisateur dans le
carburant avant l’entreposage.
1. Vérifiez que l'appareil est éteint et
complètement refroidi avant de faire le plein.
2. Placez l’appareil sur un terrain de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du
réservoir à carburant et OUVREZ l'évent sur
ce dernier. Voir
Figure 2-9.
Figure 2-9. Bouchon du réservoir à carburant
4. Tournez doucement le capuchon pour le
retirer.
5. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne remplissez pas trop le
réservoir.
REMARQUE : Remplissez jusqu'à l'insert
rouge à l'intérieur du goulot de remplissage. Voir
Figure 2-10.
6. Replacez le bouchon du réservoir.
7. FERMEZ l'évent sur le bouchon du réservoir
à carburant pour le transport et
l'entreposage pour éviter tout déversement
de carburant.
Figure 2-10. Niveau du réservoir de carburant
interne
REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant
renversé avant de démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de
gommes dans les parties du système de
carburant comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant
durant l’entreposage. Les carburants à base
d’alcool (alco-essence, éthanol, méthanol)
sont également susceptibles de capter
l’humidité, ce qui mène à la séparation des
composants et à la formation d’acides
durant l’entreposage. Les carburants acides
peuvent endommager le système de
carburant durant l’entreposage. Pour éviter
ces problèmes, le système de carburant doit
être vidé avant tout entreposage de 30 jours
ou plus. Voir la section Entreposage.
N’utilisez jamais de produits nettoyants pour
moteur ou carburateur dans le réservoir de
carburant, car vous risqueriez de
l’endommager de façon permanente.
001792
PLEIN
PLEIN
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et
ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves.
(000362)
Risque d'explosion et d'incendie. Vérifiez que l'évent du bouchon
du réservoir de carburant est réglé sur ON (Marche) lors du
fonctionnement, et sur OFF (Arrêt) lors du transport et du stockage.
Le non respect de cette consigne peut entraîner une perte de
performances de l'unité, ou des blessures corporelles
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT

002543
9 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 3 Utilisation
Utilisation et questions liées à
l’utilisation
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1-800-445-1805 si
vous avez des questions ou des préoccupations
quant à l’utilisation ou à l’entretien de votre
appareil.
Avant le démarrage du moteur
1. Vérifiez si le niveau d’huile du moteur est
correct.
2. Vérifiez si le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez si l’appareil est positionné sur un
terrain de niveau avec un dégagement
adéquat et s’il est dans un endroit bien aéré.
Préparation du générateur pour
l’utilisation
Mise à la terre du générateur lors
de l’utilisation
Ce générateur est doté d’une mise à la terre qui
relie le cadre du générateur aux bornes de terre
sur les prises de courant alternatif (voir
l’article 250.34(A) du NEC). On peut ainsi utiliser
le générateur de manière portative sans avoir à
mettre à la terre le cadre du générateur comme
le précise le paragraphe 250.34 du NEC. Voir
Figure 3-1.
Neutre flottant
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Le générateur (enroulement de stator) est isolé
du châssis et de la broche de terre de la prise
CA. Les appareils électriques nécessitant un
raccordement via une broche de prise de terre
ne fonctionneront pas si la broche de la prise de
terre est défectueuse.
Connaissance des limites du
générateur
Le fait de surcharger un générateur peut
endommager celui-ci ainsi que les appareils
électriques qui y sont branchés. Respectez les
consignes suivantes pour éviter une surcharge :
Additionnez la puissance nominale de tous les
appareils électriques qui seront branchés en
même temps. Le total ne doit PAS dépasser la
puissance nominale du générateur.
La puissance nominale de l’éclairage est indiquée
sur les ampoules électriques. La puissance
nominale des outils, des appareils et des moteurs
est indiquée sur une plaque signalétique ou sur
un autocollant apposé sur l’appareil.
Si la puissance nominale de l’appareil, de
l’outil ou du moteur n’est pas indiquée,
multipliez le nombre de volts par le nombre
d’ampères pour déterminer le nombre de
watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, nécessitent environ trois
fois plus de watts de puissance pour démarrer
que pour fonctionner. Cette demande
supplémentaire ne dure que quelques secondes
au moment de faire démarrer de tels moteurs.
Au moment de sélectionner les appareils
électriques à brancher sur le générateur,
assurez-vous de laisser de la puissance pour
cette demande supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires
pour faire démarrer le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de
fonctionnement de toutes les autres charges
branchées.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le
pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.

Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 10
Le Guide de référence de la puissance
nominale est fourni pour connaître le nombre
d’appareils que le générateur est en mesure de
faire fonctionner en même temps.
REMARQUE : Tous les nombres sont
approximatifs. Consultez la plaque signalétique
d’un appareil pour connaître la puissance requise.
Guide de référence de la puissance nominale
Transport et inclinaison de l’appareil
Ne rangez ni ne transportez l’appareil à un angle
supérieur à 15 degrés.
Démarrage des moteurs à démarrage
manuel
1. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant. Voir
Figure 2-9.
2. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/
Marche/Démarreur sur DÉMARREUR (1).
3. Réglez le mode économique à ARRÊT.
4. Saisissez fermement la poignée du lanceur
à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une
résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la
rapidement vers le haut et vers l’extérieur.
Figure 3-2. Positions Arrêt/Marche/Démarreur
Appareil Puissance de
fonctionnement
(en watts)
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire 15,2 cm (6,5 po) 800 à 1000
*Sécheuse (électrique) 5750
*Sécheuse (au gaz) 700
*Laveuse 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (0,75 HP) 1800
*Compresseur (0,5 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à courroie (9 po) 1200
Taille-bordure 500
Couverture électrique 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur d’appareil de chauffage
(3/5 HP)
875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Séchoir à cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse 1200
Ampoule électrique 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout d’un appareil de
chauffage
300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150
*Pistolet à peinture, sans air
(1/3 HP)
600
Pistolet à peinture, sans air
(portable)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Cocotte mijoteuse 200
*Pompe immergée (1,5 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (0,5 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le
démarrage de ces appareils.
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un
effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
002347
OFF (ARRÊT)
MARCHE
DÉMAR-
REUR
2
1
3
11 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
5. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre,
tournez le cadran Arrêt/Marche/Démarreur
sur MARCHE (2). L’utilisation du démarreur
diminue lorsque le cadran Arrêt/Marche/
Démarreur est tourné vers la position
MARCHE (RUN).
REMARQUE : Si le moteur démarre puis cesse
de tourner, mettez le cadran Arrêt/Marche/
Démarreur en position ARRÊT (OFF) et répétez
les instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur et les prises individuelles
du tableau. Voir Figure 3-3. En cas de
surcharge, le voyant DEL de surcharge (A)
s'illumine et l'alimentation en CA
s'interrompt. Pour corriger, regardez Voyants
d'état du générateur. Lire attentivement
Connaissance des limites du générateur.
Figure 3-3. Problème entraînant l'arrêt de
l'appareil
Arrêt du générateur
1. Mettez toutes les charges hors tension, puis
débranchez les charges électriques des
prises du tableau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/
Marche/Démarreur sur ARRÊT (3).
4. FERMEZ le bouchon de carburant.
Redémarrage d'un moteur chaud
1. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/
Marche/Démarreur de ARRÊT à MARCHE.
La vanne de carburant s'ouvrira et l'appareil
pourra démarrer.
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur
à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une
résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la
rapidement vers le haut et vers l’extérieur.
Système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas
Le moteur est équipé d’un capteur qui l’arrête
automatiquement lorsque l’huile descend au-
dessous d’un certain niveau, afin d’éviter
d’endommager le moteur. Voir
Figure 3-3 (B). Le
moteur ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d’huile ne sera pas rempli jusqu’au bon niveau.
Si le moteur s’arrête, mais qu’il y a suffisamment
de carburant, vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Charger une batterie de 12 VCC
REMARQUE : Une batterie peut perdre une
partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes.
Utilisez le chargeur pour maintenir la batterie
chargée et prête à l’emploi. La prise de charge
CC n'est pas régulée. Le dispositif de
protection des circuits n'empêche pas la
charge d'une batterie. Les batteries doivent
être chargées dans un endroit sec.
1. Démarrez le générateur et tournez
l’interrupteur d’économie sur ARRÊT.
2. Branchez le câble de chargement de
batterie sur la prise de sortie du chargeur de
la batterie, située sur le tableau de
commande. Voir
Figure 3-4.
3. Connectez la pince positive (+) de la batterie
(fil rouge) à la batterie EN PREMIER.
4. Connectez la pince négative (-) de la batterie
(fil noir) à la batterie EN SECOND.
REMARQUE : Cette prise ne peut pas
recharger des batteries de 6 V, et ne doit pas
être utilisée pour démarrer un moteur si sa
batterie est déchargée.
Figure 3-4. Prise d'entrée du chargeur de batterie

AB
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque d
explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu
elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l
équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec
des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
002360
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de
recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves.
(000228)
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 12
Fonctionnement en parallèle
Pour une puissance de sortie de 3200 W, deux
onduleurs PM2000i ou, pour une puissance de
sortie de 3400 W, deux onduleurs PM2200i
peuvent fonctionner en parallèle avec la trousse
Parallel de Powermate (en option). Lire le
manuel de l'utilisateur de la trousse Parallel ou
contacter un fournisseur indépendant de
services autorisés.
REMARQUE : Tous les branchements à la
trousse doivent être faits lorsque les deux
onduleurs sont éteints et que toutes les charges
sont débranchées.
1. Assurez-vous que le commutateur de
fonctionnement au ralenti du moteur est
réglé de la même manière sur les deux
générateurs.
2. Faites les branchements parallèles
appropriés aux prises de chaque onduleur
Powermate, comme indiqué dans le manuel
de l'utilisateur fourni avec la trousse.
REMARQUE : Ne débranchez aucun appareil
de la trousse de mise en parallèle pendant leur
fonctionnement.
3. Démarrez les deux appareils en suivant les
instructions de démarrage. Lorsque
l'indicateur de sortie vert s'illumine, des
appareils peuvent être branchés et allumés
à l'aide de la prise de la trousse de mise en
parallèle.
4. Suivez les instructions Arrêt du générateur.
REMARQUE : Pour les onduleurs PM2000i, les
charges appliquées à la trousse de mise en
parallèle ne doivent pas dépasser 3200 watts.
REMARQUE : Pour les onduleurs PM2200i, les
charges appliquées à la trousse de mise en
parallèle ne doivent pas dépasser 3400 watts.
REMARQUE : Utilisez uniquement la trousse
de mise en parallèle approuvée par Powermate.
13 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permettra d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur et de l’équipement. Le fabricant
recommande que tous les travaux d’entretien
soient effectués par un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant (FSEAI). Pour
l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation
des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service au titre de la
garantie relative au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Communiquez avec le service à
la clientèle de Powermate au 1-800-445-1805 si
vous avez des questions sur le remplacement de
pièces.
Calendrier d’entretien
Respectez le premier des intervalles d’entretien
du calendrier, selon l’utilisation.
REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à
un entretien plus fréquent si l’appareil est utilisé
dans des conditions difficiles.
REMARQUE : L’entretien et les ajustements
devraient être effectués au moment indiqué dans
le tableau suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement ou causer des
dommages à l’équipement. Nettoyez le
générateur tous les jours ou avant chaque
utilisation. Gardez la zone autour du silencieux et
à l’arrière de celui-ci libre de tout débris
combustible. Inspectez toutes les fentes et les
ouvertures de refroidissement du générateur.
Essuyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Utilisez une brosse douce pour décoller les
saletés, l’huile, etc.
cupérez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
De l’air à basse pression (pas plus de 25 psi)
peut être utilisé pour souffler la saleté.
Inspectez les fentes et les ouvertures de
refroidissement du générateur. Ces
ouvertures doivent toujours être propres et
non obstruées.
REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau
pourrait pénétrer dans le système de carburant
du moteur et causer des problèmes. En outre, si
de l’eau pénètre dans le générateur par les
fentes de refroidissement, elle pourrait
s’accumuler dans les vides et les interstices de
l’isolement des enroulements du rotor et du
stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes du générateur réduit leur
résistance d’isolement.
Entretien du moteur
Recommandations en matière d’huile
du moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile du moteur doit être fait
conformément aux recommandations du présent
manuel. Pour un entretien facile, des trousses
d’entretien conçues pour cet appareil sont
offertes par le fabricant. Elles comprennent de
l’huile du moteur, un filtre à huile, un filtre à air,
des bougies d’allumage, un chiffon et un
entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès
d’un fournisseur indépendant de services
d’entretien agréé.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile du moteur
Toutes les 50 heures
Nettoyage/remplacement du filtre à air**
Changement d’huile
Toutes les 100 heures ou chaque saison*
Remplacement de la bougie d'allumage
Nettoyage du pare-étincelles
Réglage du jeu des vannes
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Inspection/nettoyage de l’élément du filtre à air**
Remplacement du filtre à carburant +
? Changez l’huile après les 30 premières heures
de fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
+ Doit être effectué par un fournisseur indépendant
de services autorisés.
* Changer l'huile tous les mois si l'appareil est
utilisé avec des charges lourdes ou à des
températures élevées.
** Nettoyez plus souvent si l’appareil est utilisé
dans un milieu sale ou poussiéreux. Remplacez
les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas
être nettoyées adéquatement.
*** Vérifiez le jeu des soupapes et, s’il y a lieu, faites
les ajustements nécessaires après les
50 premières heures de fonctionnement et
toutes les 100 heures par la suite.
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 14
.
Vérification du niveau d’huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Installez le générateur sur une surface plane.
2. Nettoyez la zone autour de l’orifice de
remplissage d’huile et du bouchon de
vidange d’huile.
3. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et essuyez la jauge. Voir
Figure 4-1.
Figure 4-1. Remplissage de l’huile du moteur
4. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la
jauge dans le goulot de remplissage sans la
visser. Voir la
Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire
5. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
6. Ajoutez de l’huile du moteur recommandée si
nécessaire.
REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile
lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter
un trop-plein.
7. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le
à la main.
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d’un emplacement pour le remplissage
d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d’huile.
Vidange de l’huile du moteur
Si vous utilisez votre générateur dans un
environnement extrêmement sale ou
poussiéreux, ou à des températures
excessivement chaudes, veillez à changer l’huile
plus souvent.
REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les
ressources. Rapportez l’huile usagée dans un
centre de collecte.
Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil,
lorsque le moteur est encore chaud. Procédez de
la manière suivante :
1. Installez le générateur sur une surface plane.
2. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir
Figure 4-3.
Figure 4-3. Retirer le couvercle latéral
3. Débranchez le câble de la bougie d’allumage
et placez-le de manière à ce qu’il ne puisse
pas entrer en contact avec la bougie.
4. Nettoyez la zone autour de l’orifice de
remplissage d’huile et du bouchon de
vidange d’huile.
5. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et essuyez la jauge.
6. Inclinez l’appareil et laissez l’huile s’écouler
complètement dans un contenant approprié.
7. Une fois le réservoir d’huile vide, reposez
l’appareil à plat.
8. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Voir
Figure 4-4. Ajoutez de
l’huile du moteur recommandée si nécessaire.
Figure 4-4. Orifice de remplissage d’huile avec
entonnoir
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
002404
001792
PLEIN
PLEIN
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
002542

002350
15 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
9. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez
l’entonnoir, puis insérez la jauge dans le
goulot de remplissage sans la visser. Voir la
Figure 4-2.
10. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile
lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter
un trop-plein.
11. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le
à la main.
12. Essuyez tout déversement d’huile.
13. Remettez le couvercle latéral et les vis.
14. Débarrassez-vous de l’huile conformément à
tous les règlements applicables.
Filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et
risque d’être endommagé si le filtre à air est
encrassé. Faites l’entretien du filtre à air plus
souvent si l’appareil est utilisé dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air :
1. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir
Figure 4-3.
2. Dévissez le boulon (A) et enlevez le
couvercle du filtre à air. Voir Figure 4-5.
3. Lavez le filtre (B) à l'eau savonneuse. Séchez
le filtre en le pressant dans un linge propre
(NE LE TORDEZ PAS).
4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de
l'installer.
5. Remettez le couvercle latéral et les vis.
REMARQUE : Pour commander un nouveau
filtre à air, communiquez avec le centre de
services d’entretien agréé le plus proche en
composant le +1-800-445-1805.
Figure 4-5. Assemblage du filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour faire l’entretien de la bougie d’allumage :
1. Enlevez le couvercle de la bougie
d'allumage. Voir
Figure 2-1.
2. Nettoyez la zone autour de la bougie
d'allumage.
3. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection.
4. Vérifiez la distance entre les électrodes à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils et
replacez les électrodes de la bougie
d’allumage à une distance de 0,6 à 0,7 mm
(de 0,024 à 0,028 po). Voir
Figure 4-6.
Figure 4-6. Bougie d’allumage
REMARQUE : Remplacez la bougie d’allumage
si les électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez UNIQUEMENT
une bougie de rechange recommandée. Voir
Caractéristiques techniques du produit.
5. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la
encore de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à
bougie d'allumage.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : Le fait d’utiliser ou d’opérer
l’appareil sous un couvert forestier ou dans un
environnement de brousse ou d’herbes constitue
une violation de l’article 4442 du California Public
Resource Code (Code des ressources publiques
de l’État de la Californie), à moins que le système
d’échappement de l’appareil ne soit doté d’un
pare-étincelles maintenu en état de marche
effectif, comme énoncé dans l’article 4442. Des
lois semblables peuvent être en vigueur dans
d’autres États ou à l’échelle fédérale.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou
le concessionnaire de l’équipement original pour
obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement de cet appareil.
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour y détecter la
présence de fissures, de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles, si
l’appareil en est équipé, et inspectez-le pour y
déceler des dommages ou des obstructions de
carbone. Remplacez des pièces au besoin.
Inspection de l’écran pare-étincelles
Nettoyer l’écran pare-étincelles
Le silencieux d'échappement du moteur est
doté d'un écran pare-étincelles. Inspectez et
nettoyez l'écran toutes les 100 heures de
fonctionnement, ou à chaque changement de
saison (le délai le plus court des deux).
Pour faire l'entretien de l'écran pare-étincelles :
1. Voir Figure 4-7. Enlevez le collier de serrage
afin de pouvoir retirer le dispositif de retenue.
2. Faites glisser les écrans pare-étincelles hors
du tube de sortie du silencieux.
3. Inspectez les écrans et remplacez-les s’ils
sont déchirés, perforés ou endommagés. Ne
PAS utiliser un écran défectueux. Si l’écran
n’est pas endommagé, nettoyez-le à l’aide
d’un solvant commercial.
002351
BA

(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 16
4. Replacez les écrans et le dispositif de
retenue et fixez-les à l’aide du collier de
serrage.
Figure 4-7. Écran pare-étincelles
Jeu des vannes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n’êtes
pas à l’aise d’effectuer cette procédure, ou si
vous ne disposez pas des outils appropriés,
apportez le générateur au centre d’entretien
le plus proche pour y faire ajuster le jeu des
soupapes.
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le au besoin.
Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,004 po ± 0,001 po)
Échappement – 0,10 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,004 po ± 0,001 po)
Entreposage
Informations générales
Il est recommandé de démarrer le générateur
tous les 30 jours et de le laisser fonctionner
pendant 30 minutes. Si c’est impossible,
consultez la liste suivante pour préparer
l’entreposage du générateur.
NE placez PAS une housse d’entreposage
sur un générateur chaud. Laissez refroidir
complètement l’appareil avant de l’entreposer.
N’entreposez PAS de carburant d’une saison
à l’autre, sauf s’il est traité convenablement.
Remplacez le récipient de carburant si vous
observez la présence de rouille. La rouille
dans le carburant pourrait causer des
problèmes dans le système de carburant.
Couvrez l’appareil d’une housse de protection
résistante à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un endroit propre
et sec.
Entreposez toujours le générateur et le
carburant loin des sources de chaleur et
d’étincelles.
Préparation du système de carburant
et du moteur pour l’entreposage
Du carburant entreposé pendant plus de 30 jours
peut se dégrader et endommager les
composants du système de carburant. Pour
empêcher le carburant de se dégrader, ajoutez-y
du stabilisateur.
Si vous ajoutez un stabilisateur de carburant au
système, vous devez préparer le moteur pour un
entreposage à long terme. Faites fonctionner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant. Du carburant adéquatement préparé
peut être entreposé jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si vous n’avez pas ajouté de
stabilisateur au carburant, vous devez le
vidanger dans un contenant approprié. Faites
démarrer le moteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à ce qu’il s’arrête pour cause de panne
d’essence. Il est recommandé d’ajouter un
stabilisateur de carburant au réservoir pour
empêcher la détérioration du carburant.
1. Remplacez l’huile du moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à
moteur propre ou vaporisez un agent voilant
approprié dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour
répartir l’huile dans le cylindre.
5. Installez la bougie d’allumage.
6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu’à ce
qu’une résistance se fasse sentir. De cette
manière, vous fermez les soupapes, de sorte
que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le
lanceur à rappel.
Vidange d’huile
Changez l’huile du moteur avant l’entreposage.
Voir,
Vidange de l’huile du moteur.
002352
(000143)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et d’entrepos-
er l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner un incendie.
(000181)
AVERTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
17 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre
pas.
1. Le PowerDial est fermé.
2. Il n’y a plus de carburant.
3. Bougie d’allumage défectueuse.
4. Le filtre à carburant est bouché.
5. L'ensemble PowerDial est
défectueux ou bloqué.
6. Le niveau d’huile du moteur est
incorrect.
7. La bobine d'allumage est
défectueuse.
8. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
9. Le carburateur est noyé.
10. Papillon des gaz fermé.
1. Ouvrez le PowerDial.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le carburant et le filtre à
carburant.
5. Communiquez avec un FSEAI.
6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur et
ajoutez-en si nécessaire.
7. Communiquez avec un FSEAI.
8. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
9. Purgez le carburateur.
10. Ouvrez le papillon des gaz (poussez
vers l'arrière de l'appareil).
Le moteur démarre puis
s'éteint.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Le niveau d’huile du moteur est
incorrect.
3. Le carburant est contaminé.
4. Le système d'arrêt en cas de
niveau d'huile bas est défectueux.
5. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
3. Communiquez avec un FSEAI.
4. Communiquez avec un FSEAI.
5. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
Le moteur ne démarre
pas, ou il démarre, puis
il bafouille.*
1. L'étrangleur est coincé ou laissé
ouvert.
2. Le filtre à air est sale ou bouché.
3. La bougie d'allumage est
défectueuse ou sale.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Le carburateur est sale ou collé.
6. L'appareil n'est pas réchauffé.
7. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
8. Pare-étincelles bouché.
1. Fermez l'étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le carburant et le filtre à
carburant.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Ajustez graduellement le PowerDial et
diminuez l'étranglement jusqu'à ce que
le moteur tourne en douceur en
position MARCHE (RUN).
7. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
8. Pare-étincelles propre.
Pas de sortie CA. 1. Le générateur est surchargé.
2. Le module onduleur surchauffe.
3. Court-circuit dans l'appareil
électrique.
4. L'assemblage de l'onduleur est
défectueux.
1. Débranchez toutes les charges.
Fermez le générateur pour réinitialiser
le module. Diminuez les charges et
redémarrez le générateur.
2. Assurez-vous que la porte pour
l'entretien est sur MARCHE (ON).
Laissez refroidir 15 minutes en faisant
tourner le moteur sans sortie CA.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation du tableau de
commande et gardez-le enfoncé, puis
redémarrez le générateur.
3. Vérifiez l'état des rallonges et des
appareils alimentés. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation du tableau de
commande et gardez-le enfoncé.
4. Communiquez avec un FSEAI.
Le carburant s'écoule
des tuyaux de vidange.
1. Le purgeur du carburateur dans le
bol n'est pas fermé.
1. Tournez la vanne dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le fermer.
* La vitesse du moteur augmente puis diminue — Ce phénomène est normal lorsque le générateur démarre
et que les charges varient.
Pièce No 0L2892 Rév. C 02/12/16
© Powermate, 2016. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées
sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque
forme que ce soit sans le consentement écrit préalable
de Powermate.
Powermate. LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com

Transcripción de documentos

PM2000i and PM2200i Portable Generator Owner’s Manual 002318 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Powermate product at: www.powermate.com 1-800-445-1805 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 1 Exhaust and Location Hazards ....... 2 Electrical Hazards ........................... 3 Fire Hazards .................................... 3 Standards Index .............................. 3 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................13 Maintenance ..................................13 Maintenance Schedule ..................13 Preventive Maintenance ................13 Engine Maintenance ......................13 Storage ..........................................16 Troubleshooting .............................17 Section 2 General Information and Setup .............................................. 4 Know Your Generator ..................... 4 Emissions ........................................ 5 Connection Plugs ............................ 6 Off/Run/Choke Switch ..................... 6 USB Outlet ...................................... 6 Economy Switch .............................. 6 Generator Status Lights .................. 6 Circuit Protectors ............................. 6 Remove Contents from Carton ....... 7 Add Engine Oil ................................ 7 Fuel ................................................. 8 Section 3 Operation ...................... 9 Operation and Use Questions ......... 9 Before Starting Engine .................... 9 Prepare Generator for Use .............. 9 Grounding the Generator When In Use 9 Know Generator Limits .................... 9 Transporting/Tipping of the Unit .... 10 Starting Pull Start Engines ............ 10 Restarting Hot Engines ................. 11 Low Oil Level Shutdown System ... 11 Charging a 12 VDC Battery ........... 11 Parallel Operation ......................... 12 WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000005) Section 1 Introduction and Safety Introduction Thank you for purchasing a Powermate product. This unit has been designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any section of the manual is not understood, contact your nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD), or contact Powermate Customer Service at 1-800-445-1805, or www.powermate.com with any questions or concerns. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this generator: • Study all warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. • Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. The information in this manual is accurate based on products produced at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make technical updates, corrections, and product revisions at any time without notice. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Safety Symbols and Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Safety Rules The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: Owner’s Manual for Portable Generator NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 000657 DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. 1 WARNING DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) Injury and equipment damage. Do not use generator as a step. Doing so could result in falling, damaged parts, unsafe equipment operation, and could result in death or serious injury. (000216) WARNING CAUTION DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) DANGER Electrocution. Turn utility and emergency power supplies to OFF before connecting power source and load lines. Failure to do so will result in death or serious injury. (000116) Equipment damage. Do not attempt to start or operate a unit in need of repair or scheduled maintenance. Doing so could result in serious injury, death, or equipment failure or damage. (000291) • For safety reasons, it is recommended that the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator regularly, and contact the nearest IASD for parts needing repair or replacement. Exhaust and Location Hazards WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) WARNING Equipment and property damage. Do not operate unit on uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious injury, property and equipment damage. (000250) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) WARNING Risk of injury. Do not operate or service this machine if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service this equipment and could result in death or serious injury. (000215) 2 Owner’s Manual for Portable Generator Electrical Hazards WARNING DANGER Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) Fire risk. Fuel and vapors are extremely flammable. Do not operate indoors. Doing so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000281) WARNING DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. Explosion and fire risk. Do not smoke near unit. Keep fire and spark away. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000282) (000104) WARNING DANGER Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) WARNING Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000130) • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). Fire Hazards DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) Owner’s Manual for Portable Generator Explosion and fire risk. Do not smoke while refueling unit. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000284) • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Verify that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all sides to allow for proper ventilation of the generator. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Standards Index 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. 3 Section 2 General Information and Setup 13 14 15 12 002319 19 16 18 17 002320 Figure 2-1. Features and Controls TABLE 1. Generator Components 4 10 1 Off/Run/Choke Switch 2 Economy Switch 3 120V, 20A Receptacle 4 Circuit Protector (if equipped) 5 Parallel Outlets 4 6 Grounding Location 7 1.5A, 5VDC USB Outlet 7 8 DC Receptacle (battery charger) 9 Low Oil Warning 10 Overload Warning 11 AC Power Light 12 Carrying Handle 13 Fuel Tank Vent 14 Fuel Cap 15 Recoil Starter 16 Spark Arrestor 17 Muffler Cover 18 Service Door 19 Spark Plug Cover 11 9 1 2 8 3 4 002331 5 6 Figure 2-2. Control Panel Know Your Generator WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Replacement owner’s manuals are available at www.powermate.com. Owner’s Manual for Portable Generator Emissions The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires that this engine/equipment complies with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information, please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance specifications in the manual to ensure that the engine complies with the applicable emissions standards for the duration of the product’s life. TABLE 2. Product Specifications Generator Specifications 2000i Rated Power 1600 W 2200i 1700 W Starting Power 2000 W 2200 W Rated AC Voltage 120V 120V Rated AC Load at 120V 13.3 Amps** 14.1 Amps** Rated Frequency 60 Hz 60 Hz Dimensions L x W x H (in/mm) 19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x 293 x 454) 19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x 293 x 454) Weight (dry) 48 lb. (21.8 kg) 48 lb. (21.8 kg) ** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power. ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. Engine Specifications 2000i 2200i Engine Type Single Cylinder, 4stroke Single Cylinder, 4stroke Displacement 80 cc 80 cc Spark Plug Part Number 0K95530157 0K95530157 Spark Plug Type E6TC / E6RTC / BPR6HS or equivalent E6TC / E6RTC / BPR6HS or equivalent Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7) 0.024-0.028 (0.6-0.7) Fuel Capacity / Type 4.5 L (1.18 U.S. gallons) / Unleaded 4.5 L (1.18 U.S. gallons) / Unleaded Oil Type See Add Engine Oil See Add Engine Oil Oil Capacity 0.35 L (0.36 qt.) 0.35 L (0.36 qt.) Run Time at 50% Load 7.8 Hours 7.0 Hours * Go to www.powermate.com or contact an IASD for replacement parts. Owner’s Manual for Portable Generator 5 Connection Plugs Economy Switch 120 VAC, Duplex Receptacle The 120 Volt outlet is overload protected by the 15 Amp push button circuit protector. See Figure 2-3. Each receptacle will power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 1600 watts (1.6 kW) for the PM2000i and up to 1700 watts (1.7 kW) for the PM2200i. The economy switch has 2 modes of operation: • On: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are resistive loads (non-motor starting), (example: TV, video game, light, radio). • Off: Best when running a both inductive (motor-starting loads) and resistive (nonmotor starting loads), especially when these loads are turning on and off (example: RV, air conditioner, hairdryer). Generator Status Lights 000424 Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle Off/Run/Choke Switch This controls the ON/OFF functions, choke and fuel valve operation. See Figure 2-4. • The OFF position (1) stops the engine and shuts off fuel flow. • The RUN position (2) is for normal operation and to gradually reduce the use of the choke. • The CHOKE position (3) switches the fuel valve on to start the engine. NOTE: The CHOKE is not required to start a warm engine. 1 See Figure 2-5. • Overload LED (orange): Indicates system overload (2). During motor starting it is normal for the overload LED to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated and the ready LED turns off, the engine will continue to run without output power. Remove all applied loads and determine if attached devices exceed recommended output power. Check for faulty or shorted connections. To restore electrical output, turn dial OFF to reset. Start engine. If condition was corrected, the red LED will not illuminate and electrical output will be restored. Loads can be applied once the green LED illuminates. If the red LED returns, contact an IASD. • Low Oil Level LED (red): Illuminates when oil level is below safe operating level. Engine shuts down (1). • Power LED (green): Indicates output from generator (3) (unless there is a low oil or overload condition). 2 3 002347 002335 1 2 3 Figure 2-5. Status Indicators Figure 2-4. PowerDial (example) USB Outlet The 5 VDC, 1.5 Amp USB outlet allows charging of compatible electronic devices. 6 Circuit Protectors The AC receptacles are protected by an AC circuit protector. The DC receptacles are protected by a DC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads to determine the cause of the problem before using the generator again. Reduce the load if the circuit protector is tripped. Owner’s Manual for Portable Generator NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. Push the button of the protector to reset the circuit protector. Remove Contents from Carton 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain the following: TABLE 3. Accessories Item 002542 Figure 2-6. Remove Side Cover Qty. Main Unit 1 Owner’s Manual 1 Engine Oil 1 Oil Funnel 1 DC Charging Cable 1 Tool Kit 1 Product Registration Card 3 Service Warranty 1 Emissions Warranty 1 3. Clean area around oil fill and oil drain plug. 4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 2-7. 002404 Figure 2-7. Remove Dipstick 3. Call Powermate Customer Service 1-800445-1805 with the unit model and serial number for any missing carton contents. 4. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. Add Engine Oil 5. Insert funnel into oil fill opening. Add recommended engine oil as necessary. Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity. NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-in before using synthetic oil. . CAUTION Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) NOTE: The generator is shipped without oil in the engine. Add oil slowly and verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 1. Place generator on a level surface. 2. Remove screws and side cover. See Figure 2-6. Owner’s Manual for Portable Generator SAE 30 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 6. To check oil level, remove funnel and insert dipstick into oil filler neck. See Figure 2-8. 7 001112 001792 Figure 2-8. Safe Operating Range Figure 2-9.Fuel Cap 7. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. 9. Replace side cover and screws. 4. Turn cap slowly to remove. 5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill. NOTE: Fill to red insert inside filler neck. See Figure 2-10. 6. Install fuel cap. 7. Turn vent on fuel cap to OFF for transportation and storage to avoid fuel spills. Fuel DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. 002543 (000166) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabilize fuel prior to storage. 1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling. 2. Place unit on level ground in a well ventilated area. WARNING Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to ON for operation, and OFF for transportation and storage. Failure to do so could result in poor unit performance, death, or serious injury. Figure 2-10. Internal Fuel Tank Level NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the Storage section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. (000362) 3. Clean area around fuel cap and turn vent on fuel cap to ON. See Figure 2-9. 8 Owner’s Manual for Portable Generator Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Powermate customer service at 1-800445-1805 with questions or concerns about equipment operation and maintenance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area. Grounding the Generator When In Use The generator is equipped with an equipment ground connecting the generator frame and the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1. • Neutral Floating Prepare Generator for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) WARNING Risk of fire. Do not use generator without spark arrestor installed. Failure to do so could result in death or serious injury. (000118a) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 9 002331 Figure 3-1.Grounding the Generator The generator (stator winding) is isolated from the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical devices that require a grounded receptacle pin connection will not function if the receptacle ground pin is not functional. Know Generator Limits Overloading a generator can result in damage to the generator and connected electrical devices. Observe the following to prevent overload: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and motors can be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool, or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. Owner’s Manual for Portable Generator Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. Wattage Reference Guide Device Running Watts Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600 Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150 Radio 50 to 200 *Refrigerator 700 Slow Cooker 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 2000 *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Submersible Pump (1 HP) *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Submersible Pump (1/2 HP) *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 *Sump Pump 800 to 1050 Battery Charger (20 Amp) 500 *Table Saw (10") 1750 to 2000 Belt Sander (3") 1000 Television Chain Saw 1200 Toaster Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000 *Clothes Dryer (Electric) 5750 *Clothes Dryer (Gas) 700 *Clothes Washer 1150 Coffee Maker 1750 *Compressor (1 HP) 2000 *Compressor (3/4 HP) 1800 *Compressor (1/2 HP) 1400 Curling Iron 700 *Dehumidifier 650 Disc Sander (9") 1200 Edge Trimmer 500 Electric Blanket 400 Electric Nail Gun 1200 Electric Range (per element) 1500 Electric Skillet 1250 *Freezer 700 *Furnace Fan (3/5 HP) 875 *Garage Door Opener 500 to 750 Hair Dryer 1200 Hand Drill 250 to 1100 Hedge Trimmer 450 Impact Wrench 500 Iron 1200 *Jet Pump 800 Lawn Mower 1200 Light Bulb Microwave Oven 1500 200 to 500 1000 to 1650 Weed Trimmer 500 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. Transporting/Tipping of the Unit Do not store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees. Starting Pull Start Engines WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly. Kickback could result in death or serious injury. (000183) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Turn fuel cap vent ON. See Figure 2-9. 2. See Figure 3-2. Rotate the Off/Run/Choke dial to CHOKE (1). 3. Switch Economy switch to OFF. 4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 3 2 100 700 to 1000 *Milk Cooler 1100 Oil Burner on Furnace 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225 Owner’s Manual for Portable Generator 1 002347 Figure 3-2.Off/Run/Choke Positions 10 5. See Figure 3-2. When engine starts, rotate Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke operation is reduced as Off/Run/Choke dial is rotated towards RUN. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. See Figure 3-3. If an overload occurs, the overload LED (A) will illuminate and AC output ceases. To correct, see Generator Status Lights. Read Know Generator Limits carefully. . Low Oil Level Shutdown System The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level to prevent engine damage. See Figure 3-3 (B). The engine will not run until the oil has been filled to the proper level. If the engine shuts down and there is sufficient fuel, check engine oil level. Charging a 12 VDC Battery WARNING Explosion. Batteries emit explosive gases while charging. Keep fire and spark away. Wear protective gear when working with batteries. Failure to do so could result in death or serious injury. (000137a) WARNING (000138a) 002335 B A Figure 3-3.Shutdown Fault Generator Shut Down CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Shut off all loads and unplug electrical loads from generator panel receptacles. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. See Figure 3-2 Rotate Off/Run/Choke dial to OFF (3). 4. Turn fuel cap OFF. NOTE: A battery may lose some of its charge when not in use for prolonged periods of time. The DC charging output is not regulated. The circuit protector does not prevent over charging a battery. Battery charging should be done in a dry location. 1. Start generator and turn Economy switch OFF. 2. Plug Battery Charging Cable into Battery Charger Output jack, located on the control panel. See Figure 3-4. 3. Connect positive (+) battery clamp (red wire) to battery FIRST. 4. Connect negative (-) battery clamp (black wire) to battery SECOND. NOTE: This receptacle can not recharge 6volt batteries and can not be used to crank an engine having a discharged battery. Restarting Hot Engines CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. See Figure 3-2. Turn Off/Run/Choke dial from STOP to RUN. This will open the fuel valve and permit starting. 2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 11 002360 Figure 3-4. Battery Charger Input Jack WARNING Environmental Hazard. Always recycle batteries at an official recycling center in accordance with all local laws and regulations. Failure to do so could result in environmental damage, death or serious injury. (000228) Owner’s Manual for Portable Generator Parallel Operation For output power up to 3200W, two PM2000i inverters or, for output power up to 3400W, two PM2200i inverters can operate in parallel using Powermate’s Parallel Kit (optional). See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact an IASD. NOTE: All connections to the parallel kit should be made while both inverters are turned off and all loads disconnected. 1. Make sure the Engine Economy Switch is in the same position on both generators. 2. Make appropriate parallel connections to the outlets on each Powermate inverter as outlined in the owner’s manual supplied with the kit. NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once the units are running. 3. Start both units per starting instructions. Once the green output indicator illuminates, devices can be connected and turned on using the parallel kit outlet. 4. Follow Generator Shut Down instructions. NOTE: For PM2000i inverters, load applied to the parallel kit is not to exceed 3200 watts. NOTE: For PM2200i inverters, load applied to the parallel kit is not to exceed 3400 watts. NOTE: Only use Powermate approved parallel kit. Owner’s Manual for Portable Generator 12 Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Preventive Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. The manufacturer recommends that all maintenance work be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Regular maintenance, replacement or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. However, to obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an IASD. See the emissions warranty. Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean generator daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on generator. NOTE: Call Powermate customer service at 1800-445-1805 with questions about component replacement. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. NOTE: All required service and adjustments should be each season as detailed in the following chart. At Each Use Check engine oil level Every 50 Hours Clean/Replace Air Filter** Change oil ǂ Every 100 Hours or Every Season* Replace Spark Plug Clean Spark Arrestor Valve Clearance Adjustment Every 200 Hours or Every Season Inspect/clean air cleaner filter** Replace Fuel Filter + ǂ Change oil after first 30 hours of operation, then every 50 hours. + To be performed by IASD. * Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. 13 WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on generator internal windings will decrease insulation resistance of windings. Engine Maintenance WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) Engine Oil Recommendations To maintain the product warranty, the engine oil should be serviced in accordance with the recommendations of this manual. For your convenience, maintenance kits designed and intended for use on this product are available from the manufacturer that include engine oil, oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel. These kits can be obtained from an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Owner’s Manual for Portable Generator . 7. Replace oil fill cap and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. SAE 30 10W-30 Change Engine Oil Synthetic 5W-30 WARNING 000399 Inspect Engine Oil Level WARNING Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill, and oil drain plug. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 4-1. Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) When using generator under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place generator on a level surface. 2. Remove screws and side cover. See Figure 4-3. 002542 Figure 4-3. Remove Side Cover 002404 Figure 4-1. Engine Oil Fill 4. To check oil level, insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 4-2. 3. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 4. Clean area around oil fill and oil drain plug. 5. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. 6. Tip unit and drain oil completely into a suitable container. 7. Once oil is sufficiently drained from unit, tip unit back to a level position. 8. Insert funnel into oil fill opening. See Figure 4-4. Add recommended engine oil as necessary. 001792 Figure 4-2. Safe Operating Range 5. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. 6. Add recommended engine oil as necessary. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. Owner’s Manual for Portable Generator 002350 Figure 4-4. Oil Fill Opening With Funnel 14 9. To check oil level, remove funnel and insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 4-2. 10. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 11. Replace oil fill cap and hand-tighten. 12. Wipe up any spilled oil. 13. Replace side cover and screws. 14. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. Air Filter Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: 1. Remove screws and side cover. See Figure 4-3. 2. Unscrew bolt (A) and remove air filter cover. See Figure 4-5. 3. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 4. Clean air filter cover before installation. 5. Replace side cover and screws. NOTE: To order a new air filter, contact the nearest authorized service center at 1-800445-1805. A B 002351 Figure 4-5. Air Filter Assembly 000211 Figure 4-6. Spark Plug NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Product Specifications. 5. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. Inspect Muffler and Spark Arrester NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for exhaust system installed on this engine. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrester, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. Replace parts as required. Inspect Spark Arrester Screen WARNING Service Spark Plug To service spark plug: 1. Remove spark plug cover. See Figure 2-1. 2. Clean area around spark plug. 3. Remove and inspect spark plug. 4. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to 0.6 0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-6. 15 Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) Clean Spark Arrestor Screen The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or every season, whichever comes first. To service spark arrestor: 1. See Figure 4-7. Remove the clamp to remove retainer. 2. Slide spark arrestor screens out from the muffler outlet tube. 3. Inspect screens and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean with a commercial solvent. Owner’s Manual for Portable Generator 4. Replace the screens, and retainer, and secure with clamp. 002352 Figure 4-7. Spark Arrestor Screen Valve Clearance IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about doing this procedure, or the proper tools are not available, take generator to the nearest service center to have valve clearance adjusted. Check valve clearance after the first fifty-hours of operation. Adjust as necessary. • Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.001" inches) • Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ± 0.001" inches) Storage General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Store fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. Prepare Fuel System/Engine for Storage Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage. Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. 1. Change engine oil. 2. Remove spark plug. 3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See, Change Engine Oil. (000143) WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean, dry area. • Always store generator and fuel away from heat and ignition sources. Owner’s Manual for Portable Generator 16 Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine won't start. 1. 2. 3. 4. 5. PowerDial turned off. Out of fuel. Defective spark plug. Plugged fuel filter. Defective or stuck PowerDial assembly. 6. Incorrect engine oil level. 7. Defective ignition coil. 8. Fuel cap vent OFF. 9. Carb is flooded. 10. Throttle plate closed. 1. Turn on PowerDial. 2. Fill fuel tank. 3. Replace spark plug. 4. Replace fuel and fuel filter. 5. Contact IASD. 6. Check/fill engine oil. 7. Contact IASD. 8. Turn fuel cap vent ON. 9. Drain carb. 10. Open throttle plate (push toward back of unit). Engine starts, then shuts down. 1. 2. 3. 4. 5. Out of fuel. Incorrect engine oil level. Contaminated fuel. Defective low oil level switch. Fuel cap vent OFF. 1. 2. 3. 4. 5. Engine will not start; or starts and runs rough.* 1. 2. 3. 4. 5. Choke is stuck or left on. Dirty or clogged air filter. Defective or dirty spark plug. Dirty fuel filter. Dirty or gummed up carburettor. 6. Unit not warmed up. 7. Fuel cap vent OFF. 8. Spark arrestor clogged. 1. 2. 3. 4. 5. 6. No AC output. 1. Generator is overloaded. 2. Inverter module is overheated. 3. Short circuit in electrical device. 4. Defective inverter assembly. 1. Disconnect all loads. Shut down generator to reset module. Reduce loads, restart generator. 2. Verify service door is ON. Let cool 15 minutes by running engine without AC output. Press and hold Reset button on control panel, restart generator. 3. Verify condition of extension cords and items being powered. Press and hold Reset button on control panel. 4. Contact IASD. Fuel leaks from drain hoses. 1. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn valve clockwise to close. Fill fuel tank. Check engine oil level. Contact IASD. Contact IASD. Turn fuel cap vent ON. Turn choke off. Clean or replace air filter. Replace spark plug. Replace fuel and fuel filter. Clean carburetor. Gradually adjust PowerDial and reduce choke until engine runs smoothly in RUN position. 7. Turn fuel cap vent ON. 8. Clean spark arrestor. * Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary. 17 Owner’s Manual for Portable Generator Part No. 0L2892 Rev. C 12/02/2016 ©12/1/16 Powermate, LLC. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Powermate, LLC. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.com Generadores portátiles PM2000i y PM2200i Manual del propietario 002318 MODELO:_____________________ SERIE: _______________________ FECHA DE COMPRA: ___________ ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Powermate en: www.powermate.com 1-800-445-1805 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice Sección 1 Introducción y seguridad .................................... 1 Introducción .................................... 1 Reglas de seguridad ....................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ............................ 1 Peligros relacionados con el escape y la ubicación .................. 2 Peligros eléctricos ........................... 3 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 3 Sección 2 Información general y configuración ................................ 4 Conozca su generador .................... 4 Emisiones ........................................ 5 Enchufes de conexión ..................... 6 Conmutador Off/Funcionamiento/ Cebador .......................................... 6 Toma corriente USB ........................ 6 Luces de estado del generador ....... 6 Protectores de circuito .................... 6 Retiro del contenido de la caja ........ 7 Cómo añadir aceite de motor .......... 7 Combustible .................................... 8 Transporte e inclinación de la unidad ...................................10 Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ...............10 Volver a poner en marcha motores calientes ..........................11 Sistema de parada por bajo nivel de aceite ................................11 Cargar una batería de 12 VCC ......11 Funcionamiento en paralelo ..........12 Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas ............13 Mantenimiento ...............................13 Programa de mantenimiento .........13 Mantenimiento preventivo .............13 Mantenimiento del motor ...............13 Almacenamiento ............................16 Resolución de problemas ..............17 Notas .............................................18 Sección 3 Operación ..................... 9 Preguntas sobre operación y uso ... 9 Antes de poner en marcha el motor ........................................... 9 Preparación del generador para el uso ...................................... 9 Conexión a tierra del generador cuando está en uso ......................... 9 Conozca los límites del generador ........................................ 9 ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Gracias por adquirir un producto Powermate. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no se comprende alguna sección de este manual, comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) más cercano, o comuníquese con Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805, o con www.powermate.com para todas las preguntas o inquietudes. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectúe el servicio o almacene este generador: • Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. La información que figura aquí se basó en máquinas que estaban en producción en el momento de la publicación. Powermate se reserva el derecho de modificar este manual en cualquier momento. Reglas de seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser Manual del propietario para generador portátil (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Símbolos de seguridad y sus significados ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 000657 PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. 1 ADVERTENCIA PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una unidad que necesita reparación o mantenimiento programado. Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o daños del equipo. (000291) (000104) PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) • Por motivos de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese con el IASD más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. Peligros relacionados con el escape y la ubicación PELIGRO ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO ADVERTENCIA Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. (000142) ADVERTENCIA Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215) 2 Manual del propietario para generador portátil Peligros eléctricos ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. Peligro de incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000281) (000144) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000282) (000104) ADVERTENCIA PELIGRO Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte (000145) o lesiones graves. ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona. • Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como zonas de trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero). Peligros de incendio PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) Manual del propietario para generador portátil Peligro de explosión e incendio. No fume mientras reabastece combustible en la unidad. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000284) • Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Verifique que no queden materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) pies (1.5 m) en todos los costados a fin de permitir la ventilación apropiada del generador. • No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Índice de normas 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) está disponible en www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de construcción y seguridad de edificios) disponible en www.nfpa.org 3. International Building Code (Código de construcción internacional) disponible en www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU. Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. 3 Sección 2 Información general y configuración 13 14 15 12 002319 19 16 18 17 002320 Figura 2-1. Características y controles TABLE 1. Componentes del generador 4 1 Conmutador Off/Funcionamiento/Cebador 2 Conmutador de economía 10 3 Toma corriente de 120 V, 20 A 9 4 Protector de circuito (si tiene) 8 5 Toma corrientes en paralelo 6 Ubicación de la conexión a tierra 4 7 Toma corriente USB de 1.5 A. 5 VCC 7 8 Toma corriente de CC (cargador de baterías) 4 9 Advertencia de aceite bajo 10 Advertencia de sobrecarga 11 Luz de alimentación de CA 12 Asa de transporte 13 Ventilación del tanque de combustible 14 Tapa de combustible 15 Arranque manual con tirador y cuerda 16 Supresor de chispas 17 Cubierta del silenciador 18 Puerta de servicio 19 Cubierta de la bujía 11 1 2 3  5 6 Figura 2-2. Tablero de control PM2200i Conozca su generador ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV (000110) Los manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.powermate.com. Manual del propietario para generador portátil Emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/ equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/ equipo cumpla las normas para las emisiones de escape y evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas aplicables. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. TABLE 2. Especificaciones del producto Especificaciones del generador 2000i 2200i Potencia nominal 1600 W 1700 W Potencia de arranque 2000 W 2200 W Voltaje nominal de CA 120 V 120 V Carga nominal de CA con 120 V 13.3 A** 14.1 A** Frecuencia nominal 60 Hz 60 Hz Dimensiones: Lar. x An. x Al. (in/mm) 19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x 293 x 454) 19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x 293 x 454) Peso (seco) 48 lb (21.8 kg) 48 lb (21.8 kg) ** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia. ** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido de BTU del combustible, temperatura ambiente, altura, estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente. Especificaciones del motor 2000i 2200i Tipo de motor De un cilindro, 4 tiempos De un cilindro, 4 tiempos Cilindrada 80 cm³ 80 cm³ Núm. de pieza de la bujía 0K95530157 0K95530157 Tipo de bujía E6TC/E6RTC/BPR6HS o equivalente E6TC/E6RTC/BPR6HS o equivalente Separación de la bujía (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7) 0.024-0.028 (0.6-0.7) Capacidad/Tipo de combustible 4.5 l (1.18 galones EE. UU.)/ sin plomo 4.5 l (1.18 galones EE. UU.)/sin plomo Tipo de aceite Vea Cómo añadir aceite de motor Vea Cómo añadir aceite de motor Capacidad de aceite 0.35 l (0.36 qt.) 0.35 l (0.36 qt.) Tiempo de funcionamiento con 50% de carga 7.8 horas 7.0 horas * Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto. Manual del propietario para generador portátil 5 Enchufes de conexión Conmutador de economía Toma corriente doble de 120 VCA El toma corriente de 120 V está protegido contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar para reconectar de 15 A. Vea la Figura . Cada toma corriente alimentará cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran una corriente combinada de hasta 1600 W (1.6 kW) para el PM2000i o 1700 W (1.7 kW) para el PM2200i. El conmutador de economía tiene 2 modos de funcionamiento: • On: Es el modo más silencioso y el mejor cuando funcionan artefactos o equipos resistivos (sin arranques de motor), (ejemplo: TV, vídeojuego, luz, radio). • Off: El mejor cuando funcionan cargas o equipos que son tanto inductivos (cargas con arranque de motores) como resistivos (cargas sin arranques de motor), especialmente cuando estas cargas funcionan encendiéndose y apagándose (ejemplo: vehículo recreativo [RV], acondicionador de aire, secador de cabello). Luces de estado del generador  Figura 2-3. Toma corriente doble de 120 VCA Conmutador Off/ Funcionamiento/Cebador Controla la operación de las funciones ON/ OFF, del cebador y de la válvula de combustible. Vea la Figura 2-4. • La posición OFF (Parar) (1) para el motor e interrumpe el flujo de combustible. • La posición RUN (Funcionamiento) (2) es para funcionamiento normal y reducir gradualmente el uso del cebador. • La posición CHOQUE (Cebador) (3) conmuta la válvula de combustible para poner en marcha el motor. NOTA: El CEBADOR no es necesario para poner en macha un motor caliente. 1 Vea la Figura 2-5. • LED de sobrecarga (naranja): Indica sobrecarga del sistema (2). Durante la puesta en marcha del motor es normal que el LED de sobrecarga se ilumine durante algunos segundos. Si el LED permanece iluminado y el LED de listo se apaga, el motor continuará funcionando sin potencia de salida. Retire todas las cargas aplicadas y determine si los dispositivos conectados exceden la potencia de salida. Compruebe en busca de alguna conexión con fallos o en cortocircuito. Para restablecer la salida eléctrica, gire el cuadrante a OFF para reconectar. Ponga en marcha el motor. Si la condición fue corregida, el LED rojo no se iluminará y la salida eléctrica se restablecerá. Las cargas se pueden aplicar una vez que el LED verde de listo se ilumine. Si vuelve el LED rojo, comuníquese con un IASD. • LED de bajo nivel de aceite (rojo): Se ilumina cuando el nivel de aceite está debajo del nivel de funcionamiento seguro. El motor se para (1). • LED de alimentación eléctrica (verde): Indica salida del generador (3) (salvo que haya una condición de bajo nivel de aceite o de sobrecarga). 2 002335 3 1 2 3 Figura 2-5. Indicadores de estado 002347 Figura 2-4. PowerDial (Selector de potencia), (ejemplo) Toma corriente USB El toma corriente USB de 5 VCC, 1.5 A permite cargar dispositivos electrónicos compatibles. 6 Protectores de circuito Los toma corrientes de CA están protegidos por un protector de circuito de CA. Los toma corrientes de CC están protegidos por un protector de circuito de CC. Si el generador está sobrecargado o se produce un cortocircuito externo, se disparará el protector de circuito. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas para determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Reduzca la carga si el protector de circuito se disparó. Manual del propietario para generador portátil NOTA: El disparo continuado del protector de circuito puede causar daño al generador o los equipos. Pulse el botón del protector de circuito para reconectar el protector de circuito. Retiro del contenido de la caja 1. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del armado. El contenido de la caja debe ser el siguiente: 002542 TABLE 3. Accesorios Figura 2-6. Retiro de la cubierta lateral Ítem Cant. Unidad principal 1 Manual del propietario 1 Aceite de motor 1 Embudo para aceite 1 Cable de carga de CC 1 Kit de herramientas 1 Tarjeta de registro de producto 3 Garantía de servicio 1 Garantía de emisiones 1 3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier contenido faltante de la caja. 4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la tapa de este manual. Cómo añadir aceite de motor PRECAUCIÓN 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 2-7. 002404 Figura 2-7. Retire la varilla de medición 5. Inserte el embudo en la abertura de llenado de aceite. Añada el aceite de motor recomendado como sea necesario. El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad correcta. NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo (suministrado) para el rodaje del motor antes de usar aceite sintético. Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. SAE 30 (000135) NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor. Añada aceite lentamente y verifique el nivel de aceite frecuentemente durante el proceso de llenado para evitar que se produzca llenado en exceso. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea la Figura 2-6. Manual del propietario para generador portátil 10W-30 5W-30 sintético °F °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 6. Para comprobar el nivel de aceite, retire el embudo e inserte la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. Vea la Figura 2-8. 7 L FUL FULL  001792 Figura 2-8. Intervalo de funcionamiento seguro 7. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. NOTA: Verifique el nivel de aceite frecuentemente durante el proceso de llenado para evitar que se produzca llenado en exceso. 8. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y apriete con la mano. 9. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los tornillos. Figura 2-9.Tapa de combustible 4. Gire lentamente la tapa para retirarla. 5. Añada lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso. NOTA: Llene hasta el inserto rojo dentro de la garganta de llenado. Vea la Figura 2-10. 6. Instale la tapa de combustible. 7. Gire la tapa de ventilación a OFF para el transporte y almacenamiento para evitar que se derrame el combustible. Combustible PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Los requisitos para el combustible son como sigue: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol). • NO use E85. • NO use una mezcla de gasoil. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Estabilice el combustible antes del almacenamiento. 1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que se enfríe completamente antes de reabastecer combustible. 2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona bien ventilada. ADVERTENCIA Explosión e incendio. Compruebe que la ventilación del tapón del combustible está configurada en ON para su funcionamiento y en OFF durante el transporte y almacenamiento. En caso de no estar configurada de esta manera, el rendimiento de la unidad podría resultar deficiente o podría provocar lesiones graves o la muerte. (000362) 002543 Figura 2-10. Nivel del tanque de combustible interno NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes de poner en marcha la unidad. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más. Vea la sección Almacenamiento. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocasionar daños permanentes. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa de combustible y gire la ventilación en la tapa de combustible a ON. Vea la Figura 2-9. 8 Manual del propietario para generador portátil Sección 3 Operación Preguntas sobre operación y uso Llame al Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas o inquietudes acerca de la operación y mantenimiento del equipo. Antes de poner en marcha el motor 1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto. 2. Verifique si el nivel de combustible es correcto. 3. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada. Conexión a tierra del generador cuando está en uso El generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador y los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica en el artículo 250.34 del NEC. Vea la Figura 3-1. • Flotación en neutro Preparación del generador para el uso PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) 002331 Figura 3-1.Conexión a tierra del generador PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000118a) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV (000110) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 9 El generador (bobinado del estator) está aislado de la estructura y de la clavija de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija del receptáculo de conexión a tierra no funcionarán si la clavija de conexión a tierra del receptáculo no funciona. Conozca los límites del generador Sobrecargar un generador puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este total NO debe ser mayor a la capacidad de vataje del generador. • Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las bombillas de luz. Los vatios nominales de las herramientas, artefactos y motores se pueden encontrar en la etiqueta de datos adherida al dispositivo. • Si el artefacto, herramienta o motor no indica la potencia, multiplique los voltios por amperios nominales para determinar los vatios (V x A = W). • Algunos motores eléctricos, como los de tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más vatios de potencia para la puesta en marcha que para el funcionamiento. Este pico de potencia dura solo unos pocos segundos al ponerse en marcha estos motores. Asegúrese de contar con alto vataje para la puesta en marcha cuando seleccione dispositivos eléctricos para conectar al generador: 1. Calcule los vatios requeridos para poner en marcha el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. Manual del propietario para generador portátil La Guía de referencia de potencia en vatios se provee para asistir en la determinación de cuántos elementos puede accionar el generador a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de potencia en vatios. Guía de referencia de potencia en vatios Dispositivo Vatios funcionando Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600 Pulverizadora de pintura (de mano) Radio 150 50 a 200 *Refrigerador 700 Olla de cocción lenta 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 *Acondicionador de aire (12 000 BTU) 1700 *Bomba sumergible (1/2 HP) *Acondicionador de aire (24 000 BTU) 3800 *Bomba de sumidero 800 a 1050 *Acondicionador de aire (40 000 BTU) 6000 *Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000 Cargador de baterías (20 A) 500 Televisor 200 a 500 Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000 Tostadora 1000 a 1650 1200 Recortador de maleza Motosierra Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) *Secarropas (eléctrico) 800 a 1000 5750 *Secarropas (gas) 700 *Lavarropas 1150 Cafetera 1750 *Compresor (1 HP) 2000 *Compresor (3/4 HP) 1800 *Compresor (1/2 HP) 1400 Rizador de pelo 700 *Deshumidificador 650 Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200 Bordeadora 500 Manta eléctrica 400 Pistola de clavar eléctrica 1200 Cocina eléctrica (por elemento) 1500 Sartén eléctrica 1250 *Congelador 700 *Ventilador de horno (3/5 HP) 875 *Abridor de puerta de garaje 500 a 750 Secador de pelo 1200 Taladro de mano 250 a 1100 Podadora de cerco 450 Llave de impacto 500 Plancha 1200 *Bomba de chorro 800 Cortadora de césped 1200 Bombilla 1500 500 * Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta en marcha de estos dispositivos. Transporte e inclinación de la unidad No almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ADVERTENCIA Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000183) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Ventilación de tapa de combustible en ON. Vea la Figura 2-8. 2. Vea la Figura 3-2. Gire el cuadrante Off/ Run/Choke a CHOKE (Cebador) (1). 3. Conmute el conmutador de economía a OFF. 4. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de arranque y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. 3 2 100 Horno de microondas 700 a 1000 *Refrigerador de leche 1100 Quemador de gasoil en horno 300 Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400 Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225 Manual del propietario para generador portátil 1 002347 Figura 3-2.Posiciones Off/Run/Choke (Apagado/Funcionamiento/Cebador) 10 5. Vea la Figura 3-2. Cuando el motor se ponga en marcha, gire el cuadrante Off/Run/Choke a RUN (Funcionamiento) (2). La operación del cebador se reduce a medida que el cuadrante Off/Run/Choke se gira a RUN (Funcionamiento). NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no continúa funcionando, gire el cuadrante Off/Run/ Choke a OFF y repita las instrucciones de puesta en marcha. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador o los tomacorrientes individuales del tablero. Vea la Figura 3-3. Si se produce una sobrecarga, se encenderá el LED de sobrecarga (A) y cesará la salida de CA. Para corregir, vea Luces de estado del generador. Lea atentamente Conozca los límites del generador. Sistema de parada por bajo nivel de aceite El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo que para el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de un nivel especificado para evitar daños en el motor. Vea la Figura 3-3 (B). El motor no funcionará hasta que el aceite se haya llenado al nivel apropiado. Si el motor se para y hay suficiente combustible, compruebe el nivel de aceite de motor. Cargar una batería de 12 VCC ADVERTENCIA Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000137a) . ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000138a)  B A Figura 3-3.Fallo de parada Parada del generador PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Apague todas las cargas y desenchufe las cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del generador. 2. Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Vea la Figura 3-2 Gire el cuadrante Off/Run/ Choke a OFF (3). 4. Gire la válvula de combustible a OFF. NOTA: Una batería puede perder parte de su carga cuando no se utiliza por períodos prolongados. La salida del cargador de CC no está regulada. El protector del circuito no evita que la batería se sobrecargue. La carga de la batería debe efectuarse en un lugar seco. 1. Ponga en marcha el generador y gire el conmutador de economía a OFF. 2. Enchufe el cable de carga de la batería al conector Battery Charger Input (entrada de cargador de batería) que se encuentra en el tablero de control. Vea la Figura 3-4. 3. Conecte en PRIMER LUGAR la abrazadera positiva (+) de la batería (cable rojo). 4. Conecte en SEGUNDO LUGAR la abrazadera negativa (-) de la batería (cable negro). NOTA: Este receptáculo no puede recargar baterías de 6 voltios ni se puede utilizar para girar un motor que tenga descargada la batería. Volver a poner en marcha motores calientes PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Vea la Figura 3-2. Gire el cuadrante Off/Run/ Choke desde OFF a RUN. Esto abrirá la válvula de combustible y permitirá la puesta en marcha. 2. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de arranque y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. 11 002360 Figura 3-4. Conector de entrada del cargador de baterías ADVERTENCIA Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) Manual del propietario para generador portátil Funcionamiento en paralelo Para alimentación de salida hasta 3200 W pueden funcionar en paralelo dos inversores PM2000i o, para 3400 W, dos inversores PM2200i usando el Kit de conexión en paralelo de Powermate (opcional). Vea el Manual del operador del Kit de conexión en paralelo o comuníquese con un IASD. NOTA: Todas las conexiones al kit de conexión en paralelo deben ser hechas mientras ambos inversores están apagados y todas las cargas desconectadas. 1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro de energía está en la misma posición en ambos generadores. 2. Haga las conexiones en paralelo adecuadas a los tomacorrientes en cada inversor como se describe en el Manual del propietario suministrado con el kit. NOTA: No desconecte ninguna conexión del kit de conexión en paralelo una vez que las unidades están funcionando. 3. Ponga en marcha ambas unidades según las instrucciones de puesta en marcha. Una vez que se ilumina el indicador de salida verde, los dispositivos se pueden conectar y encender usando el tomacorriente del kit de paralelo. 4. Siga la instrucciones de Parada del generador. NOTA: Para los inversores PM2000i, la carga aplicada al kit de conexión en paralelo no debe exceder 3200 W. NOTA: Para los inversores PM2200i, la carga aplicada al kit de conexión en paralelo no debe exceder 3400 W. NOTA: Use únicamente un kit de conexión en paralelo aprobado por Powermate. Manual del propietario para generador portátil 12 Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas Mantenimiento Mantenimiento preventivo El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/ equipo. El fabricante recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones. La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños al equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador. NOTA: Llame a Servicio al cliente de Powermate al 1-800-445-1805 con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. Programa de mantenimiento Respete los intervalos de mantenimiento programado, el que ocurra primero acorde al uso. NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir mantenimiento más frecuente. NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación como se detalla en el cuadro siguiente. En cada uso Comprobación del nivel de aceite de motor Cada 50 horas Limpieza/sustitución del filtro de aire** Cambio del aceite ≠ Cada 100 horas o cada estación* Sustitución de la bujía Limpieza del tamiz del supresor de chispas Ajuste de la luz de válvulas Cada 200 horas o cada estación Inspección/limpieza del filtro del depurador de aire** Sustitución del filtro de combustible + ? Cambio del aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento, luego cada 50 horas. + A ser efectuado por un IASD. * Cambie del aceite cada mes cuando funcione bajo carga pesada o en altas temperaturas. ** Limpie más frecuentemente en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es necesario luego de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 100 horas de allí en adelante. 13 ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. • Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para soplar la tierra. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Si entra agua en el generador a través de las ranuras de aire de enfriamiento, parte del agua será retenida en los vacíos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y estator. La acumulación de agua y tierra en los devanados internos del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de los devanados. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Recomendaciones para aceite de motor Para mantener la garantía del producto, el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Manual del propietario para generador portátil 7. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y apriete con la mano. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. SAE 30 10W-30 Cambio de aceite de motor 5W-30 sintético ADVERTENCIA °F Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Inspección del nivel de aceite de motor ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000139) Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 4-1. (000141) Cuando utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea la Figura 4-3. 002542 Figura 4-3. Retiro de la cubierta lateral 002404 Figura 4-1. Llenado de aceite de motor 4. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la varilla de medición dentro de la garganta de llenado sin enroscarla en ésta. Vea la Figura 4-2. FULL L FUL 3. Desconecte el cable de bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 4. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 5. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 6. Incline la unidad y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 7. Una vez que el aceite se haya vaciado de la unidad en forma suficiente, incline la unidad de vuelta a la posición nivelada. 8. Inserte el embudo en la abertura de llenado de aceite. Vea la Figura 4-4. Añada el aceite de motor recomendado como sea necesario. 001792 Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro 5. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. 6. Añada el aceite de motor recomendado como sea necesario. NOTA: Verifique el nivel de aceite frecuentemente durante el proceso de llenado para evitar que se produzca llenado en exceso. Manual del propietario para generador portátil 002350 Figura 4-4. Abertura de llenado de aceite con embudo 14 9. Para comprobar el nivel de aceite, retire el embudo e inserte la varilla de medición dentro de la garganta de llenado sin enroscarla en ésta. Vea la Figura 4-2. 10. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. NOTA: Verifique el nivel de aceite frecuentemente durante el proceso de llenado para evitar que se produzca llenado en exceso. 11. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y apriete con la mano. 12. Seque el aceite que pueda haberse derramado. 13. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los tornillos. 14. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Efectúe el servicio del filtro de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. Para efectuar el servicio del filtro de aire: 1. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea la Figura 4-3. 2. Desatornille el perno (B) y retire la cubierta del filtro de aire. Vea la Figura 4-5. 3. Lave el filtro (B) en agua jabonosa. Estruje suavemente para secarlo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). 4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla. 5. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los tornillos. NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-800-445-1805.  Figura 4-6. Bujía NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea Especificaciones del producto. 5. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías. Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas NOTA: Es una violación al California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Substituya piezas como se requiera. Inspección del tamiz del supresor de chispas ADVERTENCIA A B 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR (000108) 002351 Figura 4-5. Conjunto del filtro de aire Mantenimiento de la bujía Para efectuar el mantenimiento de la bujía: 1. Retire cubierta de la bujía. Vea la Figura 2-1. 2. Limpie la zona alrededor de la bujía. 3. Retire e inspeccione la bujía. 4. Inspeccione la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, vuelva a ajustar la separación de la bujía a 0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028 in). Vea la Figura 4-6. 15 Limpie el tamiz del supresor de chispas El silenciador del escape del motor tiene una pantalla supresora de chispas. Revise y limpie la pantalla cada 100 horas de funcionamiento o cada temporada, lo que ocurra primero. Para efectuar el servicio del supresor de chispas: 1. Vea la Figura 4-7. Retire la abrazadera para retirar el retenedor. 2. Deslice los tamices del supresor de chispas hacia afuera del tubo de salida del silenciador. 3. Inspeccione los tamices y sustitúyalos si están desgarrados, perforados o dañados de alguna otra forma. NO use un tamiz defectuoso. Si el tamiz no está dañado, límpielo con algún solvente comercial. Manual del propietario para generador portátil 4. Vuelva a colocar los tamices y el retenedor y fíjelos con la abrazadera. 002352 Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas Luz de válvulas NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo haciendo este procedimiento o si no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la luz de válvulas. Compruebe la luz de válvulas después de las primeras quince horas de funcionamiento. Ajuste como sea necesario. • Admisión — 0.10 mm ± 0.02 mm (frío), (0.004 in ± 0.001 in) • Escape — 0.10 mm ± 0.02 mm (frío), (0.004 in ± 0.001 in) Preparación del sistema de combustible/ motor para almacenamiento El combustible almacenado más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco el combustible, use estabilizador de combustible. Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento de largo plazo. Haga funcionar el motor durante 10 a 15 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco. 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. ADVERTENCIA Almacenamiento Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. Información general PELIGRO (000181) Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000143) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD \DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR (000109) Se recomienda poner en marcha y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la lista siguiente para preparar la unidad para almacenamiento. • NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre un generador caliente. Permita que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla. • NO almacene combustible de una estación a otra excepto que esté tratado apropiadamente. • Sustituya el recipiente de combustible si hay óxido presente. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad. • Almacene la unidad en una zona limpia y seca. • Siempre almacene el generador y el combustible alejados del calor y las fuentes de encendido. Manual del propietario para generador portátil 4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6. Tire de la cuerda de arranque manual lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor. 16 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no se pone en marcha. 1. 2. 3. 4. 5. PowerDial apagado. Sin combustible. Bujía defectuosa. Filtro de combustible obstruido. Conjunto PowerDial defectuoso o atascado. 6. Nivel de aceite incorrecto. 7. Bobina de encendido defectuosa. 8. Ventilación de tapa de combustible en OFF. 9. El carburador está inundado. 10. Placa del acelerador cerrada. 1. 2. 3. 4. El motor se pone en marcha, luego para. 1. 2. 3. 4. Sin combustible. Nivel de aceite incorrecto. Combustible contaminado. Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. 5. Ventilación de tapa de combustible en OFF. 1. 2. 3. 4. 5. Llene el tanque de combustible. Compruebe el nivel de aceite de motor. Comuníquese con un IASD. Comuníquese con un IASD. Ventilación de tapa de combustible en ON. El motor no se pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular.* 1. El cebador está atascado o se dejó conectado. 2. Filtro de aire sucio u obstruido. 3. Bujía defectuosa o sucia. 4. Filtro de combustible sucio. 5. Carburador sucio o engomado. 6. Unidad no calentada. 7. Ventilación de tapa de combustible en OFF. 8. Dispositivo antichispas obstruido. 1. 2. 3. 4. Desconecte el cebador. Limpie o sustituya el filtro de aire. Sustituya la bujía. Sustituya el combustible y el filtro de combustible. Limpie el carburador. Ajuste gradualmente PowerDial y reduzca el cebador hasta que el motor funcione suavemente en la posición RUN (Funcionamiento). Ventilación de tapa de combustible en ON. Limpie el dispositivo antichispas. 1. El generador está sobrecargado. 2. El módulo del inversor está recalentado. 3. Cortocircuito en el dispositivo eléctrico. 4. Conjunto de inversor defectuoso. 1. Desconecte todas las cargas. Pare el generador para restablecer el módulo. Reduzca las cargas, vuelva a poner en marcha el generador. 2. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje enfriar durante 15 minutos haciendo funcionar el motor sin salida de CA. Pulse y mantenga pulsado el botón Reset (Reconectar) en el tablero de control, vuelva a poner en marcha el generador. 3. Verifique el estado de los cordones de extensión y los ítems que están alimentados. Pulse y mantenga pulsado el wbotón Reset (Reconectar) en el tablero de control. 4. Comuníquese con un IASD. Sin salida de CA. Gire PowerDial a On. Llene el tanque de combustible. Sustituya la bujía. Sustituya el combustible y el filtro de combustible. 5. Comuníquese con un IASD. 6. Compruebe/complete el aceite de motor. 7. Comuníquese con un IASD. 8. Ventilación de tapa de combustible en ON. 9. Vacíe el carburador. 10. Abra la placa de acelerador (empuje hacia la parte trasera de la unidad). 5. 6. 7. 8. Fugas de 1. El drenaje del carburador en el 1. Gire la válvula en sentido horario para combustible de tazón no está cerrado. cerrar. las mangueras de vaciado. * La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal cuando el generador se pone en marcha y las cargas varían. 17 Manual del propietario para generador portátil Núm. de pieza 0L2892 Rev. C 02/12/2016 ©2016 Powermate Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Powermate. Powermate. LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-800-445-1805 www.powermate.com Générateur portatif PM2000i et PM2200i Manuel de l’utilisateur 002318 MODÈLE : ____________________ NO DE SÉRIE : ________________ DATE D’ACHAT : ______________ AVERTISSEMENT Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un système de maintien de la vie. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Enregistrez votre produit Powermate au : www.powermate.com 1-800-445-1805 CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Table des matières Section 1 Introduction  et sécurité ...................................... 1 Introduction ..................................... 1 Règles de sécurité .......................... 1 Symboles de sécurité  et signification ................................. 1 Risques relatifs aux gaz d’échappement et à  l’emplacement ................................. 2 Risques de décharge électrique ...... 3 Risques d’incendie .......................... 3 Index des normes ............................ 3 Section 2 Informations générales  et installation ................................. 4 Connaissance du générateur .......... 4 Émissions ........................................ 5 Fiches de branchement ................... 6 Interrupteur Arrêt/Marche/ Démarreur ....................................... 6 Sortie USB ...................................... 6 Commutateur Économie ................. 6 Voyants d'état du générateur .......... 6 Protecteurs de circuit ...................... 6 Ouverture de la boîte de l’appareil .. 7 Ajout d’huile du moteur ................... 7 Carburant ........................................ 8 Transport et inclinaison  de l’appareil ...................................10 Démarrage des moteurs à  démarrage manuel ........................10 Redémarrage d'un moteur chaud ..11 Système d’arrêt en cas de  niveau d’huile bas ..........................11 Charger une batterie de 12 VCC ...11 Fonctionnement en parallèle .........12 Section 4 Entretien et  dépannage ....................................13 Entretien ........................................13 Calendrier d’entretien ....................13 Entretien préventif .........................13 Entretien du moteur .......................13 Entreposage ..................................16 Dépannage ....................................17 Notes .............................................18 Section 3 Utilisation ...................... 9 Utilisation et questions liées  à l’utilisation ..................................... 9 Avant le démarrage du moteur ........ 9 Préparation du générateur  pour l’utilisation ............................... 9 Mise à la terre du générateur lors  de l’utilisation ................................... 9 Connaissance des limites du générateur ....................................... 9 AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000004) AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000005) Section 1 Introduction et sécurité Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Powermate. Cet appareil a été conçu pour offrir une performance élevée et un fonctionnement efficace pendant des années, s’il est entretenu correctement. risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici leur définition : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000001) (000100a) Si vous ne comprenez pas une section du manuel, veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près ou avec le service à la clientèle de Powermate par téléphone, au +1 800 445-1805, ou par Internet, au www.powermate.com, pour obtenir de l’aide. Le propriétaire est responsable de l’entretien adéquat et de l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Avant d’utiliser le générateur, d’en faire l’entretien ou de le ranger : • Étudiez attentivement tous les avertissements de sécurité se trouvant dans le présent manuel et sur le produit. • Familiarisez-vous avec le manuel et avec l’appareil avant de l’utiliser. • Consultez la section Assemblage du manuel afin d’obtenir les consignes portant sur les procédures d’assemblage finales. Suivez les consignes à la lettre. Conservez ces consignes à titre de référence ultérieure. Remettez TOUJOURS ce manuel à toute personne qui utilisera cet appareil. Les renseignements contenus dans le présent document sont basés sur des appareils en production au moment de la publication. Powermate se réserve le droit de modifier ce manuel à tout moment. Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles pouvant être une source de danger. Les avertissements du présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil devienne non sécuritaire. Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans la présente publication ainsi que sur les étiquettes et les autocollants fixés sur le générateur pour attirer l’attention du personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter des Manuel de l’utilisateur du générateur portatif AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques contiennent des renseignements supplémentaires importants à propos des procédures et sont intégrées au corps du texte du présent manuel. Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour éviter les accidents, il est essentiel de faire preuve de bon sens et de respecter à la lettre les instructions spéciales pendant l’entretien ou la réparation. Symboles de sécurité et signification L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents. 000657 DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. 1 AVERTISSEMENT DANGER Le système d’échappement doit être entretenu convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000179a) Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort. (000216) AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) DANGER Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé. Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles, ou des pannes ou des dommages aux équipements. (000291) AVERTISSEMENT • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que l’entretien de cet équipement soit effectué par un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le FSEAI le plus près au sujet des pièces nécessitant une réparation ou un remplacement. Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. Risques relatifs aux gaz d’échappement et à l’emplacement Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures (000116) graves. (000146) DANGER AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) (000178a) DANGER AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des (000250) dommages aux biens et à l’équipement. Le système d’échappement doit être entretenu convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000179a) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) (000111) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. (000142) Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000215) 2 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Risques de décharge électrique DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. N’utilisez pas en intérieur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000281) (000144) AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000282) AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) • Le National Electrical Code (NEC) exige que le châssis et les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes de l’électricité locaux peuvent aussi exiger que le générateur soit mis à la terre de façon appropriée. Consultez un électricien de votre région pour connaître les exigences qui s’appliquent en matière de mise à la terre. • Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur de fuite de terre. Risques d’incendie DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la (000166) mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. (000142) Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas en faisant le plein de carburant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000284) • Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone entourant le générateur propre et exempte de débris, et respectez un rayon de sécurité de 1,5 mètre (5 pieds) autour de l’appareil afin de permettre une ventilation appropriée du générateur. • Ne faites pas fonctionner le générateur si les appareils électriques qui y sont connectés surchauffent, s’il y a des pertes d’électricité, si le moteur ou le générateur produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée se dégagent pendant le fonctionnement de l’appareil. • Gardez un extincteur près du générateur en tout temps. Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC), consultable au www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au www.nfpa.org 3. International Building Code, consultable au www.iccsafe.org 4. Manuel de câblage agricole, consultable au www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable au www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès de l’autorité compétente s’il existe des normes ou des codes locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. 3 Section 2 Informations générales et installation 13 14 15 12 002319 19 16 18 17  Figure 2-1. Caractéristiques et commandes TABLE 1. Composants du générateur 4 10 1 Interrupteur Arrêt/Marche/Démarreur 2 Commutateur Économie 9 3 Prise 120 V, 20 A 8 4 Protecteur de circuit (si équipé) 5 Prises de sortie parallèles 4 6 Emplacement de mise à la terre 7 7 Sortie USB 1,5 A, 5 VCC 8 Prise CC (chargeur de batterie) 9 Avert. niveau d’huile 10 Avert. surcharge 11 Témoin d’alimentation CA 12 Poignée de transport 13 Soupape de purge de réservoir de carburant 14 Bouchon de réservoir 15 Lanceur à rappel 16 Pare-étincelles 17 Couvercle de silencieux 18 Porte pour l'entretien 19 Couvercle de la bougie d'allumage 11 1 2 3 4  5 6 Figure 2-2. Tableau de commande Connaissance du générateur AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Des manuels de l’utilisateur de rechange sont offerts au www.powermate.com. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Émissions L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le California Air Resource Board [CARB], pour les moteurs et les équipements certifiés selon les normes de la Californie) exige que le moteur et l’équipement soient conformes aux normes d’émissions d’échappement et par évaporation. Repérez l’autocollant de conformité en matière d’émissions sur le moteur afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir des renseignements sur la garantie en matière d’émissions, veuillez consulter la garantie des émissions ci-jointe. Il est important de respecter les spécifications d’entretien décrites dans le présent manuel afin de vous assurer que le moteur est conforme aux normes applicables relatives aux émissions pendant toute sa durée de vie. TABLE 2. Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques techniques  du générateur 2000i 2200i Puissance nominale 1600 W 1700 W Puissance de démarrage 2000 W 2200 W Tension nominale c.a. 120 V 120 V Charge nominale CA à 120 V 13,3 A** 14,1 A** Fréquence nominale 60 Hz 60 Hz Dimensions longueur x largeur x hauteur (mm/po) 504 x 293 x 454  (19,8 x 11,5 x 17,9) 504 x 293 x 454  (19,8 x 11,5 x 17,9) Poids (à sec) 21,8 kg (48 lb) 21,8 kg (48 lb) ** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsque le générateur est utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée. ** La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers : la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, la puissance du moteur et son état, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température ambiante de 16 °C (60 °F). Caractéristiques techniques  du moteur 2000i 2200i Type de moteur Monocylindrique, à 4 temps Monocylindrique, à 4 temps Cylindrée 80 cm³ 80 cm³ Numéro de pièce de la bougie d’allumage 0K95530157 0K95530157 Type de bougie d’allumage E6TC / E6RTC / BPR6HS ou équivalent E6TC / E6RTC / BPR6HS ou équivalent Écartement des électrodes (mm/po) 0,024-0,028 (0,6-0,7) 0,024-0,028 (0,6-0,7) Capacité d'essence / type 4,5 l (1,18 gallon US) / sans plomb 4,5 l (1,18 gallon US) / sans plomb Type d’huile Voir Ajout d’huile du Voir Ajout d’huile du moteur moteur Capacité en huile 0,35 litre (1,0 pinte) 0,35 litre (1,0 pinte) Durée de fonctionnement à demi-charge 7,8 heures 7,0 heures * Rendez-vous sur le site www.powermate.com ou communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir des pièces de rechange. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5 Fiches de branchement Commutateur Économie Prise double de 120 V CA. La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir de 15 A. Voir Figure 2-3. Chaque prise peut alimenter des charges électriques de 120 V CA, monophasées, 60 Hz, nécessitant jusqu’à 1600 watts (1,6 kW) pour le PM2000i et jusqu’à 1700 watts (1,7 kW) pour le PM2200i. Le commutateur Économie permet deux modes de fonctionnement : • Marche : Ce mode est le plus silencieux. Il convient particulièrement au fonctionnement de charges résistives (sans démarrage à moteur) (p. ex. : téléviseurs, jeux vidéo, lumières, radios). • Arrêt : Ce mode convient particulièrement au fonctionnement de charges à la fois inductives (à démarrage à moteur) et résistives (sans démarrage à moteur), surtout lorsque ces charges s’allument et s’éteignent (p. ex. : RV, conditionneur d’air, séchoir à cheveux). Voyants d'état du générateur  Figure 2-3. Prise double de 120 V CA Interrupteur Arrêt/Marche/ Démarreur Il contrôle les fonctions MARCHE/ARRÊT, le démarreur et la vanne de carburant. Voir Figure 2-4. • La position ARRÊT (OFF) (1) arrête le moteur et interrompt le débit de carburant. • La position MARCHE (RUN) (2) est utilisée pour le fonctionnement normal et pour réduire progressivement l'utilisation du démarreur. • La position DÉMARREUR (3) actionne la vanne de carburant pour démarrer le moteur. REMARQUE : Le DÉMARREUR n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. 1 OFF (ARRÊT) Voir Figure 2-5. • Voyant DEL indiquant la surcharge (orange) : Indique une surcharge du système (2). Lors du démarrage du moteur, il est normal que le voyant DEL indiquant la surcharge reste illuminé quelques secondes. S'il reste illuminé et que le voyant DEL indiquant que l'appareil est prêt à recevoir des charges s'éteint, le moteur continuera à tourner sans alimentation de sortie. Enlevez toutes les charges et déterminez si les appareils dépassent l'alimentation de sortie recommandée. Vérifiez la présence de connexions défectueuses ou de courts-circuits. Pour restaurer la production électrique, mettez le cadran sur ARRÊT pour réinitialiser. Faites démarrer le moteur. Si la condition a été corrigée, le témoin à DEL rouge ne s’allumera pas et la production électrique sera restaurée. Des charges peuvent être mises lorsque le voyant DEL vert s'illumine. Si la DEL se rallume, contactez un fournisseur indépendant de services autorisés. • Voyant DEL indiquant un bas niveau d'huile (rouge) : S'illumine lorsque le niveau d'huile est en deçà du niveau de fonctionnement sécuritaire. Le moteur s'éteint (1). • Voyant DEL d’alimentation (vert) : Indique que le générateur fournit une alimentation (3) (sauf en cas de niveau d'huile bas ou de surcharge). 2 MARCHE  DÉMARREUR 3 1 2 3 Figure 2-5. Indicateurs d'état 002347 Figure 2-4. PowerDial (exemple) Sortie USB La sortie USB 5 VCC, 1,5 A permet de charger des appareils électroniques compatibles. 6 Protecteurs de circuit Les prises CA sont protégées par un protecteur de circuit CA. Les prises CC sont protégées par un protecteur de circuit CC. En cas de surcharge ou de court-circuit externe, le protecteur de circuit se déclenche. Si cela se produit, débranchez toutes les charges électriques pour déterminer la cause du problème avant d’utiliser le générateur de nouveau. Réduisez la charge si le protecteur de circuit est déclenché. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif REMARQUE : Un déclenchement continu du protecteur de circuit peut endommager le générateur ou les équipements. Poussez le bouton du protecteur pour réinitialiser le protecteur de circuit. Ouverture de la boîte de l’appareil 1. Ouvrez complètement la boîte en coupant chaque coin de haut en bas. 2. Videz la boîte et vérifiez les pièces fournies avant l’assemblage. La boîte devrait contenir les articles suivants : TABLE 3. Accessoires Article  Qté Appareil principal 1 Manuel de l’utilisateur 1 Huile du moteur 1 Figure 2-6. Retirer le couvercle latéral Entonnoir à huile 1 Câble de charge CC 1 Trousse d'outils 1 Carte d’enregistrement du produit 3 3. Nettoyez la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et du bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir Figure 2-7. Garantie d'entretien 1 Garantie relative aux émissions 1 3. Si certaines pièces ne sont pas dans la boîte, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Powermate au 1-800445-1805. Gardez le modèle et le numéro de série de l’appareil à portée de main. 4. Notez le modèle, le numéro de série et la date d’achat de l’appareil sur la couverture du présent manuel. Ajout d’huile du moteur MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) REMARQUE : Le générateur est livré sans huile dans le moteur. Ajoutez l’huile lentement et vérifiez souvent le niveau lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter un trop-plein. 1. Installez le générateur sur une surface plane. 2. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir Figure 2-6. 002404 Figure 2-7. Retrait de la jauge 5. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage. Ajoutez de l’huile du moteur recommandée si nécessaire. La température servira à déterminer le degré de viscosité approprié pour votre huile du moteur. Consultez le tableau ci-dessous pour choisir la bonne viscosité. REMARQUE : Utilisez une huile à base de pétrole (comprise) pour le rodage du moteur avant d’utiliser une huile synthétique. S AE 30 10W- 30 5W- 30 synt hét i que Plage de températures de l'utilisation prévue 000399 . 6. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir, puis insérez la jauge dans le goulot de remplissage. Voir Figure 2-8. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 7 IN PLE PLEIN 001792  Figure 2-8. Plage de fonctionnement sécuritaire Figure 2-9. Bouchon du réservoir à carburant 7. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter un trop-plein. 8. Replacez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et serrez-le à la main. 9. Remettez le couvercle latéral et les vis.  4. Tournez doucement le capuchon pour le retirer. 5. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas trop le réservoir. REMARQUE : Remplissez jusqu'à l'insert rouge à l'intérieur du goulot de remplissage. Voir Figure 2-10. 6. Replacez le bouchon du réservoir. 7. FERMEZ l'évent sur le bouchon du réservoir à carburant pour le transport et l'entreposage pour éviter tout déversement de carburant. Carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la (000166) mort ou des blessures graves. Les exigences en matière de carburant sont les suivantes : • de l’essence propre, fraîche et sans plomb; • un minimum de 87 octanes ou d’un indice d’octane d’au moins 87 (IOR de 91); • un mélange contenant au plus 10 % d’éthanol (alco-essence). • AUCUNE essence E85; • AUCUN mélange d’huile et d’essence; • AUCUNE modification du moteur afin qu’il puisse fonctionner avec d’autres types de carburants; l’ajout de stabilisateur dans le carburant avant l’entreposage. 1. Vérifiez que l'appareil est éteint et complètement refroidi avant de faire le plein. 2. Placez l’appareil sur un terrain de niveau dans un endroit bien aéré. AVERTISSEMENT Risque d'explosion et d'incendie. Vérifiez que l'évent du bouchon du réservoir de carburant est réglé sur ON (Marche) lors du fonctionnement, et sur OFF (Arrêt) lors du transport et du stockage. Le non respect de cette consigne peut entraîner une perte de performances de l'unité, ou des blessures corporelles graves voire mortelles. (000362) 3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir à carburant et OUVREZ l'évent sur ce dernier. Voir Figure 2-9. 8 002543 Figure 2-10. Niveau du réservoir de carburant interne REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant renversé avant de démarrer l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gommes dans les parties du système de carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant l’entreposage. Les carburants à base d’alcool (alco-essence, éthanol, méthanol) sont également susceptibles de capter l’humidité, ce qui mène à la séparation des composants et à la formation d’acides durant l’entreposage. Les carburants acides peuvent endommager le système de carburant durant l’entreposage. Pour éviter ces problèmes, le système de carburant doit être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la section Entreposage. N’utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant, car vous risqueriez de l’endommager de façon permanente. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Section 3 Utilisation Utilisation et questions liées à l’utilisation Mise à la terre du générateur lors de l’utilisation Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Powermate au 1-800-445-1805 si vous avez des questions ou des préoccupations quant à l’utilisation ou à l’entretien de votre appareil. Ce générateur est doté d’une mise à la terre qui relie le cadre du générateur aux bornes de terre sur les prises de courant alternatif (voir l’article 250.34(A) du NEC). On peut ainsi utiliser le générateur de manière portative sans avoir à mettre à la terre le cadre du générateur comme le précise le paragraphe 250.34 du NEC. Voir Figure 3-1. • Neutre flottant Avant le démarrage du moteur 1. Vérifiez si le niveau d’huile du moteur est correct. 2. Vérifiez si le niveau de carburant est correct. 3. Vérifiez si l’appareil est positionné sur un terrain de niveau avec un dégagement adéquat et s’il est dans un endroit bien aéré. Préparation du générateur pour l’utilisation DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Le système d’échappement doit être entretenu convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000179a) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000118a) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 9  Figure 3-1. Mise à la terre du générateur Le générateur (enroulement de stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques nécessitant un raccordement via une broche de prise de terre ne fonctionneront pas si la broche de la prise de terre est défectueuse. Connaissance des limites du générateur Le fait de surcharger un générateur peut endommager celui-ci ainsi que les appareils électriques qui y sont branchés. Respectez les consignes suivantes pour éviter une surcharge : • Additionnez la puissance nominale de tous les appareils électriques qui seront branchés en même temps. Le total ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur. • La puissance nominale de l’éclairage est indiquée sur les ampoules électriques. La puissance nominale des outils, des appareils et des moteurs est indiquée sur une plaque signalétique ou sur un autocollant apposé sur l’appareil. • Si la puissance nominale de l’appareil, de l’outil ou du moteur n’est pas indiquée, multipliez le nombre de volts par le nombre d’ampères pour déterminer le nombre de watts (volts x ampères = watts). • Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance pour démarrer que pour fonctionner. Cette demande supplémentaire ne dure que quelques secondes au moment de faire démarrer de tels moteurs. Au moment de sélectionner les appareils électriques à brancher sur le générateur, assurez-vous de laisser de la puissance pour cette demande supplémentaire : 1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer le plus gros moteur. 2. Additionnez à ce nombre la puissance de fonctionnement de toutes les autres charges branchées. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Le Guide de référence de la puissance nominale est fourni pour connaître le nombre d’appareils que le générateur est en mesure de faire fonctionner en même temps. REMARQUE : Tous les nombres sont approximatifs. Consultez la plaque signalétique d’un appareil pour connaître la puissance requise. Guide de référence de la puissance nominale Appareil Puissance de fonctionnement (en watts) Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) 225 Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) 150 *Pistolet à peinture, sans air  (1/3 HP) 600 Pistolet à peinture, sans air (portable) 150 Radio 50 à 200 *Réfrigérateur 700 Cocotte mijoteuse 200 *Climatiseur (12 000 BTU) 1700 *Pompe immergée (1,5 HP) 2800 *Climatiseur (24 000 BTU) 3800 *Pompe immergée (1 HP) 2000 *Climatiseur (40 000 BTU) 6000 *Pompe immergée (0,5 HP) Chargeur de batterie (20 A) 500 *Pompe de puisard 800 à 1050 Ponceuse à courroie (3 po) 1000 *Scie circulaire à table (10 po) 1750 à 2000 Scie à chaîne 1200 Téléviseur 200 à 500 800 à 1000 Grille-pain 1000 à 1650 Scie circulaire 15,2 cm (6,5 po) 1500 *Sécheuse (électrique) 5750 Coupe-herbe *Sécheuse (au gaz) 700 *Laveuse 1150 * Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le démarrage de ces appareils. Cafetière 1750 Transport et inclinaison de l’appareil *Compresseur (1 HP) 2000 *Compresseur (0,75 HP) 1800 Ne rangez ni ne transportez l’appareil à un angle supérieur à 15 degrés. *Compresseur (0,5 HP) 1400 Fer à friser 700 *Déshumidificateur 650 Ponceuse à courroie (9 po) 1200 Taille-bordure 500 Couverture électrique 400 Cloueuse électrique 1200 Cuisinière électrique (par élément) 1500 Poêle à frire électrique 1250 *Congélateur 700 *Ventilateur d’appareil de chauffage (3/5 HP) 875 *Ouvre-porte de garage Séchoir à cheveux Perceuse à main Taille-haie 500 à 750 1200 250 à 1100 450 Clé à chocs 500 Fer à repasser 1200 *Pompe à jet 800 Tondeuse 1200 Ampoule électrique 100 Four à micro-ondes 700 à 1000 *Refroidisseur de lait 1100 Brûleur à mazout d’un appareil de chauffage 300 Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) 400 500 Démarrage des moteurs à démarrage manuel AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000183) MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. Voir Figure 2-9. 2. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/ Marche/Démarreur sur DÉMARREUR (1). 3. Réglez le mode économique à ARRÊT. 4. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la rapidement vers le haut et vers l’extérieur. 3 OFF (ARRÊT) MARCHE 2 DÉMARREUR 1 002347 Figure 3-2. Positions Arrêt/Marche/Démarreur Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 10 5. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre, tournez le cadran Arrêt/Marche/Démarreur sur MARCHE (2). L’utilisation du démarreur diminue lorsque le cadran Arrêt/Marche/ Démarreur est tourné vers la position MARCHE (RUN). REMARQUE : Si le moteur démarre puis cesse de tourner, mettez le cadran Arrêt/Marche/ Démarreur en position ARRÊT (OFF) et répétez les instructions de démarrage. REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez pas le générateur et les prises individuelles du tableau. Voir Figure 3-3. En cas de surcharge, le voyant DEL de surcharge (A) s'illumine et l'alimentation en CA s'interrompt. Pour corriger, regardez Voyants d'état du générateur. Lire attentivement Connaissance des limites du générateur. Système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas Le moteur est équipé d’un capteur qui l’arrête automatiquement lorsque l’huile descend audessous d’un certain niveau, afin d’éviter d’endommager le moteur. Voir Figure 3-3 (B). Le moteur ne fonctionnera pas tant que le réservoir d’huile ne sera pas rempli jusqu’au bon niveau. Si le moteur s’arrête, mais qu’il y a suffisamment de carburant, vérifiez le niveau d’huile du moteur. Charger une batterie de 12 VCC AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a)  B A Figure 3-3. Problème entraînant l'arrêt de l'appareil Arrêt du générateur MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Mettez toutes les charges hors tension, puis débranchez les charges électriques des prises du tableau du générateur. 2. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. 3. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/ Marche/Démarreur sur ARRÊT (3). 4. FERMEZ le bouchon de carburant. REMARQUE : Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Utilisez le chargeur pour maintenir la batterie chargée et prête à l’emploi. La prise de charge CC n'est pas régulée. Le dispositif de protection des circuits n'empêche pas la charge d'une batterie. Les batteries doivent être chargées dans un endroit sec. 1. Démarrez le générateur et tournez l’interrupteur d’économie sur ARRÊT. 2. Branchez le câble de chargement de batterie sur la prise de sortie du chargeur de la batterie, située sur le tableau de commande. Voir Figure 3-4. 3. Connectez la pince positive (+) de la batterie (fil rouge) à la batterie EN PREMIER. 4. Connectez la pince négative (-) de la batterie (fil noir) à la batterie EN SECOND. REMARQUE : Cette prise ne peut pas recharger des batteries de 6 V, et ne doit pas être utilisée pour démarrer un moteur si sa batterie est déchargée. Redémarrage d'un moteur chaud MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/ Marche/Démarreur de ARRÊT à MARCHE. La vanne de carburant s'ouvrira et l'appareil pourra démarrer. 2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la rapidement vers le haut et vers l’extérieur. 11 002360 Figure 3-4. Prise d'entrée du chargeur de batterie AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Fonctionnement en parallèle Pour une puissance de sortie de 3200 W, deux onduleurs PM2000i ou, pour une puissance de sortie de 3400 W, deux onduleurs PM2200i peuvent fonctionner en parallèle avec la trousse Parallel de Powermate (en option). Lire le manuel de l'utilisateur de la trousse Parallel ou contacter un fournisseur indépendant de services autorisés. REMARQUE : Tous les branchements à la trousse doivent être faits lorsque les deux onduleurs sont éteints et que toutes les charges sont débranchées. 1. Assurez-vous que le commutateur de fonctionnement au ralenti du moteur est réglé de la même manière sur les deux générateurs. 2. Faites les branchements parallèles appropriés aux prises de chaque onduleur Powermate, comme indiqué dans le manuel de l'utilisateur fourni avec la trousse. REMARQUE : Ne débranchez aucun appareil de la trousse de mise en parallèle pendant leur fonctionnement. 3. Démarrez les deux appareils en suivant les instructions de démarrage. Lorsque l'indicateur de sortie vert s'illumine, des appareils peuvent être branchés et allumés à l'aide de la prise de la trousse de mise en parallèle. 4. Suivez les instructions Arrêt du générateur. REMARQUE : Pour les onduleurs PM2000i, les charges appliquées à la trousse de mise en parallèle ne doivent pas dépasser 3200 watts. REMARQUE : Pour les onduleurs PM2200i, les charges appliquées à la trousse de mise en parallèle ne doivent pas dépasser 3400 watts. REMARQUE : Utilisez uniquement la trousse de mise en parallèle approuvée par Powermate. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 12 Section 4 Entretien et dépannage Entretien Entretien préventif Un entretien régulier permettra d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur et de l’équipement. Le fabricant recommande que tous les travaux d’entretien soient effectués par un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant (FSEAI). Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service au titre de la garantie relative au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Consultez la garantie en matière d’émissions. La saleté ou les débris peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou causer des dommages à l’équipement. Nettoyez le générateur tous les jours ou avant chaque utilisation. Gardez la zone autour du silencieux et à l’arrière de celui-ci libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les fentes et les ouvertures de refroidissement du générateur. REMARQUE : Communiquez avec le service à la clientèle de Powermate au 1-800-445-1805 si vous avez des questions sur le remplacement de pièces. Calendrier d’entretien Respectez le premier des intervalles d’entretien du calendrier, selon l’utilisation. REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent si l’appareil est utilisé dans des conditions difficiles. REMARQUE : L’entretien et les ajustements devraient être effectués au moment indiqué dans le tableau suivant. À chaque utilisation Vérification du niveau d’huile du moteur Toutes les 50 heures Nettoyage/remplacement du filtre à air** Changement d’huile ≠ Toutes les 100 heures ou chaque saison* Remplacement de la bougie d'allumage Nettoyage du pare-étincelles Réglage du jeu des vannes Toutes les 200 heures ou chaque saison Inspection/nettoyage de l’élément du filtre à air** Remplacement du filtre à carburant + ? Changez l’huile après les 30 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. + Doit être effectué par un fournisseur indépendant de services autorisés. * Changer l'huile tous les mois si l'appareil est utilisé avec des charges lourdes ou à des températures élevées. ** Nettoyez plus souvent si l’appareil est utilisé dans un milieu sale ou poussiéreux. Remplacez les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas être nettoyées adéquatement. *** Vérifiez le jeu des soupapes et, s’il y a lieu, faites les ajustements nécessaires après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite. 13 AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. (000142) • Essuyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide. • Utilisez une brosse douce pour décoller les saletés, l’huile, etc. • Récupérez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur. • De l’air à basse pression (pas plus de 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les fentes et les ouvertures de refroidissement du générateur. Ces ouvertures doivent toujours être propres et non obstruées. REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau pourrait pénétrer dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. En outre, si de l’eau pénètre dans le générateur par les fentes de refroidissement, elle pourrait s’accumuler dans les vides et les interstices de l’isolement des enroulements du rotor et du stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les enroulements internes du générateur réduit leur résistance d’isolement. Entretien du moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Recommandations en matière d’huile du moteur Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l’entretien de l’huile du moteur doit être fait conformément aux recommandations du présent manuel. Pour un entretien facile, des trousses d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile du moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur indépendant de services d’entretien agréé. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif REMARQUE : Certains appareils comportent plus d’un emplacement pour le remplissage d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un emplacement de remplissage d’huile. . SAE 30 10W-30 Vidange de l’huile du moteur 5W-30 synthétique AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Plage de températures de l'utilisation prévue 000399 Vérification du niveau d’huile du moteur AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) Vérifiez le niveau d’huile du moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Installez le générateur sur une surface plane. 2. Nettoyez la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et du bouchon de vidange d’huile. 3. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir Figure 4-1. (000141) Si vous utilisez votre générateur dans un environnement extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures excessivement chaudes, veillez à changer l’huile plus souvent. REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez l’huile usagée dans un centre de collecte. Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil, lorsque le moteur est encore chaud. Procédez de la manière suivante : 1. Installez le générateur sur une surface plane. 2. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir Figure 4-3. 002542 002404 Figure 4-1. Remplissage de l’huile du moteur 4. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la jauge dans le goulot de remplissage sans la visser. Voir la Figure 4-2. PLEIN IN PLE Figure 4-3. Retirer le couvercle latéral 3. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le de manière à ce qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie. 4. Nettoyez la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et du bouchon de vidange d’huile. 5. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et essuyez la jauge. 6. Inclinez l’appareil et laissez l’huile s’écouler complètement dans un contenant approprié. 7. Une fois le réservoir d’huile vide, reposez l’appareil à plat. 8. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage. Voir Figure 4-4. Ajoutez de l’huile du moteur recommandée si nécessaire. 001792 Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire 5. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 6. Ajoutez de l’huile du moteur recommandée si nécessaire. REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter un trop-plein. 7. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le à la main. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif  002350 Figure 4-4. Orifice de remplissage d’huile avec entonnoir 14 9. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir, puis insérez la jauge dans le goulot de remplissage sans la visser. Voir la Figure 4-2. 10. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter un trop-plein. 11. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le à la main. 12. Essuyez tout déversement d’huile. 13. Remettez le couvercle latéral et les vis. 14. Débarrassez-vous de l’huile conformément à tous les règlements applicables. Filtre à air Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d’être endommagé si le filtre à air est encrassé. Faites l’entretien du filtre à air plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement sale ou poussiéreux. Pour faire l’entretien du filtre à air : 1. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir Figure 4-3. 2. Dévissez le boulon (A) et enlevez le couvercle du filtre à air. Voir Figure 4-5. 3. Lavez le filtre (B) à l'eau savonneuse. Séchez le filtre en le pressant dans un linge propre (NE LE TORDEZ PAS). 4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de l'installer. 5. Remettez le couvercle latéral et les vis. REMARQUE : Pour commander un nouveau filtre à air, communiquez avec le centre de services d’entretien agréé le plus proche en composant le +1-800-445-1805.  Figure 4-6. Bougie d’allumage REMARQUE : Remplacez la bougie d’allumage si les électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir Caractéristiques techniques du produit. 5. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la encore de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à bougie d'allumage. Inspection du silencieux et du  pare-étincelles REMARQUE : Le fait d’utiliser ou d’opérer l’appareil sous un couvert forestier ou dans un environnement de brousse ou d’herbes constitue une violation de l’article 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de l’État de la Californie), à moins que le système d’échappement de l’appareil ne soit doté d’un pare-étincelles maintenu en état de marche effectif, comme énoncé dans l’article 4442. Des lois semblables peuvent être en vigueur dans d’autres États ou à l’échelle fédérale. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire de l’équipement original pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement de cet appareil. REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des pièces de rechange d’origine. Inspectez le silencieux pour y détecter la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles, si l’appareil en est équipé, et inspectez-le pour y déceler des dommages ou des obstructions de carbone. Remplacez des pièces au besoin. Inspection de l’écran pare-étincelles A B 002351 Figure 4-5. Assemblage du filtre à air Entretien de la bougie d’allumage Pour faire l’entretien de la bougie d’allumage : 1. Enlevez le couvercle de la bougie d'allumage. Voir Figure 2-1. 2. Nettoyez la zone autour de la bougie d'allumage. 3. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection. 4. Vérifiez la distance entre les électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils et replacez les électrodes de la bougie d’allumage à une distance de 0,6 à 0,7 mm (de 0,024 à 0,028 po). Voir Figure 4-6. 15 AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) Nettoyer l’écran pare-étincelles Le silencieux d'échappement du moteur est doté d'un écran pare-étincelles. Inspectez et nettoyez l'écran toutes les 100 heures de fonctionnement, ou à chaque changement de saison (le délai le plus court des deux). Pour faire l'entretien de l'écran pare-étincelles : 1. Voir Figure 4-7. Enlevez le collier de serrage afin de pouvoir retirer le dispositif de retenue. 2. Faites glisser les écrans pare-étincelles hors du tube de sortie du silencieux. 3. Inspectez les écrans et remplacez-les s’ils sont déchirés, perforés ou endommagés. Ne PAS utiliser un écran défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le à l’aide d’un solvant commercial. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 4. Replacez les écrans et le dispositif de retenue et fixez-les à l’aide du collier de serrage. • Entreposez toujours le générateur et le carburant loin des sources de chaleur et d’étincelles. Préparation du système de carburant et du moteur pour l’entreposage 002352 Figure 4-7. Écran pare-étincelles Jeu des vannes REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n’êtes pas à l’aise d’effectuer cette procédure, ou si vous ne disposez pas des outils appropriés, apportez le générateur au centre d’entretien le plus proche pour y faire ajuster le jeu des soupapes. Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le au besoin. • Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,001 po) • Échappement – 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,001 po) Entreposage Du carburant entreposé pendant plus de 30 jours peut se dégrader et endommager les composants du système de carburant. Pour empêcher le carburant de se dégrader, ajoutez-y du stabilisateur. Si vous ajoutez un stabilisateur de carburant au système, vous devez préparer le moteur pour un entreposage à long terme. Faites fonctionner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de carburant. Du carburant adéquatement préparé peut être entreposé jusqu’à 24 mois. REMARQUE : Si vous n’avez pas ajouté de stabilisateur au carburant, vous devez le vidanger dans un contenant approprié. Faites démarrer le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête pour cause de panne d’essence. Il est recommandé d’ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir pour empêcher la détérioration du carburant. 1. Remplacez l’huile du moteur. 2. Retirez la bougie d’allumage. 3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à moteur propre ou vaporisez un agent voilant approprié dans le cylindre. AVERTISSEMENT Informations générales DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000143) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) Il est recommandé de démarrer le générateur tous les 30 jours et de le laisser fonctionner pendant 30 minutes. Si c’est impossible, consultez la liste suivante pour préparer l’entreposage du générateur. • NE placez PAS une housse d’entreposage sur un générateur chaud. Laissez refroidir complètement l’appareil avant de l’entreposer. • N’entreposez PAS de carburant d’une saison à l’autre, sauf s’il est traité convenablement. • Remplacez le récipient de carburant si vous observez la présence de rouille. La rouille dans le carburant pourrait causer des problèmes dans le système de carburant. • Couvrez l’appareil d’une housse de protection résistante à l’humidité. • Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas porter de protection oculaire pourrait entraîner la perte de la vision. (000181) 4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour répartir l’huile dans le cylindre. 5. Installez la bougie d’allumage. 6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. De cette manière, vous fermez les soupapes, de sorte que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. Relâchez doucement le lanceur à rappel. Vidange d’huile Changez l’huile du moteur avant l’entreposage. Voir, Vidange de l’huile du moteur. 16 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. 2. 3. 4. 5. Le PowerDial est fermé. Il n’y a plus de carburant. Bougie d’allumage défectueuse. Le filtre à carburant est bouché. L'ensemble PowerDial est défectueux ou bloqué. 6. Le niveau d’huile du moteur est incorrect. 7. La bobine d'allumage est défectueuse. 8. Évent du bouchon du réservoir à carburant FERMÉ. 9. Le carburateur est noyé. 10. Papillon des gaz fermé. 1. 2. 3. 4. Ouvrez le PowerDial. Remplissez le réservoir de carburant. Remplacez la bougie d’allumage. Remplacez le carburant et le filtre à carburant. 5. Communiquez avec un FSEAI. 6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en si nécessaire. 7. Communiquez avec un FSEAI. 8. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. 9. Purgez le carburateur. 10. Ouvrez le papillon des gaz (poussez vers l'arrière de l'appareil). Le moteur démarre puis s'éteint. 1. Il n’y a plus de carburant. 2. Le niveau d’huile du moteur est incorrect. 3. Le carburant est contaminé. 4. Le système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas est défectueux. 5. Évent du bouchon du réservoir à carburant FERMÉ. 1. 2. 3. 4. 5. Remplissez le réservoir de carburant. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Communiquez avec un FSEAI. Communiquez avec un FSEAI. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. Le moteur ne démarre pas, ou il démarre, puis il bafouille.* 1. L'étrangleur est coincé ou laissé ouvert. 2. Le filtre à air est sale ou bouché. 3. La bougie d'allumage est défectueuse ou sale. 4. Le filtre à carburant est encrassé. 5. Le carburateur est sale ou collé. 6. L'appareil n'est pas réchauffé. 7. Évent du bouchon du réservoir à carburant FERMÉ. 8. Pare-étincelles bouché. 1. 2. 3. 4. Fermez l'étrangleur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie d’allumage. Remplacez le carburant et le filtre à carburant. Nettoyez le carburateur. Ajustez graduellement le PowerDial et diminuez l'étranglement jusqu'à ce que le moteur tourne en douceur en position MARCHE (RUN). OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. Pare-étincelles propre. 5. 6. 7. 8. Pas de sortie CA. 1. Le générateur est surchargé. 2. Le module onduleur surchauffe. 3. Court-circuit dans l'appareil électrique. 4. L'assemblage de l'onduleur est défectueux. 1. Débranchez toutes les charges. Fermez le générateur pour réinitialiser le module. Diminuez les charges et redémarrez le générateur. 2. Assurez-vous que la porte pour l'entretien est sur MARCHE (ON). Laissez refroidir 15 minutes en faisant tourner le moteur sans sortie CA. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande et gardez-le enfoncé, puis redémarrez le générateur. 3. Vérifiez l'état des rallonges et des appareils alimentés. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande et gardez-le enfoncé. 4. Communiquez avec un FSEAI. Le carburant s'écoule des tuyaux de vidange. 1. Le purgeur du carburateur dans le bol n'est pas fermé. 1. Tournez la vanne dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer. * La vitesse du moteur augmente puis diminue — Ce phénomène est normal lorsque le générateur démarre et que les charges varient. 17 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Pièce No 0L2892 Rév. C 02/12/16 © Powermate, 2016. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Powermate. Powermate. LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac PM2200i 10000001790.01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario