Transcripción de documentos
5200023235
104
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G150
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G150
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200023235 - 104
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G150
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200023235 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G150
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
8
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
16
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
20
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
24
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
26
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
30
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
32
Battery
Batterie
Batería
Batterie
34
Lifting Device/Engine
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
36
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
38
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
40
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
5200023235 - 104
5
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021160
30
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5100021121
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
35
5100021127
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
275
5000176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608
5200012962
3
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
609
5200012963
1
Seal Kit
Dichtungssatz
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
653
5000174510
3
Insulator-door
Isolator der Tür
Juego-empaque
Jeu-joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
Aislador de puerta
Isolant de porte
780
5000176346
16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200023235 - 104
9
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100021123
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
5100025043
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5100020975
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
105
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612
5000179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623
5200005315
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
625
5000174501
1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de boîte d'échappement
629
5000174499
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641
5000174500
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200023254
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 20
M6
869
5000158897
8
Screw
Schraube
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200023235 - 104
11
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN985
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021138
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
5100022063
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
23
5100022743
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
25
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
26
5100022741
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
70
5200023801
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
110
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
624
5000174502
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
630
5000174503
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
635
5000174504
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
637
5000174560
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5200023807
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
639
5100017412
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
640
5200023808
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 35
869
5000158897
26
Screw
Schraube
896
5000173783
6
Screw
Schraube
5200023235 - 104
13
25Nm/18ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G150
14
5200023235 - 104
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
964
5200018935
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
966
5000160626
18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5200023235 - 104
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
DIN985
M8
M8
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G150
16
5200023235 - 104
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
13
5100025728
14
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
5100025760
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
15
5200023866
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5100021974
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022053
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
169
5200023789
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5200007552
1
Bracket-Bottle Overflow
Konsole-Überlaufflasche
Soporte-Botella de rebose
Support-Bouteille de trop-plei
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
334
5200012542
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
426
5000183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
427
5000192395
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498
5000192650
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
516
5200017173
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
532
5000153092
2
5000174495
4
627
5000174496
2
Espaciador
Entretoise
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
1-5/8in ID
626
Bushing spacer
Abstandshülse
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
783
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5200023235 - 104
17
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G150
18
5200023235 - 104
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
835
5000154519
838
5000028404
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M10 x 25
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
4
Screw
Schraube
853
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
890
5000012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
947
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200023235 - 104
19
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN985
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
41
5200023891
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
5000174572
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
90
5000173699
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170
5200024185
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452
5200024372
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485
5100015085
1
Wiring harness, Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
502
5000163413
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
503
5000153746
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
800
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
838
5000028404
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 20
1-1/8in
M8
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
4
Screw
Schraube
871
5000051543
5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
881
5000159811
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
924
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
5200023235 - 104
21
41Nm/30ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M8
DIN985
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
953
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200023235 - 104
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5200013195
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5200024275
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
884
5000115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
5200023235 - 104
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 30
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200024187
52
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
5000171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
415
5000173706
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486
5000089774
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502
5000163413
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
796
5000171214
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
803
5000160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
825
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
831
5000110405
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
839
5000155213
5200023235 - 104
27
M8 x 80
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
840
5000085957
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
M5 x 16
842
5000011450
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
881
5000159811
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
911
5000010370
11
Hexagon nut
Sechskantmutter
912
5000010369
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
10
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
926
5000010882
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
985
5000160298
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5200023235 - 104
29
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M8
B8.4
DIN933
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
266
5000159130
300
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
301
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
302
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
385
5100015178
1
Wiring harness- Telematics
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
470
5000171131
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
490
5000183075
1
Relay
Relais
Relai
Relais
85A/24V
503
5000153746
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
796
5000171214
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
3Nm/2ft.lbs
827
5000154515
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
834
5000029116
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
872
5000073164
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914
5000029117
10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018 5000154386
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
1020 5200019334
2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
5200023235 - 104
31
10Nm/7ft.lbs
50A, 12V
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
50
5100015744
54
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100015743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178
5000173711
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475
5000153060
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
503
5000153746
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
828
5000154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
834
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
872
5000073164
200A
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
887
5000011534
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918
5000089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
953
5000010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000 5200018362
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1001 5200002175
1
Face plate kit, ML
Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen
5200023235 - 104
33
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
130
5200024358
230
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery cable-negative
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
375
5200025052
1
Battery cable-positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200025053
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
377
5200025054
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378
5200025055
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
512
5200005586
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5000159046
2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000159808
2
Battery
Batterie
Batería
Batterie
800
5000011550
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
845
5000116164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5200023235 - 104
35
1/2-20 x 1-1/2in
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
Lifting Device/Engine
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5100017173
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
10
5200003581
1
Lifting Frame
Heberahmen
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
171
5200024923
1
Bracket
Konsole
Chasis alzador
Châssis de relèvement
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
Soporte
Soporte
185
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290
5000183085
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
299
5000183085
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
516
5200017173
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
838
5000028404
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
840
5000085957
26 in
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
861
5000154523
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
887
5000011311
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
916
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
1000 5200024521
1
Module
Modul
Módulo
Module
5200023235 - 104
37
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
DIN985
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200022943
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
5200024437
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
95
5200003596
1
Mount-engine
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
96
5200003714
1
Mount-engine
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
190
5200016619
1
Module
Modul
Módulo
Module
419
5000153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465
5000153065
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729
5200022821
1
Label - Black
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
840
5000085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo
Vis
M10 x 25
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
8
Screw
Schraube
851
5000155248
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
88Nm/65ft.lbs
858
5000011382
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
894
5000025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
210Nm/155ft.lbs
45Nm/33ft.lbs
895
5000171561
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918
5000089316
12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921
5000155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941
5000153067
4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
5200023235 - 104
39
DIN931
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G150
40
5200023235 - 104
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100027187
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000164609
3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
7
5100027189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5100028629
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
9
5100027186
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
10
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
13
5100027183
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100027222
1
Rotor assembly
Rotor
Rotor
Rotor
15
5100027184
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100027185
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
5200023235 - 104
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G150
42
5200023235 - 104
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
80
5100016996
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5100028512
1
Fan guard, Right
Lüfterhaube
Guardaventilador, Derecha
Bague de ventilateur
82
5100032099
1
Fan guard, Lower
Lüfterhaube
Guardaventilador, abajo
Bague de ventilateur
121
5200025051
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
205
5200025021
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5200025023
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
302
5200004413
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in
303
5200025527
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 515 mm
306
5200025529
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 50 mm
323
5200003841
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
2-1/2 ID x 6in
324
5000182928
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
325
5100015440
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
326
5100032427
1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
330
5200025528
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 175 mm
330
5000181826
2
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
331
5200004864
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
1-3/4 ID x 5in
423
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
425
5000189070
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
428
5200025531
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 in.
510
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
513
5000028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
521
5000154345
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
522
5000028698
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
523
5000183078
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
524
5000174640
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
5200023235 - 104
43
3/4 NPT x 3/4in x
90
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
46
G150
5200023235 - 104
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
289
5200007975
313
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M12-1.50 x 3/8in
5200007890
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 1350
314
5100028097
1
Fuel hose, 38in
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 970MM
314
5200007891
1
Fuel hose, 31.5in
Kraftstoffleitung
3/8in x 800mm
510
5100025261
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5200023235 - 104
47
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
151
5200024964
162
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
5200013446
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200012315
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200023790
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
167
5200023791
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
168
5200023785
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170
5200024268
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5100035947
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5100035946
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5200023782
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
223
5000171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
310
5000171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
315
5000173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
324
5000182928
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
328
5200025276
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 x 3 in.
346
5200023736
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1in X 450mm
347
5200023737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2in X 435mm
500
5100018745
1
Strap
Band
Correa
Ruban
501
5100021754
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 in
513
5000028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
514
5200025056
1
Clamp
Schelle
520
5000154346
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
521
5000154345
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
525
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200023235 - 104
49
4,06-5,0in
3.31-4.25in
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G150
50
5200023235 - 104
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200023949
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
5200023948
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200023724
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
8
5200023735
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
103
5200005052
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
122
5200023738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
123
5200023739
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
420
5000181823
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
492
5100026282
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
802
5200005054
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
817
5000011423
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
818
5100017422
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 X 8
829
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838
5000028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
A5 x 7,5
DIN7603
ISO7090
3/8 x 3/8in NPT
25Nm/18ft.lbs
924
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960
5000010620
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
983
5000179741
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
1005 5100026280
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006 5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007 5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
1008 5100026283
1
Retaining ring w/ screws
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5200023235 - 104
53
DIN933
86Nm/63ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1009 5100026281
Qty.
St.
1
5200023235 - 104
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
702
5000176179
704
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712
5100018061
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
AC
713
5200025057
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
DC
720
5200020532
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150 5200015997
1
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200023235 - 104
65
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
700
5000179942
705
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5000183441
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706
5000183405
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707
5000178180
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
708
5100018108
2
Label-G 150
Aufkleber-G 150
Calcomania-G 150
Autocollant-G 150
120KW
709
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
5200023235 - 104
67
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31
5000179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32
5000179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33
5000179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36
5000179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
40
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44
5000179417
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45
5000179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46
5000179419
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
48
5000179396
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
50
5000179408
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51
5000179421
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5200023235 - 104
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2000lb
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000179378
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
5000179379
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3
5000179380
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000179381
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000179382
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
5000179383
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
7
5000179384
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
8
5000179385
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10
5000179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000179388
46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
12
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13
5000179389
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14
5000179390
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15
5000179391
11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16
5000179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000179393
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18
5000179394
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19
5000179395
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20
5000179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21
5000179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22
5000179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23
5000179400
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24
5000179401
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25
5000179402
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
5200023235 - 104
79
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5000179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27
5000179404
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28
5000179405
22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29
5000179406
24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30
5000179407
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
31
5000179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32
5000179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33
5000179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36
5000179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
39
5000179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44
5000179416
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45
5000179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46
5000179420
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200023235 - 104
81
2000lb
1/4-20 x 1