TE-SM 36/210 Li

EINHELL Expert TE-SM 36/210 Li, TE-SM 36/210 Li - Solo Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EINHELL Expert TE-SM 36/210 Li Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TE-SM 36/210 Li - Solo
Art.-Nr.: 43.008.80 I.-Nr.: 11018
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Zug-Kapp- Gehrungssäge
GB Original operating instructions
Cordless drag, crosscut and miter
saw
F Instructions d’origine
Scie à onglet radiale sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Troncatrice radiale a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akkudrevet skør-/kap-/geringssav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven drag-, kap- och
geringssåg
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová kapovací a
pokosová pila s pojezdem
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová tesárska kapovacia
a pokosová píla
NL Originele handleiding
Accu trek-kap-verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra inalámbrica de tracción,
oscilante y para cortar ingletes
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-veto-katkaisujiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska dvoročna, čelilna,
zajeralna žaga
H Eredeti használati utasítás
Akkus vonó-fejező-gérvágó fűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπριονο μπαταριασ
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 1Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 1 21.06.2019 12:36:4021.06.2019 12:36:40
E
- 143 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Funcionamiento
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
10. Indicación cargador
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 143Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 143 21.06.2019 12:37:3821.06.2019 12:37:38
E
- 144 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 144Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 144 21.06.2019 12:37:3821.06.2019 12:37:38
E
- 145 -
Interruptor ON/OFF láser
Interruptor ON/OFF lámpara LED
Aviso: La guía de corte desplazable se debe jar en una posición exterior para los cortes de ingletes
(con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°,
la guía de corte desplazable se debe jar en la posición interior.
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre
+10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %).
(No se incluye en el volumen de entrega)
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 145Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 145 21.06.2019 12:37:3821.06.2019 12:37:38
E
- 146 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Nunca mirar directamente el canal de salida
del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser a superficies
reflectantes, ni tampoco a personas ni ani-
males. Incluso un rayo láser de baja potencia
puede provocar lesiones oculares.
¡Atención! Si se procede de forma diferente a
la indicada aquí, se podría producir una expo-
sición peligrosa a las radiaciones.
No abrir nunca el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser-
vancia de las advertencias de seguridad.
Desconectar el láser siempre que no se
utilice.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-24)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Palanca de desbloqueo
4. Cabezal de máquina
5. Bloqueo del husillo
6. Protección móvil para la hoja de la sierra
7. Hoja de sierra
8. Dispositivo de sujeción
9. Empuñadura para transporte
10. Tornillo de jación para la guía de tracción
11. Guía de corte ja
12. Tornillo de reglaje para guía de corte ja
13. Pata de apoyo regulable
14. Tornillo de jación para mesa giratoria
15. Indicador (mesa giratoria)
16. Escala graduada (mesa giratoria)
17. Mesa giratoria
18. Mesa para sierra ja
19. Escala (cabezal de sierra)
20. Indicador (cabezal de sierra)
21. Palanca de jación para cabezal de la máqui-
na
22. Bolsa colectora de virutas
23. Lámpara LED
24. Interruptor ON/OFF lámpara LED
25. Perno de seguridad
26. Tornillo de jación para el dispositivo de suje-
ción
27. Tornillo con tuerca moleteada, para limitación
de profundidad de corte
28. Tope para limitación de profundidad de corte
29. Tornillo de reglaje - posición 0°
30. Tornillo de reglaje - posición 45°
31. Tornillo de la brida
32. Brida exterior
33. Arandela
34. Pata de apoyo
35. Láser
36. Interruptor ON/OFF láser
37. Guía de corte deslizante
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 146Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 146 21.06.2019 12:37:3921.06.2019 12:37:39
E
- 147 -
38. Tornillo de jación para guía de corte desli-
zante
39. Batería (no se incluye en el volumen de entre-
ga)
40. Alojamiento para la batería
41. Cargador (no se incluye en el volumen de
entrega)
42. Llave combi
43. Tapón para tornillo de jación
44. Tornillo para tornillo de jación
45. Árbol
46. Tecla de desbloqueo
47a.Soporte de la pieza regulable izquierda
47b.Soporte de la pieza regulable derecha
48. Palanca para soporte de la pieza
49. Tornillo de tope para soporte de la pieza
50. Tope longitudinal abatible
51. Conexión para la aspiración
52. Revestimiento de mesa
53. Tornillo para la empuñadura para transporte
54. Soporte para el dispositivo de sujeción (hori-
zontal)
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra oscilante inalámbrica
Dispositivo de sujeción
Empuñadura para transporte
Tornillo de fijación para mesa giratoria
Bolsa colectora de virutas
Llave combi
Tapón para tornillo de fijación
Tornillo para tornillo de fijación
Soporte de la pieza regulable (izquierda y
derecha)
Tornillo de tope para soporte de la pieza (2
uds.)
Tornillo para empuñadura para transporte (2
uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra oscilante inalámbrica sirve para cortar
madera y materiales similares, dependiendo del
tamaño de la máquina. La sierra no está indicada
para cortar leña.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade-
cuadas para este tipo de máquina. Se prohibe el
uso de cualquier tipo de muela de tronzar.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es
la observancia de las instrucciones de seguridad,
así como de las instrucciones de montaje y de
servicio contenidas en el manual de instruccio-
nes.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar al detalle todas las prescripciones vi-
gentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 147Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 147 21.06.2019 12:37:3921.06.2019 12:37:39
E
- 148 -
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo
que no se pueden descartar por completo, inclu-
so haciendo un uso adecuado de la máquina.
El tipo de diseño y atributos de la máquina pue-
den conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona
en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra
en funcionamiento (riesgo de heridas por
corte).
Rebote de las piezas con las que se está tra-
bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de
metal duro defectuoso procedente de la hoja
de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor .......... 36 V CC
Velocidad en vacío n
0
: .......................... 3800 rpm
Hoja de sierra de
metal duro: ........................ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Número de dientes: ........................................ 40
Alcance de giro: ........................... -47° / 0°/ +47°
Corte de ingletes a la izquierda: .........de 0° a 45°
Ancho de sierra a 90°: .....................310 x 65 mm
Ancho de sierra a 45°: .....................210 x 65 mm
Ancho de sierra a 2 x 45°
(corte de ingletes doble izquierda): .210 x 35 mm
Altura máx. de corte.: ............................... 65 mm
Profundidad máx. de pieza.: ................... 310 mm
Peso: ............................................... aprox. 13 kg
Clase de láser: ................................................. 2
Longitud de onda láser: ........................... 650 nm
Potencia láser: ....................................... 1 mW
Clase de protección .....................................III/
Tamaño mín. de la pieza: cortar solo piezas que
sean lo su cientemente grandes para jarlas con
el dispositivo de sujeción (longitud mín. 160 mm).
La máquina está dotada con una hoja de corte
no (anchura de corte 1,8 mm) para sierras osci-
lantes inalámbricas. Si se utiliza otra hoja con una
anchura mayor, se pueden producir pérdidas de
potencia.
Esta máquina solo se puede utilizar con baterías
y cargadores de la familia Power-X de Einhell.
Consultar los modelos actuales en las descripcio-
nes de productos y artículos disponibles online.
Peligro!
Ruido
La emisión de ruidos se ha determinado confor-
me a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 85,4 dB(A)
Imprecisión K
pA
....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 98,4 dB(A)
Imprecisión K
WA
....................................... 3 dB(A)
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores de emisión de ruidos indicados se
han calculado conforme a un método de ensayo
normalizado y se pueden utilizar para comparar
una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de ruidos pueden diferir de los
valores indicados durante el uso real de la herra-
mienta eléctrica en función del modo en el que se
utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza
que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 148Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 148 21.06.2019 12:37:3921.06.2019 12:37:39
E
- 149 -
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Quitar siempre la batería antes de realizar
ajustes en el aparato.
5.1 Generalidades
Colocar la máquina en una posición estable,
es decir, fijarla con tornillos a un banco de
trabajo, un soporte universal o a otro tipo de
soporte.
En el área de las patas de apoyo (34) en
cada pata, la máquina tiene un orificio para
su fijación. Para atornillarla, utilizar tornillos,
arandelas, arandelas de muelle y tuercas
convencionales (no incluido en el volumen de
entrega, disponibles en cualquier ferretería).
Fijar la máquina por las cuatro patas.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de
seguridad.
La hoja de la sierra debe poder moverse sin
problemas.
En caso de madera ya trabajada, es preciso
asegurarse de que la misma no presente
cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos
o tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
cerciorarse de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
5.2 Cómo montar la sierra ( g. 1-9, 24)
Fijar la empuñadura para transporte (9) al ca-
bezal de la máquina (4) con los tornillos (53).
Introducir el tornillo (44) en la perforación del
tornillo de fijación (14) y colocar la llave com-
bi (42) sobre el cabezal del tornillo.
Poner el tornillo de fijación (14) sobre el árbol
(45) de modo que el tornillo (44) se encaje en
el agujero roscado. Fijar el tornillo de fijación
(14) con el tornillo (44) en el árbol (45).
Poner el tapón (43) sobre el tornillo de fijaci-
ón (14).
Introducir los pasadores guía de los soportes
de la pieza regulables (47) en las perforaci-
ones previstas para ello de la carcasa de la
máquina.
Para poner el soporte de la pieza (47) en la
posición más interna, pulsar la palanca (48)
situada en la parte inferior del soporte de la
pieza.
Asegurar que los soportes de la pieza contra
caída apretando los tornillos de tope (49) a
los rieles guía.
El aro metálico se despliega de manera que
la bolsa colectora de virutas (22) se encaja
en la conexión para la aspiración (51) de la
sierra oscilante. En cuanto el aro metálico
se encuentra en su forma de salida, la bolsa
colectora está montada de manera segura.
El dispositivo de sujeción (8) se puede mon-
tar tanto a la izquierda como a la derecha de
la mesa para sierra fija (18).
Fijar siempre el dispositivo de sujeción (8)
con el tornillo de fijación (26).
Para sujetar la pieza en posición horizontal,
el dispositivo de sujeción se puede fijar en el
soporte (54).
Advertencia: La llave combi (42) se deberá
guardar en la parte posterior de la máquina
(véase fig. 24).
5.3 Cómo ajustar la sierra ( g. 1-4, 9-10)
Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el
tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas
para desbloquear la mesa giratoria (17). Solo
a continuación, y manteniendo la tecla de
desbloqueo (46) pulsada, se puede ajustar la
mesa giratoria.
Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15)
hasta ponerlos en la medida angular desea-
da de la escala graduada (16).
La sierra cuenta con posiciones de encla-
vamiento a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 30° y 45°, en las que se escucha cu-
ando la mesa giratoria (17) encaja. Una vez
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 149Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 149 21.06.2019 12:37:3921.06.2019 12:37:39
E
- 150 -
se haya enclavado la mesa giratoria, se debe
fijar adicionalmente la posición apretando el
tornillo moleteado (14).
Si se necesitaran otras posiciones angulares,
la mesa giratoria (17) se fija sólo a través del
tornillo de fijación (14).
Presionando ligeramente el cabezal de la
máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul-
táneamente los pernos de seguridad (25) del
soporte del motor, se desbloqueará la sierra
en la posición inferior.
Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba.
Para sacar los soportes de la pieza (47) es
preciso presionar la palanca colocada en la
parte inferior del soporte (48) y sacarlo hacia
la izquierda o derecha.
Para repetir cortes con la misma longitud, se
puede abrir el tope longitudinal (50).
El cabezal de la máquina (4) se puede incli-
nar hacia la izquierda como máximo 45° sol-
tando la palanca de sujeción (21). Después
de alcanzar la medida angular deseada del
indicador (20) en la escala graduada (19), fi-
jar de nuevo el cabezal de la máquina (4) con
la palanca de sujeción (21).
Para garantizar la estabilidad de la sierra,
regular las patas de apoyo (13) girándolas de
tal forma que la sierra esté en posición hori-
zontal y estable.
El cabezal de la máquina (4) se puede mover
hacia delante y detrás mediante la función
de tracción. Para contrarrestar la función de
tracción, los rieles guía se pueden fijar en una
posición determinada con ayuda del tornillo
de fijación (10).
5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte
( g. 11)
Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo
con el perno de seguridad (25).
Fijar la mesa giratoria (17) en 0°.
Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja
de la sierra (7) y la guía de corte (11).
Soltar los tornillos de reglaje (12) con ayuda
de la llave de hexágono interior, ajustar la
guía de corte (11) a 90° con respecto de la
hoja de la sierra (7) y volver a apretar los tor-
nillos de reglaje (12).
El ángulo tope (a) y la llave de hexágono in-
terior 4 mm no están incluidos en el volumen
de entrega (disponibles en comercios espe-
cializados).
5.5 Ajuste de precisión del tope para un corte
de 90° ( g. 1, 12, 13)
Fijar la mesa giratoria (17) en 0°.
Soltar la palanca de sujeción (21) y, con ayu-
da de la empuñadura (1), inclinar el cabezal
de la máquina (4) hacia la derecha.
Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja
de la sierra (7) y la mesa giratoria (17).
Ajustar el tornillo de reglaje (29) hasta que el
ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa
giratoria (17) sea de 90°.
A continuación, comprobar la posición del
indicador (20) en la escala graduada (19). Si
el indicador (20) todavía no apunta al valor
angular adecuando en la escala, se puede
reajustar.
Para ello, soltar el tornillo de fijación del in-
dicador (20) con ayuda de un destornillador.
Poner el indicador en la posición deseada y
volver a apretar el tornillo de fijación.
El ángulo tope (a) y la llave de hexágono in-
terior 4 mm no están incluidos en el volumen
de entrega (disponibles en comercios espe-
cializados).
5.6 Ajuste de precisión del tope para un corte
de ingletes de 45° ( g. 1, 12, 14)
Fijar la mesa giratoria (17) en 0°.
Soltar la palanca de sujeción (21) e inclinar
el cabezal de la máquina (4) completamente
hacia la izquierda con ayuda de la empuña-
dura (1) hasta que alcance los 45°.
Situar el ángulo tope de 45° (b) entre la hoja
de la sierra (7) y la mesa giratoria (17).
Ajustar el tornillo de reglaje (30) hasta que
el ángulo existente entre la hoja de sierra (7)
y la mesa giratoria (17) sea exactamente de
45°.
El ángulo tope (b) y la llave de hexágono in-
terior 4 mm no están incluidos en el volumen
de entrega (disponibles en comercios espe-
cializados).
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 150Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 150 21.06.2019 12:37:3921.06.2019 12:37:39
E
- 151 -
6. Funcionamiento
6.1 Cómo cargar la batería de litio ( g. 15,
16, 23)
1. Quitar la batería (39) de su alojamiento (40):
para ello, presionar primero el botón de en-
clavamiento en la batería y sacarla a continu-
ación.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Introducir el enchufe del
cargador (41) en la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Recargar siempre a tiempo la batería LI para
procurar que dure lo máximo posible. Esto es
imprescindible en cuanto se note que baja el ren-
dimiento de la batería.
6.2 Cómo ajustar la guía de corte deslizante
( g. 17-20)
¡Aviso! Para cortes oscilantes en 90°, la guía de
corte deslizante (37) debe jarse en la posición
interior:
Abrir el tornillo de fijación (38) de la guía de
corte deslizante y deslizarla hacia adentro.
La guía de corte deslizante (37) debe bloque-
arse delante de la posición más interna de
forma que la distancia entre la guía de corte
(37) y la hoja de la sierra (7) sea de 5 mm
como máximo.
Antes del corte, comprobar que no sea posib-
le una colisión entre la guía de corte y la hoja
de la sierra.
Volver a apretar el tornillo de fijación (38).
¡Aviso! La guía de corte deslizante (37) se debe
jar en una posición exterior para los cortes de in-
gletes de 0°-45° (con cabezal de sierra inclinado
o mesa giratoria con ajuste en ángulo):
Abrir el tornillo de fijación (38) de la guía de
corte deslizante y deslizarla hacia afuera.
La guía de corte deslizante (37) debe bloque-
arse delante de la posición más interna de
forma que la distancia entre la guía de corte
(37) y la hoja de la sierra (7) sea de 5 mm
como máximo.
Antes del corte, comprobar que no sea posib-
le una colisión entre la guía de corte y la hoja
de la sierra.
Volver a apretar el tornillo de fijación (38).
¡Aviso! La guía de corte deslizante en el lado
derecho tiene que permanecer siempre jada en
la posición interior.
6.3 Corte de 90° y mesa giratoria 0° ( g. 1–4,
9, 17)
En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm,
la función de tracción de la sierra se puede jar
en la posición posterior con el tornillo de jación
para la guía de tracción (10). Si la anchura del
corte es superior a 100 mm, se debe comprobar
que el tornillo de jación para la guía de tracción
(10) esté suelto y el cabezal de la máquina (4) se
pueda mover.
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
posición superior.
Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la
empuñadura (1) hacia atrás y fijarla, en caso
necesario, hasta esta posición. (dependiendo
de la anchura de corte)
Colocar la madera que se desee cortar en la
guía de corte (11) y sobre la mesa giratoria
(17).
Comprobar que el material con el dispositivo
de sujeción (8) se encuentre sobre la mesa
para sierra fija (18) con el fin de evitar que se
desplace durante el proceso de corte.
Sujetar el material plano, con el lado ancho
se situado sobre la mesa para sierra, con el
dispositivo de sujeción en dirección vertical
(véase fig. 9a).
De forma alternativa, sujetar el material pla-
no, con el lado plano situado sobre la mesa
para sierra, con el dispositivo de sujeción en
dirección horizontal (véase fig. 9b).
Para desbloquear el interruptor ON/FF (2),
presionar la palanca desbloqueo (3).
Para conectar el motor, pulsar el interruptor
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 151Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 151 21.06.2019 12:37:3921.06.2019 12:37:39
E
- 152 -
ON/OFF (2).
Con guía de tracción fija: Presionando ligera-
mente, mover homogéneamente hacia abajo
el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la
empuñadura (1) hasta que la hoja de la sierra
(7) haya cortado la pieza.
Con guía de tracción no fija: Empujar el ca-
bezal de la máquina (4) completamente hacia
delante y, con ayuda de la empuñadura (1) y
presionando ligeramente, bajarla completa-
mente de forma homogénea. A continuación
desplazar lenta y homogéneamente el ca-
bezal de la máquina (4) hacia atrás hasta que
la hoja de la sierra (7) haya cortado comple-
tamente la pieza.
Una vez finalizado el proceso de serrado,
volver a colocar el cabezal de la máquina (4)
en la posición de descanso superior y soltar
el interruptor ON/OFF (2).
¡Atención! El muelle recuperador hace que la
máquina tienda a moverse hacia arriba de forma
automática. En este caso, no soltar la empuñadu-
ra (1) cuando se haya nalizado el corte, mover
el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia
arriba ejerciendo una ligera contrapresión.
6.4. Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° ( g.
1-4, 18)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia
la derecha de 0° a 45° con respecto a la guía de
corte.
Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor-
nillo de fijación (14).
Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15)
hasta ponerlos en la medida angular desea-
da de la escala graduada (16).
Volver a apretar el tornillo de fijación (14)
para fijar la mesa giratoria (17).
Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 6.3.
6.5 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria
0° ( g. 1–4, 19)
Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle-
tes hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a
la super cie de trabajo.
De ser necesario, desmontar el dispositivo de
sujeción (8) en el lado izquierdo de la mesa
para sierra (18) y montarlo en el lado derecho
de la mesa para sierra fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
posición superior.
Fijar la mesa giratoria (17) en 0°.
Ajustar el ángulo de ingletes al cabezal de la
máquina según se describe en el punto 5.5.
Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 6.3.
6.6 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria
0°- 45° ( g. 1–4, 20)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° con
respecto a la super cie de trabajo, si se ajusta al
mismo tiempo la mesa giratoria con respecto a la
guía de corte, de 0° a 45° hacia la izquierda y 0 a
45° hacia la derecha (corte de ingletes doble).
En caso necesario desmontar el dispositivo
de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues-
to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
posición superior.
Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor-
nillo de fijación (14).
Ajustar la mesa giratoria (17) con ayuda de la
empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el
punto 6.4).
Volver a apretar el tornillo de fijación (14)
para fijar la mesa giratoria.
El ángulo de ingletes en el cabezal de la
máquina y la guía de corte se ajustan según
se describe en los puntos 5.5 y 6.2.
Realizar el corte tal y como se describe en el
punto 6.3.
6.7 Limitación de profundidad de corte ( g.
21)
Con ayuda del tornillo (27) se puede regular
de forma continua la profundidad de corte.
Para ello, soltar la tuerca moleteada en el
tornillo (27). Ajustar la profundidad de corte
deseada enroscando o desenroscando el tor-
nillo (27) y, a continuación, apretar la tuerca
moleteada al tornillo (27).
Comprobar el ajuste realizando un corte de
prueba.
6.8 Bolsa colectora de virutas ( g. 8)
La sierra está dotada de una bolsa colectora de
virutas (22). La bolsa colectora de virutas (22) se
puede vaciar abriendo la cremallera situada en la
parte inferior.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 152Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 152 21.06.2019 12:37:4021.06.2019 12:37:40
E
- 153 -
6.9 Cómo cambiar la hoja de la sierra ( g. 1,
22)
¡Peligro! Antes de cambiar la hoja de la sierra
es preciso quitar la batería.
Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes
para evitar sufrir lesiones.
Con una mano, presionar el bloqueo de husil-
lo (5) y, con la otra mano, poner la llave combi
(42) sobre el tornillo de la brida (31). Tras un
giro como máximo, el bloqueo de husillo (5)
se enclava.
Seguidamente, aplicando un poco más de fu-
erza, aflojar el tornillo de brida (31) girándolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Desenroscar completamente el tornillo de la
brida (31) y quitar la brida exterior (32) y la
arandela (33).
Separar la hoja de la sierra (7) de la brida
interior y extraerla hacia abajo.
Limpiar con cuidado el tornillo de la brida
(31), la brida exterior (32), la arandela (33) y
la brida interior.
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de
sierra (7) con la misma secuencia de pasos
pero en sentido inverso.
¡Atención! La oblicuidad de corte de los dien-
tes, es decir, el sentido de giro de la hoja de
la sierra (7), debe coincidir con la dirección
de la flecha indicada en la caja.
Antes de seguir trabajando con la sierra com-
probar que todos los dispositivos de protecci-
ón funcionen correctamente.
¡Aviso! Después de cada cambio, compro-
bar que la protección de la hoja de la sierra
(6) se abra y cierre correctamente. Compro-
bar también que la hoja de la sierra (7) se
mueva libremente por la protección (6).
¡Aviso! Después de cada cambio de hoja de
sierra, comprobar si dicha hoja gira sin prob-
lemas en posición vertical, así como inclinada
45°, en el revestimiento de la mesa (52).
¡Aviso! si el revestimiento de la mesa (52)
está dañado o desgastado, será preciso
cambiarlo de inmediato. Para ello, soltar
los tornillos en cruz del revestimiento (52) y
sacarlo de la mesa giratoria (17). Montar el
nuevo revestimiento (52) siguiendo el orden
contrario.
¡Aviso! La hoja de la sierra (7) se debe cam-
biar y alinear correctamente.
6.10 Transporte ( g. 1 - 4)
Apretar el tornillo de fijación (14) para bloque-
ar la mesa giratoria (17).
Pulsar el cabezal de la máquina (4) hacia
abajo y bloquear con el perno de seguridad
(25). La sierra está bloqueada en la posición
inferior.
Transportar la máquina mediante la empuña-
dura de transporte (9).
Para volver a montar la máquina, proceder
como se indica en los apartados 5.2 + 5.3.
6.11 Funcionamiento de láser ( g. 12, 23)
Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser
(36) en la posición „
“ para encender el láser
(35). Aparece una línea de láser en la pieza a tra-
bajar que muestra el trayecto exacto del corte.
Desconexión: Poner el interruptor ON/OFF (36)
en la posición „OFF“.
6.12 Funcionamiento lámpara LED ( g. 12,
23)
Para iluminar bien la zona de trabajo, se pue-
de emplear adicionalmente una lámpara LED.
El interruptor ON/OFF (24) de la lámpara LED
se encuentra en la parte superior del cabezal
de la máquina, entre la empuñadura (1) y el
alojamiento para la batería (40).
Conexión: Posición de interruptor „
Desconexión: Posición de interruptor „OFF“
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 153Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 153 21.06.2019 12:37:4021.06.2019 12:37:40
E
- 154 -
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos apara-
tos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no
optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado
a un centro de reciclaje que trate la eliminación
de residuos respetando la legislación nacional
sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los
medios auxiliares ni a los accesorios sin compo-
nentes eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caci-
ones técnicas
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 154Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 154 21.06.2019 12:37:4021.06.2019 12:37:40
E
- 155 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 155Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 155 21.06.2019 12:37:4021.06.2019 12:37:40
E
- 156 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 156Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 156 21.06.2019 12:37:4021.06.2019 12:37:40
E
- 157 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 157Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 157 21.06.2019 12:37:4021.06.2019 12:37:40
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 217 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Zug-Kapp-Gehrungssäge TE-SM 36/210 Li - Solo / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-9; EN 60825-1; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233
Landau/Isar, den 13.06.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017995
Art.-No.: 43.008.80 I.-No.: 11018 Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 217Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 217 21.06.2019 12:37:5121.06.2019 12:37:51
/