Frigidaire FGHS2355PF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores uno al lado del otro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes para la seguridad .2
Características generales .............................4
Instalación .................................................5
Instrucciones para quitar la puerta ..............7
Instalación de las manijas de las puertas .....9
Conexión del suministro de agua ...............10
Controles .................................................12
Funciones de almacenamiento...................18
A00535104 (enero 2016)
Dispensador automático de agua y hielo ....20
Cambio del ltro ....................................... 26
Indicaciones sonoras y visuales de
funcionamiento normal .............................29
Cuidado y limpieza ...................................30
Antes de solicitar servicio técnico ..............34
Garantía principal del electrodoméstico ......40
2
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Una indicación de IMPORTANTE indica
información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante, pero no se
relaciona con ningún peligro.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, tendrá como resultado la muerte o
una lesión grave.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y rmes
La puerta sella el gabinete por todos los
costados
La puerta del congelador está nivelada
en toda la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado
a otro e inclinado ¼” (6 mm) del frente
hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente
colocada en el refrigerador
El gabinete está sólidamente jado en
todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está
encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
Sin pérdidas de agua presentes en todas las
conexiones; vuelva a vericar en 24 horas
El productor de hielo está encendido
El dispensador de agua y hielo funcionan
correctamente
El ltro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del ltro (modelos selectos)
Vericaciones nales
Se ha quitado el material de embalaje
Se conguraron las temperaturas de
alimentos frescos y del congelador
Conguración de los controles de humedad
de los cajones para frutas y verduras
Tarjeta de registro enviada
Lista de vericaciones
de instalación
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado lesión
leve o moderada.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Para su seguridad
NO guarde ni use gasolina u otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier
otro electrodoméstico. Lea los rótulos del
producto para obtener advertencias con
respecto a inamabilidad u otros peligros.
NO opere el refrigerador en presencia de
vapores explosivos.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil
del productor automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja. Las grapas
pueden provocar cortes severos y también
destruir el acabado si entran en contacto
con otros electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
Llea todas las instrucciones antes de utilizar
este refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de plástico
y cualquier material de embalaje exterior
inmediatamente después de abrir la caja del
refrigerador. NUNCA se debe permitir que los
niños jueguen con estos artículos. Las cajas
cubiertas con alfombras, colchas, láminas
de plástico o revestimiento elástico pueden
quedar herméticamente cerradas y producir
asxia rápidamente.
Eliminación correcta de su
refrigerador o congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
El encierro y la asxia de niños son problemas
actuales. Los refrigeradores o congeladores
abandonados o desechados aún son peligrosos;
incluso si se dejarán por “sólo unos días”. Si se
está por deshacer de su refrigerador o congelador
viejo, siga las instrucciones que aparecen a
continuación para prevenir accidentes.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Cable eléctrico con
enchufe de tres patas
con conexión a tierra.
Información eléctrica
El refrigerador debe estar enchufado
en un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, 15 amp., CA solamente,
donde no puede haber enchufado
ningún otro aparato. El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe de tres
patas con conexión a tierra, para protegerlo
contra el peligro de las descargas eléctricas.
Debe enchufarse directamente en un
tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El tomacorrientes debe
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para garantizar
que los mecanismos de seguridad en este
refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si mantiene presionado el botón
Encendido/apagado durante 3 segundos,
ubicado del lado izquierdo del panel de
control de temperatura (controles eléctricos),
o si gira los controles del congelador
y alimentos frescos a “0” (controles
mecánicos), se desactivará el sistema de
enfriamiento de su refrigerador, pero no se
desconectará la alimentación eléctrica de la
lámpara ni de otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica
del refrigerador, debe desenchufar el cable
eléctrico del tomacorrientes eléctrico.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se pueden
quebrar de repente si se ranuran, rayan o
exponen a un cambio brusco de temperatura.
estar instalado de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Consulte a un electricista
calicado. Evite conectar el refrigerador
a un circuito Interruptor de falla a tierra
(GFI, por sus siglas en inglés). No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
No tire del cable para desenchufar el refrigerador.
Sujete siempre el enchufe con rmeza y sáquelo
directamente del tomacorrientes para evitar
daños al cable eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar
o reemplazar una lámpara para evitar una
descarga eléctrica.
Puede haber problemas de funcionamiento si
se presentan variaciones de 10% o más en
el voltaje. La operación del refrigerador con
energía insuciente puede dañar el compresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
No enchufe la unidad en un tomacorrientes
eléctrico activado por un conmutador o
cordón para evitar que el refrigerador se
apague por accidente.
Eliminación correcta de refrigeradores o
congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de
servicios públicos o visite
www.recyclemyoldfridge.com para obtener
más información sobre la forma de desechar
su refrigerador viejo.
Antes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
Quite las puertas.
Deje los
estantes en
su lugar para
que los niños
no puedan
meterse adentro
fácilmente.
Haga quitar el
refrigerante por
un técnico de servicio calicado.
IMPORTANTE
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o
hidroclorouorocarburos). Se considera que
si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera
pueden dañar el ozono estratosférico.Es posible
que otros refrigerantes también perjudiquen el
medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco
antiguo, asegúrese de que un técnico
cualicado se encarga de retirar el refrigerante
para su correcta eliminación. Si emite
refrigerantes de manera intencionada, puede
ser objeto de multas o encarcelamiento
conforme a las disposiciones de la legislación
en materia de medio ambiente.
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar
en www.frigidaire.com o llamando al 1-800-944-9044.
Compartimiento
de lácteos
Compartimiento
en la puerta
Estantes
ajustables
SpillSafe
®
Compartimiento
para vinos
Retenedor para
botellas altas
Compartimiento
en la puerta
Compartimiento
de artículos
especiales
Cerrojo y tapa
para carnes
Compartimiento
para latas
Bandeja y tapa
para frutas y
verduras
Compartimiento
fijo en la puerta
Rejilla inferior
Estante para helados
Productor de hielo
Compartimiento
fijo en la puerta
Recipiente
de hielo
Estante
Compartimiento
en la puerta
inclinado
hacia afuera
Canasta
pequeña
Canasta grande
deslizada
Estantes ajustables
SpillSafe
®
Filtro de
agua
Filtro de aire
5
NOTA
Si su refrigerador se instala con el costado
de la bisagra de la puerta contra una pared,
es posible que tenga que dejar un espacio
adicional para que la puerta pueda abrirse
con mayor amplitud.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar donde
la temperatura pueda bajar a menos de
los 55°F (13°C) o elevarse por encima de los
110°F (43°C). Si esto ocurre, el compresor no
podrá mantener las temperaturas adecuadas
dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
frontal inferior del refrigerador. La circulación
suciente del aire es fundamental para la
operación correcta del refrigerador.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece
instrucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga
estos primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca de un
tomacorrientes eléctrico con conexión a
tierra. No use un prolongador o un enchufe
adaptador.
De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, lavavajillas u otras fuentes de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso
nivelado y lo sucientemente rme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de agua.
Si no conecta agua al refrigerador, recuerde
apagar el productor de hielo.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para
facilitar la instalación, circulación correcta
del aire, conexiones eléctricas y tuberías
de agua:
Costados y parte superior pulgadas
Parte posterior 1 pulgada
Instalación y extracción de la
rejilla inferior
Para instalar la rejilla inferior
1 Abra ambas puertas. Desplace los
costados derecho e izquierdo de la rejilla
inferior sobre las bisagras inferiores del
refrigerador.
2 Mientras empuja la rejilla inferior con
rmeza contra el gabinete, asegure los
sujetadores inferiores de la rejilla inferior
al gabinete.
3 Asegure los sujetadores superiores al
gabinete.
4 Cierre las puertas. Asegure los sujetadores
de los costados derecho e izquierdo en la
ranura de la bisagra inferior.
Para quitar la rejilla inferior
1 Con ambas puertas cerradas, desajuste
los sujetadores del costado izquierdo y
derecho de la rejilla inferior de la ranura
de la bisagra inferior.
2 Abra ambas puertas. Presione con rmeza
la parte superior de la rejilla inferior hasta
que salga la parte superior de la rejilla
inferior.
3 Tire hacia afuera la rejilla inferior hacia su
cuerpo y lejos de las bisagras inferiores.
1
2
3
2
3
1
4
4
Instalación de la rejilla inferior
1
2
3
2
3
1
Extracción de la rejilla inferior
6
INSTALACIÓN
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas
para cerrarse solas cuando están abiertas
con una apertura de 20 grados.
Levantar
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe colocarse de tal manera
que se pueda acceder fácilmente a una supercie
de apoyo o mesa al retirar los alimentos. Para
aprovechar mejor los cajones y canastos del
congelador, el refrigerador debe estar en una
posición tal que las puertas del congelador y
refrigerador puedan abrirse en su totalidad.
Pautas para el posicionamiento nal de
su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
El gabinete se debe nivelar en la parta
frontal y posterior.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6
mm) del frente hacia atrás (para garantizar que
las puertas queden cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí
y estar niveladas.
Es posible cumplir todas estas
condiciones elevando o bajando los
rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los
rodillos frontales:
1 Abra ambas puertas y quite la rejilla
inferior (consulte “Instalación y
extracción de la rejilla inferior” en la
sección “Instalación”).
2 Cierre las puertas y utilice un destornillador de
cabeza plana o llave de cubo de pulgadas
para levantar o bajar los rodillos frontales.
3 Verique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el
gabinete en los cuatro costados.
Tornillo
de
fijacion
(algunos
modelos)
Bisagra
Reborde
de la
bisagra
Puerta
abierta
3/32"
7/16"
Reborde
del seguro
de la
puerta
Llave de
7/16" y
llave
hexagonal
de 3/32"
(algunos
modelos)
6 Reemplace la rejilla inferior colocándola
en su lugar (consulte “Instalación y
extracción de la rejilla inferior” en la
sección “Instalación”).
Puerta Puerta
Subir la
puerta
Subir la
puerta
Para nivelar las puertas mediante la bisagra
inferior ajustable (algunos modelos):
1 Antes de nivelar cualquier puerta, quite el
tornillo de jación que bloquea la altura de
la puerta en su lugar. (No se puede ajustar
la puerta sin quitar el tornillo de jación.)
2 Si la puerta del refrigerador es más baja
que la del congelador, levante la puerta del
refrigerador girando el tornillo ajustable hacia
la derecha mediante el uso de una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración.)
3 Si la puerta del congelador es más baja
que la del refrigerador, levante la puerta del
congelador girando el tornillo ajustable hacia
la derecha mediante el uso de una llave de
7
/
16
pulgadas. (Consulte la ilustración.)
4 Después de nivelar, verique que el seguro
de la puerta haga contacto con la bisagra
inferior y la parte superior de la puerta
no haga contacto con la bisagra superior
mediante el movimiento completo de
la puerta (de completamente cerrado a
completamente abierto).
5 Vuelva a instalar el tornillo de jación,
bloqueando la altura de la puerta.
7
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Preparación para el desmontaje de las
puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la
pared.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla
inferior (como se explica en las
Tornillo de la
tapa posterior
Tornillos de la
tapa frontal
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
de la
bisagra
Bisagra
superior
Conjunto de
llaves de cubo
Llave fija
de 3/8"
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra superior.
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Tornillo delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Llave
Phillips™
Head
Herramientas necesarias:
o
o
instrucciones de instalación incluidas con
su electrodoméstico).
3 Retire todo alimento que haya en los
compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del refrigerador:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del refrigerador:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor
de la bisagra superior de la puerta. Esto
facilita la reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra
superior. Levante la puerta para sacarla de
la bisagra inferior y déjela a un lado.
8
INSTRUCCIONES PARA QUITAR LA PUERTA
Bisagra ajustable
Puerta
Montaje de
la bisagra
Más
cerca
Clavija
Bisagra
Tornillos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una
posición segura para que no puedan caerse
ni causar lesiones personales.
Desconecte
1. Oprima el aro exterior contra el accesorio.
2. Luego
tire para retirar el tubo.
Conecte
Insertando el tubo y empujando hasta
que la marca toque el accesorio.
Puerta
Montaje de
la bisagra
Tornillos
Tubería
de agua
Bisagra no ajustable (algunos modelos)
Más
cerca
Clavija
Bisagra
Puerta
Tubería
de
agua
Tornillos
Montaje de
la bisagra
Bisagra ajustable (algunos modelos)
Tornillos de la
tapa frontal
Tornillo de la
tapa posterior
Tapa de la
bisagra superior
Tornillos de
la bisagra
Cable de
múltiples
hilos
Bisagra
superior
3 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
Para reinstalar la puerta del refrigerador,
invierta los pasos anteriores.
Para retirar la cubierta de las bisagras
superiores del congelador:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que
cubre cada bisagra superior de la puerta.
2 Levante la cubierta de la bisagra hacia
arriba para retirarla.
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multilar
ubicado sobre la bisagra superior. Sostenga
rmemente
ambos lados
del conector y
sepárelos.
2 Marque con
un lápiz
levemente
alrededor de
la bisagra.
Esto facilita la
reinstalación.
3 Separe el tubo
de agua del
conector ubicado debajo de la puerta. El
conector se desacopla cuando se oprime
hacia adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior
y tire del cable multilar a través de ella.
Levante la puerta para desacoplarla de la
bisagra inferior.
5 Retire los dos tornillos de la bisagra
inferior y la bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar
que se dañe el tubo de agua que se
extiende desde la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador,
invierta los pasos anteriores.
9
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
IMPORTANTE
Para asegurar instalación apropiada de
asideros, revisa por favor estas instrucciones
y las ilustraciones completamente antes de
instalar los asideros.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y lenses de seguridad y
utiliza CUIDADO extremo al instalar estos
asideros. El n redondeado de los asideros
puede ser agudo (algunos modelos).
1 Quite los materiales de protección de
embalaje de las manijas.
2 Coloque el extremo de la manija de la
puerta de la parte de alimentos frescos
(A) sobre los pernos preinstalados en
la puerta superior e inferior, vericando
que los oricios para los tornillos de
sujeción estén mirando hacia la puerta
opuesta.
3 Mientras sujeta rmemente la
manija contra la puerta, ajuste los
tornillos de sujeción Allen inferiores
y superiores (B) con la llave Allen
suministrada.
4 Ajuste rmemente los tornillos de
ajuste Allen internos.
5. Repita los pasos 2 y 3 para instalar
la manija del refrigerador. Verique
que los oricios de los tornillos de
sujeción miren hacia la puerta del
congelador.
NOTA
Apriete todos los tornillos hasta que
queden por debajo del nivel de la
supercie (el tornillo de jación tipo
Allen” debe quedar justo por debajo de
la supercie de la tapa de extremo) de la
tapa de extremo de la manija. Las tapas
de extremo deben quedar bien apretadas
contra las puertas del congelador y del
refrigerador sin ningún espacio.
Frigidaire Professional
®
Tapa de extremo
superior
del congelador
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Tapa de extremo
superior
del congelador
Frigidaire Gallery
®
Tapa de extremo
superior del
refrigerador
Tapa de extremo
inferior del
congelador
Tapa de extremo
inferior del
refrigerador
Asegure que el Conjunto de Asidero
Tornillos estén frente a uno al otro
con Puertas Cerró.
A
B
A
B
B
A
B
A
10
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados
de cobre o acero inoxidable y evitar
los tubos de plástico de 6,4 mm. La
probabilidad de que se produzcan fugas
de agua aumenta con los tubos de
plástico. El fabricante no se responsabiliza
de los daños ocasionados por el uso de
tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura
de congelación.
Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar
el sistema de fabricación de hielo. Si
el sistema de fabricación de hielo está
conectado a una toma de agua blanda,
no olvide realizar el mantenimiento del
descalcicador y vericar que funciona
correctamente.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas
locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería
Smart Choice
®
530449072 (tubo de acero
inoxidable de 1,82 m) en viviendas que
dispongan de llave de paso o 5304493869
(con una polilínea Water Line de 1.80m),
y la tubería Smart Choice
®
5305510264
(tubo de cobre de 6 m con válvula
transversal autorroscantes) en los demás
casos. Para obtener más información, visite
www.frigidaire.com/store.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro
de agua, se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y
destornillador de tornillo Phillips
MR
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con
tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4
mm de diámetro exterior. Para determinar
la longitud que deben tener los tubos,
mida la distancia que separa la cañería
de agua fría de la válvula de admisión del
Para conectar la tubería de suministro de
agua a la válvula de admisión del sistema
de fabricación de hielo
1 Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2 Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un cubo. Abra el suministro de agua y
deje que el agua uya por la tubería hasta
que salga limpia. Cierre el suministro de
agua mediante la llave de paso.
3 Quite y deseche la tapa de plástico de la
toma del grifo.
4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la
tuerca de compresión metálica, seguida
del casquillo (manguito), en la tubería de
suministro de agua. Encaje la tubería de
suministro de agua en el grifo (6,4 mm).
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales
graves, desconecte el frigoríco de la
corriente eléctrica antes de conectar la
tubería de suministro de agua.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro
de agua se ha conectado conforme a los
reglamentos de fontanería locales.
sistema de fabricación de hielo que hay
en la parte trasera del frigoríco. Súmele
aproximadamente 2,1 metros para que sea
posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula de
admisión del sistema de fabricación de hielo.
11
Figura 1
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula de agua
Tubería de
agua de
cobre
Tubería de agua de
plástico hacia el
tubo de llenado
de la máquina
de hacer
hielo
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnicion
(manguito)
Tubería de agua de cobre desde el
suministro de agua del hogar
(Deje sufiente tuber
í
a enrollada que
permita mover hacia afuera el
refrigrador para hacer la limpieza)
Figura 2
Abrazadera
de acero
Tubería de
agua de
acero
inoxidable
Conexión
para grifo
Toma de
grifo
Grifo
Tubos de agua de
plástico a tubo
del sistema de
fabricación de
hielo
Tubería de agua de acero
inoxidable y 1,82 m del
suministro de agua doméstico
IMPORTANTE
Después de conectar el suministro de agua,
consulte “Cómo preparar el suministro de
agua” para obtener información fundamental
sobre la forma de cebar y vaciar de agua el
sistema de suministro.
El sistema de suministro de agua del
frigoríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua, un grifo y un depósito de agua. Para
garantizar el correcto funcionamiento del
dispensador de agua, este sistema tendrá
que estar completamente lleno de agua
cuando se conecte el frigoríco a la tubería
de agua doméstica por primera vez.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Deslice el casquillo (manguito) en la toma
del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice
una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 1.
Si usa tuberías de acero inoxidable -
la tubería ya tiene instalados la tuerca y el
casquillo. Deslice la tuerca de compresión
en la toma del grifo y apriétela a mano en
el grifo. Luego utilice una llave para darle
otra media vuelta, pero SIN apretarla en
exceso. Consulte la Figura 2.
5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo
para jar la tubería de suministro de agua
(sólo tubos de cobre) al panel trasero del
frigoríco, como se muestra.
6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga
los tubos enrollados de manera que no
vibren ni sufran desgaste en contacto con
otras supercies.
7 Abra el suministro de agua mediante la
llave de paso y apriete las conexiones por
las que se produzcan fugas de agua.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la toma
de corriente.
9 Encienda el sistema de fabricación de
hielo. Baje la palanca de los circuitos
(instalada en el lateral) o mueva el
interruptor de encendido/apagado del
sistema de fabricación de hielo hasta la
posición “I” (en la parte trasera).
12
CONTROLES
Vista ampliada de la interfaz de usuario menú de pantalla
(varía según el modelo)
Interfaz del usuario (varía según el modelo)
FRIGIDAIRE &
FRIGIDAIRE GALLERY
13
CONTROLES
options
(opciones)
( o )
Se utiliza para entrar y salir
del menú de opciones y
realizar selecciones.
exit (salir) Alterna entre las opciones y
los modos de ejecución.
control
locked
(control
bloqueado)
Mientras está en el estado
bloqueado, no podrá cambiar
los valores en la pantalla ni
dispensar hielo y agua. El
indicador “Control bloqueado”
parpadeará y se escuchará
un tono de advertencia.
light
(luz)
Enciende y apaga la luz del
dispensador.
quick freeze
on off
(encendido/
apagado de
congelación
rápida)
Activa una velocidad más
rápida para congelar
alimentos y aumenta la
producción de hielo en el
congelador. Se desactiva
después de 12 horas.
quick ice
on off
(hielo rápido)
Aumenta la producción de
hielo. Desactiva después de
12 horas.
display
on off
(encendido/
apagado
pantalla)
Enciende y apaga
las visualización de
temperatura.
refrigerator
temp
(temp. del
refrigerador)
Permite ajustar las
temperaturas conguradas.
Controle el rango de
temperaturas de +33°F /
+1°C a +47°F / +8°C.
freezer
temp
(temp. del
congelador)
Permite ajustar las
temperaturas conguradas.
Controle el rango de
temperaturas de -6°F /
-21°C a +6°F / -15°C.
mode
°F °C
(modo °F °C)
Alterna la indicación de
Fahrenheit a Celsius.
power off
(apagado)
Mantenga presionado
durante tres segundos
para apagar el sistema de
refrigeración. Esto también
apaga el productor de hielo
y todas las funciones del
dispensador. En la pantalla
se verá “apagado”.
water lter
(ltro de
agua)
Muestra el estado actual
del ltro de agua (Bueno,
Solicitar o Sustituir). Para
restaurar el estado del
ltro a “Bueno”, mantenga
presionada la tecla “ajustar”
durante tres segundos.
air lter
(ltro de aire)
Muestra el estado actual
del ltro de aire (Bueno,
Solicitar o Susituir). Para
restaurar el estado del
ltro a “Bueno”, mantenga
presionada la tecla “ajustar”
durante tres segundos.
default
settings
(valores pre-
determinados)
While in the default option,
press and hold the set key
for three seconds to reset all
refrigerator settings to their
factory default settings.
set (+ or -)
(ajustar)
(+ o -)
Selecciona la opción de
selección del menú actual.
water (agua) Presione la tecla “agua” para
seleccionar agua. Una luz
indicadora verde se ilumina
sobre la función activa.
cube (cubo) Presione la tecla “cubo”
para seleccionar hielo en
cubos. Una luz indicadora
verde se ilumina sobre la
función activa.
crush
(triturado)
Presione la tecla “triturar”
para seleccionar hielo
triturado. Una luz
indicadora verde se ilumina
sobre la función activa.
Conguración de las
temperaturas de refrigeración
1 Los indicadores más (+) y menos (-) se
encuentran a la derecha del panel de control.
2 Presione el indicador + o - para ajustar la
temperatura al valor deseado.
NOTA
Cuando encienda el refrigerador por primera
vez, la temperatura será 0°F y 37°F.
Después de unos segundos, las indicaciones
cambiarán a “ALTO”. Las indicaciones
continuarán mostrando “ALTO” durante
20 minutos. Después de 20 minutos, la
alarma de temperatura alta se activará y las
indicaciones mostrarán la temperatura real.
FRIGIDAIRE &
FRIGIDAIRE GALLERY
14
CONTROLES
Modo Sabbat
El modo Sabbat es una función que desactiva
partes del refrigerador y sus controles, según
la observancia semanal del Sabbat y de los
días festivos religiosos de la comunidad judía
ortodoxa.
El modo Sabbath se activa y desactiva
manteniendo presionados los indicadores “v”
y “+” durante cinco segundos. El indicador
muestra “Sb” cuando está en modo Sabbath.
En el modo Sabbat, la alarma de temperatura
alta se activa por motivos de salud. Por
ejemplo, si la puerta está entreabierta la
alarma de temperatura alta se activa. El
refrigerador vuelve a funcionar normalmente
una vez que la puerta se cierra, sin violar de
modo alguno el Sabbath o los días festivos
religiosos. Se permite la alarma de temperatura
alta cuando la temperatura de la cabina
se encuentra fura de la zona de seguridad
durante 20 minutos. La alarma se silencia
automáticamente a los 10 minutos mientras
el icono de temperatura alta permanece
encendido hasta salir del modo Sabbath.
Si necesita ayuda adicional, pautas
para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función
Sabbat, visite el sitio web en
http:\\www.star-k.org.
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbat,
ni las luces, el dispensador o el panel de
mandos funcionarán hasta que el modo
Sabbat se desactive.
El refrigerador se mantiene en modo Sabbat
después de la recuperación tras un corte
de energía. Se debe desactivar usando los
botones ubicados en el panel de control.
NOTA
Aunque haya ingresado al modo Sabbat,
el productor de hielo completará el ciclo
que ya ha inicializado. El compartimiento
de cubos de hielo permanecerá frío y se
pueden hacer nuevos cubos de hielo con las
bandejas estándar.
Alarmas
Corte de energía
En caso de que se produjera un corte de
energía, se iluminará la alarma de corte de
energía. Presione la restauración de alarma
para reconocer la alarma. Es posible que se
desactiven otros modos hasta que se indique
que se recibió la alarma. Cuando la alarma de
corte de energía sea reconocida, el refrigerador
reanudará su modo de funcionamiento normal.
La alarma de temp. alta también se puede
iluminar hasta que se haya alcanzado un nivel
seguro de temperatura de funcionamiento.
Temp. del congelador
Si la temperatura del congelador supera los
26°F, la alarma se activará y la temperatura
parpadeará. Puede desactivar la alarma si
presiona la tecla de ajuste, pero el indicador
“Temperatura elevada” se encenderá hasta
que la temperatura descienda por debajo de
los 26°F.
Temp. de alimentos frescos
Si la temperatura de alimentos frescos supera
los 55°F, la alarma se activará y la temperatura
parpadeará. Puede desactivar la alarma si
presiona la tecla de ajuste, pero el indicador
“Temperatura elevada” se encenderá hasta
que la temperatura descienda por debajo de
los 55°F.
Puerta abierta
Si las puertas del congelador o de los alimen-
tos frescos se ha dejado abierta durante más
de cinco minutos, se activará una alarma y el
indicador de puerta abierta se encenderá en
la pantalla. Presione la tecla de ajuste para
restaurar cualquier alarma del sistema.
Tapón
Cuando se seleccione “Cubo” o “Triturar”, si
el tapón (o puerta de la rampa de hielo) se
mantiene abierto a causa de un cubo de hielo
atascado, se activará una alarma durante dos
minutos. La alarma se restaurará después de
dos minutos o cuando se retire el cubo de hielo
y se presione la tecla de ajuste para restaurar.
FRIGIDAIRE &
FRIGIDAIRE GALLERY
15
CONTROLES
FRIGIDAIRE
PROFESSIONAL
Controles de la puerta de la interfaz de usuario (las opciones pueden variar)
POWER
ON-OFF
(apagado)
Mantenga presionada la
tecla durante tres segundos
para apagar el sistema de
refrigeración. También se
apagarán la máquina de
hielo y todas las funciones
del dispensador. El indicador
mostrará el mensaje «off».
DEFAULT SETTINGS
(Valores
predeterminados
de fábrica)
Manténgala presionada durante
tres segundos para restablecer
la conguración predeterminada
de fábrica.
ICE MAKER
ON-OFF
(en la máquina
de hielo)
Mantenga presionado durante
tres segundos para que el
productor de hielo funcione en
“ENCENDIDO” o “APAGADO”.
POWERPLUS
FREEZE
(Congelación
powerplus)
Activa una velocidad más rápida
para congelar alimentos y
aumenta la producción de hielo
en el congelador. Se desactiva
tras 12 horas.
AIR FILTER
(Filtro de aire)
Muestra el estado del ltro de
aire (bueno, pedir o reemplazar).
Para establecer el estado del
ltro como bueno, mantenga
presionada la tecla durante tres
segundos.
WATER FILTER
(Filtro de agua)
Muestra el estado del ltro de
agua (bueno, pedir o reemplazar)
Para establecer el estado del
ltro como bueno, mantenga
presionada la tecla durante tres
segundos.
REFRIGERATOR
TEMP
(Temp. del
refrigerador)
Permite denir los puntos de
ajuste de temperatura. Presione
el indicador «+» o «-» para
ajustar la temperatura al valor
deseado. Las temperaturas
de control oscilan entre +1°C
(+33°F) y +6°C (+43°F).
FREEZER TEMP
(Temp. del
congelador)
Permite denir los puntos de
ajuste de temperatura. Presione
el indicador «+» o «-» para
ajustar la temperatura al valor
deseado. Las temperaturas de
control oscilan entre -21°C (-6°F)
y -16°C (+4°F).
16
CONTROLES
FRIGIDAIRE
PROFESSIONAL
Alarmas
Corte de energía
En caso de que se produjera un corte de
energía, se iluminará la alarma de corte
de energía. Presione «mute alarm» para
reconocer la alarma. Es posible que se
desactiven otros modos hasta que se indique
que se recibió la alarma. Aunque el panel de
control muestre una alerta por interrupción en
el suministro de corriente, la unidad seguirá
funcionando normalmente. El «poder fallar»
alerta en el panel de control se eliminarán una
vez que el usuario reconoce la condición de
falla de alimentación de la alarma pulsando el
botón «Mute» o «default settings».
Temp. del congelador
Si el congelador alcanza una temperatura
igual o superior a -3,33°C (26°F), sonará
la alarma, la temperatura parpadeará y el
control del dispensador mostrará el mensaje
«High Temp Detected». Puede desactivar la
alarma pulsando la tecla «mute alarm», pero
el indicador de alta temperatura se encenderá
hasta que esta se sitúe por debajo de -3,33°.
Temp. de alimentos frescos
Si la parte de alimentos frescos alcanza una
temperatura igual o superior a 12,78° (55°F),
sonará la alarma, la temperatura parpadeará y
el control del dispensador mostrará el mensaje
«High Temp Detected». Puede desactivar la
alarma pulsando la tecla «mute alarm», pero
el indicador de alta temperatura se encenderá
hasta que esta se sitúe por debajo de 12,78°.
Puerta abierta
Si las puertas del congelador o de los
alimentos frescos se ha dejado abierta durante
más de cinco minutos, se activará una alarma
y el indicador de puerta abierta se encenderá
en la pantalla. Presione «mute alarm» para
restaurar cualquier alarma del sistema.
Tapón
Cuando se selecciona el hielo en cubos o hielo
triturado, si la solapa (o puerta de salida del
hielo) se mantiene abierta porque se haya
atascado hielo, la alarma sonará durante dos
minutos y la opción seleccionada parpadeará
en el control del dispensador. La alarma se
restaurará después de dos minutos o cuando
se retire el cubo de hielo y se presione la tecla
de ajuste para restaurar.
Controles del dispensador
(las opciones pueden variar)
WATER
(Agua)
Presione la tecla «water»
para seleccionar agua.
CUBES
(Cubos)
Presione la tecla «cubes» para
seleccionar cubos de hielo.
CRUSHED
(Hielo
triturado)
Presione la tecla «crushed»
para seleccionar hielo
triturado.
light
(Luz)
Alterna la luz del dispensador
entre la posición de
encendido y apagado.
17
CONTROLES
FRIGIDAIRE
PROFESSIONAL
Modo Sabbat
El modo Sabbat es una función que desactiva
partes del refrigerador y sus controles, según
la observancia semanal del Sabbat y de los
días festivos religiosos de la comunidad judía
ortodoxa.
El modo Sabbath se activa y desactiva
manteniendo presionados los indicadores “-”
y “+” durante cinco segundos. El indicador
muestra “Sb” cuando está en modo Sabbath.
En el modo Sabbat, la alarma de temperatura
alta se activa por motivos de salud. Por
ejemplo, si la puerta está entreabierta la
alarma de temperatura alta se activa. El
refrigerador vuelve a funcionar normalmente
una vez que la puerta se cierra, sin violar de
modo alguno el Sabbath o los días festivos
religiosos. Se permite la alarma de temperatura
alta cuando la temperatura de la cabina
se encuentra fura de la zona de seguridad
durante 20 minutos. La alarma se silencia
automáticamente a los 10 minutos mientras
el icono de temperatura alta permanece
encendido hasta salir del modo Sabbath.
Si necesita ayuda adicional, pautas
para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función
Sabbat, visite el sitio web en
http:\\www.star-k.org.
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbat,
ni las luces, el dispensador o el panel de
mandos funcionarán hasta que el modo
Sabbat se desactive.
El refrigerador se mantiene en modo Sabbat
después de la recuperación tras un corte
de energía. Se debe desactivar usando los
botones ubicados en el panel de control.
NOTA
Aunque haya ingresado al modo Sabbat,
el productor de hielo completará el ciclo
que ya ha inicializado. El compartimiento
de cubos de hielo permanecerá frío y se
pueden hacer nuevos cubos de hielo con las
bandejas estándar.
18
ATENCIÓN
Para evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad, manipule los estantes de vidrio
templado con cuidado. Los estantes se
pueden quebrar de repente si se ranuran,
rayan o exponen a un cambio brusco de
temperatura. Espere a que los estantes
de vidrio se estabilicen a temperatura
ambiente antes de limpiar. No los lave en un
lavavajillas.
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
Estante de vidrio
de desplazamiento
voladizo
Estante voladizo
de vidrio
1
2
Ajuste del estante voladizo
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las necesidades
individuales. Antes de ajustar los estantes,
retire todos los alimentos. Los estantes
voladizos están sostenidos en la parte posterior
del refrigerador.
Para ajustar los estantes voladizos:
1 Levante el borde frontal.
2 Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante al ingresar los ganchos
en la parte posterior del estante en el soporte
de pared. Baje el estante a las ranuras
deseadas y sujételo en la posición.
Los estantes de vidrio SpillSafe
MR
(algunos
modelos) atraen y retienen derrames
accidentales. En algunos modelos, los estantes
SpillSafe
MR
se deslizan hacia afuera para un
acceso fácil a los alimentos y una limpieza
rápida. Los estantes se deslizan hacia afuera
independientemente de sus soportes de
montaje. Simplemente, tire hacia adelante
la parte delantera del estante. Los estantes
se pueden extender hasta lo que permite
el tapón, pero no son desmontables de sus
soportes de montaje.
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos y estantes de la puerta
se proporcionan para un almacenamiento
práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos
utilizados más frecuentemente se pueden
seleccionar rápidamente.
Algunos modelos cuentan con compartimientos
en la puerta que pueden contener envases
de bebidas de plástico de 1 galón y jarras
y envases de tamaño económico. Algunos
compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento de
alimentos generales, tiene como nalidad
el almacenamiento a corto plazo de queso,
comida para untar o manteca.
Control de humedad de los cajones para
frutas y verduras
Mayor humedad Menor humedad
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Mayor humedad
o en un cajón sin Control de la humedad.
Esto mantiene al mínimo el aire entrante y
el contenido de humedad al máximo.
Cajones para alimentos frescos
con control de humedad
(algunos modelos)
Los cajones para alimentos frescos, ubicados
debajo del estante del refrigerador inferior,
están diseñados para el almacenamiento de
frutas, verduras y otros productos frescos. Los
cajones para alimentos frescos presentan el
control de humedad, que le permite ajustar
la humedad dentro del cajón. Esto puede
extender la vida de las verduras frescas que
se conservan mejor en humedad alta. Lave los
artículos en agua limpia y extraiga el exceso
de agua antes de colocarlos en los cajones
para frutas y verduras. Los artículos con olores
fuertes o alto contenido de humedad se deben
envolver antes de almacenar.
19
Cajón para frutas y verduras
Cajón de refrigeración (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de refrigeración para el almacenamiento de
carnes enlatadas, comida para untar, quesos y otros artículos de ambrería. Este cajón no
cuenta con un control de temperatura por separado.
Cajón de enfriamiento (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de enfriamiento. Las temperaturas del
Cajón de enfriamiento se pueden ajustar al desplazar el Control de temperatura del cajón de
enfriamiento en cualquier dirección. Utilice esta bandeja para el almacenamiento a corto plazo
de la mayoría de artículos de carne. Si se deben conservar las carnes más de uno o dos días,
deben congelarse. El Cajón de enfriamiento está jo y no se puede mover hacia arriba ni abajo.
Si las frutas y verduras se deben guardar en el Cajón de enfriamiento, establezca el Control de
temperatura del cajón de enfriamiento a un valor más alto para evitar el congelamiento.
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras le permiten la exibilidad de almacenar cualquier tipo de
artículo, incluso frutas, verduras, nueces, etc. Los cajones para frutas y verduras no presentan
controles de humedad.
Más frío
Más caliente
Cajón de enfriamiento con control
de temperatura
FUNCIONES DE ALMACENAMIENTO
20
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Preparación del sistema de
suministro de agua
El sistema de suministro de agua de su
refrigerador incluye diferentes tuberías, un ltro
de agua avanzado, un conjunto de válvulas
de distribución y un tanque de reserva para
garantizar abundante suministro al dispensador
de agua y hielo en todo momento. Este sistema
necesita ser llenado completamente con agua
cuando se conecta por primera vez a una
tubería de suministro externo.
Para preparar el sistema de suministro
de agua:
1 Empiece llenando el tanque presionando
y sujetando un vaso de beber contra la
paleta del dispensador de agua.
2 Sujete el vaso en esa posición hasta
que salga agua del dispensador. Esto
puede llevar un minuto y medio
aproximadamente.
3 Siga dispensando agua por unos
cuatro minutos para purgar el sistema
y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según
sea necesario).
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuo.
Para recongurar este dispositivo de cierre,
basta con soltar la paleta del dispensador.
ATENCIÓN
Para que el dispensador funcione
correctamente, se recomienda que la
presión del suministro de agua esté entre
los 30 psi y los 100 psi. La presión excesiva
puede causar el funcionamiento incorrecto
del ltro de agua.
Producción de hielo:
Funcionamiento Normal
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo lateral en 24 horas?
Un fabricador de hielo lateral produce entre 4
y 4,5 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
¿Cuánto hielo produce un fabricador de
hielo trasero en 24 horas?
Un fabricador de hielo trasero produce entre
3 y 4 libras (2 y 3 kg) de hielo cada 24 horas;
depende de las condiciones de uso. El hielo se
produce a una velocidad de 8 cubos cada 75 a
90 minutos.
¿Cuánto hielo se puede conservar en el
contenedor de hielo?
Cuando esté completamente lleno, el
contenedor con la profundidad estándar
sostendrá alrededor de 4,3kg de hielo.
El contenedor de encimera sostendrá
aproximadamente 2,5kg de hielo
Uso del productor de hielo
después de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si
hay aire en las tuberías nuevas, esto puede
producir dos o tres ciclos vacíos del productor
de hielo. Además, si no se purga el sistema,
los primeros cubitos de hielo pueden tener un
color o gusto inusual.
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
El fabricador de hielo, el depósito de hielo y
el mecanismo de alimentación del distribuidor
están ubicados en la parte superior del
congelador. Una vez que el refrigerador ha
sido correctamente instalado y se ha enfriado
durante varias horas, el fabricador de hielo
podrá empezar a fabricar hielo dentro de las
siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente dos días para llenarse.
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY
NOTA
El agua suministrada no está fría. Para
obtener agua más fría, agregue hielo en la
taza o el recipiente antes de dispensar agua.
21
IMPORTANTE
El fabricador de hielo viene ajustado de
fábrica con el brazo de alambre en la
posición de ENCENDIDO (instalado en
la parte lateral) o con el interruptor en
la posición de ENCENDIDO (instalado
en la parte trasera). Para garantizar el
funcionamiento correcto del fabricador
de hielo, conecte el suministro de agua
inmediatamente o APAGUE el fabricador de
hielo levantando el brazo de alambre, hasta
que se enganche en la posición ELEVADO
(instalado en la parte lateral) o cambie
el interruptor de encendido/apagado a la
posición “0” (apagado) (instalado en la parte
trasera). Si el fabricador de hielo se apaga y
el suministro de agua no está conectado, la
válvula del agua hará un ruido muy fuerte.
ON
(Encendido)
Brazo de
señal metálico
OFF
(Apagado)
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
IMPORTANTE
La acumulación de pequeños cubos o trozos de
hielo que obstruyen el fabricador de hielo puede
ser una señal de que el ltro de agua requiere
reemplazo. En el caso del fabricador de hielo
lateral, también es posible que se formen cubos
de hielo huecos; es decir, cubos parcialmente
congelados con agua en el interior. Al caer estos
cubos en el depósito de hielo, se suelen abrir,
derramándose el agua de su interior sobre los
demás cubos, formando una masa sólida de
hielo. A medida que el ltro de agua se acerque
al nal de su período de duración, empezará
a bloquearse con partículas y, por tanto, se
suministrará menos agua al fabricador de hielo
durante cada ciclo. El fabricador de hielo no
puede llenar cada cubo del molde del fabricador,
lo cual causa que se queden atrapados cubos
o trozos de hielo entre las paletas de expulsión
y el separador. Recuerde que si el fabricador
de hielo se obstruye con cubitos de hielo o si
han pasado seis meses o más desde el último
cambio del ltro de agua, debe reemplazar dicho
ltro por uno nuevo. Si la calidad del agua de la
vivienda no es buena, puede que sea necesario
reemplazar el ltro con más frecuencia.
APAGADO/ENCENDIDO del
Fabricador de Hielo TRASERO
La producción de hielo es controlada por
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(“I”/”O”) del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire hacia fuera la bandeja del
compartimiento de helados. Oprima el interruptor
a la posición “O” para apagarlo y colóquelo en
la posición “I” para encenderlo. El fabricador
de hielo también tiene un brazo de alambre
incorporado que automáticamente detiene la
producción de hielo cuando el depósito del hielo
está lleno. NO utilice dicho brazo para detener
manualmente el fabricador de hielo.
Sugerencias para el fabricador/
distribuidor de hielo
Los cubos de hielo almacenados durante
un tiempo prolongado pueden adquirir un
sabor extraño. Vacíe el envase de hielo
como se indica a continuación.
Sacuda ocasionalmente el depósito de hielo,
para mantener separados los cubos de hielo.
Si su refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o el suministro de agua
se ha cerrado, apague el fabricador de hielo.
Si necesita una gran cantidad de hielo de
una vez, es mejor sacar los cubos de hielo
directamente del depósito de hielo.
Los siguientes sonidos son normales
cuando el fabricador de hielo está en
funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- El hielo que se suelta de la bandeja
- Agua que uye
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY
22
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Barrena
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielo o un instrumento
alado similar para separar el hielo. Esto
puede dañar el depósito de hielo y el
mecanismo del distribuidor.
IMPORTANTE
Cuando retire o vuelva a colocar el depósito
de hielo, NO gire la espiral que se encuentra
dentro del depósito. Si gira accidentalmente
la espiral, deberá volver a alinearla girándola
90° (siga las instrucciones correspondientes a
continuación), hasta que el depósito de hielo
se acople al mecanismo impulsor. Si la espiral
no se acopla correctamente al reinstalar el
depósito de hielo, solo funcionará la opción
"Crushed Ice" (hielo triturado) del distribuidor.
También es posible que la puerta del
congelador no se cierre correctamente, lo cual
permitirá que entre aire tibio en el congelador.
Cuando distribuya hielo, escuchará un ruido
seco o un chasquido cuando el conducto de
hielo se abre y se cierra.
Para evitar salpicaduras, dispense el hielo
en su recipiente antes de añadir líquidos.
Es normal para el hielo para llenar a la cima
del cajón de hielo.
Apague el fabricador de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
- Si usted apaga el fabricador de
hielo durante un período de tiempo
prolongado, también debe cerrar la
válvula de suministro de agua.
PRECAUCIÓN
Los productos químicos provenientes de un
suavizador de agua defectuoso pueden dañar
el fabricador de hielo. Si el suministro de
agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga
funcionando de manera apropiada.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de
hielo periódicamente, particularmente antes de
salir de vacaciones o de una mudanza.
Para limpiar el fabricador de hielo:
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo levantándolo y
sacándolo del refrigerador.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
depósito de hielo con un detergente
suave. Enjuague con agua limpia. No use
limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito de hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo
en el congelador.
5 Retire los pedazos de hielo y limpie
la bandeja del depósito de hielo y el
conducto de la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el depósito de hielo.
Encienda el fabricador de hielo, para
reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Se produce una falla de energía eléctrica
prolongada (una hora o más), ya que los cubos
de hielo en el depósito comenzarán a derretirse,
a quedar congelados adheridos entre sí y
atascarán el mecanismo del distribuidor.
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY
No usa el distribuidor de hielo con
frecuencia. Los cubos de hielo se congelan
unidos en el depósito y atascan el
mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para
aojar los cubos o límpielo como se explicó
anteriormente.
23
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
NOTA
El dispensador de agua tiene un dispositivo
incorporado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuo.
Para recongurar este dispositivo de cierre,
basta con soltar la paleta del dispensador.
PRECAUCIÓN
Para que el dispensador funcione correctamente,
se recomienda que la presión del suministro de
agua esté entre los 30 psi y los 100 psi. Si hay
demasiada presión puede haber problemas de
funcionamiento en el sistema.
Preparación del sistema de
suministro de agua
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
Una vez que el refrigerador se ha instalado
de forma adecuada y se ha enfriado durante
varias horas, el productor de hielo puede
NOTA
El agua suministrada no está fría. Para
obtener agua más fría, agregue hielo en la
taza o el recipiente antes de dispensar agua.
IMPORTANTE
Al apagar el dispensador de hielo
simplemente se deshabilita la fabricación de
hielos. Podrá seguir dispensando el hielo ya
hecho, así como agua.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
1 Comience a llenar el sistema presionando y
sosteniendo
un vaso
contra el
dispensador
de agua.
2 Sujete el
vaso en esa
posición
hasta
que salga
agua del
dispensador.
Esto puede
llevar un
minuto
y medio
aproximadamente.
3 Siga dispensando agua por unos
cuatro minutos para purgar el sistema
y las tuberías de cualquier impureza
(deteniéndose para vaciar el vaso según
sea necesario).
Dispensador (varía según
el modelo)
fabricar hielo dentro de las veinticuatro horas.
El productor de hielo llenará el compartimiento
para hielo desde atrás. Debe dispensar
algunos hielos para forzar la salida del hielo
en el compartimiento. Esto permitirá que el
compartimiento se llene por completo.
Dispensador de hielo y capacidad
del cubo
El productor de hielo fabricará entre 1,135kg
y 1,362kg de hielo cada 24 horas, según las
condiciones de uso. El hielo se produce en una
proporción de ocho cubos cada 75 a 90 minutos.
¿Cuánto hielo se puede conservar
en el contenedor de hielo?
Cuando esté lleno completamente, el
contenedor sostendrá alrededor de 5kg de
hielo (el peso total del hielo y del contenedor
será de aproximadamente 6,8kg). Cuando
esté lleno completamente, el contenedor
sostendrá alrededor de 3,8kg de hielo (el
peso total del hielo y del contenedor será de
aproximadamente 5,5kg).
Encendido y apagado del
productor de hielo
La producción de hielo se controla a través del
ícono de Encendido/apagado del productor
de hielo en el panel de control. Al pulsar y
mantener pulsados el botón de encendido/
apagado se conmuta el encendido/apagado de
la máquina de hielo.
NOTA
El dispensador de hielo cuenta también con
una palanca de plástico incorporada que
detiene automáticamente la producción de
hielo cuando el cubo de hielos está lleno.
Este brazo de señal no debe usarse para
detener manualmente el productor de hielo.
24
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Sugerencias para el dispensador
y el productor de hielo
Si su frigoríco no está conectado a un
suministro de agua o el suministro está
apagado, apague el dispensador de hielo
como se muestra en la sección anterior.
Es normal escuchar los siguientes
sonidos cuando el productor de hielo está
funcionando:
Extracción del
compartimiento
para hielo
Limpieza del contenedor de
almacenamiento
Limpie el productor de hielo y el compartimiento
para hielo a intervalos regulares, especialmente
antes de irse de vacaciones o mudarse.
1 Apague el
productor de
hielo.
2 Retire el
contenedor del
hielo levantando
suavemente la
parte delantera
del mismo
y tirando
directamente de
la máquina de
hielo.
IMPORTANTE
Su productor de hielo se activa en la fábrica, de
manera que puede funcionar inmediatamente
después de instalar el refrigerador. Si no puede
conectar un suministro de agua, programe el
icono ENCENDIDO/APAGADO del dispensador
en Apagado. Si no consigue conectarlo al
suministro de agua, coloque el ícono «On/Off»
de la máquina de hielo en la posición «Off». De
lo contrario, es posible que la válvula de llenado
de la máquina de hielo produzca un fuerte
rechinar al intentar funcionar sin agua.
IMPORTANTE
A veces, casi nunca, algunos cubos pequeños
de hielo aparecen en el balde o en el hielo
dispensado. Esto podría producirse en el
funcionamiento normal del productor de hielo.
Si comienza a observarlo con más frecuencia,
puede ser un indicio de baja presión de agua o
de que es necesario reemplazar el ltro de agua.
A medida que el ltro de agua se acerca al nal
de su vida útil y se obstaculiza con las partículas
y menos agua llega al productor de hielo durante
cada ciclo. Recuerde que si han transcurrido más
de seis meses desde la última vez que cambió su
ltro de agua debe reemplazar el ltro de agua
por uno nuevo. Si la calidad del agua doméstica
es mala puede ser necesario cambiar el ltro con
mayor frecuencia.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua hacia el refrigerador
recibe tratamiento para ablandar el agua,
asegúrese de mantener el tratamiento de
forma adecuada. El tratamiento de agua
puede producir componentes químicos que
pueden dañar el productor de hielo.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
Uso del productor de hielo
después de la instalación
Antes de producir hielo por primera vez, debe
preparar el sistema de suministro de agua. Si
hay aire en las tuberías nuevas, esto puede
producir dos o tres ciclos vacíos del productor
de hielo. Además, si no se purga el sistema,
los primeros cubos de hielo pueden tener un
color o gusto inusual.
- Motor funcionando
- Hielo que cae en el compartimiento
para hielo
- Válvula de agua que se abre o cierra
- Agua que circula
Cuando se dispense hielo, escuchará
un sonido de chasquido seco cuando el
conducto de hielo se abra y cierre.
Si necesita una gran cantidad de hielo,
es mejor obtener cubos directamente del
compartimiento para hielo.
Si se conservan los cubos de hielo durante
un período prolongado, pueden adquirir un
sabor desagradable. Vacíe el compartimiento
para hielo como se explica a continuación.
Cuando se dispensan los cubos de hielo, es
normal tener una cantidad pequeña de piezas
minúsculas junto con los cubos completos.
Para evitar salpicaduras, dispense el hielo
en su recipiente antes de añadir líquidos.
Es normal para el hielo para llenar a la cima
del cajón de hielo.
25
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE AGUA Y HIELO
Ajuste de la barrena
del compartimiento para hielo
Barrena
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
compartimiento para hielo con detergente
suave. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Enjuague con agua limpia.
4 Deje que el compartimiento para hielo
se seque por completo antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Extraiga los pedazos de hielo y limpie el
estante del compartimiento de hielo y el
conducto de la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el compartimiento de
hielo. Encienda la máquina de hielo para
continuar con la producción de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento para
hielo si:
Un fallo prolongado en el suministro
eléctrico (de una hora o más) hace que
los cubos de hielo que hay en el cubo se
derritan y se vuelvan a congelar cuando
se repare el fallo, interriendo así en el
mecanismo del dispensador.
Usted no utiliza el dispensador de hielo con
frecuencia. Los cubos de hielo se congelarán
en forma de bloque en el compartimiento,
trabando el mecanismo del dispensador.
PRECAUCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento
puntiagudo similar para romper el hielo.
Esto podría dañar el compartimiento para
hielo y el mecanismo del dispensador.
Para aojar el hielo pegado, use agua
caliente. Antes de volver a colocar el
compartimiento para hielo, verique que
esté completamente seco.
IMPORTANTE
Al retirar o remplazar el cubo de hielos,
evite girar la barrena en el cubo de hielo.
Si se gira la barrena accidentalmente, debe
realinearla girándola a 90 grados (consulte a
continuación) hasta que el compartimiento
para hielo encaje en su lugar con el
mecanismo de arrastre. Si la barrena no se
encuentra correctamente alineada al colocar
nuevamente el compartimiento de hielo, el
refrigerador no dispensará hielo. También
puede ser que el congelador no cierre
adecuadamente, con lo cual puede ltrarse
aire cálido dentro del congelador.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
PRECAUCIÓN
Asegúrese de agarrar rmemente la parte
inferior del contenedor de hielo al retirarlo de la
nevera. Un contenedor estándar que esté lleno
de hielo pesará aproximadamente 6,8kg en total
y un contenedor de encimera que esté también
lleno de hielo pesará alrededor de 5,4kg .
Retire el compartimiento para hielo y sacúdalo
para aojar los cubos o límpielo como se
explica anteriormente.
26
CAMBIO DEL FILTRO
Cartucho del filtro
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema
ltrante para el agua. El sistema ltrante para
el agua ltra toda el agua potable dispensada,
como así también el agua utilizada para
producir hielo.
Filtro de aire (algunos modelos)
El ltro de aire se encuentra en la parte
superior del interior del refrigerador junto al
ltro de agua.
Reemplazo del ltro de aire
En términos generales, el ltro de aire debe
ser reemplazado cada seis meses (la luz de
estado del ltro en el panel de control le avisa
que debe reemplazar el ltro después de
seis meses) para asegurar el ltrado óptimo
de los olores del refrigerador. Puede que sea
necesario ajustar este intervalo, según los
tipos y cantidades de alimentos que almacene
en su refrigerador. Para reemplazar el ltro de
aire PureSource Ultra
MR
:
1 Tire del compartimiento del ltro de aire
hacia afuera en línea recta.
2 Retire el ltro viejo y deséchelo.
3 Desempaque el ltro nuevo y colóquelo en
el interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar el compartimiento en su
lugar.
Filtro de aire
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte
superior derecha del compartimiento de
alimentos frescos.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite nuestra
tienda en línea en www.frigidaire.com/store,
llame al número gratuito al 877-808-4195 o visite
al distribuidor donde adquirió su refrigerador.
Electrolux recomienda que solicite ltros
adicionales cuando instala por primera vez su
refrigerador y que reemplace sus ltros al menos
una vez cada seis meses.
Los números de producto para pedidos son:
PureSource Ultra
MR
Filtro de agua
N.º de pieza ULTRAWF
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada
seis meses para garantizar la mejor calidad de
agua posible. El Estado del ltro de agua en la
interfaz del usuario le indica que reemplace el
ltro después de que una cantidad estándar de
agua (200 galones/757 litros por PureSource
Ultra
MR
) haya uido a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un
tiempo (mientras realizaba una mudanza, por
ejemplo), cambie el ltro antes de volver a
instalar el refrigerador.
FRIGIDAIRE &
FRIGIDAIRE GALLERY
27
CAMBIO DEL FILTRO
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el
sistema ltrante. Los sistemas certicados para la
reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada que puede contener quistes ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 200 galones/757 litros por
ltro de agua y hielo PureSource Ultra
MR
Flujo de servicio nominal: 0,50 galones por
minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33°F, Máx.
100°F
Presión máxima nominal: 100 libras por
pulgada cuadrada
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Para reemplazar su ltro de agua
PureSource Ultra
MR
:
No es necesario desactivar el suministro de
agua para cambiar el ltro. Esté listo para
secar cualquier pequeña cantidad de agua que
se libere durante el cambio del ltro.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Extraiga el ltro empujando el extremo o
la parte frontal del ltro.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro
de agua directamente fuera del
compartimiento y descártelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del
ltro. Mediante el uso de la guía de
alineación, deslícelo suavemente dentro
del compartimiento del ltro hasta que
se detenga contra el conector de ajuste
a presión en la parte posterior del
compartimiento.
5 Empuje con rmeza hasta que el cartucho
se enganche en el lugar (debe escuchar
un chasquido mientras el cartucho
engancha el conector de ajuste a presión).
Más información sobre su ltro
de agua avanzado
El sistema de ltro de agua y hielo
PureSource Ultra
MR
ha sido probado
y certicado según las Normas NSF/
ANSI 42, 53 y 401 para la reducción
de reclamos especicados en la hoja
de datos de desempeño.
6 Presione un vaso de beber contra el
dispensador de agua mientras verica
la existencia de alguna pérdida en el
compartimiento del ltro. Es normal
que se produzcan chorros y borbotones
mientras el sistema purga el aire del
sistema del dispensador.
7 Después de llenar un vaso de agua,
continúe purgando el sistema durante
cuatro minutos.
8 Encienda el fabricador de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de Filtro de
agua en el panel de control Dispensador
de agua y hielo durante tres segundos.
Cuando el indicador cambia de “rojo” a
“verde”, el estado se ha restaurado.
FRIGIDAIRE &
FRIGIDAIRE GALLERY
28
CAMBIO DEL FILTRO
Ubicación de los ltros
Su refrigerador está equipado con un sistema
ltrante para el agua. El sistema ltrante para el
agua ltra toda el agua potable dispensada, como
así también el agua utilizada para producir hielo.
El ltro de agua está ubicado en la parte superior
derecha del compartimiento de alimentos frescos.
Filtro de agua
El ltro de agua está ubicado en la parte
superior derecha del compartimiento de
alimentos frescos.
Pedido de ltros de repuesto
Para solicitar sus ltros de repuesto, visite
nuestra tienda en línea en www.frigidaire.com/
store, llame al número gratuito al 1-800-599-
7569 o visite al distribuidor donde adquirió su
refrigerador. Frigidaire recomienda que solicite
ltros adicionales cuando instala por primera
vez su refrigerador y que reemplace sus ltros
al menos una vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
Filtro de agua PureSource Ultra II
TM
N.º de pieza EPTWFU01
Reemplazo del ltro de agua
En general, debe cambiar el ltro de agua cada
seis meses para garantizar la mejor calidad de
agua posible. El Estado del ltro de agua en
la interfaz del usuario le indica que reemplace el
ltro después de que una cantidad estándar de
agua (125 galones/473 litros por PureSource
Ultra II
TM
)
haya uido a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un
tiempo (mientras realizaba una mudanza, por
ejemplo), cambie el ltro antes de volver a
instalar el refrigerador.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el
sistema ltrante. Los sistemas certicados para la
reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada que puede contener quistes ltrables.
Resultados de certicación y prueba:
Capacidad nominal: 125 galones/473 litros por
ltro de agua y hielo PureSource Ultra II
TM
Flujo de servicio nominal: 0,65 galones
(2.5 litros) por minuto
Temp. de funcionamiento: Mín. 33°F (1ºC),
Máx. 100°F (38ºC)
Presión máxima nominal: 100 libras por
pulgada cuadrada
Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Para reemplazar su ltro de agua
PureSource Ultra II
TM
:
No es necesario desactivar el suministro de
agua para cambiar el ltro. Esté listo para
secar cualquier pequeña cantidad de agua que
se libere durante el cambio del ltro.
1 Apague el interruptor de alimentación del
productor de hielo.
2 Retire el ltro viejo rotándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia la
izquierda) 90 grados para que se desprenda.
3 Deslice el antiguo cartucho del ltro directamente
fuera del compartimiento y deséchelo.
4 Desenvuelva el nuevo cartucho del ltro.
Deslícelo en el compartimento del ltro hasta
el nal con la parte del mango en horizontal.
5 Empuje ligeramente el ltro hacia adentro a la
vez que lo rota en el sentido de las agujas del
reloj (hacia la derecha). El ltro se deslizará
hacia adentro a medida que lo rota. Rote el ltro
90 grados hasta que llegue al nal y la parte del
mango quede en vertical. Es posible que note
un ligero clic cuando el ltro esté en su lugar.
6 Presione un vaso de beber contra el dispensador
de agua mientras verica la existencia de alguna
pérdida en el compartimiento del ltro. Es normal
que se produzcan chorros y borbotones mientras el
sistema purga el aire del sistema del dispensador.
7 Continúe dispensando agua de 3 a 4 minutos
o hasta que 1,5 galones de agua hayan
circulado por el sistema. Es probable que deba
vaciar y volver a llenar su vaso varias veces.
8 Encienda el productor de hielo.
9 Mantenga presionado el botón de restablecimiento
«Water Filter», situado en el panel de control,
durante tres segundos. Cuando cambie la pantalla
de rojo a verde, el estado se ha congurado.
El sistema ltrante PureSource Ultra
II
TM
para el agua y el hielo ha sido
probado y certicado según las Normas
NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 para
la reducción de reclamos especicados en
la hoja de datos de desempeño.
Más información sobre su ltro
de agua avanzado
NOTA
Cuando necesite reemplazar el ltro
asegúrese de ordenar uno del mismo tipo que
actualmente tiene instalado en su refrigerador.
Cartucho filtrante
FRIGIDAIRE
PROFESSIONAL
29
NOTA
La espuma de eciencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia
puede producir sonidos con los que no esté
familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando
correctamente. Algunas supercies en pisos,
paredes y armarios de cocina pueden hacer
que estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los
componentes importantes de su refrigerador y
los sonidos que pueden causar:
A Evaporador El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido
de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado
del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador del descongelador
Durante los ciclos de descongelamiento,
el agua que gotea en el calentador del
descongelador puede producir un siseo.
Después de descongelar, se puede
escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo Cuando
se produce hielo, se escucha el sonido
de los cubos de hielo que caen en el
compartimiento de hielo.
E Control electrónico y control de
descongelamiento automático Estas
piezas pueden producir un chasquido seco
cuando se enciende y apaga el sistema de
enfriamiento.
F Ventilador del condensador Es posible
que escuche la salida de aire forzado por
el condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta eciencia funcionan mucho más
rápido que antes. El compresor puede
emitir un murmullo de tono alto o sonido
pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
productor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de agua
en la bandeja de desagüe durante el ciclo
de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación
automático, es normal un resplandor rojo en
la pared posterior del compartimiento de su
congelador.
K Amortiguador motorizado Es posible
que produzca un suave murmullo mientras
funciona.
L Conducto de hielo Cuando se dispensa
hielo, escuchará un sonido de chasquido
seco cuando el interruptor magnético se
abre y cierra.
INDICACIONES SONORAS Y VISUALES DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
30
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese
de desagotar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a
otro puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de metal. No toque la supercie
refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico
para las luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el
cable eléctrico del tomacorrientes de pared.
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la
acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el
congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos veces por año. Cuando
lo limpie, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro
instrumento alado que pueda rayar la supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
cepillos, líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas
metálicas de restregar, cualquier otro material abrasivo de limpieza o soluciones alcalinas fuertes.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Ocasión Consejos
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres
semanas o menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo, incluso si se
va sólo por unos pocos días.
Vacaciones
largas
Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por
un mes o más.
Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación de la tecla Encendido/
apagado en la sección “Controles”) y desenchufe el artefacto.
Cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie bien el interior del refrigerador.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho.
De ser necesario, trabe las puertas para que queden abiertas.
Mudanza Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador desde un costado.
Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el
deslizamiento o la mudanza.
Proteja el gabinete con algún material adecuado para evitar arañar la supercie.
CUIDADO Y LIMPIEZA
31
CUIDADO Y LIMPIEZA
Pieza Agentes de limpieza Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y
agua
Use dos cucharadas de bicarbonato de
sodio en un cuarto litro de agua caliente.
Asegúrese de escurrir el excedente de agua de
la esponja o paño antes de limpiar los controles,
la lámpara o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y
suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles
de los cajones.
No lave ningún componente desmontable
(compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas.
Estantes de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua
caliente.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquido suave
Aspiradora
Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación).
Aspire ambos lados y límpielos con una
esponja o paño con espuma de jabón.
Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos
que contengan amoníaco, blanqueadores o
alcohol para limpiar las manijas.
Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior
y manijas
(modelos de
acero inoxidable
solamente)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO o limpiadores que
contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas
de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua
limpia y paño suave.
Use un limpiador de acero inoxidable
no abrasivo. Estos limpiadores pueden
adquirirse en la mayoría de los grandes
almacenes o tiendas de mejoras para el
hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos
que contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjugue y seque en el
sentido del grano para evitar arañar la supercie.
Lave el resto del gabinete con agua caliente
y detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave.
Reemplazo de
las lámparas
Desenchufe el cable
eléctrico del refrigerador
Use guantes protectores
Retire la cubierta de la luz
Desatornille y reemplace
la lámpara antigua
Vuelva a instalar la
cubierta de la luz
Enchufe el cable
eléctrico del refrigerador
ATENCIÓN Use guantes cuando reemplace
las lámparas incandescentes para evitar
cortes.
Utilizar la misma potencia para sustituir la
lámpara.
32
NOTA
Las luces LED están conectadas en serie,
por lo que si una de ellas se daña o
se desconecta, varias luces dejarán de
funcionar.
Reemplazo de las luces LED
(modelos selectos)
Los compartimientos de alimentos frescos de
su refrigerador pueden tener luces LED. Utilice
siempre piezas de repuesto Frigidaire.
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufe el cable eléctrico del
refrigerador.
2 Retire la cubierta del lente.
3 Retire la placa LED.
4 Coloque la placa LED nueva y ajústela
en su lugar vericando que la luz esté
orientada hacia dentro de la unidad (hacia
el interior de los alimentos frescos).
5 Coloque la cubierta del lente.
Para pedir luces LED de repuesto
Llame al 877-808-4195 para realizar su pedido
de luces LED nuevas, en Internet en
www.frigidaire.com/store o a través del
distribuidor donde adquirió su refrigerador. El
número de producto para pedidos es:
Luz LED, pieza N.º 242196201
Extracción de la placa de luz LED
Extracción del lente
CUIDADO Y LIMPIEZA
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
ATENCIÓN
Use guantes cuando reemplace las lámparas
incandescentes para evitar cortes.
Reemplazo de las lámparas
(modelos selectos)
Tanto el congelador como los compartimientos
para alimentos frescos del refrigerador
contienen lámparas incandescentes que
deberán ser reemplazadas de vez en cuando.
Algunas luces tienen cubiertas que hay que
retirar antes de reemplazar las lámparas. Use
siempre lámparas diseñadas especialmente
para electrodomésticos.
Para reemplazar las lámparas:
1 Desenchufe el cable eléctrico del
refrigerador.
filtro de
agua
Bombilla
Cubierta de la
luz del cajón
para verduras
Bombillas
Casquillo de luz
ubicado detrás
del cajón para
verduras
Bombilla
Casquillo de luz ubicado
detrás de la parte trasera
derecha del depósito
de hielo
2 Use guantes protectores.
3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario.
4 Desatornille y reemplace la lámpara
antigua por una lámpara para
electrodomésticos del mismo tipo y vataje
(generalmente, 40 vatios).
5 Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es
necesario.
6 Enchufe el cable eléctrico del refrigerador.
34
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet
en www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El productor de
hielo no produce
hielo.
El productor de hielo
está apagado.
El refrigerador no está
conectado al suministro
de agua o la válvula de
agua no está abierta.
La tubería de suministro
de agua está doblada.
El ltro de agua no está
correctamente colocado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado con
partículas extrañas.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo del
congelador está sostenido
por un elemento que no
le permite desplazarse a
la posición de “encendido”
o “abajo”. (No se aplica a
Frigidaire Professional)
Encienda la máquina de hielo. En el caso del
productor de hielo Frigidaire Professional,
mantenga presionado el botón “ENCENDIDO-
APAGADO” durante tres segundos hasta que el
indicador se encienda. Para el productor de hielo
del congelador, baje el brazo de señal metálico.
Conecte la unidad al suministro de agua
doméstico y asegúrese de que la válvula
de agua esté abierta.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador para
colocarlo en su lugar contra la pared.
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY:
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL: Extraiga y
reinstale el ltro de agua. Retire el ltro
viejo rotándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj (hacia la izquierda) 90
grados para que se desprenda. Deslícelo
en el compartimento del ltro hasta el
nal con la parte del mango en horizontal.
Empuje ligeramente el ltro hacia adentro
a la vez que lo rota en el sentido de las
agujas del reloj (hacia la derecha). El ltro
se deslizará hacia adentro a medida que
lo rota. Rote el ltro 90 grados hasta que
llegue al nal y la parte del mango quede
en vertical. Es posible que note un ligero
clic cuando el ltro esté en su lugar.
Si no sale agua del dispensador o si sale
lentamente, o si el ltro tiene seis meses o
más, se debe reemplazar.
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté en
la posición “encendido” o “abajo”. Consulte
la sección Productor automático de hielo -
Congelador en el manual.
35
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (continuación)
El productor de
hielo no produce
suciente hielo.
El productor de hielo
produce menos hielo de
lo esperado.
Es posible que el ltro
de agua esté tapado con
partículas extrañas.
La tubería de suministro
de agua está doblada.
La válvula de asiento
autorroscante de la
tubería de agua fría está
tapada o bloqueada por
partículas extrañas.
Demasiada circulación,
las puertas se abren o se
cierran con demasiada
frecuencia.
Congelador control está
demasiado caliente.
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY: El
productor de hielo fabrica aproximadamente
entre 1,8kg y 2kg de hielo cada 24 horas,
según las condiciones de uso.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL: El productor
de hielo fabrica aproximadamente entre
1,3kg y 1,8kg de hielo cada 24 horas, según
las condiciones de uso.
Si el agua del dispensador sale con mayor
lentitud que lo normal, o si el ltro tiene
seis meses o más, se debe reemplazar.
Asegúrese de que la tubería de suministro
no se doble al empujar el refrigerador para
colocarlo en su lugar contra la pared.
Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la
válvula. Reemplace la válvula en caso de
que sea necesario.
Presione la función de Congelamiento
rápido para aumentar temporalmente la
velocidad de la producción de hielo. (No se
aplica a Frigidaire Professional)
Conjunto congelador control de ajuste
más frío para mejorar el rendimiento de la
maquina de hielo maquina de hielo. Dejar
reposar 24 horas a temperatura ambiente
para que se estabilice.
El productor de
hielo no deja de
producir hielo.
El brazo de señal metálico
del productor de hielo
está sujeto por algún
envase del congelador
que se ha caído contra
el productor de hielo.
(No se aplica a Frigidaire
Professional)
Desplace los elementos o cubos de agua
congelados que puedan estar bloqueando
el brazo de señal e impidiendo que esté en
la posición “apagado” o “arriba”. Consulte
la sección Productor automático de hielo -
Congelador en el manual.
Los cubos
de hielo se
congelan
en forma de
bloque.
Los cubos de hielo
no se consumen con
suciente frecuencia
o se interrumpe la
alimentación eléctrica por
un tiempo prolongado.
Los cubos de hielo están
huecos (cubos de hielo
congelados por fuera con
agua líquida adentro). Los
cubos de hielo se rompen
en el compartimiento y
derraman el agua sobre el
resto del hielo, de manera
que se congelan juntos.
Quite el recipiente de hielo y deseche
el hielo. El productor de hielo produce
suministro fresco. El hielo se debe utilizar
al menos dos veces por semana para
mantener los cubos separados.
Esto generalmente ocurre cuando el
productor de hielo no obtiene suciente
agua. Esto generalmente se produce
cuando el ltro de agua está tapado o
el suministro de agua está bloqueado.
Reemplace el ltro de agua y si el
problema persiste, revise la válvula de
asiento, verique si la válvula de agua está
completamente abierta o si la tubería de
suministro de agua está doblada.
36
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
DISPENSADOR (hielo y agua)
El dispensador
no dispensa
hielo.
El bloqueo del
dispensador está activado.
No hay hielo en el
compartimiento para
dispensar.
Las puertas del
refrigerador no están
completamente cerradas.
La paleta del dispensador
se ha presionado durante
demasiado tiempo y el
motor del dispensador se
recalentó.
Mantenga presionado el bloqueo de control
durante tres segundos.
Consulte la sección “El productor de hielo
no produce hielo” que gura arriba.
Assegúrese de que las puertas del
refrigerador estén completamente
cerradas.
El protector de sobrecarga del motor
se reiniciará en aproximadamente tres
minutos y luego se podrá obtener hielo del
dispensador.
El dispensador
de hielo está
trabado.
El hielo se ha derretido
y congelado alrededor
de la barrena debido
al uso poco frecuente,
las uctuaciones de
temperatura y los cortes
de luz.
Los cubos de hielo
están trabados entre
el productor de hielo y
la parte posterior del
recipiente de hielo.
Quite el recipiente de hielo, descongele y
vacíe el contenido. Limpie el recipiente,
limpie en seco y reemplace en la posición
correcta. Cuando esté hecho el hielo
nuevo, el dispensador debería funcionar.
Quite los cubos de hielo que están
atascando el dispensador.
El dispensador
no dispensará
agua.
El bloqueo del
dispensador está
activado. (No se aplica a
Frigidaire Professional)
El ltro de agua no está
correctamente colocado.
El ltro de agua está
tapado.
La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está abierta.
Mantenga presionado el bloqueo de control
durante tres segundos.
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY:
Extraiga y reinstale el ltro de agua.
Asegúrese de empujar el ltro con rmeza,
de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL: Extraiga
y reinstale el ltro de agua. Asegúrese
de presionar hacia dentro al girarlo en el
sentido de las agujas del reloj para cerrarlo.
FRIGIDAIRE & FRIGIDAIRE GALLERY:
Reemplace el cartucho del ltro. Asegúrese de
retirar las tapas protectoras y de empujar el ltro
con rmeza, de manera que pueda escuchar
cuando se trabe completamente en su lugar.
FRIGIDAIRE PROFESSIONAL: Recambie el
cartucho. Asegúrese de presionar hacia dentro
al girarlo en el sentido de las agujas del reloj
para cerrarlo.
Abra la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Consulte en la columna
PROBLEMA, PRODUCTOR AUTOMÁTICO
DE HIELO.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
37
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
DISPENSADOR (hielo y agua) (continuación)
El agua tiene
un gusto y olor
desagradable.
No se ha dispensado
agua durante un período
de tiempo prolongado.
La unidad no está
conectada correctamente
a la tubería de agua fría.
Saque y tire entre 10 y 12 vasos de agua
para refrescar el suministro y enjuagar
completamente el tanque.
Conecte la unidad a la tubería de agua fría
que suministra agua al grifo de la cocina.
La presión
del agua es
demasiado baja.
Las presiones de
corte y encendido son
demasiado bajas (sólo
los sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis
inverso es una fase
regenerativa.
Haga que una persona suba la presión de
corte y encendido en el sistema de bomba
de agua (sólo los sistemas de pozo).
Es normal que un sistema de ósmosis
inverso sea inferior a 20 psi durante la fase
regenerativa.
El agua no está lo
sucientemente
fría.
El sistema de agua no se
ha diseñado para enfriar
el agua.
Agregue hielo en la taza o en el recipiente
antes de dispensar agua.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no
se cierran.
La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se
abriera ligeramente.
El refrigerador no está
nivelado. Se balancea en
el piso cuando se mueve
ligeramente.
El refrigerador está
tocando una pared o un
gabinete.
Cierre ambas puertas suavemente.
Verique que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Verique que el piso esté nivelado,
sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
Los alimentos entran en
contacto con el estante
que se encuentra encima
del cajón.
El riel de los cajones está
sucio.
Quite la capa superior de los elementos en
el cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
Limpie el cajón, los rodillos y el riel.
Consulte Cuidado y limpieza.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
38
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor no
funciona.
El control del congelador
está congurado en
APAGADO” o “0”.
El refrigerador está en el
ciclo de descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
Se ha quemado un
fusible de la casa o
se ha disparado el
cortacircuitos.
Interrupción de la
energía eléctrica.
Congure el control del congelador.
Esto es normal en un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente y
dura aproximadamente 30 minutos.
Compruebe que el enchufe esté
rmemente encajado en el tomacorrientes.
Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Reestablezca el disyuntor.
Verique las luces de la vivienda. Llame a
la compañía eléctrica.
El refrigerador
funciona
demasiado o
por demasiado
tiempo.
Compresores de
una velocidad
(algunos
modelos)
La temperatura ambiente
es elevada o el clima es
cálido.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
La puerta del congelador
o alimentos frescos
puede estar levemente
abierta.
El control del congelador
tiene un valor de
temperatura demasiado
fría.
La junta del congelador
o alimentos frescos está
sucia, gastada, agrietada
o mal ajustada.
El condensador está
sucio.
Es normal que el refrigerador funcione más
bajo estas condiciones.
El aire caliente que entra en el refrigerador
lo hace funcionar más. Abra las puertas
con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté
nivelado. No permita que los alimentos y
envases bloqueen la puerta. Consulte en la
columna PROBLEMA, APERTURA/CIERRE
DE PUERTAS/CAJONES.
Coloque el control de alimentos frescos con
un valor de temperatura más alta hasta
que la temperatura del refrigerador sea
satisfactoria. Deje pasar 24 horas para que
la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las pérdidas
del sello de la puerta harán que el
refrigerador funcione más para mantener
la temperatura deseada.
Limpie el condensador. Consulte Cuidado y
limpieza.
El comprensor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende
y se apaga para mantener la temperatura
constante.
El refrigerador
parece funcionar
demasiado o
por demasiado
tiempo.
(Compresores
de Variable
Velocidad)
(algunos
modelos)
El compresor de
velocidad variable
se ha diseñado para
funcionar durante
el 100% del tiempo
excepto durante el ciclo
de descongelación. En
ocasiones funciona más
rápido, por ejemplo
después de un ciclo de
descongelación.
Es normal que el compresor funcione de
forma continuada excepto durante el modo
de descongelación.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
39
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN MÁS COMÚN
INDICADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Los indicadores
digitales de
temperatura
están
parpadeando.
El sistema de control
electrónico ha detectado
un problema de
funcionamiento.
Llame a su representante del servicio
técnico de Frigidaire, quien podrá
interpretar cualquier mensaje o código
numérico que parpadee en los indicadores
digitales.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad dentro
de las paredes
del refrigerador.
El clima es caluroso y
húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta.
Se acelera la velocidad de acumulación de
escarcha y condensación interna.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
Se junta agua
en la parte
inferior de la
tapa del cajón.
Las verduras contienen y
despiden humedad.
No es anormal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
Las frutas y verduras
lavadas largan humedad
mientras están en el
cajón.
Seque los artículos antes de ponerlos en el
cajón. Es normal que se junte agua en el
fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta
humedad en
el exterior del
refrigerador
o entre las
puertas.
El clima es húmedo.
La puerta está
ligeramente abierta,
lo que hace que el
aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal cuando el clima es húmedo.
Cuando baja la humedad, la condensación
debería desaparecer.
Consulte en la columna PROBLEMA,
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
40
GARANTÍA PRINCIPAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando
el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en
los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de
materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal
del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo
sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/
kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas
que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a
compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico
inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY,
PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES
O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES
OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para
establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le
conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser
obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá,
su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a
cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Frigidaire FGHS2355PF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores uno al lado del otro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para