Indesit VIA 630 C Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dell’apparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità “demo”
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 11
Italiano, 1
IT
VIA 630 C
VIA 631 C
VIC 631 T B
VIC 631 T X
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
GBFR
2
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(
vedi Precauzioni e consigli
).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano d’appoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: all’occorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (
vedi figure
), il vano del mobile deve avere
le seguenti dimensioni:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aerazione
Per consentire un’adeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno all’apparecchio,
il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante
o da qualsiasi altra superficie verticale;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per l’incasso e il mobile sottostante.
I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella
del piano di lavoro, debbono essere situati ad
almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CASSETTO
5 mm
min. 40 mm
FORNO
VENTILATO
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
IT
3
Fissaggio
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata
su un piano d’appoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio
potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo spessore del piano d’appoggio:
spessore di 30 mm: vite 23 mm;
spessore di 40 mm: vite 13 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed
esercitare una adeguata pressione sull’intero perimetro
affinché il piano di cottura aderisca bene al piano
d’appoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il piano
cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio (ognuno
con il suo perno) sul perimetro inferiore del piano cottura,
avvitandoli con le viti lunghe con punta finché il vetro non
aderisce al piano d’appoggio.
! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
! In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le parti elettriche.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza
l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
! L’allacciamento elettrico del piano cottura e quello di un
eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia per
facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
Cavo elettrico Collegamento fili
220-240V 1+N ~
50 Hz
: giallo/verde;N:
i 2 fili blu
i n si em e L : ma rr o ne
i n si em e a l n e ro
Altri tipi di collegamento
Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
Cavo elettrico Collegamento fili
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~
50Hz
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
400V - 2+2N ~
50 Hz
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di
potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario sostituire la presa o la spina; non
usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
! Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il cavo
di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione
fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT non
si assume alcuna responsabilita’ per incidenti o danni
derivanti dalla sostituzione/rimozione del cavo di
alimentazione originale. E’ ammessa solo la
sostituzione con un ricambio originale ed effettuata da
personale autorizzato INDESIT.
4
IT
Descrizione
dell’apparecchio
Pannello di controllo
Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (
vedi Avvio e utilizzo
).
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (
vedi Avvio e
utilizzo
).
Spia
ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata
e quindi sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
l’apparecchio.
Spia ON/OFF: segnala se l’apparecchio è acceso
o spento.
Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (
vedi Avvio e utilizzo
).
Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*:
visualizza le scelte relative alla programmazione
(
vedi Avvio e utilizzo
).
Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (
vedi Avvio e utilizzo
).
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(
vedi
Avvio e utilizzo
).
Spia COMANDI BLOCCATI: segnala l’avvenuto
blocco dei comandi (
vedi Avvio e utilizzo
).
Tasto BOOSTER* per accendere la
sovralimentazione della zona di cottura (
vedi
Avvio e utilizzo
).
Spia BOOSTER* indica che è attiva la funzione di
sovralimentazione booster
Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il
contaminuti
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei
consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo
spegnimento delle spie di calore residuo e della
ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalità “off mode”.
L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo
sul tasto ON/OFF.
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Spia
ON/OFF
Spia
COMANDI BLOCCATI
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasto
AUMENTO POTENZA
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Spia
CONTAMINUTI*
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Spia ZONA COTTURA
SELEZIONATA
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasto
ON/OFF
Tasto
BOOSTER*
Spia
BOOSTER*
*
Presente solo in alcuni modelli.
IT
5
Avvio e utilizzo
! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce
di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si
raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la
manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma,
che comunque scomparirà presto.
! Quando il piano cottura viene collegato elettricamente,
dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale
acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il
piano cottura.
Rumori di normale funzionamento del piano
cottura:
Ronzio:Ronzio:
Ronzio:Ronzio:
Ronzio: è dovuto alla vibrazione degli elementi
metallici di cui sono costituiti l’induttore e la pentola e
si genera per il campo elettromagnetico necessario per
il riscaldamento; esso aumenta all’aumentare del livello
di potenza dell’induttore.
Leggero fischio:Leggero fischio:
Leggero fischio:Leggero fischio:
Leggero fischio: si manifesta quando la pentola
disposta sulla zona cottura è vuota; il rumore scompare
non appena si aggiungono alimenti o acqua.
Crepitio:Crepitio:
Crepitio:Crepitio:
Crepitio: è un rumore prodotto dalle vibrazioni del
materiale del fondo della pentola quando è attraversato
dalle correnti parassite dovute al campo
elettromagnetico (induzione); può essere più o meno
intenso a secondo del materiale del fondo della pentola
e si riduce se le dimensioni della pentola aumentano.
Fischio intenso:Fischio intenso:
Fischio intenso:Fischio intenso:
Fischio intenso: si manifesta quando funzionano
contemporaneamente i due induttori sulla stessa
verticale alla massima potenza e/o su quello più grande
è inserita la funzione booster e l’altro è autoregolato. Il
rumore si riduce non appena si abbassa il livello di
potenza dell’induttore autoregolato; si manifesta in
particolare quando il fondo della pentola è costituito da
strati di materiale diverso.
Rumore della ventola:Rumore della ventola:
Rumore della ventola:Rumore della ventola:
Rumore della ventola: per il corretto funzionamento
del piano e per garantire la sicurezza della parte
elettronica da possibili surriscaldamenti è necessario
l’azionamento di una ventola. La ventola funziona alla
massima potenza quando l’induttore grande è al
massimo livello di potenza o quando è inserita la
funzione booster ; in tutti gli altri casi funziona a
potenza media a seconda della temperatura rilevata.
Inoltre è possibile che la ventola continui a funzionare
anche dopo la disattivazione del piano se la
temperatura rilevata è alta.
I rumori elencati sono dovuti alla tecnologia induzione e
non segnalano necessariamente difetti di funzionamento.
! La pressione prolungata dei tasti - e + consente
l’avanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti del
timer.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene tenendo premuto il
tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di
selezione
e un dispositivo di regolazione della potenza
composto da un doppio tasto
- e +.
Per mettere in funzione una zona di cottura, premere il
relativo tasto di comando e impostare la potenza
desiderata tramite i tasti
- e +.
Funzione booster*
Per accelerare i tempi di riscaldamento, su alcune zone di
cottura è possibile attivare la funzione booster premendo il
tasto
. Si accende la spia posta sopra al tasto.
Questa funzione sovralimenta la potenza a 3000W o
4000W a seconda della grandezza della zona di cottura
interessata.
Il booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti.
Finché il booster di una delle zone di cottura è attivo, la
zona di cottura corrispondente anteriore o posteriore avrà
potenza limitata (es: se è attivo il booster nella piastra
posteriore sinistra, si abbassa la potenza della piastra
anteriore sinistra). Per ulteriori chirimenti vedere
Descrizione tecnica dei modelli
.
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il
relativo tasto di selezione
e:
Premere il tasto
-: la potenza della zona di cottura
scende progressivamente, fino allo spegnimento.
Programmazione della durata
di una cottura
! È possibile programmare contemporaneamente tutte le
zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
*
Presente solo in alcuni modelli.
6
IT
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione
.
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti
- e +.
4. Confermare premendo il tasto
.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente.
La fine della cottura programmata è indicata da un
segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di
cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che
si intende programmare.
Visualizzazione in caso di programmazione
multipla
Quando una o più piastre sono state programmate,
il display visualizza il tempo rimanente della piastra che è
più vicina al termine del tempo programmato, indicandone
la posizione con la spia corrispondente che lampeggia. Le
spie delle altre piastre programmate sono accese.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente il tasto
:
verranno mostrati in sequenza e in senso orario
i tempi di tutte le piastre programmate, a partire
da quella anteriore sinistra.
Modificare la programmazione
1. Premere ripetutamente il tasto
finché non viene
mostrato il tempo della piastra che si intende modificare.
2. Agire sui tasti
- e + per impostare il nuovo tempo.
3. Confermare premendo il tasto
.
Per cancellare una programmazione, agire come sopra. Al
punto 2 premere il tasto
-: la durata scende
progressivamente fino allo spegnimento 0. La
programmazione si azzera e il display esce dalla modalità
programmazione.
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99
minuti.
1. Premere il tasto di programamzione
. finchè la spia
contaminuti non si accende.
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti
- e +.
3. Confermare premendo il tasto
.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. A
tempo scaduto viene emesso un segnale acustico (per la
durata di 1 minuto).
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile bloccare
i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle
regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). Premendo
il tasto
i comandi si bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la
cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il
tasto
per qualche istante, la spia si spegne e i
comandi si sbloccano.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto l’apparecchio si spegne.
Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Modalità “demo”
È possibile impostare una modalità dimostrativa nella quale
il pannello comandi funziona normalmente (inclusi i
comandi relativi alla programmazione), ma gli elementi
riscaldanti non si accendono. Per attivare la modalità
“demo” occorre che il piano sia acceso e tutte le piastre
siano spente:
Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti
+ e - per 6 secondi. Allo scadere dei 6 secondi la
spia ON/OFF e la spia BLOCCO COMANDI lampeggiano
per un secondo. Rilasciare i tasti
+ e - e premere
il tasto
;
il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si
spegne;
alla successiva riaccensione il piano si troverà in
modalità “demo”.
Per uscire da questa modalità seguire la procedura sopra
descritta. Il display visualizza la scritta DE e OF e il piano
si spegne. Alla successiva riaccensione funzionerà
IT
7
normalmente.
Consigli pratici per l’uso
dell’apparecchio
! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio dell’induzione
(materiale ferromagnetico). Si raccomanda l’uso di pentole
in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione.
Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è
sufficiente fare una prova con una calamita.
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di
cottura:
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona riscaldante, in modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta
aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura
che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola,
che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di
rilevamento della pentola. La piastra emette calore
unicamente in presenza di una pentola di dimensioni
adeguate alla zona di cottura stessa. Il display
indicatore di potenza lampeggiante può indicare:
una pentola incompatibile
una pentola di diametro insufficiente
il sollevamento della pentola
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il
piano cottura si spegne automaticamente e sul display
appare
F seguito da un numero lampeggiante. Questo
messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non
appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che
spegne le zone di cottura automaticamente quando viene
raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di
potenza. Durante l’interruzione di sicurezza, il display
indica “0”.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5,
mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore
destra si spegnerà dopo 5 ore di funzionamento, la
anteriore sinistra dopo 8 ore.
Livello di potenza
Tempo limite di
funzionamento in ore
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10
secondi sull’area dei comandi,
un versamento sull’area dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare l’emissione di un segnale acustico.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per
interrompere il segnale acustico. Se la causa
dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico
persiste e il piano si spegne.
8
IT
Consigli pratici per la cottura
Cottura a fuoco
vivissimo
ª
Cottura a Pressione
Pentola a pressione
Frittura
Grigliata Ebollizione
Cottura a
fuoco vivo
Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
pesce, Uova al tegamino)
Cottura a fuoco medio
§
A
ddensamento rapido (Sughi liquidi)
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
§
S
A
ddensamento lento (Sughi consistenti)
S
¢
Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
Cottura a fuoco
lento
¢
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
£
Cottura a
fuoco
lentissimo
¡
Salsa al cioccolato Mantenimento al caldo
IT
9
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere
lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sicurezza generale
! Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore
non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una
corretta aerazione per il raffreddamento dei componenti
elettronici.
! È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione
sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice
(vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli
elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente.
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto
a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come
tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici,
tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito
con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi,
scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi all’Assistenza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri
in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura
rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo
spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore
(
vedi Avvio e utilizzo
).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto
che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in
alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare
particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o
alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono
causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso
l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati
accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la
spina dalla rete elettrica.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità
con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in
materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i
requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in
modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature
elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano
conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a
breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il
pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità
alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità
del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o
eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al
proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono
essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo
del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
10
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non
appena possibile, senza attendere che
l’apparecchio si sia raffreddato, per evitare
l’incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
d’acciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con l’apparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con
cornice)
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
! Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante all’acciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per l’alluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
! Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare l’Assistenza.
IT
11
Descrizione tecnica
dei modelli
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,
non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale
dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Piani cottura VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T
X
VIC 631 T B
Zone di cottura Potenza (in W) Potenza (in W) Potenza (in W)
Posteriore sx I 140
0
I 1400
600 se Ant. Sx* I 1400
Posteriore dx I 300
0
I 3000 I 3000
B 4000
Anteriore sx I 220
0
I 2200
B 3000* I 2200
Potenza totale 6600 6600 7600
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice
B = booster: la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000/4000 W
* = la potenza massima è limitata finché è attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa (
vedi
Avvio
e utilizzo
).
Mode d’emploi
Sommaire
Installation, 13-14
Positionnement
Raccordement électrique
Description de l’appareil, 15
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Fonction booster
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils d’utilisation de l’appareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 20
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Démontage de la table
Description technique des modèles, 22
TABLE DE CUISSON
Italiano, 1
FR
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français,12
English,23
GBIT
FR
VIA 630 C
VIA 631 C
VIC 631 T B
VIC 631 T X
13
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité
de cet appareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut
les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri
sélectif des déchets (
voir Précautions et conseils
).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le
meuble possède des caractéristiques bien précises :
le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une
température d’environ 100°C ;
en cas d’installation de la table de cuisson au-dessus d’un
four, il faut que ce dernier soit équipé d’un dispositif de
refroidissement par ventilation forcée ;
éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-
vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche
entre les deux appareils ;
selon la table de cuisson à installer (
voir figures
), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes :
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe
des surfaces autour de l’appareil, la table de cuisson doit être
positionnée :
à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou de toute
autre surface verticale;
de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de distance
entre la découpe d’encastrement et le meuble en dessous.
Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse
celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins
600 mm du bord du plan.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
14
FR
Autres types de branchement
Si l’installation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en
suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
400V - 2+2N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les
contacts.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil ;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si
ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas
utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise
de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
! Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble
d'alimentation. Toute opération d'enlèvement ou de
remplacement annule automatiquement la garantie et la
marque CE INDESIT décline toute responsabilité en cas
d'accidents ou de dommages dérivants de l'enlèvement ou du
remplacement du câble d'alimentation original. Seul le
remplacement effectué par un technicien agréé INDESIT
utilisant une pièce détachée originale est autorisé.
Fixation
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan
d’appui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation
risquent d’altérer les caractéristiques
de la table de cuisson ainsi
que ses performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit
être réglée avant leur montage selon l’épaisseur du plan
d’appui :
épaisseur 30 mm : vis 23 mm;
épaisseur 40 mm : vis 13 mm.
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4
ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté
de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien
au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la
table adhère parfaitement au plan d’appui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré
la table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets
de fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur
de la table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe
jusqu’à ce que le verre adhère bien au plan d’appui.
! Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage
soient accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après encastrement
de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec
les parties électrifiées.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide
d’un outil.
Raccordement électrique
! Le branchement électrique de la table de cuisson et celui
d’un éventuel four à encastrer doivent être effectués
séparément, pour des raisons de sécurité électrique et pour
pouvoir démonter plus facilement le four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée d’un cordon d’alimentation
prévu pour raccordement monophasé. Procéder au
raccordement des fils en suivant les indications du tableau et
des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
220-240V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
15
FR
Description de l’appareil
Tableau de bord
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (
voir Mise
en marche et utilisation
).
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (
voir Mise en
marche et utilisation
).
Voyant
FOYER SELECTIONNE pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est
allumé ou éteint.
Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée d’une cuisson (
voir Mise en marche et
Utilisation
).
Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (
voir
Mise en marche et utilisation
).
Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (
voir
Mise en marche et utilisation
).
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (
voir
Mise en
marche et Utilisation
).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (
voir Mise
en marche et Utilisation
).
Touche BOOSTER* pour brancher la
suralimentation du foyer (
voir Mise en marche et
utilisation
).
Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de
suralimentation du booster est activée.
Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et
l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place
automatiquement en "off mode".
Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
Le tableau de bord qui est décrit n’a qu’une valeur d’exemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
*
N’existe que sur certains modèles
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Touche AUGMENTATION
DE PUISSANCE
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
MINUTEUR*
Touche
PROGRAMMATEUR*
Touches
SÉLECTION FOYER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Touche
ON/OFF
Touche
BOOSTER*
Voyant
BOOSTER*
16
FR
Mise en marche et
utilisation
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse
sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser
l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une
odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des
premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
! Un bip retentit quelques secondes après la mise sous
tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là,
l’allumage de la table est possible.
Bruits de fonctionnement normaux de la table
de cuisson :
Bourdonnement :Bourdonnement :
Bourdonnement :Bourdonnement :
Bourdonnement : il est dû à la vibration des éléments
métalliques qui composent le générateur et le récipient de
cuisson. Il est produit par le champ électromagnétique
nécessaire à la montée en température ; il augmente au fur
et à mesure que le niveau de puissance du générateur
augmente.
Léger sifflement :Léger sifflement :
Léger sifflement :Léger sifflement :
Léger sifflement : il se produit quand la casserole posée
sur le foyer est vide; le bruit disparaît dès qu'on y introduit
de l'eau ou des aliments.
Crépitement :Crépitement :
Crépitement :Crépitement :
Crépitement : il s'agit d'un bruit produit par les vibrations
du matériau composant le fond de la casserole quand il est
traversé par les courants parasites dus au champ
électromagnétique (induction) ; il est plus ou moins intense
selon le type de matériau utilisé pour le fond et il diminue
au fur et à mesure que les dimensions de la casserole
augmentent.
Sifflement intense :Sifflement intense :
Sifflement intense :Sifflement intense :
Sifflement intense : il se produit quand les deux
générateurs fonctionnent en même temps sur la même
verticale à leur puissance maximale et/ou quand la
fonction booster est insérée sur le plus grand d'entre eux
et que l'autre est autorégulé. Le bruit diminue dès qu'on
baisse le niveau de puissance du générateur autorégulé; il
est plus manifeste quand le fond de la casserole est formé
de plusieurs couches de matériaux différents.
Bruit du ventilateur :Bruit du ventilateur :
Bruit du ventilateur :Bruit du ventilateur :
Bruit du ventilateur : pour un fonctionnement correct
de la table et pour garantir la sécurité des composants
électroniques contre tout risque de surchauffe, il faut
actionner un ventilateur. Le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximum quand le générateur plus grand est à
son niveau de puissance maximum ou quand la fonction
booster est insérée; dans tous les autres cas, il fonctionne
à sa puissance intermédiaire selon la température
détectée. Il se peut d'ailleurs que le ventilateur continue à
fonctionner même après la désactivation de la table si la
température détectée est trop élevée.
Les bruits énumérés sont rattachés à la technologie de
l'induction et ne signalent pas forcément des défauts de
fonctionnement.
! Une pression prolongée sur les touches
--
--
- et
++
++
+ accélère
l’avancement rapide des niveaux de puissance et des minutes
du minuteur.
Mise sous tension de la table de
cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur la
touche
pendant une seconde environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection et
par un dispositif de réglage de la puissance à double
touche
--
--
- et
++
++
+.
Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la commande
correspondante et sélectionner la puissance voulue à
l’aide des touches
--
--
- et
++
++
+.
Fonction booster*
Pour accélérer la montée en température, une fonction
booster est disponible sur certains foyers, pour l’activer
appuyer sur la touche
. Le voyant placé au-dessus de la
touche s’allume. Cette fonction suralimente la puissance à
3000 ou 4000W selon la dimension du foyer concerné.
Le booster s’arrête automatiquement après 4 minutes. Tant
que le booster d’un foyer est activé, la puissance du foyer
correspondant avant ou arrière est limitée (par ex : si le
booster est activé sur le foyer arrière gauche, la puissance du
foyer avant gauche baisse). Pour de plus amples
renseignements, consulter
Description technique des
modèles
.
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la touche
de sélection correspondante
et :
Appuyez sur la touche
--
--
- : la puissance du foyer descend
progressivement jusqu’à extinction.
Programmation de la durée de cuisson
! Il est possible de programmer simultanément tous les foyers
pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection
correspondante.
2. Régler sa température.
3. Appuyer sur la touche de programmation
.
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide des
touches
--
--
- et
++
++
+.
*
N’existe que sur certains modèles
17
FR
4. Appuyer sur la touche pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin de
la cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique
(durée 1 minute) et le foyer s’éteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs foyers, l'écran
affiche le temps restant pour le foyer qui se rapproche le plus
de la fin du temps programmé, dont la position est indiquée
par clignotement du voyant correspondant. Les voyants des
autres foyers programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers programmés,
appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
: il y aura
affichage à la suite et dans le sens des aiguilles d’une montre
des temps de tous les foyers programmés, en partant du foyer
avant gauche
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
, jusqu’à
affichage du temps correspondant au foyer devant être
modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches
--
--
- et
++
++
+.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué
plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche
--
--
- : la durée
diminue progressivement jusqu’à l’extinction 0. La
programmation est remise à zéro et l’afficheur quitte le mode
programmation.
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 minutes
maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation
. Jusqu’à ce
que le voyant minuteur s’allume.
2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
- -
- -
- et
++
++
+.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. Une fois le
temps écoulé, un signal sonore retentit (pendant 1 minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible de
verrouiller les commandes pour empêcher toute intervention
extérieure sur le réglage (enfants, nettoyage...). Appuyer sur
la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé
au-dessus de la touche s’allume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson par
ex.) il faut déverrouiller les commandes : appuyer sur la
touche
pendant quelques instants, le voyant s’éteint et
les commandes sont déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil.
Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, elles le
seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer
la table de cuisson, il faut d’abord déverrouiller les
commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode
démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement
(y compris les commandes concernant la programmation) mais
où les éléments chauffants ne s’allument pas. Pour activer le
mode démonstration (demo), il faut que la table soit sous
tension et que tous les foyers soient éteints :
Appuyer simultanément sur les touches + et – et les garder
enfoncées pendant 6 secondes. Au bout de 6 secondes,
le voyant ON/OFF et le voyant VERROUILLAGE DES
COMMANDES se mettent à clignoter pendant une seconde.
Lâcher les touches
++
++
+ et
et appuyer sur la touche
;
il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint;
au rallumage successif, la table se trouvera en mode
démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure
décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table
s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera
normalement.
Conseils d’utilisation de l’appareil
! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec
l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons
l’utilisation de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox
spécial induction. Pour s’assurer de la compatibilité d’un
récipient, effectuer un test avec un aimant.
18
FR
*
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur
pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute
la chaleur disponible puisse être utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact
et une longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles.
Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à
gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz
peut déformer le fond de la casserole qui perd de son
adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le
foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une casserole
adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la
table s’éteint automatiquement et l’afficheur indique
F suivi
d’un chiffre clignotant. Cet affichage disparaît et la table est à
nouveau utilisable dès que la température est redescendue à
un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui
interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès
qu’un temps limite de fonctionnement à un niveau de
puissance donné est atteint. Pendant l’interruption de
sécurité, l’afficheur indique “0”.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que le
foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit
s’éteindra au bout de 5 heures de fonctionnement tandis que
le foyer avant gauche s’éteindra au bout de 8 heures.
Puissance
Durée limite de
fonctionnement
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la cause de
dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si la
cause de l’anomalie n’est pas éliminée, le signal sonore
continue à retentir et la table s’éteint.
19
FR
Conseils utiles pour la cuisson
Cuiccon très vive
ª
Mise en pressi on
Autocuisser
Friture
Grillade Ebullition
Cuisson
vive
Crepes Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
Cuisson moyenne
§
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz,gumes)
Lait
§
S
Réduction lente (Sauce épaisses)
S
¢
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
Cuisson douce
¢
Mijotage (Ragouts)
Réchauffage des préparations
£
Cuisson très
douce
¡
Sauce chocolat Ma intien au chaud
20
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité
sont très importantes et doivent être lues attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications
successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sécurité générale
! S’assurer que la prise d’air à travers la grille du ventilateur
ne soit jamais bouchée. La table à encastrer exige en effet une
bonne aération pour le refroidissement des composants
électroniques.
! L’installation d’une table de cuisson à induction au-dessus
d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus d’un lave-
linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace
indispensable à la ventilation des éléments électroniques
serait en effet insuffisant.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a
les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par
exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre
ou erroné.
Ne pas utiliser la table comme plan de dépose ou comme
planche à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet
d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile
par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement
l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un centre
d’assistance technique.
Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la table
de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste assez
élevée pendant trente minutes au moins après leur
extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un
voyant (
voir Mise en marche et Utilisation
).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet
qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en
aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en
sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique
et au papier aluminium : au contact des surfaces encore
chaudes ou tièdes, ils risquent d’endommager gravement
la table.
S’assurer que les manches des casseroles soient toujours
tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter
tout risque d’accident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de
courant.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont
pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à
moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été
dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Avis à toute personne portant un pacemaker
ou autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en
matière d’interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à
toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il a
été conçu de manière à ne pas provoquer d’interférences
à d’autres appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-
ci soient également conformes aux réglementations
susmentionnées.
La table induction génère des champs électromagnétiques
à courte portée.
Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la table de
cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué
conformément à la réglementation en vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité
de notre produit. Pour tous renseignements quant à la
conformité ou à des problèmes éventuels d’incompatibilité,
prière de s’adresser à son médecin traitant ou au fabricant
du pacemaker.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit
que les électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants. Les
appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte
séparée pour optimiser le taux de récupération et de
recyclage des matériaux qui les composent et empêcher
tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le
symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut
des électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser
au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
21
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit d’entretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que l’appareil ait
refroidi afin d’éviter toute incrustation des
salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents
résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit d’entretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire
et d’essuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher l’acier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer
aussitôt tout débordement d’eau.
! Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de
produits d’entretien et de dégraissage ne convenant
pas pour l’aluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson s’avère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
! Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service d’assistance
technique.
22
FR
Description technique des
modèles
L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet
aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en
matériau ferromagnétique.
Ta bles de cuisson
VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X
VIC 631 T B
Fo ye rs Puissa nce (en W
)
Puissance (en W
)
Puissance (en W)
A
rrre gauche
I 140
0
I 1400 – 600 si Avant gauche*
I 1400
A
rrre droit
I 300
0
I 3000 I 3000 – B 400
A
vant gauche
I 220
0
I 2200 – B 3000* I 2200
Puissance tot ale
6600 6600 7600
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000/4000 W
* = la puissance maximale est limitée tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (
voir
Mise en marche et Utilisation
).
Operating Instructions
Contents
Installation, 24-25
Positioning
Electrical connection
Description of the appliance, 26
Control panel
Start-up and use, 27-30
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Booster function
Switching off the cooking zones
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
“Demo” mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 31
General safety
Disposal
Care and maintenance, 32
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 33
HOB
Italiano, 1
GB
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
IT FR
GB
VIA 630 C
VIA 631 C
VIC 631 T B
VIC 631 T X
24
GB
Installation
! Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important information
concerning the safe operation, installation and maintenance
of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
! Keep all packaging material out of the reach of children. It
may present a choking or suffocation hazard (
see Precautions
and tips
).
! The appliance must be installed by a qualified professional in
accordance with the instructions provided. Incorrect
installation may cause harm to people and animals or may
damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions
properly.
The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven, the oven
must be equipped with a forced ventilation cooling system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot
be avoided, place a waterproof separation device between
the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the cabinet must
have the following dimensions (
see figure
):
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the
surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
At a minimum distance of 40 mm from the back panel or
any other vertical surfaces.
So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet
underneath.
Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than
the top of the hob must be at least 600 mm from the edge
of the hob.
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting
surface.
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE
OF HOB
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
25
GB
Any deformities caused by improper fixing could affect the
features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface
should be taken into
account when choosing
the length of the screws for the fixing
hooks:
30 mm thick: 23 mm screws
40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each side
of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
position and push down on the whole perimeter until the hob
is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its
cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the
lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix
them in place, until the glass is stuck to the supporting
surface.
! The screws for the alignment springs must remain
accessible.
! In order to adhere to safety standards, the appliance must
not come into contact with electrical parts once it has been
installed.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance
must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
! The electrical connection for the hob and for any built-in
oven must be carried out separately, both for safety purposes
and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply
cable, which is designed for single-phase connection.
Connect the wires in accordance with the instructions given in
the following table and diagrams:
V
oltage an d
mains frequenc
y
Electrical cable Wire connection
220-240V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
to
g
ethe
r
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with
the instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains fre
q
uenc
y
Electrical cable Wire connection
400V - 2+N ~
50Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
:yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
400V - 2+2N ~
50Hz
:yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
Connecting the electricity supply cable to the
mains
If the appliance is being connected directly to the electricity
mains an omnipolar switch must be installed with a minimum
opening of 3 mm between contacts.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant with
safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make
sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the appliance itself.
The voltage falls within the range of values indicated on
the data plate.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it. Do not use extension cords or
multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
! Do not remove or replace the power supply cable for any
reason. Its removal or replacement will void the warranty and
the CE marking. INDESIT does not assume liability for
accidents or damage arising from replacement/removal of the
original power supply cable. Replacement can only be
accepted when carried out by personnel authorised by
INDESIT and using an original spare part.
26
GB
Description of the
appliance
Control panel
INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (
see Start-up and
use
).
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (
see Start-up and use
).
COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR
COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
ON/OFF button switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (
see Start-up and use
).
PROGRAMME TIMER* display shows which
programme has been selected (
see Start-up and
use
).
COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (
see Start-up and use
).
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (
see
Start-
up and use
).
CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (
see Start-up
and use
).
BOOSTER button* activates the booster function
of the cooking zone
(see Start-up and use)
.
BOOSTER indicator light* shows that the booster
function has been activated.
TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the “off mode”.
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
*
Only available in certain models.
BOOSTER*
button
BOOSTER*
indicator light
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL
LOCK button
INCREASE
POWER button
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
PROGRAMME TIMER*
display
PROGRAMME
TIMER* button
COOKING ZONE
SELECTOR buttons
REDUCE POWER
button
COOKING ZONE
SELECTED
indicator light
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
ON/OFF
button
TIMER*
indicator light
27
GB
Start-up and use
! The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special non-
abrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
! A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may
now be switched on.
Types of noise during normal hob operation:
Buzz:Buzz:
Buzz:Buzz:
Buzz: due to the vibration of the metallic parts
that make up the induction element and the pot; it
is generated by the electromagnetic field required
for heating and increases as the power of the
induction element increases.
Soft whistle:Soft whistle:
Soft whistle:Soft whistle:
Soft whistle: heard when the pot placed on the
heating zone is empty; the noise disappears once
food or water is placed into the pot.
Crackle:Crackle:
Crackle:Crackle:
Crackle: produced by the vibration of materials
on the bottom of the pot due to the flow of
parasitic currents caused by electromagnetic
fields (induction); can be more or less intense
depending on the material making up the bottom
of the pot, and decreases as the pot dimensions
increase.
Loud whistle:Loud whistle:
Loud whistle:Loud whistle:
Loud whistle: heard when two induction
elements of the same group function
simultaneously at maximum power and/or when
the booster function is set on the larger element
while the other is auto-adjusted. Noise is reduced
by decreasing the power level of the auto-
adjusted induction element; pot bottom layers
made of different kinds of materials are among
the main causes of this noise.
Fan noise:Fan noise:
Fan noise:Fan noise:
Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob
functions correctly and to safeguard the electronic
unit from possible overheating. The fan functions
at maximum power when the large induction
element is at maximum power or when the booster
function is on; in all other cases, it works at
average power depending on the temperature
detected. Furthermore, the fan may continue to
work even after switching the hob off, if the
temperature detected is high.
The types of noise listed above are due to induction
technology and are not necessarily operational
faults.
! If the
--
--
- or
++
++
+ button is pressed for an extended
period of time, the display scrolls quickly though the
power levels and timer minutes.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button
for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled using a selector
button
and a power adjustment device
consisting of a double
--
--
- and
++
++
+ button.
To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired
power level (between 0 and 9) using the buttons
--
--
- and
++
++
+.
Booster function*
The booster function for some of the cooking zones
may be used to shorten heating-up times. It may be
activated by pressing the
button. The indicator
light directly above the button will illuminate. This
function boosts the power to 3000 W or 4000 W,
depending on the size of the relevant cooking zone.
The booster stops automatically after 4 minutes. While
the booster for one of the cooking zones is active, the
corresponding front or rear cooking zone will operate at
a reduced power level (e.g. if the booster for the rear
left-hand hotplate has been activated, the power level
of the front left-hand hotplate will be reduced). For
further information, please refer to the
Technical
description of the models
.
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button
and:
Press the
--
--
- button: the power of the cooking zone
will progressively decrease until it is switched off.
Programming the cooking duration
! All the cooking zones may be programmed
simultaneously, for a duration between 1 and 99
minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the
programming button.
*
Only available in certain models.
28
GB
4. Set the cooking duration using the
--
--
- and
++
++
+
buttons.
5. Confirm by pressing the
button.
The timer begins counting down immediately. A
buzzer sounds for approximately 1 minute and the
cooking zone switches off when the set programme
has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you
wish to programme.
Using multiple programmes and the display
If one or more hotplates are programmed, the
display will show the data for the hotplate with the
least time remaining, and the light corresponding to
the position of the hotplate will flash. The lights
corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
To display the time remaining for the other
programmed hotplates, press the
button
repeatedly. The times remaining for each hotplate
will be shown in a clockwise order, beginning with
the front left hotplate.
Changing the programme
1. Press the
button repeatedly until the duration
you wish to change is shown.
2. Use the
buttons to set the new duration.
3. Confirm by pressing the
button.
To cancel a programme, follow the above
instructions. At step 2, press the
--
--
- button: the
duration decreases progressively until it reaches 0
and switches off. The programme resets and the
display exits programming mode.
Timer
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99
minutes.
1. Press the
programming button until the timer
indicator light is illuminated.
2. Set the desired duration using the
--
--
- and
++
++
+
buttons.
3. Confirm by pressing the
button.
The timer begins counting down immediately. When
the time has elapsed, a buzzer will sound (for one
minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock
the oven controls in order to avoid accidental
changes being made to the settings (by children,
during cleaning, etc.). Press the
button to lock
the control panel: the indicator light above the button
will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking),
you must switch off this function. Press the
button for a few moments, the indicator light will
switch off and the lock function will be removed.
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must first remove the lock function.
“Demo” mode
It is possible to set the hob to a demonstration
mode where all the controls work normally but the
heating elements do not switch on. To activate the
“demo” mode the hob must be switched on, with all
the hotplates switched off.
Press and hold the
++
++
+ and
--
--
- buttons
simultaneously for 6 seconds. When the 6
seconds have elapsed, the ON/OFF and
CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for
one second. Release the
++
++
+ and
--
--
- buttons and
press the
button;
The display will show the text DE and MO and the
hob will be switched off.
When the hob is switched on again it will be set to
the “demo” mode.
To exit this mode, follow the procedure described
above. The display will show the text DE and OF
and the hob will be switched off. When it is next
switched on, the hob will function normally.
29
GB
Practical advice on using the appliance
! Use cookware made from materials which are
compatible with the induction principle
(ferromagnetic material). We especially recommend
pans made from: cast iron, coated steel or special
stainless steel adapted for induction. Use a magnet
to test the compatibility of the cookware.
*
SUITABLE
UNSUITABLE
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
In addition, to obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base in order to fully
utilise the cooking zone.
Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the available heat.
Make sure that the base of the cookware is
always clean and dry, in order to fully utilise and
extend the life of both the cooking zones and the
cookware.
Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor
device. The hotplate only emits heat when a pan
with suitable measurements for the cooking zone is
placed on it. If the indicator light is flashing, it may
indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed from the hotplate.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches
off automatically and
F appears on the display,
followed by a flashing number. When the
temperature has reached a suitable level, this
message disappears and the hob may be used
again.
Safety switch
The appliance has a safety switch which
automatically switches the cooking zones off after
they have been in operation for a certain amount of
time at a particular power level. When the safety
switch has been triggered, the display shows “
00
00
0”.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and
will switch off after 5 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch
off after 8 hours.
Power level
Maximum operating
time in hours
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. If the cause of the problem is not
removed, the buzzer will keep sounding and the
hob will switch off.
30
GB
Practical cooking advice
Very high-flame
cooking
ª
Pressure cooking
Pressure cooker
Frying
Grillin
g
Boilin
High-flame
cooking
Crêpes Cooking on a high flame and browning
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried e
gg
s
)
Medium-flame cooking
§
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
§
S
Slow thickening (dense juices)
S
¢
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
Low-flame
cooking
¢
Low-flame cooking
(stews)
-{}-
Reheating dishes
£
Very low-
flame
cooking
¡
Chocolate sauce Keeping food hot
31
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
General safety
! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with
suitable ventilation for the cooling of the electronic components
used in the appliance.
! We advise against the installation of an induction hob above an
under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing machine
(vibrations). In fact, there would be insufficient space for the
ventilation of electronic components.
The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with wet or damp
hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for any
damage resulting from improper, incorrect and
unreasonable use of the appliance.
Do not use the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it
may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a
tool. If this happens, disconnect the appliance from the
electricity mains immediately and contact a Service Centre.
Ensure that power supply cables of other electrical appliances
do not come into contact with the hot parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain relatively hot for at
least thirty minutes after they have been switched off. An
indicator light provides a warning when residual heat is
present (
see Start-up and use
).
Keep any object which could melt away from the hob, for
example plastic and aluminium objects, or products with a high
sugar content. Be especially careful when using plastic film
and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces which
are still hot, they may cause serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned towards the
centre of the hob in order to avoid accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug from the
mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar
with the product. These individuals should, at the very least,
be supervised by someone who assumes responsibility for
their safety or receive preliminary instructions relating to the
operation of the appliance.
For the attention of wearers of pacemakersFor the attention of wearers of pacemakers
For the attention of wearers of pacemakersFor the attention of wearers of pacemakers
For the attention of wearers of pacemakers
or other active implants:or other active implants:
or other active implants:or other active implants:
or other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal
requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to
create interference on any other electrical apparatus being
used on condition that the apparatus in question also complies
with this legislation. Your induction hob generates short-range
magnetic fields. To avoid any interference between your
induction hob and a pacemaker, the latter must be designed
to comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or
your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid
urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using and
recycling the materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
32
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can
achieve excellent results by using a rust-proof
steel wire sponge - specifically designed for
glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Stainless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
! Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
33
GB
Technical description of
the models
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking
zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic
bases.
Ho bs VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X
VIC 631 T B
Cooking zone Power (W) Power (W) Power (W)
Back Left
I 1400 I 1400 – 600 if Front Left* I 1400
Back Right
I 3000 I 300
0
I 3000 B 400
Front Left
I 2200 I 2200 – B 3000* I 2200
Total power
6600 6600 7600
Key:
I = single induction cooking zone
B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted to 3000/4000W
* = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see
Start-up and use
).
DE
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Installation, 35-36
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 37
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 38-41
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Booster-Funktion
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der Garzeit
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Kochfeldes
„Demo“-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back-/Brathinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 42
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 43
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Technische Beschreibung der Modelle, 44
KOCHFELD
Italiano, 1
DE
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
IT
Français, 12 English,23
GBFR
VIA 630 C
VIA 631 C
VIC 631 T B
VIC 631 T X
35
DE
Installation
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit
Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im
Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der
Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist
entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu
entsorgen (
siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von
Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann
Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten,
muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material
beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C
standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden, muss
letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung ausgestattet
sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem Geschirrspüler
wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur Abdichtung ein
Zwischenteil zwischen beiden Geräten zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (
siehe Abbildungen
) sind
Arbeitsflächenausschnitte folgender Abmessungen vorzusehen:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das Kochfeld wie folgt
positioniert werden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter
liegenden Wand bzw. jeder anderen vertikalen Fläche;
um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen dem für den
Einbau bestimmten Ausschnitt und dem entsprechenden
Unterschrank zu gewährleisten.
Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte
überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde
von mindestens 600 mm aufweisen.
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche
installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen
könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes
beeinträchtigen.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
WÄRMEFACH
5 mm
min. 40 mm
HEIßLUFT
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
AUFLAGEFLÄCHE
AUFLAGEFLÄCHE
30
40
KOCHFELD
UMGEDREHT
AUFLAGEFLÄCHE
36
DE
Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird
vor Montage derselben eingestellt,
und zwar je nach der Stärke der
Auflagefläche:
30 mm - Schraube 23 mm;
40 mm - Schraube 13 mm.
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier kurzen,
stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden Kochfeldseite
befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des gesamten
umlaufenden Randes mittig in den Möbelausschnitt ein, und zwar so,
dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach Einsatz des
Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken (ein
jeder mit seinem Stift) in den umlaufenden unteren Rand des
Kochfeldes, und schrauben Sie diese mittels der vier langen, spitzen
Schrauben fest, bis das Glas an der Auflagefläche anhaftet.
! Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt
zugänglich sein.
! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau die
Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen
ausgeschlossen sein.
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass
ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht
möglich ist.
Elektroanschluss
! Bei der Installation des Kochfeldes und der eines eventuellen
Einbaubackofens müssen sämtliche Elektroanschlüsse getrennt
vorgenommen werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen,
sondern auch um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu
können.
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel
ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss voreingestellt.
Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequen
z
Elektrokabel
Anschluss der
Dräh te
220-240V 1+N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mi t s chwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften
entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequen
z
Elektrokabel Anschluss der Drähte
400V - 2+N ~
50 Hz
2 2 0- 2 40 V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50H z
: gelb/grün;N: die 2
blauen D hte
Zusammen
L1: schwarz
L2: braun
400V - 2+2N ~
50 Hz
: gelb/grün;N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen
Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild (befindlich auf
dem Gerät) angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild
angegebenen Werte liegt;
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht
der Fall sein, wechseln Sie bitte die Steckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
! Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen Umständen
das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt oder ersetzt,
verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CE-
Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für
Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/
Ersetzen des Original-Netzkabels verursacht werden.
Der Austausch darf ausschließlich mit einem
Originalersatzteil und durch autorisiertes Fachpersonal
INDESIT durchgeführt werden.
37
DE
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (
siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch
).
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (
siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch
).
Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE: Diese
zeigt an, dass die der Kontrollleuchte
entsprechende Kochzone gewählt wurde und die
gewünschten Einstellungen demnach
vorgenommen werden können.
Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
Display PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE
KOCHZONE*: Diese zeigen die Kochzonen an,
die programmiert wurden (
siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch
).
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (
siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch
).
Taste BOOSTER*: Mittels dieser kann die
Kochzonenleistung auf 3000/4000 W erweitert
werden
(siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch)
.
Kontrollleuchte BOOSTER*: zeigt an, dass die
Booster-Funktion eingeschaltet ist
Kontrollleuchte KURZZEITWECKER*: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft
! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung
des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann
stellt sich das Gerät nach Ausschalten der Anzeigen
für Resthitze und des Lüfters (wenn vorhanden)
automatisch in den “off mode”.
Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in
den Betriebsmodus zurück.
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
*
Nur bei einigen Modellen.
Taste
BOOSTER*
Kontrollleuchte
BOOSTER*
Kontrollleuchte
ON/OFF
Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT
Taste
SPERRE DER SCHALTELEMENTE
Taste ERHÖHEN
DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
PROGRAMMIERTE KOCHZONE*
Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Taste WAHL DER
KOCHZONE
Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
GEWÄHLTE
KOCHZONE
LEISTUNGS- und
RESTWÄRME anzeige
Taste
ON/OFF
Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER*
38
DE
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte
Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen
Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde
Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten
Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis
zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
! Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,
ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches
Signal. Nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet
werden.
Normale Funktionsgeräusche des
Kochfeldes:
Brummen:Brummen:
Brummen:Brummen:
Brummen: wird von der Vibration der Metallelemente
des Induktors und des Topfes verursacht, es entsteht
ein für die Erhitzung notwendiges elektromagnetisches
Feld; das Geräusch steigert sich mit der
Leistungssteigerung des Induktors.
Leichtes Pfeifgeräusch:Leichtes Pfeifgeräusch:
Leichtes Pfeifgeräusch:Leichtes Pfeifgeräusch:
Leichtes Pfeifgeräusch: entsteht, wenn ein leerer
Topf auf die Kochzone gestellt wird; sobald
Lebensmittel oder Wasser hinzugefügt werden,
verschwindet das Geräusch.
Prasseln:Prasseln:
Prasseln:Prasseln:
Prasseln: es ist ein Geräusch, das durch die
Vibrationen des Topfbodenmaterials entsteht, sobald es
von den vom Magnetfeld (Induktion) verursachten
Wirbelströmen durchdrungen wird; die Geräuschstärke
hängt vom Material des Topfbodens ab und wird
schwächer, je größer der Topf ist.
Starkes Pfeifgeräusch:Starkes Pfeifgeräusch:
Starkes Pfeifgeräusch:Starkes Pfeifgeräusch:
Starkes Pfeifgeräusch: es entsteht, wenn die beiden
Induktoren auf der gleichen Vertikalen bei maximaler
Leistung funktionieren und/oder wenn auf dem größeren
der beiden die Booster-Funktion eingeschaltet ist und
der andere sich selbsttätig reguliert. Das Geräusch wird
schwächer, sobald sich die Leistungsstufe des
selbstregulierten Induktors senkt; es tritt besonders
dann auf, wenn der Topfboden aus Schichten
unterschiedlichen Materials besteht.
Gebläsegeräusch:Gebläsegeräusch:
Gebläsegeräusch:Gebläsegeräusch:
Gebläsegeräusch: zur richtigen Funktion des
Kochfelds und zum Schutz der Elektronikteile vor
Überhitzung muss ein Gebläse eingesetzt werden. Das
Gebläse läuft auf der maximalen Leistungsstufe wenn
der große Induktor auf maximaler Leistungsstufe läuft
oder wenn die Booster-Funktion eingeschaltet ist; in
allen anderen Situationen funktioniert es bei mittlerer
Leistungsstufe, je nach erfasster Temperatur. Es ist
darüber hinaus möglich, dass das Gebläse auch bei
ausgeschaltetem Kochfeld weiter läuft, wenn die
erfasste Temperatur noch hoch ist.
Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der
Induktionstechnologie zusammen und sind nicht unbedingt
ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion.
! Durch längeres Drücken der Tasten
--
--
- und
++
++
+ können
die Leistungswerte und die Minuten des Timers im
Schnelllauf verändert werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde
gedrückt halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste
und über einen aus einer Doppeltaste (
--
--
- und
++
++
+)
bestehenden Leistungsregler eingeschaltet.
Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die
entsprechende Bedienungstaste und stellen daraufhin
über die Tasten
--
--
- und
++
++
+ die gewünschte
Leistungsstufe ein.
Booster-Funktion*
Zur Beschleunigung der Aufheizzeit kann zu einigen
Kochzonen durch Drücken der Taste
die
Boosterfunktion zugeschaltet werden. Die über der Taste
befindliche Kontrollleuchte schaltet sich ein. Diese
Funktion steigert die Leistung auf 3000W oder 4000W,
je nach Größe der angesteuerten Kochzone.
Die Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 4
Minuten wieder aus. Solange die Booster-Funktion für eine
der Kochzonen aktiv ist, bleibt die Leistung der dahinter
oder davor liegenden Kochzone beschränkt (z.B.: Ist der
Booster der hinteren linken Kochzone aktiv, dann ist die
Leistung der vorderen linken Kochzone herabgesetzt).
Weitere Informationen finden Sie in der
Technischen
Beschreibung der jeweiligen Modelle.
Ausschalten der Kochzonen
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese zuerst
über die entsprechende Bedienungstaste
und:
Drücken Sie die Taste
--
--
- : Die Kochzonenleistung sinkt
allmählich bis zum völligen Ausschalten der Kochzone.
Programmierung der Garzeit
! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine
Garzeit von 1 – 99 Minuten programmiert werden.
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Wahltaste.
2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.
3. Drücken Sie die Programmiertaste
.
*
Nur bei einigen Modellen.
39
DE
3. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die
gewünschte Garzeit ein.
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit
abgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal
und die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sie
programmieren möchten.
Anzeige im Falle einer
Mehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen
vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die
Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste
Zeit programmiert wurde; die entsprechende
Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, um welche
Kochzone es sich handelt. Die Kontrollleuchten der
übrigen programmierten Kochzonen sind eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten Kochfelder
anzuzeigen drücken Sie wiederholt die Taste
: es
werden in Folge und im Uhrzeigersinn alle Zeiten der
programmierten Kochfelder angezeigt, beginnend mit dem
Kochfeld vorne links.
Änderung der Programmierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis die Zeit der
Kochzone, deren Programmierung Sie ändern möchten,
angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
.
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann
verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die Taste -
: Die programmierte Zeit wird fortlaufend gesenkt bis zum
Ausschalten bei 0. Die programmierte Zeit wird gelöscht
und das Display verlässt den Programmierungs-Modus.
Die Minutenuhr
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten
eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste
bis sich die
Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet.
2. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte
Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal (über die Dauer von 1 Minute).
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die
Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei
der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
, dann
werden die Schaltelemente gesperrt. Die über der Taste
befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu
unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder
freigegeben werden. Drücken Sie die Taste
für einige
Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente
werden freigegeben.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben
diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt.
Um das Kochfeld wieder einschalten zu können, müssen
die Schaltelemente vorher entsperrt werden.
„Demo“-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus
einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich der
zur Programmierung erforderlichen Bedienelemente)
normal funktioniert, die Heizelemente dagegen schalten
sich nicht ein. Zur Aktivierung eines Vorführmodus muss
das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten ausgeschaltet
sein.
Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden
gleichzeitig gedrückt. Nach 6 Sekunden blinken die
Kontrollleuchte ON/OFF und die Kontrollleuchte
SPERRE DER SCHALTELEMENTE für eine Sekunde.
Lassen Sie die Tasten + und – los und drücken Sie die
Taste
;
Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE
und MO und das Kochfeld schaltet sich aus:
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
befindet es sich im Vorführmodus (Demo-Mode)
Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger
Angaben. Auf dem Display erscheint abwechselnd die
Anzeige DE und OF und das Kochfeld schaltet sich aus:
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
funktioniert es wieder auf normale Weise.
Praktische Ratschläge zum Einsatz
des Gerätes
! Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen
Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sich für das
40
DE
Induktionssystem eignet. Wir empfehlen Ihnen Töpfe
und Pfannen aus: Gusseisen, emailliertem Stahl oder
Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft
ein Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit eines
Kochgeschirrs.
*
G
EEIGNETES MATERIAL
UNGEEIGNETES MATERIAL
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem
Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der
Kochzone aufliegt.
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h.
dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit
die gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes
Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange
Lebensdauer von Kochzone und Geschirr
gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch
auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte
Auflage beeinträchtigen.
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung
ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des
Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone
entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der
Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren:
ungeeignetes Kochgeschirr,
ein zu geringer Topfdurchmesser,
der Topf wurde abgenommen.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus, auf dem Display erscheint die Anzeige
F gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese Meldung
erlischt, und das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden,
sobald die Temperatur auf einen akzeptablen Wert
gesunken ist.
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet,
die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die
maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe
erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen
Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige
00
00
0“.
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf
Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen auf
2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 5 Std.
Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach 8
Stunden.
Heizleistung
Beschränkung der
Funktionsdauer in Stunden
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10
Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache
für ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal
auszuschalten, muss der Grund der Störung beseitigt
werden. Wird die Störung nicht beseitigt, bleibt das
Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld wird
ausgeschaltet.
41
DE
Praktische Back-/Brathinweise
Sehr stark garen
ª
Schnellgaren
Schnellkochtopf
Fritieren
Grillen Kochen
Stark garen
Crêpes Stark garen und bräunen
(Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets,
Spiegeleier)
Sanftgaren:
§
Schnell eindicken (flüssige Sen)
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
§
S
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
S
¢
Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem
Dampfaustritt
Sehr sanft Garen:
¢
Sehr sanft Garen
-{}-
Aufwärmen von Speisen
£
Extrem
sanft
Garen:
¡
Schokoladensoße Warmhalten
42
DE
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 2004/108/EWG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Allgemeine Sicherheit
! Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des Gebläses
niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das Einbaukochfeld erfordert
eine korrekte Belüftung zur Kühlung der elektronischen Teile.
! Es wird davon abgeraten, ein Induktionskochfeld über einem
Untertisch-Kühlschrank (Wärmequelle) oder über einer
Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur Belüftung der
elektronischen Teile erforderliche Raum wäre absolut unzureichend.
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten
Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn
es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch gefährlich,
das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder als
Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch
Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen springen (oder
sogar zerbrechen), Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen
Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere
Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen)
ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch
unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen
Gebrauch verursachte Schäden.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30
Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die Restwärme
wird auf der entsprechenden Anzeige eingeblendet (
siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch
).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten, wie
Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark zuckerhaltige
Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: Wird derartiges
Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten
Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch
unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende
Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden
oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer
medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachen
elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen
Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so konzipiert,
dass keine Interferenzen mit anderen in Einsatz befindlichen
elektrischen Geräten entstehen können, es sei denn, letztere
entsprechen nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische Felder im
Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem Kochfeld
und dem Schrittmacher auszuschließen, muss letzterer in
Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien hergestellt sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung unseres
Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen hinsichtlich der
Konformität oder eventueller Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich
an den behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des
Herzschrittmachers wenden zu wollen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung und das
Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte
hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen
Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur getrennten
Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich
die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die
übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Händler
wenden.
43
DE
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom
Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu
vermeiden: diese können die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten
so schnell wie möglich - und nicht erst nach
Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um
zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen
festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit
einem für Glaskeramik geeigneten
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer
einfachen Spüllauge erzielen.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
! Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur
Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck-
Befestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
! Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
44
DE
Technische Beschreibung
der Modelle
Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichen
Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der
hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss.
Kochfelder VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X
VIC 631 T B
Kochzonen Leistung (W) Leistung (W) Leistung (W)
Hinten links I 1400 I 1400
600 wenn Vorne links* I 1400
Hinten rechts I 3000 I 3000 I 3000
B 400
Vorne links I 2200 I 2200
B 3000* I 2200
Gesamtleistun
g
6600 6600 7600
Legende:
I = Einfache Induktions-Kochzone
B = Booster: Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000/4000 W erhöht werden.
* = Die maximale Leistung wird begrenzt, solange die Boosterfunktion für die entsprechende hintere Kochzone
eingeschaltet bleibt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Manual de
instrucciones
Sumario
Instalación, 46-47
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 48
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 49-52
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función booster (acelerador)
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad “demo”
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 53
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 54
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción técnica de los modelos, 55
ENCIMERA
ES
Italiano, 1
ES
Espanol, 45
IT
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
GBFR
VIA 630 C
VIA 631 C
VIC 631 T B
VIC 631 T X
46
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de
mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para
informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre
las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar según las normas para la recolección diferenciada de
desechos (
ver Precauciones y consejos
).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
y por personal profesionalmente calificado. Una instalación
incorrecta puede producir daños a personas, animales o
cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor,
a una temperatura de aproximadamente 100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo
debe poseer un sistema de enfriamiento con ventilación
forzada;
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera
necesario, interponga un elemento de separación estanco
entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar (
ver las
figuras
), el espacio disponible en el mueble debe tener las
siguientes dimensiones:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la
encimera se debe colocar:
a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior o
de cualquier otra superficie vertical;
de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm
entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se
encuentra debajo.
Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la
de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600
mm., como mínimo, del borde de la misma.
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
30
40
ENCIMERA
VOLCADA
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CAJÓN
5 mm
min. 40 mm
HORNO
VENTILADO
47
ES
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de
apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una mala
fijación, pueden alterar las características y las prestaciones
de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
de fijación
se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la
superficie de apoyo:
espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles
de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada
costado de la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela y
ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para
que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber
colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos
de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de
la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta
hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado
permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez
empotrado el aparato, no se deben producir contactos con
las piezas eléctricas.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar
de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una
herramienta.
Conexión eléctrica
! La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto por
razones de seguridad eléctrica como para facilitar las
operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica ya
conectado y preparado para la conexión monofásica. Realice
la conexión de los cables de acuerdo con la tabla y los
dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
Cable eléctrico Conexión de los cables
220-240V 1+N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica coinciden con
alguna de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la
tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
Ten sión tipo y
fr ecuencia de l a r ed
Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~
50 H z
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;N: los 2
cables azules juntosL1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Conexión del cable de alimentación eléctrica a
la red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con apertura mínima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la
ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características que se encuentra en el aparato;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no
es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo
por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de
alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la
marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso
de accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción
del cable de alimentación original. Se admite exclusivamente
la sustitución con un repuesto original y realizada por
personal autorizado por INDESIT.
48
ES
Descripción del aparato
Panel de control
Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
).
Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (
ver Puesta en
funcionamiento y uso
).
Piloto
ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*
para programar la duración de una cocción (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (
ver Puesta en funcionamiento y
uso
).
Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (
ver Puesta en funcionamiento
y uso
).
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (
ver Puesta
en funcionamiento y uso
).
Botón BOOSTER* para encender la
sobrealimentación de la zona de cocción
(ver
Puesta en funcionamiento y uso ).
Piloto BOOSTER* indica que está activada la
función de sobrealimentación booster.
Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se
ha activado el contador de minutos
! Este producto satisface los requisitos establecidos
por la nueva Directiva europea sobre la limitación de
los consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez
que se apagan los luces piloto del calor residual y
del ventilador (si están presentes), el aparato se
coloca de forma automática en el modo “off mode”.
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la
tecla ON/OFF.
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
*
Presente sólo en algunos modelos.
Botón
BOOSTER*
Piloto
BOOSTER*
Piloto
ON/OFF
Piloto MANDOS
BLOQUEADOS
Botón BLOQUEO
DE MANDOS
Botón AUMENTO
DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN PROGRAMADA*
Pantalla TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botón TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botones SELECCIÓN
DE ZONAS DE COCCIÓN
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN
SELECCIONADA
Indicadores de
POTENCIA y de
CALOR RESIDUAL
Botón
ON/OFF
Piloto CONTADOR
DE MINUTOS*
49
ES
Puesta en funcionamiento
y uso
! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de
grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda
eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento,
no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento,
es posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación
eléctrica, después de algunos segundos se emite una breve
señal sonora. Sólo a partir de ese momento es posible
encender la encimera.
Ruidos de normal funcionamiento de la placa
de cocina:
Rumor:Rumor:
Rumor:Rumor:
Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos
que componen el inductor y la olla y se generan debido al
campo electromagnético necesario para el calentamiento;
el mismo aumenta al aumentar el nivel de potencia del
inductor.
Leve silbido:Leve silbido:
Leve silbido:Leve silbido:
Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la
zona de cocción está vacía; el ruido desaparece apenas
se agregan alimentos o agua.
Crepitación:Crepitación:
Crepitación:Crepitación:
Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones
del material del fondo de la olla cuando es atravesado por
las corrientes parásitas generadas por el campo
electromagnético (inducción); puede variar su intensidad
dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce
cuando el tamaño de la olla aumenta.
Silbido intenso:Silbido intenso:
Silbido intenso:Silbido intenso:
Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al mismo
tiempo los dos inductores en la misma vertical a la
potencia máxima y/o si en el grande se ha fijado la función
booster mientras que el otro está autorregulado. El ruido se
reduce apenas desciende el nivel de potencia del inductor
autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo
de la olla está compuesto por capas de material diferente.
Ruido del ventilador:Ruido del ventilador:
Ruido del ventilador:Ruido del ventilador:
Ruido del ventilador: Para el funcionamiento correcto
de la placa y para garantizar la seguridad de la parte
electrónica de posibles sobrecalentamientos es necesario
el funcionamiento del ventilador. El ventilador funciona a la
máxima potencia cuando el inductor grande está al
máximo nivel de potencia o cuando está conectada la
función booster; en los otros casos funciona con potencia
media dependiendo de la temperatura que registra.
Además, es posible que el ventilador siga funcionando
incluso después que se ha desconectado la placa, esto se
debe a que la temperatura registrada es aún elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la tecnología de inducción y
no implican necesariamente defectos de funcionamiento.
! La presión prolongada de los botones
--
--
- y
++
++
+ permite el
avance veloz de los niveles de potencia y de los minutos del
temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo
presionado el botón
durante un segundo
aproximadamente.
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón de
selección
y un dispositivo de regulación de la
potencia compuesto por un doble botón
--
--
- y
++
++
+.
Para poner en funcionamiento una zona de cocción, pulse
el correspondiente botón de mando y fije la potencia
deseada utilizando los botones
--
--
- y
++
++
+.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentamiento en algunas zonas
de cocción, es posible activar la función booster (acelerador)
presionando el botón
. Se enciende la luz piloto colocada
sobre el botón. Esta función sobrealimenta la potencia a
3000W o 4000W dependiendo del tamaño de la zona de
cocción.
La función booster se interrumpe automáticamente después
de 4 minutos. Mientras el booster de una zona de cocción
está activo, la zona de cocción correspondiente anterior o
posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está funcionando el
booster de la placa posterior izquierda, la potencia de la
placa delantera izquierda disminuye). Para más detalles
consultar la
Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela mediante el
correspondiente botón de selección
y:
Presione el botón
--
--
-: la potencia de la zona de cocción
desciende progresivamente, hasta que se apaga.
Programación de la duración de una
cocción
! Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de
cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de
selección correspondiente.
2. Regule su temperatura.
3. Presione el botón de programación
.
3. Seleccione la duración de la cocción deseada utilizando
los botones
--
--
- y
++
++
+.
*
Presente sólo en algunos modelos.
50
ES
4. Confirme la operación presionando el botón .
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. La finalización de la cocción programada
está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la
zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente para cada
placa que se pretende programar.
Visualización en el caso de programación
múltiple
Cuando una o varias placas han sido programadas, el display
visualiza el tiempo remanente de la placa que está más cerca
del final del tiempo programado, indicando su posición con el
piloto intermitente. Los pilotos de las otras placas
programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
programadas, presione varias veces el botón
: se
mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos
de todas las placas programadas, comenzando por la que
está ubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
1. Presione varias veces el botón
hasta que se muestre
el tiempo de la placa que se pretende modificar.
2. Accione los botones
--
--
- y
++
++
+ para fijar el nuevo tiempo.
3. Confirme la operación presionando el botón
.
Para cancelar una programación, realice las operaciones
indicadas. En el punto 2 presione el botón
--
--
-: la duración
disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se
anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración máxima de
99 minutos.
1. Presione el botón de programación
hasta que se
encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones
--
--
- y
++
++
+.
3. Confirme la operación presionando el botón
.
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se
emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible
bloquear el panel de control para evitar el peligro de
modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños,
operaciones de limpieza, etc.). Presionando el botón
, los
mandos se bloquean y el piloto que se encuentra encima del
botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interrumpir
la cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione
el botón
durante algunos instantes, la luz testigo se
apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón , el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán
estando bloqueados incluso después de haber vuelto a
encender la encimera. Para poder encender nuevamente la
encimera, es necesario primero desbloquear los mandos.
Modalidad “demo”
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que
el panel de control funciona normalmente (incluso los mandos
correspondientes a la programación), pero los elementos
calentadores no se encienden. Para activar la modalidad
“demo” es necesario que la encimera esté encendida y todas
las placas estén apagadas:
Presione y mantenga presionados simultáneamente los
botones
++
++
+ y
--
--
- durante 6 segundos. Cumplidos los 6
segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE
MANDOS centellean durante un segundo. Suelte los
botones
++
++
+ y
--
--
- y presione el botón ;
la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
al volver a encender la encimera, se encontrará en la
modalidad “demo”.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descrito.
La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará.
Cuando vuelva a encender la encimera, funcionará
normalmente.
Consejos prácticos para el uso del
aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material
compatible con el principio de inducción (material
ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro
fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para
inducción. Para asegurarse de la compatibilidad de un
recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.
51
ES
Además, para obtener las mejores prestaciones de la
encimera:
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona
calentadora
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se
garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible.
Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta
adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de
cocción, sino también de las ollas.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los quemadores
a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas
puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia,
pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de
detección de la olla. La placa emite calor únicamente en
presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa
zona de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar:
una olla incompatible
una olla de diámetro insuficiente
que se ha levantado la olla
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes
electrónicos, la encimera se apagará automáticamente y en la
pantalla aparecerá
F seguida de un número centelleante.
Este mensaje desaparecerá y la encimera se podrá volver a
utilizar apenas la temperatura haya descendido a un nivel
aceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las
zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza un
tiempo límite de uso a un determinado nivel de potencia.
Durante la interrupción de seguridad, el display indica “0”.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en 5, mientras
que la placa delantera izquierda en 2. La posterior derecha
se apagará después de 5 horas de funcionamiento, la
delantera izquierda después de 8 horas.
Nivel de potencia
mite de duración de
funcionamento en horas
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de
mandos durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo,
pueden provocar la emisión de una señal sonora. Para
interrumpirla, elimine la causa del mal funcionamiento. Si
no se elimina la causa de la anomalía, la señal sonora
persiste y la encimera se apagará.
52
ES
Consejos prácticos para la cocción
Cocción a fuego
muy fuerte
ª
Cocción a presión
Olla a presión
Freído
A
sado Ebullición
Cocción a
fuego
fuerte
Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
p
escado
,
Huevo frito
)
Cocción a fuego medio
§
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
§
S
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
S
¢
Coccn a Baño Marí
a
Cocción olla a presión después del silbido
Cocción a fuego
bajo
¢
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
£
Cocción a
fuego muy
bajo
¡
Salsa al chocolate
Mantener calient
e
53
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a través de la
rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necesita una correcta
aireación para el enfriamiento de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por inducción sobre un
frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). En
esos casos, el espacio necesario para la ventilación de los elementos
electrónicos sería insuficiente.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio
está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y, por
lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los daños derivados
de usos impropios, erróneos e irracionales.
No utilice la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de
cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques
mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente
quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por
ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes de la
encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece
bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después
que se han apagado. El calor residual también está señalado por
un indicador (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de
aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga
particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o
aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias
pueden causar un grave daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia
dentro de la encimera para evitar que sean chocados
accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable
sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan
familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una
persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido
instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicos
activos:activos:
activos:activos:
activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en
materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos los
requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyectado
para no crear interferencias con otros equipos eléctricos, con la
condición de que los mismos también sean conformes con dichas
normas.
La encimera de inducción genera campos electromagnéticos de
alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el
marcapasos, éste último deberá ser realizado en conformidad con
las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad de
nuestro producto. Para obtener información sobre la conformidad
o por problemas de incompatibilidad, consulte con su médico o
con el fabricante del marcapasos.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que
los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales
daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera
tachada se encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
54
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial.
Intervenga lo antes posible, sin esperar que el
aparato se enfríe para evitar que los residuos
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los
modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
55
ES
Descripción técnica de los
modelos
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas
tradicionales, no es la zona de cocción que se calienta: El calor es generado directamente dentro de la olla la
cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Encimeras VIA 630 C VIA 631 C VIC 631 T X
VIC 631 T B
Zonas de cocción Po tencia (en W) Potencia (en W) Potencia (en W)
Posterior izquierda
I 1400 I 1400 600 si Delantera izquierda* I 1400
Posterior derecha
I 3000 I 3000 I 3000 – B 400
0
Delantera izquierda
I 2200 I 2200 – B 3000* I 2200
Potencia total
6600 6600 7600
Leyenda:
I = zona de cocción por inducción simple
B = booster: la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000/4000 vatios
* = la potencia máxima está limitada mientras esté en funcionamiento el booster de la zona de cocción
posterior correspondiente
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
56
ES
04/2010 - 195065963.02
XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Indesit VIA 630 C Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario