Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-25K-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009085 - 134
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-25K-H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009085 - 134
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
20
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
22
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
30
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
38
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
42
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
46
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
50
CRT 48-25K-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009085 - 134
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0118961 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5 0119094 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0118909 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0118910 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0151692 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0151691 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
207 0153578 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
406 0028949 33
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
452 0010368 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
453 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
470 0088190 7
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/4 x 1/2in
519 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
0009085 - 134
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0118911 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0152695 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
121 0117135 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
416 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0073164 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
467 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
513 0010499 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
0009085 - 134
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'clairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
221 0119661 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 6923
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
468 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 134
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
487 0118075 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
496 0010372 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
520 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/2 x 2in
609 0152696 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 134
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batera
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Bote de batterie
175 0118093 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0118109 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
13in
178 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
212 0154463 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
423 0012357 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
453 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
CRT 48-25K-H
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009085 - 134
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
675 0154426 2
Strap
Band
Correa
Ruban
1-1/4in
676 0154428 2
Strap
Band
Correa
Ruban
1in
678 0025333 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3/4 x 6,0in
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
950 0155196 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 35in
951 0155198 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
34in
952 0155174 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 39in
953 0155197 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
38in
954 0155199 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58in
CRT 48-25K-H
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009085 - 134
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0119059 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0119060 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0154490 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
39 0151125 1
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
48 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
49 0117131 1
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
50 0117132 1
Spray jet
Spritzdse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
182 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
609 0152696 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
615 0150009 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
901 0155195 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 23in
902 0155177 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15in
CRT 48-25K-H
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009085 - 134
21
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
CRT 48-25K-H
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 2
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,14 x 0,56
195 0117145 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147 1
Long nut (Left)
Mutter-lang (links)
Tuerca-larga (izquierda)
Écrou-long (gauche)
198 0119072 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
311 0118535 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10 ISO 7379
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
451 0087054 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
469 0150294 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
5/16-18in
517 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30 DIN 1481
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
585 0116808 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
CRT 48-25K-H
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009085 - 134
25
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
CRT 48-25K-H
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
146 0119175 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0116929 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119555 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0154656 2
Steering lever
Steuerhebel
Palanca de dirección
Levier de direction
158 0152198 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393 4
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puo
Poigne
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
419 0011344 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
429 0117636 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/57ft.lbs
CRT 48-25K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009085 - 134
27
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
CRT 48-25K-H
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
28
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
430 0154318 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
430 0117634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3in
77Nm/57ft.lbs
431 0154662 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3-1/2in
431 0117633 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 4in
77Nm/57ft.lbs
432 0117635 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
77Nm/57ft.lbs
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
454 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 985
461 0117632 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
1/2-20in
464 0013496 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
489 0031186 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A17 DIN 9021
489 0010376 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
515 0118696 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
516 0116751 6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
521 0117637 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
587 0118695 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
588 0116765 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
CRT 48-25K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009085 - 134
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
590 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement coussinet-douille
46 ID
G3
614 2004705 6
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
701 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
702 0118807 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0009085 - 134
33
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 48-25K-H
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
0009085 - 134
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 48-25K-H
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
36
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
S9
CRT 48-25K-H
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
0009085 - 134
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
S9
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
S9
CRT 48-25K-H
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
0009085 - 134
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0117319 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0117446 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117649 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0119190 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
201 0119294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
211 0116788 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1in
215 0119310 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0119312 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
12in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unin universal
Joint de transmission
219 0119655 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
227 0117642 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
229 0117644 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
236 0117502 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
238 0117984 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0117985 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
409 0011550 16
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
S3
CRT 48-25K-H
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009085 - 134
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117867 1
Kohler engine
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
124 0152794 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
145 0119220 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC
207 0116783 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
218 0153126 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0152692 1
Heatshield cpl.
Wärmeschutz kpl.
Protección calorifuga compl.
Protecteur thermique compl.
241 0119457 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
242 0119394 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
243 0119456 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
254 0074252 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
439 0110405 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
440 0011320 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
445 0011319 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 45 DIN 931
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
467 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
468 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
10,5 DIN 7349
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
CRT 48-25K-H
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009085 - 134
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0118081 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0151111 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0111545 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CRT 48-25K-H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009085 - 134
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154904 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
2 0154889 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3 0154906 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4 0154907 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0154908 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0127719 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0154909 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0154910 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0154911 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0154912 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0154913 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0127657 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0154914 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0154915 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0154916 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 48-25K-H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009085 - 134
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154882 1
Stator
Stator
Estator
Stator
2 0154883 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0152453 2
Ignition module
Zündmodul
Módulo de encendido
Module d'ignition
4 0154884 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0154885 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
6 0154886 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
7 0127643 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8 0127644 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0154889 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0152454 1
Speed advance module
Drehzahlsteigernder Modul
Módulo-aumentador de velocidad
Module-augmentation de vitesse
11 0154890 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0154891 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13 0154892 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0154893 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
15 0154894 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0154895 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0154896 4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
18 0154897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0154895 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0152436 1
Rectifier diode
Lichtmaschinenregler
Diodo para rectificador
Diode de redressement
21 0154899 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
22 0154900 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0154901 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
24 0154902 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0154903 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRT 48-25K-H
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009085 - 134
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154852 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
2 0154853 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0154854 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0154855 1
Strap
Band
Correa
Ruban
5 0127628 4
Valve Retainer Set
Federteller kpl.
Seguro de válvula compl.
Porte-soupape compl.
6 0127627 4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
7 0154858 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0154859 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 0154860 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0154861 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
11 0154862 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
12 0154864 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0154865 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
0,25
13 0154866 1
Valve train cpl.
Ventilzug kpl.
Tren de válvula compl.
Train de soupape compl.
14 0127613 4
Cam
Nocken
Leva
Came
15 0152431 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0152452 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
17 0154868 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
18 0152432 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
19 0152430 4
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
20 0154869 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0154870 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0154871 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
23 0154872 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0154873 1
Valve cover cpl.
Ventilhaube kpl.
Tapa de válvula compl.
Couvercle de soupape compl.
CRT 48-25K-H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009085 - 134
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154832 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
2 0154833 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3 0152450 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
4 0154834 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
5 0127589 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0154836 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
7 0127586 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
8 0088713 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
9 0154839 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0088714 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0154841 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
12 0154842 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0154843 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0154844 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0127709 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0127607 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
17 0154846 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
18 0154797 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0154848 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
20 0152451 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0152428 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
22 0127602 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0127603 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-25K-H
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0009085 - 134
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154817 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0154793 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3 0088710 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
4 0154795 1
Oil Drain Kit
Ölwannesatz
Chapa de purgado compl.
Cuvette d'huile
5 0154796 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6 0154797 6
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0152427 2
Connecting Rod Set
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
7 0154798 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0154803 2
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
8 0154802 2
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
9 0154804 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0154805 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
11 0154818 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154824 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154823 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154822 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154821 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154820 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0154819 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
12 0154825 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
13 0154826 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0154827 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0154828 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0154829 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0154830 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
CRT 48-25K-H
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009085 - 134
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0154792 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19 0152424 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
20 0154792 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-25K-H
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009085 - 134
73
Governor
Regler
CRT 48-25K-H
Regulador
Régulateur
76
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0127711 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0154933 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0154911 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0154935 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0154936 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 0127718 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
7 0154937 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0154938 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
9 0154939 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0127719 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0154940 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
12 0154941 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0154942 1
Screw cap
Schraube mit Schraubendreherschlitz
Tapa roscada
Bouchon fileté
14 0154943 1
Choke
Choke
Estrangulador
Étrangleur
15 0154944 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
16 0127738 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
17 0154909 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0154947 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0154948 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
20 0154949 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0154950 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
22 0127675 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
23 0127726 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
24 0154951 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0127732 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 48-25K-H
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009085 - 134
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0154952 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
27 0154953 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
28 0154954 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-25K-H
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009085 - 134
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152441 1
Carburetor w/Gasket Kit
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
2 0088728 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0088727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0154925 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0152443 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7 0127687 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
8 0154926 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
9 0154927 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
10 0154928 1
Solenoid Repair Kit
Solenoidwartungssatz
Juego-reparación del solenoide
Jeu d'entretien du solénoid
11 0154929 1
Float Kit
Schwimmersatz
Juego del flotador
Jeu du flotteur
12 0152442 1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
13 0154930 1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
14 0154931 1
Repair Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
15 0154932 1
Repair Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
CRT 48-25K-H
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009085 - 134
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154917 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0154918 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0152438 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4 0152440 1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
5 0152439 1
Drive Kit
Antriebssatz
Juego de transmisión
Jeu de transmission
6 0154919 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7 0154920 1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
CRT 48-25K-H
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009085 - 134
83

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 48-25K-H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009085 - 134 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CRT 48-25K-H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009085 - 134 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 48-25K-H Machine cpl./Front View/Lights/Guards Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs 8 Machine cpl./Back View/Beltguard Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr 10 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 12 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 16 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 20 Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite 22 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche 24 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main 26 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite 30 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche 34 Gearbox/Right Kit Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite 38 Gearbox/Left Kit Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche 42 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 46 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 50 0009085 - 134 5 CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0118961 5 9 Machine cpl./Front View/Lights/Guards Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 0119094 1 Plate Platte Placa Plaque 0118909 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0118910 1 Plate Platte Placa Plaque 35 0151692 1 Switch bracket Schalterbedienungsarm Palanca del interruptor Levier de l'interrupteur 123 0116748 2 Light Lampe Lámpara Lampe 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0151691 1 Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 207 0153578 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 406 0028949 33 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 421 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 16 452 0010368 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 453 0029117 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M5 470 0088190 7 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort A5 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastse Pasador de horquilla Vis oeillet 1/4 x 1/2in 519 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 0009085 - 134 9 12V 10Nm/7ft.lbs DIN 933 6Nm/4ft.lbs DIN 985 DIN 985 DIN 125 CRT 48-25K-H Machine cpl./Back View/Beltguard Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 20 DIN 933 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 513 0010499 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN 94 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 0118911 1 Tube Rohr Tubo Tube 18 0116881 1 Housing Gehäuse Caja Carter 23 0152695 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 31 0119092 1 Rod Stange Varilla Tringle 121 0117135 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 416 0012362 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 417 0073164 5 467 0110969 0009085 - 134 11 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0116755 1 Seat Sitz Asiento Siège 14 0119091 1 Plate Platte Placa Plaque 18 0116881 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0116585 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 26 0117850 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0117851 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0118079 1 Bracket Konsole Soporte Support 29 0112303 2 Bracket Konsole Soporte Support 30 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 123 0116748 2 Light Lampe Lámpara Lampe 130 0117284 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'clairage 131 0117519 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 133 0117280 1 Hour meter Stundenzhler Horometro Compteur horaire 134 0150024 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 135 0150025 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 220 0119660 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 221 0119661 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 401 0110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 417 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 418 0011340 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 35 422 0118078 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 435 0079363 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 455 0115570 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 6923 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M10 DIN 985 468 0010370 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M4 DIN 985 0009085 - 134 13 12V 12V DIN 7985 10Nm/7ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs 83Nm/61ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-25K-H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B13 DIN 125 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 496 0010372 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 DIN 9021 513 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN 94 520 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastse Pasador de horquilla Vis oeillet 1/2 x 2in 609 0152696 8 Rivet Niet Remache Rivet Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 485 0010622 4 Flat washer Scheibe 487 0118075 4 491 0010620 0009085 - 134 15 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 41 0119085 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 42 0119084 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 43 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 44 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 2 Bushing spacer Abstandshlse Espaciador Entretoise 47 0153103 1 Valve Ventil Válvula Soupape 48 0117130 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 173 0118088 1 Battery Batterie Batera Batterie 174 0118089 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Bote de batterie 175 0118093 1 Strap Band Correa Ruban 176 0118109 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 38in 177 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batera Cble ngatif de batterie 13in 178 0088177 2 Rod Stange Varilla Tringle 182 0028707 5 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 212 0154463 1 Guard Schutz Protector Protection 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 423 0012357 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 12 435 0079363 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 447 0011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 30 453 0029117 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 457 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 3/8-16in 459 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M10 DIN 985 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 DIN 6798 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 0009085 - 134 17 12VDC 0,21-0,63 SAE O4MIN 10Nm/7ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 933 49Nm/36ft.lbs Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 675 0154426 2 Strap Band Correa Ruban 1-1/4in 676 0154428 2 Strap Band Correa Ruban 1in 678 0025333 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 3/4 x 6,0in 900 0153267 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 950 0155196 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 35in 951 0155198 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 34in 952 0155174 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 x 39in 953 0155197 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 38in 954 0155199 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 58in 0009085 - 134 19 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0119059 6 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,21-0,63 SAE O4MIN Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 0119060 1 Plate Platte Placa Plaque 0154490 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 39 0151125 1 Check valve Rckschlagventil Vlvula checadora Clapet de non-retour 48 0153267 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 49 0117131 1 Elbow Krmmer Codo Coude 50 0117132 1 Spray jet Spritzdse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 182 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 609 0152696 2 Rivet Niet Remache Rivet 615 0150009 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 900 0153267 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 901 0155195 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 x 23in 902 0155177 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 15in 0009085 - 134 21 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-25K-H 24 0009085 - 134 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 191 0118532 1 Tube Rohr Tubo Tube 193 0117312 2 Detent pin Vorsteckstift Pasador Estoquiau 195 0117145 1 Shaft Welle Eje Arbre 197 0117147 1 Long nut (Left) Mutter-lang (links) Tuerca-larga (izquierda) Écrou-long (gauche) 198 0119072 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0118816 1 Handle Handgriff Manija Poignée 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 311 0118535 1 Holder Halter Soporte Attache 313 0118573 1 Seal Dichtung Empaque Joint 404 0117831 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 ISO 7379 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis six-pans creux M8 x 16 DIN 912 451 0087054 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 469 0150294 2 Nut Mutter Tuerca crou 5/16-18in 517 0013769 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 6 x 30 DIN 1481 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 DIN 1481 585 0116808 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN 71412 0009085 - 134 25 0,14 x 0,56 1,125 x 1,375 x 0,12 41Nm/30ft.lbs G3 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H 26 0009085 - 134 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botn Interrupteur poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de cbles lectriques 146 0119175 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0116927 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0116928 1 Handle mount Konsole Ménsula Console 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 149 0116929 1 Handle mount Konsole Ménsula Console 150 0116938 2 Shaft Welle Eje Arbre 152 0116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 0119555 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 154 0119552 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 155 0153062 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 157 0119553 2 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 158 0154656 2 Steering lever Steuerhebel Palanca de dirección Levier de direction 158 0152198 2 Handle Handgriff Manija Poignée 159 0117393 4 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 160 0117394 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 161 0119554 3 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puo Poigne 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 411 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 35 416 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 20 419 0011344 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 55 429 0117636 9 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 2in 0009085 - 134 27 10Nm/7ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 77Nm/57ft.lbs DIN 931 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H 28 0009085 - 134 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 430 0154318 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 430 0117634 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 3in 431 0154662 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 3-1/2in 431 0117633 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 4in 432 0117635 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 2-1/2in 452 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 DIN 985 454 0010367 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 DIN 985 461 0117632 11 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 1/2-20in 464 0013496 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 489 0031186 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A17 DIN 9021 489 0010376 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 515 0118696 2 Pin Stift Pasador Goupille 516 0116751 6 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 521 0117637 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 3/8 x 1-1/2in 587 0118695 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 588 0116765 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 2 0009085 - 134 29 77Nm/57ft.lbs 77Nm/57ft.lbs 77Nm/57ft.lbs DIN 71412 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement coussinet-douille 46 ID 614 2004705 6 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 701 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement billes 702 0118807 1 Ring Ring Anillo Anneau 590 0074526 Qty. St. 0009085 - 134 33 G3 6012ZAV DIN 71412 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 48-25K-H 34 0009085 - 134 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 48-25K-H 36 0009085 - 134 Gearbox/Right Kit Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 468 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M4 DIN 985 482 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort A5 DIN 125 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle tancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009085 - 134 41 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF S9 Gearbox/Left Kit Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 468 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M4 DIN 985 482 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort A5 DIN 125 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle tancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009085 - 134 45 1,313 x 2,066 x 0,31 S9 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF S9 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0117319 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 97 0117446 1 Lever Hebel Palanca Levier 98 0117649 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 179 0119189 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0119190 1 Bracket Konsole Soporte Support 201 0119294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 211 0116788 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0119310 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0119312 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unin universal Joint de transmission 219 0119655 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 227 0117642 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 228 0117628 2 Fitting Verschraubung Unin Raccord 229 0117644 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 236 0117502 4 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 238 0117984 1 Shaft Welle Eje Arbre 239 0117985 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unin Raccord 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 405 0011551 16 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis six-pans creux M6 x 20 DIN 912 10Nm/7ft.lbs S3 407 0011470 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 20 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO4762 10Nm/7ft.lbs S3 2 409 0011550 16 0009085 - 134 Cheese head screw Zylinderschraube 47 1in 12in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 1-1/8 x 0,28 x 0,187 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0117867 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kohler engine Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 124 0152794 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 36in 145 0119220 1 Relay Relais Relai Relais 12VDC 207 0116783 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 218 0153126 1 Bracket Konsole Soporte Support 222 0152692 1 Heatshield cpl. Wärmeschutz kpl. Protección calorifuga compl. Protecteur thermique compl. 241 0119457 1 Bracket Konsole Soporte Support 242 0119394 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 243 0119456 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 254 0074252 1 Spring Feder Resorte Ressort 416 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 20 417 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 439 0110405 1 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 DIN 7985 440 0011320 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 DIN 931 445 0011319 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 45 DIN 931 446 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 12 DIN 933 458 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M5 DIN 985 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M10 DIN 985 467 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 468 0010370 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M4 DIN 985 492 0017091 4 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 10,5 DIN 7349 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 DIN 6798 546 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 0009085 - 134 51 DIN 933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0118081 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0151111 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0111545 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009085 - 134 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154904 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 2 0154889 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3 0154906 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0154907 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0154908 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0127719 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0154909 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0154910 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0154911 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0154912 1 Plate Platte Placa Plaque 11 0154913 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0127657 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0154914 1 Plate Platte Placa Plaque 14 0154915 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0154916 1 Plate Platte Placa Plaque 0009085 - 134 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel Schwungrad Volante Volant CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154882 1 Stator Stator Estator Stator 2 0154883 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0152453 2 Ignition module Zündmodul Módulo de encendido Module d'ignition 4 0154884 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0154885 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 6 0154886 1 Key Passfeder Llave Clé 7 0127643 1 Disc Scheibe Disco Disque 8 0127644 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0154889 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0152454 1 Speed advance module Drehzahlsteigernder Modul Módulo-aumentador de velocidad Module-augmentation de vitesse 11 0154890 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0154891 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 13 0154892 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0154893 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 15 0154894 4 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0154895 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0154896 4 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 18 0154897 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0154895 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0152436 1 Rectifier diode Lichtmaschinenregler Diodo para rectificador Diode de redressement 21 0154899 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 22 0154900 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 23 0154901 1 Clip Befestigung Clip Clip 24 0154902 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0154903 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0009085 - 134 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154852 1 Valve Ventil Válvula Soupape 2 0154853 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0154854 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0154855 1 Strap Band Correa Ruban 5 0127628 4 Valve Retainer Set Federteller kpl. Seguro de válvula compl. Porte-soupape compl. 6 0127627 4 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 7 0154858 4 Spring Feder Resorte Ressort 8 0154859 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0154860 2 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0154861 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 11 0154862 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 12 0154864 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 12 0154865 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 13 0154866 1 Valve train cpl. Ventilzug kpl. Tren de válvula compl. Train de soupape compl. 14 0127613 4 Cam Nocken Leva Came 15 0152431 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0152452 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 17 0154868 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 18 0152432 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 19 0152430 4 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 20 0154869 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 21 0154870 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0154871 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 23 0154872 4 Screw Schraube Tornillo Vis 24 0154873 1 Valve cover cpl. Ventilhaube kpl. Tapa de válvula compl. Couvercle de soupape compl. 0009085 - 134 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,25 Cover Deckel Tapa Couvercle CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154832 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 2 0154833 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 0152450 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 4 0154834 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 5 0127589 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 0154836 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 7 0127586 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 8 0088713 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 9 0154839 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0088714 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0154841 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 12 0154842 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0154843 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0154844 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0127709 2 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0127607 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 17 0154846 1 Holder Halter Soporte Attache 18 0154797 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0154848 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 20 0152451 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0152428 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 22 0127602 9 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0127603 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009085 - 134 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154817 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2 0154793 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0088710 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 4 0154795 1 Oil Drain Kit Ölwannesatz Chapa de purgado compl. Cuvette d'huile 5 0154796 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 6 0154797 6 Pin Stift Pasador Goupille 7 0152427 2 Connecting Rod Set Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 7 0154798 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0154803 2 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 8 0154802 2 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 9 0154804 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0154805 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 11 0154818 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0154824 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0154823 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0154822 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0154821 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0154820 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0154819 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 12 0154825 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 13 0154826 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0154827 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0154828 1 Seal Dichtung Empaque Joint 16 0154829 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0154830 1 Shaft Welle Eje Arbre 0009085 - 134 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 18 0154792 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 19 0152424 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 20 0154792 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 0009085 - 134 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur CRT 48-25K-H 76 0009085 - 134 Governor Regler Regulador Régulateur CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0127711 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0154933 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 0154911 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0154935 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0154936 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 0127718 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 7 0154937 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0154938 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 9 0154939 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0127719 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0154940 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 12 0154941 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 13 0154942 1 Screw cap Schraube mit Schraubendreherschlitz Tapa roscada Bouchon fileté 14 0154943 1 Choke Choke Estrangulador Étrangleur 15 0154944 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 16 0127738 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 17 0154909 1 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0154947 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0154948 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 20 0154949 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0154950 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 22 0127675 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 23 0127726 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 24 0154951 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0127732 1 Bushing Buchse Buje Douille 0009085 - 134 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0154952 1 Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 27 0154953 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 28 0154954 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009085 - 134 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152441 1 Carburetor w/Gasket Kit Satz-Vergaser mit Dichtung Juego-carburador con junta Jeu-carburateur avec joint 2 0088728 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0088727 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0154925 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0152443 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 7 0127687 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 8 0154926 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 9 0154927 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 10 0154928 1 Solenoid Repair Kit Solenoidwartungssatz Juego-reparación del solenoide Jeu d'entretien du solénoid 11 0154929 1 Float Kit Schwimmersatz Juego del flotador Jeu du flotteur 12 0152442 1 Carburetor Repair Kit Vergaserwartungssatz Juego de Reparación del Carburador Jeu d'Entretien du Carburateur 13 0154930 1 Carburetor Repair Kit Vergaserwartungssatz Juego de Reparación del Carburador Jeu d'Entretien du Carburateur 14 0154931 1 Repair Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 15 0154932 1 Repair Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 0009085 - 134 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter Starter Arrancador Démarreur CRT 48-25K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154917 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0154918 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0152438 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 4 0152440 1 Solenoid Kit Solenoidsatz Juego-solenoide Jeu-solénoid 5 0152439 1 Drive Kit Antriebssatz Juego de transmisión Jeu de transmission 6 0154919 1 Ring Ring Anillo Anneau 7 0154920 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 0009085 - 134 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Tipo
Parts Manual