BALAY 3VH385NA/D5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
\
ZZZEDOD\HV
PDQXDO
/DYDYDMLOODV
(6
LQVWUXFFLRQHV
GH
6WDUW
5HVHW
VHF
3URJUDP

5HVHWVHF
&%$














es
3
Índice
8Uso conforme a lo prescrito . . . 5
( Consejos y advertencias
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de poner el aparato en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
En el funcionamiento diario . . . . . . . . 8
Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . 8
En caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desguace del aparato usado . . . . . . . 9
7 Eliminación del embalaje
y desguace de los aparatos
usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Familiarizándose con el
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuadro de mandos. . . . . . . . . . . . . . 12
Interior del lavavajillas. . . . . . . . . . . . 13
+ Descalcificador/Sal
especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuadro de los grados de
dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergentes combinados con sal
descalcificadora . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desactivar el piloto de aviso el
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
, Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . 16
Dosificar el abrillantador. . . . . . . . . . 17
Desactivar el piloto de aviso de la
reposición del abrillantador . . . . . . . 17
- Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vajilla no adecuada . . . . . . . . . . . . . 17
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 18
Colocación de la vajilla. . . . . . . . . . . 18
Retirar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tazas y vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cajón para cubiertos . . . . . . . . . . . . 20
Soportes de platos abatibles . . . . . . 20
Soporte adicional para
piezas pequeñas. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificar la altura del cesto . . . . . . . 20
. Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cargar el detergente. . . . . . . . . . . . . 22
Detergentes combinados . . . . . . . . . 23
/ Cuadro de programas . . . . . . . 24
Seleccionar un programa . . . . . . . . . 25
Advertencia para
los institutos de ensayo . . . . . . . . . . 25
0 Funciones adicionales . . . . . . . 25
Opción Menos tiempo
(VarioSpeed). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zona de lavado intensivo . . . . . . . . . 25
Higiene (Hygiene) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Media carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Secado extra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
es
4
1 Manejo del aparato . . . . . . . . . 26
Datos de los programas. . . . . . . . . . 26
Sensor del agua (Aquasensor). . . . . 26
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . 27
Indicación óptica durante el
desarrollo del programa de
lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programación Diferida . . . . . . . . . . . 27
Fin de programa. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interrumpir un
programa en curso . . . . . . . . . . . . . . 28
Poner fin a un
programa en curso . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio de programa . . . . . . . . . . . . 29
Secado intensivo . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Limpieza y
cuidados del aparato . . . . . . . 30
Estado general de la máquina . . . . . 30
Sal especial y abrillantador. . . . . . . . 30
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Advertencias relativas a
los brazos de aspersión . . . . . . . . . . 31
3 Pequeñas averías de
fácil solución . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba de evacuación . . . . . . . . . . . 32
Cuadro de
localización de averías . . . . . . . . . . . 34
4 Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial . . . . 44
5 Instalación y
conexión del aparato a las
redes de agua y eléctrica . . . . 44
Contenido suministrado . . . . . . . . . . 44
Consejos y advertencias de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . 45
Características técnicas . . . . . . . . . . 45
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión de la salida del agua . . . . 46
Conexión a la red de
agua potable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . 47
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protección antiheladas
(Vaciar el agua del aparato) . . . . . . . 48
Uso conforme a lo prescrito es
5
8Uso conforme a lo
prescrito
Uso conforme a lo prescrito
El presente aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico en el hogar
particular o en su entorno.
Utilice el lavavajillas en su
hogar sólo para las tareas
específicas para las que ha
sido diseñado: lavar la vajilla
del hogar.
Este lavavajillas está previsto
para ser utilizado a una
altura máxima de
4.000 metros sobre el nivel
del mar.
( Consejos
y advertencias
de seguridad
Consejos y advert encias de seguridad
Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales
o psíquicas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la
supervisión de una persona
responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso
correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los
niños a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Mantener los niños menores de
8 años alejados del aparato y
del cable de conexión.
Antes de poner el aparato en
funcionamiento
Lea detenidamente las
instrucciones de uso y de
montaje para obtener
información importante sobre la
instalación, el uso y el
mantenimiento del aparato.
Guarde toda la información
para consultas posteriores o
para el próximo propietario.
Puede descargar las
instrucciones de uso de forma
gratuita desde nuestra página
web. Encontrará la dirección de
Internet en la parte posterior de
estas instrucciones.
es Consejos y advertencias de seguridad
6
Entrega del aparato
1. Compruebe inmediatamente
que el embalaje y el aparato
no presentan daños. No
poner nunca en
funcionamiento un aparato
que presente huellas visibles
de avería o desperfectos,
sino consultar previamente
con el distribuidor en donde
se adquirió.
2. Cumpla con las normas de
eliminación y recuperación
de los materiales de
embalaje respetuosos con el
medio ambiente.
3. ¡El material de embalaje no
es ningún juguete! Existe
peligro de asfixia a causa de
los cartones plegables y las
láminas de plástico del
embalaje.
Instalación
Tenga presente que la parte
posterior del lavavajillas
no es libremente accesible
tras su instalación
(protección contra contacto
fortuito a causa de
superficies calientes).
Efectúe la instalación
y conexión del aparato
de conformidad a las
instrucciones de instalación
y montaje.
Durante la instalación
el lavavajillas debe estar
desconectado de la red
eléctrica.
Asegúrese de que el terminal
de tierra protector de la
instalación doméstica está
instalado de acuerdo con las
normas vigentes.
Los valores de conexión
de la red eléctrica tienen que
coincidir con los detallados
en la placa
de características 9* del
aparato.
En caso de que el cable
de conexión del aparato
a la red eléctrica estuviera
defectuoso, éste sólo podrá
ser sustituido por uno
especial.
Con objeto de evitar
situaciones de peligro, este
cable solo deberá adquirirse
en el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Consejos y advertencias de seguridad es
7
En caso de instalar
el lavavajillas en un armario
alto, éste deberá estar
firmemente sujeto.
En caso de instalar
el lavavajillas debajo
o encima de otro
electrodoméstico, deberán
observarse estrictamente las
indicaciones e informaciones
relativas al montaje
combinado con un
lavavajillas que figuren en las
instrucciones de montaje del
correspondiente
electrodoméstico.
Asimismo deberán tenerse
en cuenta las instrucciones
de montaje del lavavajillas,
a fin de asegurar un
funcionamiento seguro
e impecable de todos
aparatos.
En caso de no disponer
de ninguna información
a este respecto o que las
instrucciones de montaje no
incluyeran ninguna referencia
a este respecto, deberá
dirigirse al fabricante del
electrodoméstico en cuestión
a fin de cerciorarse de que
el lavavajillas puede
montarse debajo o encima
de dicho aparato.
En caso de haber recibido
ninguna información a este
respecto del fabricante,
el lavavajillas no podrá
montarse en ningún caso
debajo o encima de ningún
electrodoméstico.
En caso de montar un horno
microondas encima del
lavavajillas, éste puede
resultar dañado.
Instalar los aparatos para
montaje bajo encimera
o integrables sólo debajo
de placas encimeras de una
sola pieza, fijadas mediante
tornillos a los armarios
adyacentes para mayor
estabilidad y seguridad.
No instale el aparato en las
inmediaciones de focos
activos de calor
(calefacciones o radiadores
de calefacción,
acumuladores de calor,
estufas o aparatos
semejantes que produzcan
o generen calor); no lo
instale tampoco debajo
de una placa encimera.
es Consejos y advertencias de seguridad
8
Tenga en cuenta que el
aislamiento del cable de
conexión a la red eléctrica
del lavavajillas podría
fundirse si entra en contacto
con fuentes de calor
(por ejemplo instalación de
calefacción / instalación de
agua caliente) o piezas
calientes del aparato. Evitar
siempre que el cable de
conexión a la red eléctrica
del lavavajillas entre en
contacto con fuentes de
calor o piezas calientes del
aparato.
Tras colocar el aparato
en su emplazamiento
definitivo, cerciorarse de que
el enchufe de conexión del
aparato es libremente
accesible.
(Véase el Conexión a la red
eléctrica)
Sólo en algunos modelos:
La carcasa de plástico que
se encuentra en la toma
de agua del lavavajillas
incorpora una electroválvula.
En el interior de la manguera
de alimentación del agua
se encuentran las tuberías
y los cables de conexión del
lavavajillas. ¡No cortar
la manguera ni sumergir
la carcasa de plástico
en agua!
En el funcionamiento diario
Observar estrictamente
las instrucciones de seguridad
y uso que figuran
en los envases del detergente
y el abrillantador.
Seguro para niños (Bloqueo
de la puerta)
Bloqueo de la puerta
*
La descripción del seguro para
niños figura en la solapa
posterior.
* según el modelo concreto
Consejos y advertencias de seguridad es
9
En caso de avería
Las reparaciones y otras
manipulaciones específicas
que fueran necesarias sólo
deberán ser ejecutadas por
personal técnico
especializado. Antes de
efectuar cualquier trabajo de
reparación o intervención en
el aparato, deberá
desconectarse éste de la red
eléctrica. Extraer el cable de
conexión de la toma de
corriente o desactivar el
fusible de la instalación
eléctrica. Cerrar el grifo del
agua.
En caso que constatar daños
o desperfectos (grietas,
agujeros o perforaciones,
mandos o teclas rotos) en el
cuadro de mandos, o
perturbaciones en las
funciones de la puerta de
carga del aparato, éste no
deberá usarse. Extraer el
enchufe de conexión del
aparato de la toma de
corriente o desconectar el
fusible de la instalación
doméstica. Cerrar el grifo del
agua y avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de
la marca.
Desguace del aparato usado
1. Inutilice inmediatamente los
aparatos usados a fin
de evitar cualquier posible
situación de peligro
o accidente posterior.
2. Asegúrese de que
el desguace de su aparato
se produzca de conformidad
a las normas nacionales
vigentes en su país.
m Advertencia
¡Peligro de lesiones!
Abrir la puerta del lavavajillas
sólo brevemente para
introducir o retirar las piezas
de vajilla a fin de evitar
posibles lesiones del usuario
debidas, por ejemplo, al
tropezar o resbalar éste por
cualquier circunstancia en
las inmediaciones de la
máquina.
Los cuchillos y demás
objetos con puntas cortantes
se colocan en posición
horizontal, en el cajón para
los cubiertos.
No se apoye ni se siente
sobre la puerta abierta del
aparato.
es Consejos y advertencias de seguridad
10
Preste atención a no
sobrecargar los cestos
en los aparatos
independientes.
En caso de no estar
instalado el aparato en un
hueco y ser así libremente
accesible uno de sus
laterales, deberá revestirse
lateralmente la zona de las
bisagras de la puerta por
razones de seguridad
(peligro de lesiones). Las
tapas protectoras se pueden
adquirir en el Servicio
de Asistencia Técnica Oficial
de la marca o en el comercio
especializado.
m Advertencia
¡Peligro de explosión!
No verter nunca disolventes
en la cuba del aparato. Existe
peligro de explosión.
m Advertencia
¡Peligro de quemadura!
Abrir la puerta de la máquina
cuidadosamente durante el
desarrollo de un programa
de lavado. Existe peligro
de que se produzcan
salpicaduras de agua caliente.
m Advertencia
¡Peligro en caso de haber
niños en el hogar!
Use el seguro para niños en
caso de incorporarlo
el aparato. Una descripción
detallada figura en la solapa
posterior.
No permita que los niños
jueguen con el lavavajillas
o lo manipulen.
Mantenga el detergente y el
abrillantador fuera del
alcance de los niños. Éstos
pueden originar quemaduras
en la boca, faringe y ojos
o incluso provocar asfixia.
Manténganse alejados los
niños del lavavajillas abierto.
Dentro del equipo lavavajillas
pueden encontrarse piezas
de tamaño reducido que
pueden ser tragadas por los
niños. Aparte el agua que se
encuentra en el interior no es
potable. Puede contener
agente de limpieza.
Prestar atención que los
niños no introduzcan las
manos en la bandeja
de recogida de las pastillas
de detergente 1:. Sus
dedos podrían quedar
atrapados en las rejillas.
Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados es
11
En los aparatos instalados
en alto, prestar atención al
abrir y cerrar la puerta a que
los niños no se introduzcan
o queden atrapados entre
la puerta del aparato
y la puerta del armario
situado debajo.
Los niños podrían acceder al
aparato y encerrarse dentro
(peligro de asfixia) del
mismo o provocar otras
situaciones peligrosas.
Por eso deberá tenerse en
cuenta al deshacerse
de aparato usado
o inservible: retire el enchufe
del aparato de la toma
de corriente, corte asimismo
el cable de conexión del
aparato. Desmonte los
cierres o cerraduras de la
puerta o inutilícelos a fin
de impedir que ésta pueda
cerrarse.
7 Eliminación
del embalaje
y desguace de los
aparatos usados
Eliminacn del embalaje y desguace de los aparatos usados
Tanto el embalaje de los aparatos
nuevos como los aparatos usados
mismos incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar al final de su
uso.
Contribuya a la protección del medio
ambiente evacuando los materiales
separados en función de su naturaleza.
Su distribuidor o Ayuntamiento local
le informará gustosamente sobre las
vías de eliminación más actuales.
Embalaje
Todas las piezas de plástico del aparato
están señaladas con las abreviaturas
internacionales normalizadas (por
ejemplo, >PS< significa Poliestireno). De
esta manera se pueden separar los
materiales a la hora de desguazar el
aparato usado.
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Suministro del aparato».
es Familiarizándose con el aparato
12
Aparatos usados
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Desguace del aparato usado».
* Familiarizándose con
el aparato
Familiari zándose con el aparato
Las ilustraciones correspondientes al
cuadro de mandos se encuentran en
la solapa delantera de las presentes
instrucciones de uso.
En el texto se hace referencia a las
diferentes posiciones que aparecen en
las mismas.
Cuadro de mandos
* según el modelo concreto
** Cantidad según modelo
Eliminar el embalaje de forma
ecológica.
Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La
directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
( Interruptor para Conexión/
Desconexión del aparato
0 Programación Diferida *
8 Funciones adicionales **
@ Programas **
H Tecla <
P Tecla >
X Piloto de aviso Lavando
` Piloto de aviso Secado
h Tecla Inicio
)" Piloto de aviso de la reposición del
abrillantador
)* Indicación de llenado de sal
)2 Indicación «Chequee la entrada de
agua»
Descalcificador/Sal especial es
13
Interior del lavavajillas
+ Descalcificador/Sal
especial
Descalcificador/ Sal especial
Para lograr un resultado óptimo en
el lavado de la vajilla, el lavavajillas
necesita agua blanda, es decir, agua sin
cal, de lo contrario se producen
depósitos y manchas de cal sobre
la vajilla, o incrustaciones de cal en
el interior del aparato.
Por esta razón, el agua de red con un
grado de dureza superior a un
determinado valor tiene que ser
descalcificada. Esto se efectúa
mediante una sal especial en
la instalación de descalcificación que
incorpora el aparato.
El ajuste del descalcificador y la
consiguiente cantidad de sal dependen
del grado de dureza del agua de red
que alimenta el lavavajillas (véase
el cuadro correspondiente).
1" Cajón para cubiertos
1* Cesto superior
12 Brazo de aspersión superior
1: Bandeja de recogida de las
pastillas de detergente
1B Brazo de aspersión inferior
1J Depósito de la sal
1R Filtros
1Z Cesto inferior
1b Depósito del abrillantador
1j Cámara del detergente
9" Palanca de desbloqueo de la
cámara de detergente
9* Placa de características
es Descalcificador/Sal especial
14
Ajustes
La cantidad de sal a agregar se puede
ajustar en cuatro posiciones diferentes,
según el grado de dureza del agua
de su zona de residencia. Iluminándose
en consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados
de dureza). El aparato viene ajustado
de fábrica al valor 1.
1. Informarse sobre el grado de dureza
de la red de agua local, consultando
a este respecto la empresa local
de abastecimiento de agua o el
Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca. En caso
de duda, consultar con la empresa
local de abastecimiento de agua.
2. Localizar la posición a ajustar en el
cuadro de los grados de dureza.
3. Abrir la puerta.
4. Accionar el interruptor principal para
Conexión/Desconexión (.
5. Pulsar la tecla > P, mantenerla
pulsada y accionar asimismo la tecla
INICIO h hasta que los pilotos
de aviso «Secando» `
y «Reposición de la sal» )*
parpadeen.
6. Soltar las teclas.
El piloto de aviso para la reposición
de la sal )* parpadea y el
piloto # se ilumina (= posición 1).
Para modificar el ajuste:
1. Pulsar la tecla < H hasta ajustar la
posición deseada.
2. Pulsar la tecla INICIO h.
Los pilotos de aviso ` y )* se
apagan. La posición ajustada es
memorizada.
3. Cerrar la puerta.
Cuadro de los grados de dureza del agua
$%&
*UDGR
GHGXUH]D
GHODJXDG+

EODQGD

PHGLD

GXUD

GXUD
PPROO




*UDGRV
GHGXUH]D
3RVLFLyQ
Descalcificador/Sal especial es
15
Sal especial
Por esta razón deberá llenarse siempre
la sal en el depósito antes de iniciar un
ciclo de lavado con el aparato, dado
que de este modo la solución de agua y
sal que puede rebosar es diluida
inmediatamente y evacuada de la cuba.
De esta manera se evita que la solución
de agua y sal pueda rebosar y provoque
la corrosión de la cuba.
1. Abrir la tapa roscada del depósito de
sal 1J.
2. Llenar el depósito de agua (sólo al
poner el aparato por vez primera en
funcionamiento).
3. Llenar la sal especial (¡no usar sal
común no sal en pastillas!).
Al introducir la sal en el depósito,
ésta desplaza el agua contenida en
el mismo, rebosando.
Tan pronto como se ilumina el piloto de
aviso para la reposición de la sal )*
en el cuadro de mandos, deberá
reponerse sal en el depósito.
* según el modelo concreto
Detergentes combinados con
sal descalcificadora
Detergentes combinados con sal descalcificadora
El uso de un detergente combinado con
sal descalcificadora puede hacer
innecesario cargar por separado la sal
para descalcificar el agua en zonas con
una dureza del agua hasta 21° dH
(dureza alemana), 37° fH (dureza
francesa) o 26° Clarke, 3,7 mmol/l). En
caso de que la dureza del agua sea
superior a los 21° dH, también habrá
que usar sal descalcificadora.
Desactivar el piloto de aviso el descalcificador
Desactivar el piloto de aviso
de la reposición de la sal/el
descalcificador
En caso de que la iluminación de la
indicación para reposición de la sal )*
resultara molesta (por ejemplo al usar
detergentes combinados con sal
descalcificadora), ésta se puede
desactivar.
Proceder del mismo modo que para
«Ajustar la instalación
descalcificadora» y poner el valor
a cero.
De este modo quedan desactivados
la instalación de descalcificación y el
piloto de aviso para la reposición de
la sal.
m ¡Atención!
No llenar jamás detergentes en el
depósito de sal! La instalación
descalcificadora puede quedar
destruida.
es Abrillantador
16
, Abrillantador
Abril l antador
Tan pronto como se ilumine el piloto
de aviso de la reposición del
abrillantador )" en el cuadro
de mandos, queda una reserva
de abrillantador suficiente para 1-2
lavados. Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin
velo de cal ni manchas de agua. Utilice
sólamente un detergente suave para
la lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta
un dureza del agua de 21° dH (dureza
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas
con una dureza del agua superior a los
21° dH (dureza alemana), también es
imprescindible el uso del abrillantador
separado.
1. Abrir el depósito del
abrillantador 1b presionando
la lengüeta de la tapa y alzándola.
2. Llenar el abrillantador
cuidadosamente hasta alcanzar
la marca de máximo llenado del
depósito.
3. Cerrar la tapa hasta que encaje con
un sonido audible.
4. Limpiar con una bayeta
el abrillantador que se hubiera
derramado a fin de evitar que
durante el siguiente ciclo de lavado
se forme demasiada espuma.
2
1
PD[
Vajilla es
17
Dosificar el abrillantador
La cantidad de abrillantador a agregar
se puede ajustar en cuatro posiciones.
Iluminándose en consecuencia los
pilotos 0, 1, 2 ó 3 (véase el cuadro de
los grados de dureza).
El aparato viene ajustado de fábrica al
valor 2.
El dosificador sólo deberá modificarse
en caso de comprobarse velos o
manchas de cal en la vajilla. En el
primer caso deberá reducirse la
cantidad de abrillantador agregada,
colocando el dosificador en una
posición más baja; en el segundo
deberá aumentarse la cantidad
de abrillantador agregada colocando el
dosificador en una posición más alta.
1. Abrir la puerta.
2. Accionar el interruptor principal para
Conexión/Desconexión (.
3. Pulsar la tecla > P, mantenerla
pulsada y accionar asimismo la tecla
INICIO h hasta que los pilotos
de aviso «Secando» `
y «Reposición de la sal» )*
parpadeen.
4. Soltar las teclas.
5. Pulsar la tecla > P hasta que el
piloto de aviso para reposición del
abrillantador )" parpadee.
El piloto de aviso para la reposición
del abrillantador )" parpadea y los
pilotos # y + se iluminan
(= posición 2).
Para modificar el ajuste:
1. Pulsar la tecla < H hasta ajustar la
posición deseada.
2. Pulsar la tecla INICIO h.
Los pilotos de aviso ` y )" se
apagan. La posición ajustada es
memorizada.
3. Cerrar la puerta.
Desactivar el piloto de aviso
de la reposición del
abrillantador
En caso de que la iluminación de la
indicación para reposición del
abrillantador )" resultara molesta (por
ejemplo al usar detergentes
combinados con abrillantador), ésta se
puede desactivar.
Proceder del mismo modo que se ha
descrito en el capítulo «Dosificación
del abrillantador» y poner el valor
a cero.
De esta manera queda desactivado el
piloto de aviso para la reposición del
abrillantador )".
- Vajilla
Vajilla
Vajilla no adecuada
Cubiertos o piezas de vajilla de
madera.
Cristalería y jarrones decorativos o
vajilla antigua o valiosa. Los
decorados de estos objetos no son
resistentes a la acción del
lavavajillas.
Elementos de material plástico no
resistentes al agua caliente.
Vajilla de cobre o estaño.
No lavar en el lavavajillas vajilla que
contenga restos de ceniza, cera,
grasa lubricante o pinturas.
Las piezas de cristal con decoración, de
aluminio o de plata tienden a
decolorarse y a perder el color.
También algunos tipos de vidrio (por
ejemplo objetos de cristalería fina)
pueden perder la transparencia y
volverse turbios.
es Vajilla
18
Daños en la cristalería y vajilla
Causas:
Tipo y procedimiento de fabricación
de la cristalería.
Composición química del
detergente.
Temperatura del agua y duración del
programa de lavado.
Recomendación:
Usar sólo cristalería y vajilla de
porcelana provistas por el fabricante
con el distintivo «Resistente al
lavavajillas».
Usar un detergente caracterizado
como «suave» o «no agresivo».
Retirar la cristalería y los cubiertos lo
más pronto posible del lavavajillas
una vez concluido el programa de
lavado, a fin de evitar daños en los
mismos.
Colocación de la vajilla
1. Antes de introducir la vajilla en el
aparato deberán eliminarse los
restos de alimentos más gruesos
adheridos a ésta. No es necesario
enjuagar previamente la vajilla bajo
el grifo del agua.
2. Introducir la vajilla en el aparato de
modo que
guarde su posición fija y no
pueda volcarse
los recipientes tales como tazas,
vasos, cacerolas, etc. estén boca
abajo.
las piezas de vajilla con mucha
forma o rebajes estén en posición
inclinada, a fin de que el agua
pueda escurrir en éstas.
colocar la vajilla de manera que
ésta no obstruya el libre
movimiento de los brazos de
aspersión 12 y 1B.
Las piezas muy pequeñas no deberían
lavarse en el lavavajillas, dado que es
fácil que se salgan de los cestos.
Retirar la vajilla
Con objeto de evitar que las gotas
de agua caigan del cesto superior
sobre la vajilla del cesto inferior,
aconsejamos retirar primero la vajilla del
cesto inferior y a continuación la del
cesto superior.
¡La vajilla caliente es sensible a golpes
e impactos! Deje por eso que, tras
finalizar el programa de lavado, la vajilla
se enfríe hasta poderla tocar con las
manos, antes de retirarla de la máquina.
Nota
Tras concluir el programa de lavado es
posible que puedan apreciarse gotas de
agua en el interior de la cuba del
aparato. Esto no afecta al secado de la
vajilla.
Vajilla es
19
Tazas y vasos
Cesto superior 1*
Nota
No colocar piezas de la vajilla por
encima de la bandeja receptora de las
pastillas de detergente 1:. Las piezas
de la vajilla podrían bloquear la tapa de
la cámara de detergente, impidiendo su
apertura completa.
Cacerolas
Cesto inferior 1Z
Consejo práctico
Colocar la vajilla con un fuerte grado
de suciedad (cacerolas y sartenes)
en el cesto inferior. El chorro de agua
más potente permite obtener así
un mejor resultado en el lavado
de la vajilla.
Consejo práctico
En nuestra pagina web puede
descargar gratuitamente más ejemplos
y consejos prácticos para cargar
óptimamente su lavavajillas. La
correspondiente dirección de Internet
figura en la parte posterior de las
instrucciones de uso.
es Vajilla
20
Cajón para cubiertos
Colocar los cubiertos en el cajón, tal
como se muestra en la ilustración 1".
Una colocación ordenada facilitará
considerablemente su retirada posterior.
El cajón para los cubiertos se puede
retirar de la máquina.
Soportes de platos abatibles
Soportes de platos abatibles *
* según el modelo concreto
Los ganchos del cesto son abatibles a
fin de facilitar la colocación de las
cacerolas y demás piezas de la vajilla.
Soporte adicional para piezas
pequeñas *
Soporte adicional para piezas pequeñas
* según el modelo concreto
En este soporte especial se pueden
guardar piezas pequeñas y de escaso
peso de plástico, como por ejemplo
vasos y tarros, tapas, etc.
Modificar la altura del cesto
El cesto superior 1* se puede colocar
en tres alturas diferentes a fin de
habilitar más espacio útil para el cesto
superior mismo o el cesto inferior.
Altura del aparato 81,5 cm
Altura del aparato 86,5 cm
1
2
Cesto
superior
Cesto
inferior
Escalón 1 máx. ø 16 cm 30 cm
Escalón 2 máx. ø 18,5 cm 27,5 cm
Escalón 3 máx. ø 21 cm 25 cm
Cesto
superior
Cesto
inferior
Escalón 1 máx. ø 18 cm 33 cm
Escalón 2 máx. ø 20,5 cm 30,5 cm
Escalón 3 máx. ø 23 cm 28 cm
Detergente es
21
1. Extraer el cesto superior 1* del
aparato.
2. Para bajar el cesto, accionar
consecutivamente las palancas
situadas en los laterales exteriores
izquierdo y derecho del mismo.
Sujetar el cesto en el borde lateral
superior a fin de evitar su caída
brusca tras accionar las palancas
laterales.
3. Para alzar el cesto, sujetarlo en el
borde lateral superior y tirar del
mismo hacia arriba.
4. Antes de volver a introducir el cesto
en el aparato, deberá cerciorarse de
que el cesto se encuentre nivelado
(laterales colocados en la misma
altura), de lo contrario no podrá
cerrarse la puerta del aparato y el
brazo pulverizador superior no tiene
contacto con el circuito del agua.
. Detergente
Detergente
En su lavavajillas puede cargar
detergente en pastillas, en polvo o
líquido. ¡No utilice en ningún caso un
lavavajillas manual! Según el grado de
suciedad de la vajilla, la dosificación del
detergente se puede adaptar a las
necesidades individuales mediante
detergente en polvo o líquido. Las
pastillas de detergente contienen una
cantidad de componentes activos
suficiente para todas las tareas. Los
potentes detergentes modernos suelen
emplear formulaciones de bajo
contenido alcalino con enzimas. Las
enzimas degradan el almidón y la
albúmina. Para eliminar manchas de
color (por ejemplo té, ketchup) se
emplean generalmente blanqueadores a
base de oxígeno.
Nota
Para lograr un buen resultado de lavado
de la vajilla, deberán observarse
estrictamente las instrucciones que
figuran en el envase de los detergentes.
En caso de dudas o preguntas, le
aconsejamos se dirija a los Centros
de información o asesoramiento al
consumidor de los fabricantes de los
detergentes.
m Advertencia – Observar
estrictamente las instrucciones de
seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el
abrillantador.
es Detergente
22
Cargar el detergente
1. En caso de encontrarse cerrada la
cámara del detergente 1j, accionar
primero la palanca de desbloqueo
9" para abrirla.
Poner el detergente sólo en una
cámara 1j seca (colocar las
pastillas en posición transversal,
nunca de canto). Dosificación
correcta: Léanse las instrucciones
y consejos del fabricante en
el envase del detergente.
Las marcas dosificadoras de la
cámara de detergente 1j
contribuyen a cargar las cantidades
exactas del detergente en polvo
o líquido.
Para vajilla con un grado de
suciedad normal, suelen bastar
20 ml–25 ml de detergente. En caso
de utilizar pastillas de detergente,
basta una pastilla.
2. Cerrar la tapa de la cámara del
detergente desplazándola hasta que
el cierre enclave perfectamente.
La cámara del detergente se abre
automáticamente y en el instante
adecuado, según el programa
de lavado seleccionado.
Los detergentes en polvo o líquido
se reparten por todo el interior de la
cuba del aparato, disolviéndose. Las
pastillas de detergente, por su parte,
son recogidas en la bandeja
correspondiente, donde se disuelven
de un modo dosificado.
Consejo práctico
En caso de que la vajilla sólo estuviera
ligeramente sucia, se puede agregar
una cantidad algo más reducida
de detergente.
Los detergentes y agentes conservantes
adecuados los puede adquirir online en
nuestra página web o a través del
Servicio Postventa (véase la página
posterior del libro de instrucciones).
15 ml
25 ml
50 ml
&/,&.
Detergente es
23
Detergentes combinados
Aparte de los detergentes tradicionales
(un componente), existen
en el mercado una serie de detergentes
que combinan diferentes componentes
y funciones. Estos productos contienen
muchas veces, aparte del detergente
propiamente dicho, el abrillantador
y sucedáneos de la sal descalcificadora
(3in1) así, como, según la combinación
concreta (4in1, 5in1 etc.), también
protector de cristal y súperbrillo para las
piezas de acero. Los detergentes
combinados suelen desarrollar sus
funciones sólo hasta un determinado
grado de dureza del agua
(generalmente 21°dH dureza alemana).
Más allá de este grado de dureza hay
que agregar sal y abrillantador.
Tan pronto como se usen detergentes
combinados, el programa de lavado se
ajusta automáticamente, de modo
que siempre se obtiene un óptimo
lavado y secado.
m Advertencia – No colocar piezas
pequeñas en la bandeja de recogida
de las pastillas de detergente 1:,
dado que pueden impedir o dificultar
la disolución uniforme de las pastillas.
m Advertencia – No utilizar
la bandeja de recogida de las pastillas
de detergente 1: como empuñadura
del cesto superior para colocar piezas
de vajilla adicionales una vez iniciado
el ciclo de lavado. La pastilla se podría
encontrar ya en la bandeja semidisuelta
y Vd. podría entrar en contacto con
la misma.
Notas
Unos resultados de limpieza
y secado óptimos se logran
utilizando un detergente solo,
combinado por separado con la sal
descalcificadora y el abrillantador.
A causa del distinto comportamiento
de disolución de las pastillas
de detergente, es posible que
algunos detergentes no desarrollen
toda su potencia limpiadora en los
programas de lavado de corta
duración, quedando restos de éstos
en el interior del aparato. Para estos
programas, el detergente en polvo
es más adecuado.
Para el programa de lavado
«Intensivo» (en algunos modelos)
es suficiente colocar una pastilla
de detergente. En caso de usar un
detergente en polvo, puede verterse
adicionalmente un poco
de detergente sobre la contrapuerta
del aparato.
En caso de utilizar detergentes
combinados e iluminarse los pilotos
de aviso para la reposición de la sal
y el abrillantador, ello no influye en
absoluto en el buen funcionamiento
y desarrollo del programa de lavado
seleccionado.
En caso de utilizar detergentes con
envoltura soluble al agua: Sujetar
la envoltura sólo con las manos
secas y llenar el detergente sólo en
una cámara totalmente seca, de lo
contrario el detergente puede
quedar apelmazado.
En caso de cambiar de un
detergente combinado a uno solo,
deberá prestarse atención a ajustar
los valores correctos en
la instalación de descalcificación
y de dosificación del abrillantador.
es Cuadro de programas
24
/ Cuadro de programas
Cuadro de programas
El cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número
de programas posibles. Los programas correspondientes y su ubicación figuran
en el cuadro de mandos.
Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funciones
adicionales
posibles
Desarrollo del
programa de lavado
cacerolas,
sartenes, vajilla
y cubiertos
no sensibles
restos de alimentos
de almidón
o albúmina resecos
o fuertemente
incrustados
o quemados
± / °
Intensivo 70°
todas
Prelavado
Lavado 70°
Aclarado intermedio
Aclarado 65°
Secado
Á
Auto 45° - 65°
todas
Se optimiza en función del
grado de suciedad
mediante el sistema
de sensores.
vajilla mezclada
y cubiertos
restos de alimentos
ligeramente
adheridos corrientes
en un hogar
Á
Auto 45° - 65°
todas
Se optimiza en función del
grado de suciedad
mediante el sistema
de sensores.
â / à
Eco 50°
todas
Prelavado
Lavado 50°
Aclarado intermedio
Aclarado 65°
Secado
vajilla sensible,
cubiertos,
plásticos
sensibles a las
elevadas
temperaturas
y vasos
restos de alimentos
frescos ligeramente
adheridos
é / è
Delicado 40°
Zona intensiva
Menos tiempo
Media carga
Secado extra
Prelavado
Lavado 40°
Aclarado intermedio
Aclarado 60°
Secado
vajilla mezclada
y cubiertos
restos de alimentos
ligeramente
adheridos corrientes
en un hogar
Œ
65°
Secado extra
Lavado 65°
Aclarado intermedio
Aclarado 70°
Secado
todo tipo
de vajilla
aclarado en frío,
lavado intermedio
ù / ø
Prelavado
ninguna Prelavado
Funciones adicionales es
25
Seleccionar un programa
El cuadro de programas le permite
seleccionar el programa de lavado más
adecuado en función del tipo de vajilla y
de la cantidad o naturaleza de los
restos de alimentos que se encontraran
adheridos a ésta.
Advertencia para los institutos
de ensayo
Los institutos de ensayo recibirán las
informaciones relativas a los ensayos
comparativos (por ejemplo según
EN60436).
Estas informaciones se refieren a las
condiciones para la realización de los
ensayos y no incluyen resultados ni
valores de consumo.
Dirección de correo electrónico adonde
dirigir la solicitud:
No olvide indicar el número de producto
(E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la
unidad. Ambos números se encuentran
en la placa de características 9* del
aparato, situada en la puerta de éste.
0 Funciones adicionales
Funciones adicionales
* según el modelo concreto
Disponibles a través de las teclas
«Funciones adicionales» 8.
Opción Menos tiempo (VarioSpeed)
Ÿ Opción Menos tiempo
(VarioSpeed) *
Con la función >>Menos tiempo<< se
puede reducir la duración de
funcionamiento de los programas de
lavado aprox. entre un 20% y un 50%.
Con objeto de asegurar unos resultados
de lavado y secado óptimos de la vajilla
habiendo seleccionado la opción
«Menos tiempo», se eleva al mismo
tiempo el consumo de agua y energía.
Ï Zona de lavado intensivo *
Zona de lavado intensivo
Opción perfecta para el lavado de vajilla
mixta. Permite lavar las cacerolas y
sartenes con fuerte grado de suciedad
en el cesto inferior, conjuntamente con
la vajilla normalmente sucia en el cesto
superior. Para ello se eleva la presión
de pulverizado en el cesto inferior y se
aumenta ligeramente la temperatura de
lavado.
es Manejo del aparato
26
· Higiene (Hygiene) *
Higiene (Hygiene)
Mediante esta opción se eleva la
temperatura del agua durante la
ejecución del ciclo de lavado. De esta
manera se alcanza un mayor nivel de
higiene. Esta función adicional es ideal
para el lavado de las tablas para cortar
alimentos o los biberones.
Media carga
§ Media carga *
En caso de tener que lavar poca
cantidad de vajilla (por ejemplo vasos,
tazas, platos), se puede activar
adicionalmente la función «Media
Carga». Con esta opción se reduce el
consumo de agua y energía, así como
la duración del ciclo de lavado. Para el
lavado de media carga deberá ponerse
en la cámara de detergente una
cantidad de detergente algo menor que
la que se aconseja para el lavado a
carga completa.
¿ Secado extra *
Secado extra
La elevación de la temperatura durante
el ciclo de aclarado y la prolongación
de la duración de la fase de secado
hacen posible un mejor secado de las
piezas de plástico. El consumo de
energía es ligeramente superior.
1 Manejo del aparato
Manejo del aparato
Datos de los programas
Los valores de consumo de los
diferentes programas figuran en las
instrucciones breves. Se refieren a unas
condiciones de funcionamiento
normales y la posición 2 para el grado
de dureza del agua. Difeferentes
factores influyentes como por la ejemplo
la temperatura del agua o la presión del
agua de red pueden provocar
divergencias respecto a estos valores.
Sensor del agua (Aquasensor)
Sensor del agua
(Aquasensor) *
* según el modelo concreto
El sensor del agua (Aquasensor) es un
dispositivo de medición óptico que mide
el grado de turbiedad del agua
(partículas sólidas disueltas en la
misma).
El sensor del agua trabaja
específicamente con cada programa de
lavado. Estando activado el sensor del
agua (Aquasensor), se puede tomar
agua de lavado «limpia» para el
siguiente ciclo de enjuague, reduciendo
en consecuencia el consumo de agua
en 3 – 6 litros. Si el grado de suciedad
del agua fuera mayor, el agua es
evacuada y sustituida por agua limpia.
En los programas de desarrollo
automático se adaptan adicionalmente
la temperatura y la duración del
programa de lavado al grado de
suciedad constatado.
Manejo del aparato es
27
Conectar el aparato
1. Abrir completamente el grifo del
agua.
2. Abrir la puerta.
3. Accionar el interruptor principal para
Conexión/Desconexión (.
El piloto de aviso del programa Eco
50° parpadea. Este programa
permanece ajustado si no
selecciona un programa distinto con
ayuda de las teclas < H o > P.
4. Pulsar la tecla INICIO h.
5. Cerrar la puerta.
El programa inicia su desarrollo.
Nota
- para el funcionamiento ecológico del
lavavajillas:
Por razones ecológicas, el programa
Eco 50° se ajusta previamente cada vez
que se conecta el aparato. Esto
contribuye a preservar los recursos
naturales, además de beneficiar su
bolsillo.
El programa Eco 50° es un programa
especialmente respetuoso con el
medio ambiente. Se trata del
«programa estándar» que, según el
Reglamento (UE) nº 1016/2010 de la
Comisión europea, representa de la
manera más eficiente el ciclo de
lavado estándar para la vajilla
normalmente sucia y el consumo
combinado de agua y energía
necesario para el lavado de este tipo
de vajilla.
Indicación óptica durante el desarrollo del programa de lavado
Indicación óptica durante el
desarrollo del programa
de lavado *
* según el modelo concreto
Durante el desarrollo del programa
de lavado seleccionado aparece un
punto luminoso sobre el suelo, debajo
de la puerta del aparato. Abrir la puerta
del aparato sólo una vez que el punto
luminoso en el suelo haya
desaparecido.
En los aparatos montados en alto y a
ras con el frontal del mueble, el punto
luminoso sobre el suelo no es visible.
Programación Diferida
Programación Diferida *
* según el modelo concreto
Mediante esta función se puede retrasar
el comienzo del programa en 3, 6 ó
9 horas.
1. Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
2. Pulsar la tecla Programación
Diferida 0 hasta que se ilumine la
indicación correspondiente (3h, 6h ó
9h).
3. Pulsar la tecla Inicio h – la
programación diferida está activada.
4. Para borrar la programación diferida,
pulsar la tecla Programación
Diferida 0 hasta que no quede
iluminada ninguna de las
indicaciones en cuestión (3h, 6h ó
9h).
Vd. puede modificar libremente el
programa o función seleccionada
mientras la máquina no haya iniciado
el ciclo de lavado.
es Manejo del aparato
28
Fin de programa
El programa ha finalizado cuando
ninguno de los pilotos de aviso `
y X esté iluminado.
El final del programa es indicado
adicionalmente mediante una señal
acústica. El volumen de la señal
acústica de aviso se puede ajustar en
cuatro posiciones. Iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados
de dureza). El aparato viene ajustado
de fábrica al valor 2. Esta función puede
modificarse del modo siguiente:
1. Abrir la puerta.
2. Accionar el interruptor principal para
Conexión/Desconexión (.
3. Pulsar la tecla > P, mantenerla
pulsada y accionar asimismo la tecla
INICIO h hasta que los pilotos de
aviso «Secando» ` y «Reposición
de la sal» )* parpadeen.
4. Soltar las teclas.
5. Pulsar la tecla > P hasta que los
pilotos de aviso para reposición
de la sal )* y del abrillantador )"
parpadeen.
6. Soltar las teclas.
Los pilotos de aviso para
reposición )* y )" parpadean y
los pilotos # y + se iluminan
(= posición 2). Se escucha la señal
acústica con el nivel sonoro
ajustado.
Para modificar el ajuste:
1. Pulsar la tecla < H hasta ajustar la
posición deseada.
2. Pulsar la tecla INICIO h.
Los pilotos de aviso se apagan. La
posición ajustada es memorizada.
3. Cerrar la puerta.
Nota
Con objeto de ahorrar energía, el
lavavajillas se desconecta
automáticamente una vez que ha
finalizado el programa de lavado.
Interrumpir un programa en
curso
1. Abrir la puerta.
2. Colocar el interruptor para
Conexión/Desconexión ( en la
posición de desconexión.
Los pilotos luminosos se apagan. El
programa activado es memorizado.
En caso de estar acoplado el
aparato a la red de agua caliente o
haber interrumpido el programa de
lavado estando el agua ya caliente,
deberá dejar la puerta entreabierta
durante unos minutos antes de
volverla a cerrar, de lo contrario
podría abrirse a causa del rápido
calentamiento del aire encerrado en
el interior del aparato o salir agua del
aparato. de lo contrario podría
abrirse a causa del rápido
calentamiento del aire encerrado en
el interior del aparato o salir agua del
aparato.
3. Para proseguir con el programa de
lavado, colocar el interruptor
principal para conexión/
desconexión ( en la posición de
conexión.
4. Cerrar la puerta.
Manejo del aparato es
29
Poner fin a un programa en curso
Poner fin a un programa en
curso (Reset)
1. Abrir la puerta.
2. Pulsar la tecla Inicio h durante
aprox. 3 segundos, hasta que se
apaguen todos los pilotos.
3. Cerrar la puerta.
La duración del programa para
evacuar el agua residual es de
aprox. un minuto.
Cambio de programa
Tras pulsar la teca Inicio h no es
posible efectuar ningún cambio de
programa.
Un cambio de programa sólo es posible
a través de la función «Poner fin a un
programa en curso (Reset)».
Secado intensivo
En el ciclo de aclarado se trabaja con
una temperatura más elevada,
alcanzándose así un mejor resultado del
secado. La duración del programa
puede prolongarse ligeramente.
(¡Prestar atención a la vajilla delicada!)
1. Abrir la puerta.
2. Accionar el interruptor principal para
Conexión/Desconexión (.
3. Pulsar la tecla > P, mantenerla
pulsada y accionar asimismo la tecla
INICIO h hasta que los pilotos
de aviso «Secando» `
y «Reposición de la sal» )*
parpadeen.
4. Soltar las teclas.
5. Pulsar la tecla > P hasta que los
pilotos de aviso para reposición
de la sal )* y «Chequee entrada
de agua» )2 parpadeen.
6. Soltar las teclas.
Los pilotos de aviso )* y )2
parpadean.
Para modificar el ajuste:
1. Pulsar la tecla < H hasta que el
piloto de aviso # se ilumine
(Secado intensivo conectado).
2. Pulsar la tecla INICIO h.
Los pilotos de aviso se apagan. El
ajuste realizado es memorizado.
3. Cerrar la puerta.
es Limpieza y cuidados del aparato
30
2 Limpieza y cuidados
del aparato
Limpieza y cuidados del aparato
El control y mantenimiento regulares
de su lavavajillas contribuirán a prevenir
averías y perturbaciones en el
funcionamiento de éste. Si quiere
ahorrarse tiempo y un disgusto.
Estado general de la máquina
Compruebe si existen
acumulaciones de grasa y cal en
el compartimento interior del
lavavajillas.
En caso positivo:
Llene con detergente la cámara
de detergente. Ponga en
funcionamiento el lavavajillas vacío
a una temperatura alta de lavado.
Para la limpieza de la máquina sólo
deberán emplearse detergentes
o agentes limpiadores específicos para
la limpieza interior del lavavajillas.
Para prolongar el rendimiento de su
aparato, limpiarlo regularmente con
un limpiador especial para
lavavajillas.
Repasar regularmente la junta de la
puerta con un paño húmedo a fin
de que esté siempre limpia
e higiénica.
En caso de no usar el aparato
durante un período prolongado,
dejar la puerta entreabierta a fin de
que no se produzcan olores
desagradables.
No limpiar nunca el lavavajillas con una
limpiadora de vapor. ¡El fabricante no se
hace responsable de los daños
ulteriores que esto pudiera provocar!
Repasar regularmente el frontal y el
cuadro de mandos del aparato con un
paño húmedo; agua y un poco
de lavavajillas son suficientes. No
utilizar esponjas con superficies bastas
ni agentes abrasivos o agresivos, dado
que podrían causar rasguños en las
superficies del aparato.
Aparatos de acero inoxidable:
Abstenerse de usar bayetas de material
esponjoso o en caso de hacerlo,
lavarlas varias veces antes de usarlas
por vez primera a fin de evitar
la corrosión del aparato.
m Advertencia – Peligro para la salud
¡No utilizar nunca otros detergentes
domésticos que contengan cloro!
¡Existe peligro para la salud humana!
Sal especial y abrillantador
Verificar la indicación )* o )". En
caso necesario, rellenar sal en el
depósito o reponer el abrillantador.
Filtros
Los filtros 1R se encargan de retener
los restos de alimentos y partículas de
suciedad gruesas disueltas en el agua
de lavado de la máquina, evitando que
puedan llegar hasta la bomba. Esta
suciedad puede obstruir de vez en
cuando los filtros.
El grupo de filtros consta de un filtro
grueso, un filtro fino plano y microfiltro.
Limpieza y cuidados del aparato es
31
1. Verificar tras cada ciclo de
funcionamiento del lavavajillas si se
ha acumulado suciedad en los filtros.
2. Aflojar el filtro cilíndrico tal como se
muestra en la imagen y retirar el
grupo de filtros del aparato.
3. Eliminar los restos de alimentos
acumulados en los filtros y
enjuagarlos bajo el chorro de agua
del grifo.
4. Montar el grupo de filtros en su
emplazamiento actuando en orden
inverso al de su retirada. Prestar
atención que tras apretar los filtros,
las marcas en forma de flecha estén
una enfrente de la otra.
Advertencias relativas a los
brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas de
suciedad procedentes del agua de
lavado pueden obstruir los inyectores
(orificios) y apoyos de los brazos de
aspersión 12 y 1B.
1. Verificar si los inyectores (orificios)
de los brazos de aspersión están
obstruidos por restos de alimentos.
2. Desmontar el brazo de aspersión
superior, retirando los tornillos de
sujeción 12.
3. En caso necesario, extraer el brazo
de aspersión inferior 1B hacia
arriba.
4. Limpiar los brazos de aspersión bajo
el chorro de agua del grifo.
5. Montar los brazos en su sitio,
encajando el brazo inferior y
atornillando el brazo superior.
es Pequeñas averías de fácil solución
32
3 Pequeñas averías
de fácil solución
Pequeñas averías decil solucn
Hay pequeñas anomalías que pueden
surgir durante el funcionamiento diario
del aparato y que no suponen
necesariamente la existencia de una
avería, pudiendo ser subsanadas por
Vd. mismo. Esto asegura que su
aparato vuelva a estar rápidamente
disponible. En el cuadro siguiente
le mostramos una serie de posibles
causas de perturbaciones o anomalías,
así como los consejos correspondientes
para su subsanamiento.
Nota
En caso de que el aparato se parara
durante su funcionamiento sin razón
aparente o no se pudiera poner en
marcha, deberá ejecutarse primero la
función «Cancelar Programa» (Reset)».
(Véase el capítulo «Manejo del
aparato»)
m Advertencia – Téngalo presente:
Las reparaciones que fuera necesario
efectuar en su aparato sólo las deberá
ejecutar un técnico debidamente
cualificado. En caso de tener que
sustituir alguna pieza o mecanismo de
la máquina, deberá prestarse suma
atención a que las piezas de repuesto
sean piezas originales del fabricante.
Las reparaciones incorrectas pueden
causar daños de consideración o dar
lugar a situaciones de peligro para el
usuario.
Bomba de evacuación
Los restos de alimentos y partículas
de suciedad gruesos no retenidos por
los filtros pueden llegar a obstruir
y bloquear la bomba de desagüe, en
cuyo caso el agua usada cubre el filtro.
m Advertencia – ¡Peligro de cortes!
¡Preste atención al limpiar la bomba de
desagüe a no cortarse ni lesionarse con
los trozos de vidrio u objetos agudos
que pudieran estar retenidos en la
bomba!
Pequeñas averías de fácil solución es
33
En tal caso deberá procederse del
modo siguiente:
1. Separar el aparato siempre de la red
eléctrica.
2. Retirar los cestos superior 1*
e inferior 1Z del aparato.
3. Extraer los filtros 1R.
4. Eliminar el agua acumulada, por
ejemplo con ayuda de una esponja.
5. Desbloquear la tapa blanca de la
bomba haciendo palanca con una
cuchara, tal como se muestra en
la imagen. Sujetar la tapa por
el puentecillo y alzarla oblicuamente
hacia el interior. Retirar la tapa
completamente.
6. Verificar si el rodete de bomba está
cubierto de cuerpos extraños;
retirarlos en caso necesario.
7. Colocar la tapa en su
emplazamiento original. Encajarla
presionándola hacia abajo, hasta
que haga «clic».
8. Montar los filtros.
9. Colocar los cestos en su sitio.
1
2
&/,&.
3
es Pequeñas averías de fácil solución
34
Cuadro de localización de averías
Avería Causa Solución
Indicación «Chequee la
entrada de agua» )2 se
ilumina.
La manguera de alimentación de
agua está doblada.
Instalar la manguera de alimentación de
agua de modo que no forme pliegues ni
dobleces.
El grifo de agua no está abierto. Abrir el grifo del agua.
El grifo de agua está agarrotado o
calcificado.
Abrir el grifo del agua.
El caudal de agua deberá alcanzar como
mínimo, estando el grifo abierto, 10 l/min.
El filtro en la entrada de agua
está obstruido.
Desconectar el aparato y extraer el cable de
conexión de la toma de corriente. Cerrar la
toma de agua. Desenroscar la toma de agua
del aparato.
Limpiar el filtro en la manguera de
alimentación del agua. Acoplar la manguera
de alimentación de agua al aparato.
Verificar la estanqueidad. Restablecer la
conexión a la red eléctrica. Conectar
el aparato.
Los filtros 1R están sucios u
obstruidos.
Limpiar los filtros.
(Véase «Limpieza y cuidados del aparato»).
El tubo de desagüe está
obstruido o doblado.
Cerciórese de que el tubo de desagüe no
esté doblado. Eliminar los restos de
alimentos que pudiera haber.
La conexión al sifón está cerrada. Verificar la conexión al sifón; abrirla en caso
necesario.
La bomba de desagüe está
bloqueada o la tapa de la bomba
de desagüe no está encajada.
Encajar correctamente la tapa.
(Véase «Bomba de evacuación»)
Pequeñas averías de fácil solución es
35
Indicación «Chequee la
entrada de agua» )2
parpadea.
Posiblemente se ha producido
una avería técnica.
Desconectar los aparatos a través del
interruptor para CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
(. Poner en funcionamiento el aparato al
cabo de un breve período de espera.
En caso de que la avería volviera a surgir,
cerrar grifo del agua, extraer el cable de
conexión de la toma de corriente y avisar al
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
El piloto de aviso para
reposición de la sal )*
parpadea.
La resistencia de calefacción está
calcificada o sucia.
Limpiar el aparato con un limpiador de
lavavajillas o un descalcificador. Hacer
funcionar el lavavajillas con descalcificador.
Verificar los ajustes (véase el capítulo
«Descalcificador / Sal especial»).
Los pilotos de aviso
parpadean.
La puerta no está completamente
cerrada.
Cerrar la puerta. Prestar atención a que no
haya objetos (vajilla, ambientadores) que
sobresalgan en el cesto e impidan el cierre
correcto de la puerta.
El piloto de aviso para
reposición de la sal )* y/
o del abrillantador )" se
ilumina.
Falta abrillantador. Reponer el abrillantador.
Falta sal. Reponer sal descalcificadora.
El sensor no reconoce las
pastillas de sal.
Utilizar otra sal descalcificadora.
El piloto de aviso para la
reposición de la sal )* y/
o del abrillantador )" no
se ilumina.
La indicación está desactivada. Activación/Desactivación (véase el capítulo
«Descalcificador/Sal especial o
Abrillantador»).
Hay suficiente sal especial/
abrillantador.
Verificar el piloto de aviso para reposición
del abrillantador y los niveles de llenado.
Tras concluir el programa
de lavado, el agua no es
evacuada completamente
de la cuba del aparato.
Los filtros o la zona debajo de los
filtros 1R están obturados.
Limpiar los filtros y la zona debajo de los
filtros (véase el capítulo «Bomba de
desagüe»).
El programa de lavado no ha
concluido.
Aguardar a que finalice el programa en
curso o poner fin al programa en curso
(Reset); véase el capítulo «Poner fin a un
programa en curso».
Avería Causa Solución
es Pequeñas averías de fácil solución
36
La vajilla no sale seca. Falta o insuficiente cantidad de
abrillantador.
Reponer el abrillantador.
Se ha seleccionado un programa
sin ciclo de secado.
Seleccionar un programa con secado
(véase Cuadro de programas, Desarrollo del
programa de lavado).
Queda agua acumulada en las
cavidades de la vajilla y los
cubiertos.
Cargar la vajilla y los cubiertos en posición
inclinada. Colocar las piezas afectadas a ser
posible en posición inclinada.
El detergente combinado
empleado tiene un deficiente
efecto de secado.
Emplear un detergente combinado con
mejor efecto de secado. El empleo adicional
de un abrillantador mejora el efecto de
secado.
No se ha activado el Secado
intensivo para aumentar el efecto
de secado.
Activar la función «Secado intensivo» (véase
el capítulo «Manejo del aparato»)
La vajilla se ha retirado
demasiado pronto del aparato o
el ciclo de secado aún no había
concluido.
Aguardar a que concluya el programa de
lavado en curso o retirar la vajilla solo al
cabo de 30 minutos tras haber finalizado el
programa de lavado.
El abrillantador ecológico
empleado tiene un deficiente
efecto de secado.
Utilizar un abrillantador de marca. Los
productos ecológicos poseen una eficacia
claramente inferior.
La vajilla de plástico no
está seca.
Propiedades específicas del
plástico.
El plástico posee una menor capacidad de
acumulación del calor y por eso tiene
peores propiedades de secado.
Los cubiertos no están
secos.
Los cubiertos se han colocado
de modo desfavorable en
la cestilla para cubiertos.
Cargar los cubiertos de modo más
individual, evitando los puntos de contacto.
Desfavorable colocación de los
cubiertos en el cajón para
cubiertos.
Colocar los cubiertos individualmente a ser
posible.
Las paredes interiores del
lavavajillas están húmedas
tras concluir el programa
de lavado.
¡No se trata de una avería! A causa del principio de secado aplicado
«Secado por condensación», la presencia
de gotas de agua en el interior de la cuba es
debido a razones físicas e incluso deseable.
La humedad contenida en el aire se
condensa en las paredes interiores, resbala
de la mismas y es evacuada con la bomba
de desagüe.
Avería Causa Solución
Pequeñas averías de fácil solución es
37
Quedan adheridos restos
de alimentos en la vajilla.
La vajilla se ha colocado en
posición incorrecta. Exceso de
carga en el cesto.
Colocar la vajilla de tal modo en el aparato
quede suficiente espacio libre para que los
chorros de agua puedan alcanzar las
superficies de la misma. Evitar los puntos de
contacto de la vajilla.
El movimiento libre de los brazos
de aspersión ha sido
obstaculizado por una pieza de
vajilla.
Colocar la vajilla de modo que la rotación
del brazo de aspersión no sea
obstaculizada.
Los inyectores (orificios) del
brazo de aspersión están
obstruidos por restos de
alimento.
Limpiar los inyectores (orificios) del brazo
de aspersión.
(Véase «Limpieza y cuidados del aparato»).
Los filtros 1R están obstruidos. Limpiar filtros (véase «Limpieza y cuidados
del aparato»).
Los filtros 1R están colocados
incorrectamente o no están
encajados.
Colocar los filtros correctamente y
encajarlos.
El programa seleccionado no
tenía suficiente intensidad.
Seleccionar un programa de lavado de más
intensidad.
Enjuague previo excesivo de la
vajilla. El sistema de sensores ha
optado por programa de lavado
de menos intensidad. La
suciedad resistente queda
parcialmente adherida.
No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar
solo los restos de alimentos más gruesos
adheridos.
Usar el programa Eco 50° o Intensivo.
Las piezas de vajilla altas y
estrechas no son suficientemente
aclaradas si están colocadas en
las zonas de las esquinas.
Colocar las piezas de vajilla altas y
estrechas en una posición no
excesivamente inclinada ni tampoco en las
zonas de las esquinas.
Los laterales izquierdo y derecho
del cesto superior 1* no se
encuentran ajustados a la misma
altura.
Ajustar el cesto superior a la misma altura
con ayuda de las dos palancas laterales.
Avería Causa Solución
es Pequeñas averías de fácil solución
38
Quedan restos de
detergente.
La tapa de la cámara del
detergente no se puede abrir
completamente porque está
bloqueada por piezas de vajilla.
La tapa de la cámara del detergente no
debe estar bloqueada por piezas de la
vajilla.
No colocar piezas de la vajilla ni
ambientadores en la bandeja receptora de
las pastillas de detergente.
La tapa de la cámara del
detergente está bloqueada por la
pastilla.
Colocar la pastilla transversalmente y no en
posición vertical.
Se han usado pastillas
detergente con un programa de
lavado rápido o corto.
El programa de lavado de corta
duración seleccionado no
alcanza el tiempo de disolución
de la pastilla de detergente.
E tiempo de disolución de la pastilla de
detergente es más prolongado que la
duración de los programas de lavado
rápidos o cortos.
Usar un detergente en polvo o seleccionar
un programa de lavado de más intensidad.
El efecto limpiador y el
compartimento de disolución se
reducen en caso de guardar el
detergente un tiempo prolongado
o el detergente está apelotonado.
Cambiar de detergente.
Hay manchas de cal en las
piezas de la vajilla de
plástico.
La formación de gotas en las
superficies de plástico se debe a
razones físicas y es inevitable.
Tras el seco quedan manchas de
cal en la vajilla.
Seleccionar un programa de lavado de más
intensidad (más cambios de agua).
Cargar la vajilla y los cubiertos en posición
inclinada.
Emplee un abrillantador.
Ajustar un valor más elevado en el
descalcificador.
Avería Causa Solución
Pequeñas averías de fácil solución es
39
En la cuba o las puertas
quedan depósitos solubles
en agua o que se pueden
eliminar con una bayeta.
Se producen depósitos de los
componentes del detergente.
Estos depósitos no se pueden
eliminar normalmente con
agentes químicos (limpiadores de
lavavajillas. ...).
Cambiar la marca del detergente.
Limpiar mecánicamente el aparato.
En caso de producirse depósitos
de cal en el fondo de la cuba, el
descalcificador no está ajustado
correctamente.
Elevar el valor ajustado en el descalcificador
o cambiar de detergente.
La tapa del depósito de la sal
1J no se ha cerrado
completamente.
Cerrar correctamente la tapa del depósito
de la sal.
Sólo en vasos y copas: La
corrosión incipiente del cristal
solo se elimina aparentemente
con una bayeta.
Véase «Daños en la cristalería y vajilla».
Depósitos blancos y
gruesos de difícil
eliminación adheridos a la
vajilla, la cuba o la puerta
de la máquina.
Se producen depósitos de los
componentes del detergente.
Estos depósitos no se pueden
eliminar normalmente con
agentes químicos (limpiadores de
lavavajillas, ...).
Cambiar la marca del detergente.
Limpiar mecánicamente el aparato.
Ajuste erróneo del grado de
dureza o el grado de dureza es
superior a 8,9 mmol/l.
Ajustar el descalcificador según las
instrucciones de uso o reponer sal.
El detergente 3in1 o el
detergente biológico usado no
tiene suficiente eficacia
limpiadora.
Ajustar el descalcificador según las
instrucciones de uso o emplear productos
separados (detergente de marca, sal,
abrillantador).
Insuficiente dosificación del
detergente.
Aumentar la dosificación del detergente o
cambiar de detergente.
Se ha seleccionado un programa
de lavado de insuficiente
intensidad.
Seleccionar un programa de lavado de más
intensidad.
Avería Causa Solución
es Pequeñas averías de fácil solución
40
Los cercos de té o
manchas de barra de
labios no han desaparecido
completamente.
Se ha seleccionado una
temperatura de trabajo
insuficiente.
Seleccionar un programa de lavado con una
temperatura más elevada.
Insuficiente dosificación del
detergente o detergente
inadecuado.
Usar un detergente adecuado con la
dosificación correcta.
Enjuague previo excesivo de la
vajilla. El sistema de sensores ha
optado por programa de lavado
de menos intensidad. La
suciedad resistente queda
parcialmente adherida.
No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar
solo los restos de alimentos más gruesos
adheridos.
Usar el programa Eco 50°
Se observan depósitos de
color (azul, amarillo,
marrón) de difícil o
imposible eliminación
adheridos a la cuba o sobre
la vajilla de acero
inoxidable.
Depósitos de sustancias
contenidas en la verdura y los
alimentos (col, apio, patatas,
fideos, ...) o en el agua de red (por
ejemplo manganeso).
Se pueden eliminar parcialmente con
limpiadores de lavavajillas (limpiamáquinas)
o mecánicamente. Estos depósitos son
inofensivos para la salud.
Depósitos metálicos en cubiertos
o vajilla de plata o aluminio.
Se pueden eliminar parcialmente con
limpiadores de lavavajillas (limpiamáquinas)
o mecánicamente.
Depósitos de color
(amarillo, naranja, marrón)
de fácil eliminación en la
cuba (preferentemente en
el fondo de la misma).
Depósitos «jabonosos» de
sustancias contenidas en restos
de alimentos o en el agua de red
(cal).
Verificar el funcionamiento correcto del
descalcificador (reponer sal
descalcificadora) o, en caso de emplear
detergentes combinados (en forma de
pastillas), activar la descalcificación.
Decoloración de las piezas
de material plástico en el
espacio interior del equipo.
Las piezas de material plástico en
la parte interior del equipo
pueden decolorarse a lo largo de
la vida útil del lavavajillas.
Las decoloraciones son normales y no
afectan el funcionamiento del lavavajillas.
En los elementos de
plástico se producen
decoloraciones.
Se ha seleccionado una
temperatura de trabajo
insuficiente.
Seleccionar un programa de lavado con una
temperatura más elevada.
Enjuague previo excesivo de la
vajilla. El sistema de sensores ha
optado por programa de lavado
de menos intensidad. La
suciedad resistente queda
parcialmente adherida.
No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar
solo los restos de alimentos más gruesos
adheridos.
Usar el programa Eco 50°
Avería Causa Solución
Pequeñas averías de fácil solución es
41
En los vasos y los cubiertos
se observan velos que se
pueden eliminar. Los vasos
presentan un aspecto
metálico.
Dosificación excesivamente
elevada del abrillantador.
Reducir la dosificación del abrillantador.
Falta abrillantador o dosificación
insuficiente del abrillantador.
Reponer abrillantador y verificar su
dosificación (ajuste recomendado: posición
4–5).
Presencia de restos de
detergente durante la ejecución
del ciclo de aclarado. La tapa de
la cámara del detergente está
bloqueada por piezas de vajilla (la
tapa no está completamente
abierta).
La tapa de la cámara del detergente no
debe estar bloqueada por piezas de la
vajilla.
No colocar piezas de la vajilla ni
ambientadores en la bandeja receptora de
las pastillas de detergente.
Enjuague previo excesivo de la
vajilla. El sistema de sensores ha
optado por programa de lavado
de menos intensidad. La
suciedad resistente queda
parcialmente adherida.
No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar
solo los restos de alimentos más gruesos
adheridos.
Usar el programa Eco 50°
Opacidad incipiente o ya
existente e irreversible de
la cristalería.
Los vasos y copas no son aptos
para el lavavajillas. Usar vasos y
copas aptos para lavavajillas.
Usar vasos y copas aptos para el
lavavajillas.
Evitar las largas fases de exposición al
vapor (no dejarlos demasiado tiempo en la
máquina tras concluir el ciclo de lavado).
Ejecutar un programa de lavado con baja
temperatura.
Ajustar el descalcificador en función de la
dureza del agua (en caso necesario, reducir
el valor ajustado en una posición).
Emplear un detergente con protector de
cristal.
Avería Causa Solución
es Pequeñas averías de fácil solución
42
Se observan manchas de
óxido en los cubiertos.
Los cubiertos no tienen suficiente
resistencia contra el óxido. Afecta
preferentemente las hojas de los
cuchillos.
Emplear cubiertos con suficiente resistencia
contra el óxido.
Los cubiertos también se oxidan
si se lavan conjuntamente con
piezas ya oxidadas (por ejemplo
asas de tapas de cacerolas,
cestos para vajilla defectuosos,
etc.).
No lavar piezas oxidadas en el lavavajillas.
Hay excesiva cantidad de sal en
el agua de lavado de la máquina,
dado que no se ha cerrado
correctamente la tapa del
depósito de la sal o porque al
reponer sal en el depósito, se ha
derramado una excesiva
cantidad.
Cerrar correctamente la tapa del depósito
de sal o eliminar la sal derramada.
El aparato no se pone en
marcha.
El fusible de la instalación
eléctrica está defectuoso.
Verificar el fusible de la instalación.
El cable de conexión no está
introducido en la toma de
corriente.
Cerciorarse de que el cable de conexión
esté correctamente encajado en la parte
posterior del aparato y en la toma de
corriente. Cerciorarse de que la toma de
corriente esté en perfectas condiciones.
La puerta del aparato no está
cerrada correctamente.
Cerrar la puerta.
El programa arranca
automáticamente.
No se ha aguardado al final del
programa.
Poner fin al programa en curso (reset).
(Véase «Poner fin a un programa en curso»).
La puerta abre con
dificultad.
El seguro para niños está
activado.
Desactivar el seguro para niños. (Véanse las
instrucciones de uso en la solapa posterior)
La puerta no se puede
cerrar.
La cerradura de la puerta ha
cambiado su estado.
Cerrar la puerta haciendo algo más de
fuerza.
El emplazamiento y la instalación
elegida obstruyen el movimiento
de cierre de la puerta del aparato.
Verificar el emplazamiento del aparato: Las
puertas o elementos adicionales no deben
chocar contra la puerta al cerrarla.
La tapa de la cámara del
detergente no se puede
cerrar.
La tapa de la cámara del
detergente no se puede cerrar a
causa de los restos de detergente
adheridos al mecanismo de
cierre de ésta.
Eliminar los restos de detergente adheridos.
Avería Causa Solución
Pequeñas averías de fácil solución es
43
Hay restos de detergente
en la cámara de detergente
o en la bandeja receptora
de las pastillas de
detergente.
Los brazos de aspersión están
bloqueados por piezas de vajilla,
por lo que el detergente no es
evacuado.
Cerciorarse de que los brazos de aspersión
giren libremente.
La cámara del detergente estaba
húmeda al cargar el detergente.
Poner el detergente sólo en una cámara del
detergente seca.
El aparato se para en
medio del programa en
curso o el programa falla.
La puerta no está completamente
cerrada.
Cerrar la puerta.
No colocar piezas de la vajilla ni
ambientadores en la bandeja
receptora de las pastillas de
detergente.
El cesto superior presiona contra
la puerta, impidiendo su cierre.
Verificar si el panel posterior del aparato es
presionado por una toma de corriente o un
soporte de manguera no desmontado.
Interrupción de la alimentación
de corriente y/o agua.
Restablecer la alimentación de corriente y/o
agua.
Se escuchan golpes en las
válvulas de llenado.
Depende de la instalación
doméstica. No se trata de una
avería del aparato. No tiene
consecuencias sobre el
funcionamiento de la máquina.
No hay solución posible.
Se escuchan sonidos de
golpes o tintineos durante
el ciclo de lavado.
El brazo de aspersión roza o
choca contra piezas de la vajilla.
La vajilla no se ha colocado
correctamente.
Colocar la vajilla de modo que el brazo de
aspersión no choque contra la misma.
Al haber una escasa carga de
vajilla en la máquina, los chorros
de agua impactan directamente
contra las paredes de la cuba.
Cargar más vajilla en la máquina o
distribuirla de una manera más regular por
la misma.
Las piezas de la vajilla de escaso
peso se mueven durante el
lavado.
Colocar la vajilla de escaso peso de manera
que tenga más estabilidad.
Formación de espuma no
habitual.
Se ha puesto detergente de
lavado a mano en el depósito del
abrillantador.
Reponer inmediatamente el abrillantador.
Se ha derramado abrillantador. Limpiar con una bayeta el abrillantador que
se hubiera derramado.
Avería Causa Solución
es Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial
44
4 Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica
Oficial
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Ofi cial
En caso de no poder solucionar por sí
mismo la avería deberá solicitar
la intervención del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca. Nosotros siempre encontramos
la solución más adecuada, también
para evitar los desplazamientos
innecesarios del técnico. Las señas del
centro o delegación del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de su zona
de residencia figuran en la parte
posterior de las instrucciones de uso
o en la lista adjunta de centros
y delegaciones del Servicio
de Asistencia Técnica. Tenga presente
que al ponerse en contacto con
el Servicio de Asistencia Técnica
deberá facilitar el número de producto
(E-Nr. = 1) y el número de fabricación
(FD = 2). Ambos números figuran
en la placa de características 9*
del aparato, situada en la puerta del
mismo.
Confíe en la competencia profesional
de fabricante y póngase en contacto
con nosotros. De este modo asegura
Vd. que la reparación sea realizada por
personal técnico especializado
y debidamente instruido que, además,
dispone de los repuestos originales del
fabricante para su aparato.
5 Instalación y conexión
del aparato a las redes
de agua y eléctrica
Instalacn y conexn del aparato a las redes de agua y ectrica
Para un perfecto funcionamiento del
aparato, el lavavajillas debe haber sido
instalado y conectado correctamente
por un técnico especializado del ramo.
Las valores relativos a la alimentación
y evacuación del agua, así como para la
conexión a la red eléctrica, deben
coincidir con los criterios que se
detallan en los apartados siguientes
o que figuran en las instrucciones de
montaje.
Para el montaje del aparato, siga los
pasos siguientes:
1. Comprobación del aparato tras
la entrega
2. Montaje
3. Conexión de la salida del agua
4. Conexión a la red de agua potable
5. Conexión a la red eléctrica
Contenido suministrado
En caso de reclamación deberá
dirigirse al comercio en donde adquirió
el aparato o al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Lavavajillas
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Garantía*
Material para el montaje
Chapa protectora contra los
vapores*
Delantal de goma*
Cable de conexión a la red eléctrica
* según el modelo concreto
)'
(1U
Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica es
45
Consejos y advertencias
de seguridad
Ténganse en cuenta las advertencias
de seguridad que se hacen en
el capítulo «Instalación».
Entrega del aparato
Su lavavajillas ha sido sometido a
severas revisiones y comprobaciones
en fábrica bajo condiciones de
funcionamiento normal. Debido a este
proceso, es posible que hayan quedado
manchas producidas por el agua.
Desaparecen después del primer ciclo
de lavado.
Características técnicas
Peso:
máx. 60 kg
Tensión:
220–240 V, 50 Hz ó 60 Hz
Potencia de conexión:
2000–2400 W
Fusibles de la instalación eléctrica:
10/16 A (UK 13A)
Potencia absorbida:
estado desconectado (Po)* 0,10 W
estado no desconectado (listo)
(Pl)* 0,10 W
*según las disposiciones de la UE nº
1016/2010 y 1059/2010
Las funciones adicionales y los ajustes
pueden aumentar la potencia absorbida.
Presión del agua:
Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima
1 MPa (10 bares). En caso de que la
presión del agua de red sea superior,
deberá instalarse una válvula reductora
de la presión.
Caudal de alimentación:
Mínimo 10 litros/minuto
Temperatura del agua:
Preferentemente agua fría; en caso
de tratarse de agua caliente, la máxima
temperatura admisible es, en función
del tipo y las características de la
manguera de alimentación, de 60 °C
(véase el capítulo «Conexión a la red de
agua potable»).
Capacidad:
12–15 cubiertos (según el modelo
concreto).
es Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica
46
Colocación
Retirar las medidas de montaje
necesarias incluidas en las
instrucciones de montaje. Colocar el
aparato de forma que se mantenga
equilibrado con ayuda de las patas de
soporte regulables. Observar que el
lugar de emplazamiento sea seguro.
Para los aparatos empotrables que
posteriormente se quieren colocar
de forma independiente hay que
tomar una serie de medidas para
asegurar su estabilidad, por ejemplo,
atornillar el aparato a la pared o
colocarlo bajo una encimera que
esté fija a los armarios contiguos.
El aparato se puede montar en una
fila de muebles de cocinas sin que
sea necesario que exista una pared
de madera o de plástico divisoria.
Conexión de la salida del agua
1. Retirar de las instrucciones de
montaje las páginas donde están
indicados los pasos necesarios a
seguir. De igual forma, montar el
sifón con el racor de salida.
2. Conectar la manguera de la salida
del agua al racor del sifón con ayuda
de las piezas incluidas en el set de
montaje.
Cerciórese de que el tubo de
desagüe no esté doblado,
aprisionado ni torsionado y que el
desagüe no esté obstruido por
ninguna tapa que impida la libre
salida del agua.
Conexión a la red de agua
potable
1. Acoplar la manguera
de alimentación del agua limpia
(potable) al grifo de agua con ayuda
de las piezas y accesorios
suministrados con el aparato.
Prestar atención a que la manguera
de alimentación del agua no esté
doblada, aplastada ni entrelazada.
2. En caso de conectar un nuevo
aparato a la toma de agua, no
deberá utilizarse nunca la misma
manguera de alimentación de agua.
Adquirir siempre una manguera
de alimentación nueva.
Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica es
47
Presión del agua:
Mínima 0,05 MPa (0,5 bares), máxima
1 MPa (10 bares). En caso de que
la presión del agua de red sea superior,
deberá instalarse una válvula reductora
de la presión.
Caudal de alimentación:
Mínimo 10 litros/minuto
Temperatura del agua:
¡Prestar atención a los valores impresos
en la manguera de alimentación del
agua!
En los modelos que lleven impreso
el valor 25°, la temperatura del agua no
deberá superar los 25°C (agua fría).
Para otros modelos:
Preferentemente agua fría; en caso
de trabajar el aparato con agua caliente,
la máxima temperatura admisible es
de 60 °C.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo deberá conectarse a
una red de corriente alterna
de 220 V a 240 V y 50 Hz ó 60 Hz,
a través de una toma de corriente
debidamente instalada y provista
de conductor de protección. En la
placa de características del
aparato 9* se indica la potencia
que debe tener el fusible de la
instalación eléctrica.
La toma de corriente debe
encontrarse cerca del lavavajillas y
ser libremente accesible.
En caso de que, tras la instalación
del aparato, la toma de corriente y el
enchufe de conexión del aparato no
sean libremente accesibles, la
instalación (red) eléctrica tiene que
estar equipada, con objeto
de cumplir las normas de seguridad
específicas del ramo, con un
dispositivo de separación de todas
las fases, con una abertura
de contacto mínima de 3 mm.
Las modificaciones que hubiera que
efectuar en el enchufe del aparato
sólo podrán ser realizadas por un
técnico especializado del ramo.
En caso de que fuera necesario una
prolongación del cable de conexión
del aparato, sólo se podrá usar una
adquirida al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
En caso emplear un interruptor
de corriente diferencial, sólo podrán
emplearse aquellos modelos que
incorporan el símbolo . Sólo este
tipo de interruptor garantiza el
cumplimiento de las normas y
disposiciones actuales vigentes.
El aparato está equipado con un
sistema de protección contra fugas
de agua. Tenga en cuenta que dicho
sistema sólo funciona si el aparato
está conectado a la red eléctrica.
es Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica
48
Desmontaje
También aquí es importante observar
el orden de ejecución correcto de las
operaciones.
1. Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
2. Cerrar el grifo del agua.
3. Soltar las mangueras de evacuación
y de alimentación de agua limpia
(potable).
4. Desenroscar los tornillos de sujeción
a los muebles.
5. En caso de existir una placa
protectora inferior (zócalo), retirarla.
6. Extraer el aparato, tirando
cuidadosamente de las mangueras.
Transporte
Vaciar el aparato y fijar las piezas
sueltas.
Evacuar el agua del aparato del modo
siguiente:
1. Abrir el grifo de agua.
2. Abrir la puerta.
3. Accionar el interruptor principal para
Conexión/Desconexión (.
4. Seleccionar el programa @ con la
temperatura más elevada tecla <
H.
5. Pulsar la tecla INICIO h.
6. Cerrar la puerta.
Se inicia el programa de lavado
seleccionado.
7. Esperar a abrir la puerta aprox.
4 minutos.
8. Pulsar la tecla INICIO h durante
aprox. tres segundos.
El piloto de aviso «Lavando» X
se apaga.
9. Cerrar la puerta.
El programa prosigue su desarrollo
durante aprox. un minuto. (Se
escucha la señal acústica de aviso.)
10.Colocar el interruptor para
Conexión/Desconexión ( en la
posición de desconexión.
11.Cerrar el grifo de agua,
desempalmar la manguera de
alimentación y evacuar el agua.
Transportar el aparato sólo en posición
vertical
(Así se evita que el agua residual
contenida en el circuito de agua pueda
penetrar en la electrónica de la
máquina, provocando fallos y averías).
Protección antiheladas
Protección antiheladas (Vaciar el agua del aparato)
En caso de encontrarse instalado el
aparato en un lugar o recinto expuesto a
las bajas temperaturas (sin calefacción),
por ejemplo en chalets y viviendas no
frecuentados regularmente, hay que
evacuar completamente el agua del
mismo (véase al respecto el capítulo
«Transporte»).
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHLQWURGXFLU
P
RGLILFDFLRQHV
6HJXURSDUDQLxRV%ORTXHRGHâODSXHUWD
$FWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV
$EULUODSXHUWDFRQHOVHJXUR
SDUDQLxRVDFWLYDGR
'HVDFWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV
&HUUDUVLHPSUHFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
GHODSDUDWR
6yORGHâHVWDPDQHUDSRGUiSUHVHUYDU
RSURWHJHUDVXVQLxRVGHâSRVLEOHV
VLWXDFLRQHVGHâSHOLJUR
$WHQFLyQ
&DEH]DOSXOYHUL]DGRUSDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDV
&RQHVWHFDEH]DOSXOYHUL]DGRUVHSXHGHQODYDUEDQGHMDVSDVWHOHUDVGHâJUDQWDPDxR
DVtFRPRSODWRVFRQXQGLiPHWURVXSHULRUDFPSRUHMHPSORSODWRVSDUDSDVWDHWF
$WDOHIHFWRGHEHUiUHWLUDUVHHOFHVWRVXSHULRUGHOODYDYDMLOODVPRQWDQGRHOFDEH]DO
SXOYHUL]DGRUHQODPiTXLQDWDOFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
GLVSRQLEOHFRPRDFFHVRULRRSFLRQDO
8VDUHOODYDYDMLOODVVLHPSUHFRQHOFHVWRVXSHULRURHOFDEH]DOSXOYHUL]DGRU
SDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDVFRORFDGR
&RQREMHWRGHâDVHJXUDUTXHHOFKRUURGHâDJXDDOFDQFHWRGDVODVSLH]DVFDUJDGDV
HQODPiTXLQDODVEDQGHMDV\UHMLOODVGHEHUiQFRORFDUVHWDOFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQFDUJDPi[LPDâEDQGHMDVSDVWHOHUDV\ââUHMLOODV
/RVâDSDUDWRVGRWDGRVGHOVLVWHPD$48$6723QRUHTXLHUHQYLJLODQFLDQLFRQWUROHV
GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR7DPSRFRKD\TXHFHUUDUHOJULIRGHâDJXDWUDVFRQFOXLU
HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR7DQVyORKD\TXHFHUUDUORHQFDVRVGHâDXVHQFLD
SURORQJDGDSRUHMHPSORGXUDQWHODVYDFDFLRQHV
(VWDJDUDQWtDVyORHQWUDUiHQYLJRUHQFDVRGHâTXHHODSDUDWR\HOVLVWHPD
$48$6723KD\DQVLGRLQVWDODGRV\FRQHFWDGRVFRUUHFWDPHQWH
GHâFRQIRUPLGDGDODVLQVWUXFFLRQHVGHODSDUDWR(VWDJDUDQWtDLQFOX\HDVLPLVPR
ODSURORQJDFLyQGHOVLVWHPD$48$6723DFFHVRULRRULJLQDOPRQWDGD
FRUUHFWDPHQWH1XHVWUDJDUDQWtDQRLQFOX\HODVWXEHUtDV\JULIRVGHIHFWXRVRV
TXHFRQGXFHQKDVWDHODFRSODPLHQWRGHOVLVWHPD$48$6723HQHOJULIRGHâDJXD
/DYDOLGH]GHâHVWDJDUDQWtDHVWiOLPLWDGDDODYLGDDFWLYDGHODSDUDWR
5HVDUFLUHPRVDORVXVXDULRVSDUWLFXODUHVGHORVGDxRVSURGXFLGRVSRUIXJDV
GHDJXDHQVXVKRJDUHVGHELGRDGHIHFWRVRDYHUtDVGHOVLVWHPD$48$6723
&RQREMHWRGHDVHJXUDUODSURWHFFLyQGHODSDUDWRFRQWUDIXJDVGHDJXD
pVWHWLHQHTXHHVWDUFRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFD
$GHPiVGHâORVGHUHFKRVGHâJDUDQWtDUHVSHFWRDOGLVWULEXLGRUGHULYDGRVGHOFRQWUDWRGHâFRPSUD
\GHâODJDUDQWtDGHODSDUDWRRWRUJDGDSRUHO)DEULFDQWHFRQFHGHPRVXQDJDUDQWtDDGLFLRQDO
EDMRODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV




*DUDQWtDSDUDHOVLVWHPD$48$6723
QRSURFHGHSDUDODVPiTXLQDVQRHTXLSDGDVFRQHOVLVWHPD$TXD6WRS
HV
(
/DVVHxDVGHODVGHOHJDFLRQHV
LQWHUQDFLRQDOHVILJXUDQHQODOLVWD
DGMXQWDGHFHQWURV\GHOHJDFLRQHV
GHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD7pFQLFD2ILFLDO
6ROLFLWXGGHUHSDUDFLyQ\DVHVRUDPLHQWRHQFDVRGHDYHUtDV
RSHUWXUEDFLRQHV

%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
5RQGDGHO&DQDO,PSHULDOGH$UDJyQ
3DUTXHHPSUHVDULDO3OD=D=DUDJR]D63$,1
&,)$
ZZZEDOD\FRP
*9001197801*
9001197801 es
(9710) 640EV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BALAY 3VH385NA/D5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas