Nikon 1 J1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el
máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente
todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para
que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han
utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
antes del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar la cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii).
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
0 ii
Tabla de contenido 0 iv
s
Introducción 0 1
z
Modo imagen estática 0 21
8
Modo selector de foto inteligente 0 31
y
Modo de vídeo 0 37
9
Modo instantánea movimiento 0 45
7
Ajustes disponibles 0 49
t
Más sobre la fotografía 0 53
I
Más sobre la reproducción 0 63
Q
Conexiones 0 75
o
El menú reproducción 0 93
i
El menú de disparo 0 103
g
El menú configuración 0 147
n
Observaciones técnicas 0 157
ii
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotografías o grabe vídeos
en cualquiera de los cuatro
modos.
Seleccione q Modo instantánea
movimiento (0 45) para grabar tanto
fotografías como viñetas breves de
vídeos,
w Modo selector de foto inteligente
(0 31) para capturar cambios de
expresión rápidos y otros disparos
difíciles de cronometrar,
e Modo imagen estática (0 21) para la
mayoría de las fotografías, o
r Modo de vídeo (0 37) para grabar
vídeos en alta definición o a cámara
lenta.
Combine fotografías, vídeos, y música.
q Instale el software suministrado
(0 75), w copie las fotografías y los
vídeos en su ordenador (0 79), y e
utilice la función Short Movie Creator
para crear vídeos cortos (0 82).
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 157).
Objetivos
Controles
remotos
Software para
las cámaras
digitales
Nikon
(disponible en
CD)
Ver vídeos cortos en alta definición.
q Transfiera vídeos cortos a la cámara (0 83) y utilice un
cable HDMI para w conectar la cámara a un televisor con HD
(0 84).
iv
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ................ii
Accesorios................................................................................................ iii
Tabla de contenido ......................................................................iv
Por su seguridad............................................................................x
Avisos............................................................................................xiii
Introducción...................................................................... 1
Contenido del paquete ................................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
El cuerpo de la cámara ......................................................................... 2
La pantalla................................................................................................. 4
El botón $ (visualización)............................................................. 5
El dial de modo ....................................................................................... 6
El multiselector ....................................................................................... 7
El botón & (función) ............................................................................. 8
El botón G ......................................................................................... 9
Primeros pasos.............................................................................11
Modo imagen estática..................................................... 21
Realización de fotos en el Modo imagen estática.................21
Visualización de fotografías ......................................................28
Borrar imágenes ...................................................................................29
Modo selector de foto inteligente................................... 31
Realización de fotos en el Modo selector de
foto inteligente ........................................................................31
Visualización de fotografías ......................................................34
Elección del mejor disparo ...............................................................34
Borrar imágenes ...................................................................................35
Tabla de contenido
v
Modo de vídeo ................................................................ 37
Vídeo HD....................................................................................... 37
Cámara lenta................................................................................40
Visualización de vídeos..............................................................42
Borrar vídeos ......................................................................................... 43
Modo instantánea movimiento ...................................... 45
Fotografiar en el Modo instantánea movimiento ................45
Visualización de instantáneas movimiento ...........................48
Borrar instantáneas movimiento ................................................... 48
Ajustes disponibles......................................................... 49
Más sobre la fotografía................................................... 53
Modos disparador automático y control remoto .................53
Compensación exposición ........................................................56
El flash incorporado....................................................................58
Selección de un modo de flash ...................................................... 59
Más sobre la reproducción.............................................. 63
Información de la foto................................................................63
Reproducción de miniaturas.....................................................66
Reproducir calendario................................................................67
Zoom de reproducción ..............................................................68
Borrar imágenes ..........................................................................69
Borrar la imagen actual...................................................................... 69
El menú reproducción ....................................................................... 69
Valoración de imágenes ............................................................70
Pase de diapositivas ...................................................................71
vi
Conexiones ..................................................................... 75
Instalación del software suministrado ....................................75
Requisitos del sistema........................................................................77
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .......79
Transferir imágenes.............................................................................79
Visualización de las imágenes .........................................................80
Creación de vídeos cortos.................................................................82
Visualización de imágenes en un televisor ............................84
Dispositivos de alta definición ........................................................84
Impresión de fotografías............................................................86
Conexión de la impresora.................................................................86
Impresión de imágenes de una en una........................................87
Impresión de varias fotografías.......................................................88
Creación de una orden de impresión DPOF:
Juego de copias................................................................................92
El menú reproducción ..................................................... 93
Selección de múltiples imágenes...................................................95
Rotar a vertical .............................................................................96
Proteger.........................................................................................96
Valoración.....................................................................................96
D-Lighting.....................................................................................97
Cambiar tamaño ..........................................................................98
Recortar .........................................................................................99
Editar vídeo................................................................................ 100
El menú de disparo........................................................ 103
Restaurar opc. disparo............................................................. 105
Modo de exposición................................................................. 106
P Automático programado............................................................ 108
S Auto. con prior. a obtur. .............................................................. 109
A Auto. con prior. a diafrag............................................................ 110
M Manual.............................................................................................. 111
vii
Calidad de imagen ....................................................................114
Tamaño de imagen ...................................................................114
Velocidad de fotogramas ........................................................116
Ajustes de vídeo ........................................................................116
Medición .....................................................................................117
Bloqueo de exposición automática ............................................118
Balance de blancos ...................................................................119
Ajuste de precisión del balance de blancos.............................120
Preajuste manual...............................................................................121
Sensibilidad ISO.........................................................................124
Picture Control...........................................................................125
Modificación de los Picture Controls..........................................125
Picture Control personal..........................................................129
Editar/guardar.....................................................................................129
Cargar de/guard. en tarj..................................................................130
Espacio de color.........................................................................131
D-Lighting activo.......................................................................132
RR exposición prolongada ......................................................133
RR ISO alta ..................................................................................133
Fundido.......................................................................................133
Opciones sonido vídeo ............................................................134
Disparo a intervalos..................................................................135
Reducción de la vibración .......................................................136
Modo de enfoque......................................................................137
Enfoque manual.................................................................................140
Modo de zona AF.......................................................................142
Bloqueo de enfoque.........................................................................143
AF prioridad al rostro ...............................................................145
Ayuda de AF integrada ............................................................145
Compensación de flash............................................................146
viii
El menú configuración .................................................. 147
Restaurar opc. configur. .......................................................... 149
Formatear tarj. memoria......................................................... 149
Activ. dispar. ranura vacía....................................................... 149
Pantalla de bienvenida............................................................ 150
Brillo de la pantalla .................................................................. 150
Visualización cuadrícula.......................................................... 150
Ajustes de sonido ..................................................................... 151
Apagado automático............................................................... 151
Duración remoto activada...................................................... 152
Asignar botón AE/AF-L ............................................................ 152
Bloqueo AE disparador............................................................ 152
Reducción de parpadeo .......................................................... 153
Restaurar num. archivos ......................................................... 153
Zona horaria y fecha ................................................................ 154
Idioma (Language) ................................................................... 154
Rotación imagen auto. ............................................................ 155
Mapeo de píxeles...................................................................... 156
Versión del firmware................................................................ 156
ix
Observaciones técnicas................................................. 157
Accesorios opcionales..............................................................157
Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................160
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA ...........................................................................161
Almacenamiento y limpieza ...................................................163
Almacenamiento ...............................................................................163
Limpieza................................................................................................163
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ........164
Predeterminados ......................................................................168
Capacidad de la tarjeta de memoria .....................................169
Solución de problemas ............................................................171
Pantalla..................................................................................................171
Disparo (todos los modos de exposición) ................................172
Disparo (Modos P, S, A y M)............................................................173
Vídeos ....................................................................................................174
Reproducción......................................................................................174
Varios......................................................................................................175
Mensajes de error......................................................................176
Especificaciones ........................................................................180
Cámara digital Nikon 1 J1...............................................................180
Duración de la batería......................................................................194
Índice ...........................................................................................195
x
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debería ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto a un
centro de servicio técnico Nikon
autorizado para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
provocar una estrangulación.
xi
A
No permanezca en contacto con la cámara o el
cargador durante largos períodos de tiempo si
los dispositivos están encendidos o en uso. Las
piezas del dispositivo se calientan. Dejar
el dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. Se debe tener especial
cuidado al fotografiar niños; asegúrese
de que el flash no esté a menos de un
metro de distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de los terminales y
guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
A
Durante la carga, no permanezca en contacto
con la batería durante largos períodos de
tiempo. Las piezas del dispositivo estarán
calientes. Dejar el dispositivo en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
xii
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiii
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexn a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adapta-
dor de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador
debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
xvi
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon
para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para
operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
L
USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA
GARANTÍA NIKON.
A
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular.
Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años
y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios
sujetos a cargo). Si la cámara tiene un uso profesional, se recomienda realizar
inspecciones y revisiones generales frecuentes. Al inspeccionar o revisar la
cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice
frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o
pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del
producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la
vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se
actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la
siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
1
s
s
Introducción
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
siguientes artículos:
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Contenido del paquete
Tapa del cuerpo
BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 J1
Batería de ión de
litio recargable
EN-EL20 (con tapa
de terminales)
Cargador de la
batería MH-27
(adaptador de pared CA o
cable de corriente
suministrado en países o
regiones donde así se
requiera; la forma
depende del país de venta)
Cable USB
UC-E15
Objetivo
(suministrado solamente
si el kit del objetivo ha
sido adquirido con la
cámara; incluye la tapa
del objetivo delantera y
trasera)
Correa AN-N1000
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Garantía
Guía de inicio rápido
Manual del usuario
CD con el manual de
referencia (contiene este
manual)
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
31 2 5 64
15
7
16
8
9
11
10
14
12
13
1 Botón de grabación de vídeo ..........38
2 Disparador...............................25, 32, 39
3 Interruptor principal ..........................17
4 Indicador de alimentación ...............17
5 Marca de montaje ..............................16
6 Altavoz ..................................................42
7 Flash incorporado...............................58
8 Marca del plano focal (E)..............141
9 Luz de ayuda de AF.................138, 145
Luz del disparador automático.......54
Luz de reducción de ojos rojos........ 58
10 Ojal para la correa de la cámara......11
11 Botón de liberación del objetivo.... 16
12 Receptor de infrarrojos ........... 54, 173
13 Protección contra el polvo .............163
14 Montura del objetivo................16, 141
15 Micrófono .................................... 38, 134
16 Tapa del cuerpo ................................159
3
s
El cuerpo de la cámara (Continuación)
1234
16
13
15
14
12
5
1
7
1
8
7
6
8
9
10
19
20
11
1 Control de apertura del flash...........58
2 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ....................................... 15, 24
3 Botón & (función)................................ 8
4 Control W (zoom de reproducción/
miniatura)...................................28, 141
5 Dial de modo ......................................... 6
6 Tapa del conector
7 Botón K (reproducir)...........28, 34, 48
8 Botón O (borrar) .......................... 35, 69
9 Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica
opcional.............................................161
10 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 13, 15
11 Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria ....................................... 13, 15
12 Rosca para el trípode
13 Botón G (menú)............................ 9
14 Multiselector.......................................... 7
Botón J (aceptar) ............................... 7
A (AE-L/AF-L) ..............118, 143, 152
E
(compensación de exposición)
..... 56
M (modo de flash)............................... 59
E (disparador automático).............. 53
15 Botón $ (visualización)................ 5
16 Pantalla ............................................... 4, 5
17 Conector USB.......................................79
18 Conector HDMI con mini clavija .....84
19 Ranura para tarjeta de memoria.....13
20 Bloqueo de la batería ........ 13, 15, 161
4
s
La pantalla
*Disponible únicamente en la pantalla detallada (0 5).
421 3 5 6 7 8 9 10 11
30
32
31
28
27
29
16
12
13
14
15
17
19
26 25 202123 2224 18
1 Modo de disparo................................... 6
2 Modo de exposición........................ 106
3 Indicador del programa flexible... 108
4 Modo de flash ......................................58
5 Indicador de flash listo ......................58
6 Modo disparador automático/control
remoto .................................................53
Modo continuo
*
.................................26
7 D-Lighting activo
*
........................... 132
8 Picture Control
*
............................... 125
9 Balance de blancos
*
....................... 119
10 Ajustes de vídeo (vídeos en HD)
*
116
Velocidad de fotogramas (vídeos a
cámara lenta)
*
................................ 116
11 Tamaño de imagen
*
....................... 114
12 Calidad de imagen
*
........................ 114
13 Modo de enfoque
*
.......................... 137
14 Modo de zona AF
*
........................... 142
15 AF prioridad al rostro
*
..............23, 145
16 Compensación de flash.................. 146
17 Compensación de exposición..........56
18 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)......................................20
19 Número de exposiciones restantes
...............................................................20
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria
intermedia.................................... 23, 27
Indicador de grabación de balance de
blancos...............................................121
Indicador de advertencia
de tarjeta ..................................149, 176
20 Tiempo disponible ...................... 38, 41
21 Sensibilidad ISO
*
..............................124
22 Indicador de sensibilidad ISO
*
......124
Indicador de sensibilidad ISO
automática
*
.....................................124
23 Diafragma..................................110, 111
24 Velocidad de obturación .......109, 111
25 Medición.............................................117
26 Indicador de la batería
*
....................20
27 Ajustes de sonido
*
...........................151
28 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ......................118, 143
29 Zona de enfoque ....................... 23, 142
30 Sensibilidad del micrófono
*
...38, 134
31 Tiempo transcurrido ................... 38, 41
32 Indicador de grabación.............. 38, 41
5
s
El botón $ (visualización)
❚❚ Disparo ❚❚ Reproducción
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo (0 4) y
reproducción (0 63) tal y como se indica
a continuación.
Botón $
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Información de foto
simplificada
Información de foto detallada
Solo imagen
A
La cuadrícula
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización cuadrícula en
el menú configuración (0 150).
6
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
Modo instantánea movimiento (0 45): Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de
movimiento” obtenida, se reproduci el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática.
Modo selector de foto inteligente (0 31): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara
selecciona automáticamente, en base a la
composición y movimiento, el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor
disparo.
Modo imagen estática (0 21): Para
fotografías. La cámara ajusta de forma
automática y predeterminada los ajustes
de la cámara que más se acomoden al
sujeto (selección automática de escena).
Modo de vídeo (0 37): Graba vídeo en HD o a cámara lenta.
7
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los
ajustes se utilizan el multiselector y el botón J (0 9).
Nota: También puede marcar los elementos girando el
multiselector.
Ajustes: A
Bloquea la exposición (0 118) y/o enfoque
(0 143).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes: E
Visualiza el menú del
disparador
automático/control
remoto (0 53).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú
anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 56).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 58).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
En este manual, los símbolos 1, 2, 3, y 4 se utilizan
para representar arriba, derecha, abajo e izquierda en el
multiselector. Los elementos pueden marcarse girando
el multiselector según se muestra a la derecha.
8
s
El botón & (función)
Continuo (modo imagen estática;
0
26): Seleccione entre
Fotograma a fotograma, Continuo, o Electrónico (Hi).
Modo de vídeo (grabación de vídeo;
0
39): Elija entre grabación
en Alta-definición (Vídeo HD) y a cámara lenta (Cámara lenta).
Tema (modo instantánea movimiento;
0
47): Elija entre Belleza,
Olas, Relajación, y Ternura.
El botón & proporciona acceso a las
siguientes funciones en los modos
imagen estática, vídeo, instantánea de
movimiento y reproducción. Pulse & y
utilice el multiselector (o el control W) y el
botón J para ajustar las opciones.
Botón &
Valoración (modo de reproducción;
0
70):
Valoración de imágenes.
9
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 93) B Menú configuración (0 147)
C y 1 z Menú de disparo (0 103)
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
10
s
❚❚ Uso de los menús
1
Pulse 1 o 3 para seleccionar la ficha, a continuación pulse
2 para visualizar los artículos del menú.
2
Marque el artículo del menú y pulse 2 para visualizar las
opciones.
3
Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar.
Nota: Los artículos listados podrían variar dependiendo de los
ajustes de la cámara. Los artículos visualizados en color gris no
están actualmente disponibles (0 49).
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 25).
Utilice el multiselector para navegar por
los menús (0 7).
Multiselector
11
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Enganche la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería q y enchufe el cargador en w. Una
batería agotada tarda aproximadamente 2 horas en cargarse
completamente. Desenchufe el cargador y extraiga la batería
una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de
compra, también podría venir incluido un
adaptador de conexión con el cargador.
La forma del adaptador varía en función
del país o región de compra. Si se
suministra un adaptador de conexión,
eleve el enchufe de corriente y conecte el
adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido
completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la
fuerza podría dañar el producto.
Cargando
batería
Carga
completa
12
s
D
La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 164–
167 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C o superiores a 40 °C; si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar
negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C a 10 °C y de entre 45 °C
a 60 °C; la batería no se cargará si la temperatura es inferior a los 0 °C
o superior a 60 °C.
Cargue la batería a temperaturas ambiente entre los 5 °C y 35 °C. Si
el indicador CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente durante la carga,
deje de utilizarlo inmediatamente y lleve la batería y el cargador a
su distribuidor o representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no
seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles.
Desconéctelo cuando no esté en uso.
13
s
3
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja
de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería
hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la
tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Trasera
14
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar
caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione
Formatear tarj. memoria
en el
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta
(
0
149).
Tenga en cuenta que ello borrará de
forma permanente cualquier dato contenido
en la tarjeta
. Asegúrese de copiar en un
ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de
proceder.
A
El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta para
evitar la pérdida accidental de
datos.Cuando este mecanismo
está en la posición “lock”, no se
pueden grabar o borrar
fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para
desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la
posición “write” (escritura).
Mecanismo de protección
de la tarjeta
16
GB
15
s
A
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso (
0
3) esté apagado y
abra la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria/compartimento de la batería.
Para liberar la batería, primero pulse el
bloqueo naranja de la batería en la
dirección indicada por la flecha y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria,
primero presione sobre la tarjeta para
expulsarla (
q
); ahora podrá extraer la
tarjeta con la mano (
w
).
D
Tarjetas de memoria
La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria
Secure Digital (SD), SDHC, y SDXC (disponibles por separado;
0 160).
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo
o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o
daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario,
podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de
humedad ni a la luz directa del sol.
16
s
4
Colocación de un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo
o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en
este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR
10-30 mm f/3.5-5.6. Consulte la página 136 para obtener
información sobre la reducción de la vibración (VR).
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar
éste retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (
q
) mientras gira el anillo
del zoom (
w
). Podrá retraer el objetivo y
bloquear el anillo del zoom pulsando el botón
circular de objetivo retráctil y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
A
Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie el objetivo. Para
extraer el objetivo, pulse y mantenga pulsado
el botón de liberación del objetivo (
q
) al
mismo tiempo que lo gira en el sentido de las
manecillas del reloj (
w
). Después de
desmontar el objetivo, coloque las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Manteniendo las
marcas alineadas,
coloque el objetivo en
la cámara, a
continuación gírelo
hasta que oiga un clic.
17
s
5
Encienda la cámara.
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará
brevemente en verde y se encenderá
la pantalla.
A
Apagar la cámara
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La
pantalla se apagará.
A
Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30
segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo
del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado
automático en el menú configuración; 0 151). La cámara podrá ser
reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo, o cualquier
otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente tres minutos una vez apagadas las
pantallas, la cámara se apagará automáticamente.
A
Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en
cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor
del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la
cámara. Si el objetivo tiene un botón circular de objetivo retráctil,
retraiga el objetivo antes de proceder con la extracción.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
(0 16), la cámara se encenderá automáticamente cuando el
bloqueo del botón circular de objetivo retráctil sea liberado
(bloquear el botón circular de objetivo no apagará la cámara).
18
s
6
Elija un idioma y ajuste el reloj.
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera
vez que se encienda la cámara. Utilice el multiselector y el
botón J (0 10) para seleccionar un idioma y configurar el
reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que
ajuste la hora y la fecha.
Pulse 1 o 3 para marcar el
idioma deseado y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el
formato de fecha deseado
y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la
opción de horario de verano y
pulse J.
Nota: Podrá modificar el idioma y el
reloj en cualquier momento
usando las opciones Idioma
(Language) (0 154) y Zona
horaria y fecha (0 154) en el
menú configuración.
Pulse 4 o 2 para seleccionar los
artículos 1 o 3 para modificar.
Pulse J cuando haya finalizado.
19
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente
con otros relojes más precisos según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de
alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea
necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía
de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de
CA EH-5b (0 161). Tres días de carga proporcionan energía al reloj
durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se
visualiza un mensaje de advertencia de que el reloj ha sido
reiniciado, la batería del reloj está agotada y el reloj se ha reiniciado.
Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
20
s
7
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta
de memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes
actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; ej., valores entre 1.200 y 1.299
son mostrados como 1,2 K). Si se visualiza una advertencia
indicando que no existe suficiente memoria para más
imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 13) o borre
algunas fotos (0 69).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono
L o K de la pantalla
detallada (0 5).
H
La batería está baja.
Cargue la batería o
tenga una batería
completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte una
batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
21
z
z
Modo imagen estática
El modo imagen estática es el modo utilizado normalmente al
realizar las fotos.
1
Seleccione el modo imagen estática.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de
imagen estática, consulte la página 49.
Realización de fotos en el Modo imagen estática
Gire el dial de modo a C.
Dial de modo
A
Selección automática de escena (h Selector auto. de escenas)
La cámara, bajo los ajustes
predeterminados, analizará
automáticamente el sujeto y seleccionará
la escena adecuada. La escena
seleccionada aparecerá en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo
oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
Z
Automático: Sujetos adecuados para el modo Z o que no encajen
en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas.
22
z
2
Prepare la cámara.
Extraiga la tapa del objetivo y sujete la
cámara firmemente con ambas
manos, teniendo cuidado de no
obstruir el objetivo, la luz de ayuda de
AF, o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso del flash
incorporado (0 58) o de un trípode.
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal que
llene un área más grande del fotograma, o alejarlo para aumentar el
área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales
mayores en la escala de distancia focal del objetivo para acercar,
distancias focales más cortas para alejar; si está utilizando un
objetivo con botón circular de objetivo retráctil, desbloquee y
extienda el objetivo pulsando el botón y girando el anillo del zoom
según lo indicado en la página 16).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional
con un interruptor de zoom motorizado,
seleccione T para acercar y W para alejar.
La velocidad con la que la cámara
acercará y alejará el zoom depende de
hasta dónde deslice el interruptor. La
posición del zoom viene indicada por la
guía de zoom en la pantalla.
Guía de zoom
23
z
3
Encuadre la fotografía.
4
Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2)
podría encenderse para ayudar en la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar
, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar,
visualizará la zona de enfoque en color
rojo. Consulte la página
139
.
Mientras mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad, la pantalla
mostrará el número de exposiciones que pueden almacenarse
en la memoria intermedia (“r”;
0
27).
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
A
AF prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de
retrato (AF prioridad al rostro). Si se
detecta un sujeto de retrato mirando a la
cámara, se visualizará un doble contorno
amarillo (si se detectan múltiples rostros,
hasta un máximo de cinco, la cámara
seleccionará al sujeto más cercano). Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble
contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno
desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro lado).
Zona de enfoque
Capacidad de la
memoria intermedia
24
z
5
Dispare.
Suavemente pulse el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso se iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla durante unos
segundos (la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla y la
cámara estará lista para disparar al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
Indicador de acceso
25
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A
Grabación de vídeos
En el modo de imagen estática, no podrá grabar vídeos y pulsar el
botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno.
A
Consulte también
Consulte la página 151 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
26
z
❚❚ Selección de un modo de disparo
Pulse el botón & y utilice el multiselector
y el botón J para seleccionar uno de los
siguientes modos de disparo:
Fotograma a fotograma (la cámara
realiza una fotografía cada vez que pulsa
el disparador), Continuo (la cámara
registra fotografías a una velocidad de
hasta 5 fotogramas por segundo
mientras el disparador esté pulsado), y
Electrónico (Hi) (la cámara graba fotos a
altas velocidades mientras permanezca
pulsado el disparador).
A
Electrónico (Hi)
Elija entre velocidad de fotogramas de 10 fps, 30 fps y 60 fps (0 103). El
flash no se dispara mientras Electrónico (Hi) se encuentra efectivo. En
el ajuste predeterminado de 10 fps, la cámara toma imágenes a unos
10 fotogramas por segundo (fps) mientras se está pulsando el
disparador y la cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre; la
detección de rostros (0 23) no se encuentra disponible. La cámara
puede registrar hasta unos 13 fotogramas en una sola ráfaga. En
velocidades de fotogramas de 30 y 60 fps, la detección de rostros está
disponible, pero el enfoque y la exposición están fijados en los valores
de la primera fotografía en cada serie; el número de fotogramas que
puede registrarse en una sola ráfaga es de unos 12.
A
Continuo
Si utiliza el flash, la cámara realizará únicamente una fotografía cada
vez que pulse el disparador. Baje el flash antes de tomar fotografías.
A
Disparar en los modos de disparo electrónico (Hi) y continuo
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se
iluminará el indicador de acceso. Dependiendo de las condiciones de
disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la
grabación podría llevar hasta un máximo de un minuto. Si la batería se
agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará
y las imágenes restantes son transferidas a la tarjeta de memoria.
Botón &
27
z
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento
temporal, lo que permite seguir
fotografiando mientras las fotografías se
almacenan en la tarjeta de memoria. Se
pueden realizar hasta 100 fotografías en
sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que
la velocidad de grabación se reducirá o los disparos se detendrán en
cuanto se llene la memoria intermedia. El número aproximado de
imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con la
configuración actual se muestra en la pantalla mientras se pulse el
disparador hasta la mitad (dicho número es meramente indicativo y
varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra la
pantalla que aparece cuando en la memoria intermedia queda espacio
para aproximadamente 14 imágenes.
A
Consulte también
Para obtener información sobre el número de fotografías que pueden
realizarse en una única ráfaga, consulte la página 169.
28
z
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, pulse el control W hacia
arriba (0 68). Pulse W hacia abajo para
alejar. Para visualizar múltiples imágenes,
pulse W hacia abajo una vez que la
imagen sea visualizada a pantalla
completa (0 66).
Control W
A
Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 63.
Consulte la página 71 para más información sobre el pase de diapositivas.
29
z
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una
vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha
indicado en la página anterior.
2
Borre la fotografía.
Pulse O. Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar la imagen y
volver a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
Botón O
A
Borrar múltiples imágenes (0 69)
La opción Borrar en el menú de reproducción puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes, fotografías
realizadas en un fecha específica, o imágenes anteriormente
seleccionadas como candidatas a ser borradas.
30
z
31
8
8
Modo selector de foto inteligente
Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que
capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de
retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por
ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que abra
el obturador, la cámara selecciona automáticamente el mejor
disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo en base a la
composición y movimiento.
1
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
selector de foto inteligente, consulte la página 49.
Realización de fotos en el Modo selector de foto
inteligente
Gire el dial de modo a y.
Dial de modo
32
8
2
Encuadre la fotografía.
3
Comience el almacenamiento de las fotografías.
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 22, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 23). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto en la
zona de horquillado de AF mientras
que el disparador es pulsado hasta la
mitad.
Horquillados de
zona de AF
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
33
8
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos realizados antes y después
de pulsar el disparador, los cuales han
sido grabados en la memoria
intermedia, seleccionará cinco y los
copiará en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que podría ser
necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
A
Modo selector de foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
al sujeto (selección automática de escena; 0 21). No se pueden grabar
vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto
alguno. No se puede utilizar el flash.
34
8
Elección del mejor disparo
Visualización de fotografías
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 28; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las cinco fotografías
realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo
será visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
se saltará los otros candidatos, dando
como resultado que la siguiente imagen
visualizada no tendrá un número de
archivo consecutivo al de la imagen
actual). Para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con
el selector de foto inteligente, podrá
elegir el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para visualizar otras
imágenes de la secuencia y pulse J para
seleccionar la imagen actual como
mejor disparo. Para regresar a la
reproducción normal, pulse D.
35
8
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una fotografía
realizada con el selector de foto
inteligente visualiza un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar el mejor disparo y
las cuatro candidatas a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar imágenes.
Tenga en cuenta que una vez borradas, las
fotografías no se pueden recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes
opciones; marque una opción utilizando el
multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la
seleccionada como mejor disparo.
Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, seleccione y pulse J.
Botón O
36
8
37
y
y
Modo de vídeo
Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD) o
a cámara lenta (0 40) utilizando el botón de grabación de vídeo.
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1
Seleccione el modo de vídeo.
2
Encuadre el disparo de apertura.
D
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de
vídeo, consulte la página 49.
Vídeo HD
Gire el dial de modo a 1. Un recorte
de vídeo HD con una relación de
aspecto de 16 : 9 aparecerá en la
pantalla.
Dial de modo
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 22, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
A
Modo de exposición
La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado
para el sujeto (selección automática de escena; 0 21) de forma
predeterminada.
A
Consulte también
Consulte la página 133 para obtener más información sobre cómo
añadir efectos de fundido. El tamaño del encuadre y la velocidad de
grabación se describen en la página 116.
38
y
3
Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
4
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación concluirá automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima (0 116), cuando la tarjeta
de memoria se llene, al seleccionar otro modo, si se extrae el
objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi).
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por
el objetivo. La cámara enfoca
continuamente de forma
predeterminada; para evitar grabar el
ruido producido por el enfoque,
seleccione un modo de enfoque de AF-S
(0 137). El artículo Opciones sonido
vídeo del menú de disparo ofrece
opciones de sensibilidad y ruido de viento
para el micrófono integrado (0 134).
A
Duración máxima
Los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una
duración máxima de 20 minutos (para más información consulte la
página 116); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir
antes de alcanzar la duración establecida (0 160).
A
Bloqueo de exposición
En los modos de exposición que no sean h Selector auto. de
escenas, la exposición se bloqueará mientras pulse el botón A
(multiselector hacia arriba) (0 118).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
39
y
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse
&
y utilice
el multiselector y el botón
J
para
seleccionar de entre las siguientes opciones:
Vídeo HD: Graba vídeos en HD.
Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 40).
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada grabación de vídeo se pueden
realizar hasta 15 fotografías. Tenga en cuenta
que no se pueden tomar fotografías con los
vídeos a cámara lenta.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer en las pantallas y al final del
vídeo parpadeos, bandas o distorsiones bajo
iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio o sodio, o si la cámara es barrida
horizontalmente o si se mueve un objeto a
alta velocidad a través del encuadre (los
parpadeos y las bandas pueden reducirse en
los vídeos HD si se elige una opción de
Reducción de parpadeo
que concuerde con el
suministro de corriente CA local;
0
153
). Las
fuentes de luz brillantes podrían dejar restos
de imágenes anteriores tras de sí durante el
barrido de la cámara. También podrían
aparecer bordes recortados, halos de color,
muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos,
evite apuntar con la cámara directamente al
sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace
caso omiso de esta precaución, los circuitos
internos de la cámara podrían sufrir daños.
Botón &
40
y
Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
1
Seleccione el modo de vídeo.
2
Seleccione el modo cámara lenta.
3
Encuadre el disparo de apertura.
Cámara lenta
Gire el dial de modo a 1.
Dial de modo
Pulse el botón & y utilice el
multiselector y el botón J para
seleccionar Cámara lenta. Un recorte
de vídeo a cámara lenta con una
relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá
en la pantalla.
Botón &
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 22, encuadre el
disparo de apertura con su sujeto
ubicado en el centro de la pantalla.
41
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación. La grabación finalizará automáticamente una
vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria
está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o
si la cámara se calienta (0 xvi).
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
rostros (0 23) no está disponible.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
A
Duración máxima
Se podrán grabar metrajes de hasta cinco segundos o 4 GB; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la
tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar
el tamaño establecido (0 160).
A
Modo de exposición
El modo de exposición predeterminado para la grabación de vídeo a
cámara lenta es P Automático programado (0 108). h Selector
auto. de escenas no está disponible en el modo vídeo a cámara lenta.
A
Consulte también
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 116.
42
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 28). Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
1 icono/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/Duración total
Guía Volumen
Para Usar Descripción
Pausa Detiene la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está detenido o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse
4
para retroceder,
2
para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad se duplica, de × 2° a
× 5° a × 10° a × 15. Si se pausa la reproducción,
el vídeo retrocederá o avanzará un encuadre
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo. También puede
girar el multiselector para retroceder o avanzar
mientras la reproducción está en pausa.
Ajustar el
volumen
W
Pulse hacia arriba para aumentar el volumen,
hacia abajo para disminuirlo.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir de la reproducción a
pantalla completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver
al modo de disparo.
43
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para
borrar el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el vídeo.
Tenga en cuenta que una vez borrados, los
vídeos no se pueden recuperar.
A
Consulte también
Consulte la página 100 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
Botón O
44
y
45
9
9
Modo instantánea movimiento
Elija el modo instantánea movimiento para grabar viñetas de
vídeo cortas con sus fotografías. Cada vez que se libera el
obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de
un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar la “instantánea
movimiento” obtenida en la cámara, el vídeo reproducirá a
cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la
imagen estática.
1
Seleccione el modo instantánea movimiento.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 49.
Fotografiar en el Modo instantánea movimiento
Gire el dial de modo a z.
Dial de modo
46
9
2
Encuadre la imagen.
3
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con
aproximadamente un segundo de
metraje de vídeo, comenzando antes
y finalizando después de pulsar el
disparador. Tenga en cuenta que
podría ser necesario cierto tiempo.
Una vez completada la grabación, la
fotografía será visualizada durante
unos segundos.
Sujetando la cámara tal y como se
indica en la página 22, componga la
fotografía con su sujeto ubicado en el
centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar (0 23). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba el metraje
en la memoria intermedia.
47
9
❚❚ Elección de un tema
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el multiselector y
el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación, y Ternura.
Botón &
A
Modo instantánea movimiento
De forma predeterminada, la cámara selecciona automáticamente un
modo de escena apropiado al sujeto (selección automática de escena;
0 21). No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar
utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
Disparador
presionado hasta
la mitad para
enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización
de los
disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
48
9
Borrar instantáneas movimiento
Para borrar la instantánea movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar la foto y el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el archivo. Tenga en
cuenta que una vez borradas las
instantáneas movimiento no pueden
recuperarse.
Visualización de instantáneas movimiento
Pulse
K
y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea movimiento
(
0
28; las instantáneas movimiento vienen
indicadas por un icono
z
). Pulsar
J
al
visualizar una instantánea movimiento,
reproduce el trozo de vídeo a cámara lenta
durante un período aproximado de unos
2,5 seg., seguido de la foto; la pista de fondo
será reproducida durante aproximadamente
10 seg. Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo.
Botón K
Botón O
49
7
7
Ajustes disponibles
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en
cada modo.
❚❚ Modo imagen estática/selector de foto inteligente
Modo imagen estática
Modo selector de foto
inteligente
Modo de exposición
1
h P S A M h P S A M
Menú de disparo
Calidad de imagen zzzzzz
Tamaño de imagen zzzzzz
Continuo zzzzz
Velocidad de fotogramas——————
Ajustes de vídeo ——————
Medición z
2
z
2
z
2
z
2
Balance de blancos zzzz
Sensibilidad ISO z
2
z
2
z
2
z
2
Picture Control zzzz
Espacio de color zzzzzz
D-Lighting activo zzzz
RR exposición prolongada
z
2
z
2
z
2
z
2
z
2
RR ISO alta zzzzzz
Fundido ——————
Opciones sonido vídeo ——————
Disparo a intervalos z
2
z
2
z
2
z
2
Reducción de la vibración
3
zzzzzz
Modo de enfoque z
2
z
2
z
2
z
2
Modo de zona AF z
4
z
4
z
4
z
4
AF prioridad al rostro z
4
z
4
z
4
z
4
Ayuda de AF integrada zzzzzz
Compensación de flash
5
z
2
z
2
z
2
z
2
50
7
1 P Automático programado es seleccionado automáticamente si se
selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
2 No disponible si selecciona Electrónico (Hi) para Continuo.
3 Únicamente objetivos VR.
4 No disponible si se elige una velocidad de grabación de 10 fps al
seleccionar Electrónico (Hi) para Continuo.
5 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado.
Otros ajustes
Selección de la zona de
enfoque
zzzz
Programa flexible z ————
Bloqueo de exposición
automática
zzz——
Bloqueo de enfoque zzzz
Disparador automático z
2
z
2
z
2
z
2
z
2
Compensación exposición
z
2
z
2
z
2
——
Modo de flash z
2
z
2
z
2
z
2
z
2
Modo de vídeo ——————
Tema ——————
Modo imagen estática
Modo selector de foto
inteligente
Modo de exposición
1
h P S A M h P S A M
51
7
❚❚ Modo de vídeo/instantánea movimiento
Modo de vídeo
Modo instantánea
movimiento
Modo de exposición
h P S A M h P S A M
Menú de disparo
Calidad de imagen ——————————
Tamaño de imagen ——————————
Continuo ——————————
Velocidad de fotogramas z
2
z
2
z
2
z
2
—————
Ajustes de vídeo z
1
z
1
z
1
z
1
z
1
—————
Medición z
1
z
1
z
1
z
1
zzzz
Balance de blancos zzzz zzzz
Sensibilidad ISO zzzz zzzz
Picture Control zzzz zzzz
Espacio de color ——————————
D-Lighting activo ——————————
RR exposición prolongada
——————————
RR ISO alta z
1
zzzzzzzzz
Fundido z
1
z
1
z
1
z
1
z
1
—————
Opciones sonido vídeo z
1
z
1
z
1
z
1
z
1
—————
Disparo a intervalos ——————————
Reducción de la vibración
3
z
1
zzzzzzzzz
Modo de enfoque zzzz—————
Modo de zona AF z
1
z
1
z
1
z
1
zzzz
AF prioridad al rostro z
1
z
1
z
1
z
1
zzzz
Ayuda de AF integrada —————zzzzz
Compensación de flash ——————————
52
7
1 Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo.
2 Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo.
3 Únicamente objetivos VR.
Otros ajustes
Selección de la zona de
enfoque
z
1
z
1
z
1
z
1
zzzz
Programa flexible ——————————
Bloqueo de exposición
automática
zzz——zzz
Bloqueo de enfoque zzzz zzzz
Disparador automático z
1
zzzz—————
Compensación exposición
zzz——zzz
Modo de flash ——————————
Modo de vídeo z
1
zzzz—————
Tema —————zzzzz
Modo de vídeo
Modo instantánea
movimiento
Modo de exposición
h P S A M h P S A M
53
t
t
Más sobre la fotografía
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 158) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones:
1
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
2
Visualice las opciones del disparador automático.
Modos disparador automático y control remoto
Desactivado
Disparador automático y control remoto
desactivados. El obturador es liberado al pulsar el
disparador de la cámara.
c 10 seg.
El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de
haber pulsado el disparador hasta el fondo.
Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la
cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos.
b 5 seg.
a 2 seg.
"
Disparo
retardado
remoto
El obturador es liberado 2 seg. después de haber
pulsado el disparador en el control remoto opcional
ML-L3.
#
Remoto de
respuesta
rápida
El obturador es liberado al pulsar el disparador en el
control remoto opcional ML-L3.
A
Antes de utilizar el control remoto
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Pulse 4 (E) para visualizar las
opciones del disparador automático.
54
t
3
Seleccione la opción deseada.
4
Encuadre la fotografía y dispare.
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar, y a continuación pulse el
disparador hasta el fondo. La luz del
disparador automático parpadeará y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la fotografía, la lámpara
dejará de parpadear y el pitido se
acelerará.
Modo de control remoto: Apunte el ML-L3
al receptor de infrarrojos de la cámara
(0 2) y pulse el disparador del ML-L3
(manténgase a una distancia máxima
de 5 m). En el modo de disparo
retardado remoto, la luz del
disparador automático se iluminará durante
aproximadamente dos segundos antes de que se abra el
obturador. En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del
disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
55
t
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o
podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz
de enfocar o en otras situaciones en las cuales el disparador no
se abra. Apagar la cámara cancelará los modos de disparador
automático y control remoto. Los modos de control remoto se
cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos cinco minutos desde la selección del modo en el
paso 3.
A
Modo de vídeo
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo.
A
Uso del flash incorporado
Antes de disparar, deslice el control de apertura del flash para elevarlo.
Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el
disparador automático o el temporizador de disparo retardado remoto
han comenzado la cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara espera la señal del remoto. La cámara únicamente responderá
al disparador del control remoto si el flash está cargado. Si se utiliza la
reducción de ojos rojos (0 58) en el modo remoto de respuesta rápida,
el obturador se abrirá durante aproximadamente un segundo después
de que la luz de reducción de ojos rojos se ilumine. En el modo de
disparo retardado remoto, se producirá un retardo de
aproximadamente dos segundos tras pulsar el disparador del control
remoto; la luz de ojos rojos se iluminará durante aproximadamente un
segundo antes de que el obturador se abra.
A
Separador para montaje en trípode
Utilice un separador para montaje en trípode opcional TA-N100 para
evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el
cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo (0 159).
A
Consulte también
Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la
cámara hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 152.
Consulte la página 151 para más información sobre el control de los
pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control
remoto.
56
t
La función de compensación de exposición se usa para modificar
los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener
imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre
–3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en incrementos
de
1
/
3
EV. En resumen, los valores positivos hacen que la imagen
aparezca más brillante y los valores negativos la oscurecen. La
compensación de la exposición no está disponible en los modos
de exposición
h
Selector auto. de escenas
y
M
Manual
.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV
Sin compensación
de exposición
+1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las
opciones de la compensación de
exposición.
Utilice el multiselector para marcar el
valor deseado y pulse J.
57
t
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las
opciones medición ponderada o puntual (0 117).
A
El flash incorporado
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de
exposición afectará a la exposición del fondo y al nivel de flash.
58
t
Para utilizar el flash, elévelo deslizando el
control de apertura del flash y, a
continuación, seleccione un modo de
flash tal y como se describe en la siguiente
página. La carga comenzará al elevarse el
flash; una vez completada la carga, se
visualizará un indicador de flash listo (
I
)
al pulsar el disparador hasta la mitad.
El flash incorporado
N Flash de relleno
El flash se disparará con cada fotografía
realizada. Utilizar si el sujeto está escasamente
iluminado o a contraluz para “rellenar”
(iluminar) las sombras.
NY
Reducción de ojos
rojos
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina
antes de que se dispare el flash, reduciendo el
efecto de “ojos rojos” causado por la
iluminación reflejada en las retinas de su
sujeto.
NYp
Reducción de ojos
rojos +
sincronización lenta
Combina la reducción de ojos rojos con
velocidades de obturación lentas para capturar
los detalles del fondo por la noche o con escasa
iluminación. Se utiliza para retratos realizados
contra fondos de paisajes nocturnos.
Np
Flash de relleno +
sincronización lenta
Combina el flash de relleno con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Nr
Cortinilla trasera +
sincronización lenta
Combina la sincronización a la cortinilla trasera
(consulte a continuación) con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Nq
Sincronización a la
cortinilla trasera
Mientras que en los otros modos el flash se
dispara al abrirse el obturador, con la
sincronización a la cortinilla trasera el flash se
dispara justo antes de que se cierre el
obturador, creando destellos de luz que
parecen perseguir a las fuentes de luz en
movimiento.
Control de apertura del
flash
59
t
Selección de un modo de flash
1
Visualice las opciones del modo de flash.
Pulse el multiselector hacia abajo para
visualizar una lista con los modos de
flash. Los modos disponibles
dependerán del modo de exposición
(0 103).
2
Seleccione un modo de flash.
h P, A
N Flash de relleno N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos NY Reducción de ojos rojos
NYp
Reducción de ojos rojos +
sincronización lenta
S, M
N Flash de relleno Np Sincronización lenta
NY Reducción de ojos rojos
Nr
Cortinilla trasera +
sincronización lenta
Nq
Sincronización a la cortinilla
trasera
Utilice el multiselector para marcar un
modo de flash (0 58) y pulse J para
seleccionar.
60
t
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no está usando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer
caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento erróneo del
producto.
A
Uso del flash incorporado
El flash incorporado puede utilizarse únicamente en el modo de
imagen estática. Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el
flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para
proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO
altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer
sobreexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m. Algunos objetivos podrían provocar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de
reducción de ojos rojos, interfiriendo así con la reducción de ojos rojos;
para más información consulte el sitio web de Nikon. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre el ajuste del nivel del flash,
consulte “Compensación de flash” (0 146).
Sombra Sombra
61
t
A
Velocidad de obturación
Al utilizar un flash la velocidad de obturación está limitada a los
siguientes rangos:
Modo de exposición Velocidad de obturación
h Selector auto. de escenas (f)
1
/60–1 seg.
S Auto. con prior. a obtur.
1
/60–30 seg.
M Manual
1
/60–30 seg., Bulb
Otros
1
/60 seg.
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma. Con el objetivo zoom estándar en el diafragma máximo y la
sensibilidad ISO ajustada de entre ISO 100 a 3200, el alcance será de
aproximadamente 0,6 m–5,0 m si despliega el zoom completamente,
0,6 m–3,0 m con el zoom máximo.
62
t
63
I
I
Más sobre la reproducción
❚❚ Información simplificada de la foto
Información de la foto
La información de la foto aparece
superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a
pantalla completa (0 28). Pulse el botón
$ para alternar a través de
información simplificada de la foto
(0 63), información detallada de la foto
(0 64), y sin información.
Botón $
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
10
8
7
5
4
6
212
11
13
1
3
9
10
8
7
5
4
6
1 Modo de disparo................................... 6
2 Estado de protección.........................96
3 Número de fotograma/número total
de imágenes
4 Calidad de imagen .......................... 114
Velocidad de fotogramas............... 116
5 Tamaño de imagen ......................... 114
Tamaño de fotograma.................... 116
6 Nombre de archivo ..........................115
7 Hora de grabación.....................18, 154
8 Fecha de grabación...................18, 154
9 Indicador de la batería ......................20
10 Valoración.............................................70
11 Duración del vídeo .............................42
12
Indicador de grabación de audio
...134
13 Guía en pantalla (para vídeos) ........42
A
Reproducción de miniaturas
Pulse $ para visualizar u ocultar las valoraciones (0 70) al visualizar
las miniaturas (0 66). En la reproducción a cuatro y nueve fotogramas
también se visualizará el estado de protección (0 96) y la numeración
de los fotogramas.
64
I
❚❚ Información detallada de la foto
Imágenes estáticas
Vídeos
1 23 4
7
6
5
8
12
11
13
14
10
15
9
26
16
17
23
24
25
21 1922 18
20
26
23
24
21 1922 18
20
1 2 4
6
5
12
11
27
13
25
17
3
1 Modo de disparo................................... 6
2 Número de fotograma/número total
de imágenes
3 Estado de protección.........................96
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ..........97, 98, 99
Indicador de edición de vídeo.......100
6 Histograma que muestra la
distribución de tonos en
la imagen.............................................65
7 Sensibilidad ISO ................................124
8 Distancia focal ...................................186
9 Modo de flash......................................58
10 Compensación de flash...................146
11 Compensación de exposición .........56
12 Medición .............................................117
13 Modo de exposición ........................106
14 Velocidad de obturación .......109, 111
15 Diafragma..................................110, 111
16 Picture Control ..................................125
17 Indicador D-Lighting activo...........132
18 Calidad de imagen ...........................114
Velocidad de fotogramas ...............116
19 Tamaño de imagen..........................114
Tamaño de fotograma ....................116
20 Nombre de archivo ..........................115
21 Hora de grabación..................... 18, 154
22 Fecha de grabación...................18, 154
23 Indicador de la batería ...................... 20
24 Balance de blancos ..........................119
Ajuste de precisión del balance
de blancos.........................................120
25 Espacio de color................................131
26 Valoración ............................................70
27
Indicador de grabación de audio
...134
65
I
A
Histogramas (0 64)
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir
de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los
siguientes son histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a
través de la imagen, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen tiene brillo, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución
de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las
fotografías en la pantalla.
66
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para ver fotografías en “hojas de
contacto” de 4, 9, o 72 imágenes, pulse W
hacia abajo cuando visualice la imagen a
pantalla completa.
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más imágenes
W
Pulse hacia abajo para incrementar el
número de imágenes visualizadas, hacia
arriba para disminuirlo. Al visualizar 72
imágenes, púlselo hacia abajo para ver
imágenes realizadas en fechas
seleccionadas (
0
67). Al visualizar cuatro
imágenes, púlselo hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa.
Visualizar menos imágenes
Marcar imágenes
/
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes. Podrá borrar (0 69) o
valorar (0 70) la imagen marcada o
acercar el zoom para verla más de
cerca (0 68).
Ver la imagen marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a
pantalla completa.
Borrar la imagen marcada
O
Consulte la página 69.
Valorar la imagen marcada
&
Consulte la página 70.
Salir al modo de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad.
67
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducir calendario
Para ver las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada, pulse W hacia abajo al
visualizarse 72 imágenes (0 66).
Control W
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Marcar una fecha
/
Utilice el multiselector para marcar
una fecha.
Ver las fotografías
tomadas en la fecha
marcada
J
Para ver la primera fotografía
realizada en la fecha marcada, pulse
J.
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
O
Pulse O para borrar todas las
imágenes realizadas en la fecha
marcada.
Salir a la pantalla de
miniaturas
W
Pulse W hacia arriba para volver a la
visualización de 72 fotogramas.
Salir al modo de
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad.
68
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre una
fotografía, visualícela a pantalla
completa y pulse el control W hacia
arriba. El zoom de reproducción no está
disponible con vídeos o instantáneas
movimiento.
Control W
Para Usar Descripción
Ampliar o
reducir la
imagen
W
Pulse hacia arriba para
acercar, hacia abajo
para alejar. Sin
importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el
área actualmente visible en la pantalla marcada
con un contorno amarillo. Pulse 1, 2, 3, o 4
para desplazarse por la imagen (manténgalo
pulsado para desplazarse rápidamente por otras
áreas del encuadre).
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualización
de rostros
Los rostros (hasta
cinco) detectados
durante el zoom se
indican mediante un
borde blanco en la
ventana de
navegación. Gire el
multiselector para ver
otros rostros.
Salir del
zoom
J
Vuelve a reproducción a pantalla completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad.
69
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes
protegidas no serán, sin embargo, borradas.
Borrar la imagen actual
El menú reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón
G
, seleccione
Borrar
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si
selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto tiempo)
.
Borrar imágenes
Pulse el botón O para borrar la fotografía
que está actualmente visualizando en el
modo de reproducción a pantalla
completa o la fotografía seleccionada en
la lista de miniaturas. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O para borrar la imagen y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (0 95). Pulse J
para salir cuando haya finalizado la selección.
Selec. imágenes por
fecha
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección. Para ver las fotografías
realizadas en la fecha marcada, pulse W hacia abajo;
mantenga pulsado W hacia arriba para ver la
imagen marcada a pantalla completa o pulse W de
nuevo hacia abajo para regresar a la lista de fechas.
Pulse J para borrar todas las imágenes realizadas
en las fechas marcadas.
Borrar todas las
imágenes
Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Descartar
Borra todas las imágenes valoradas con )
(descartar; 0 70).
70
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación (0 69). La opción Pase de diapositivas
en el menú de reproducción puede utilizarse para visualizar
únicamente imágenes con una valoración o valoraciones
seleccionadas (0 71). También puede visualizar las valoraciones
en ViewNX 2. La valoración no está disponible con imágenes
protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o
márquela en la lista de miniaturas.
2
Pulse &.
Valoración de imágenes
Pulse & y gire el multiselector para
elegir valoraciones de cero a cinco
estrellas, o seleccione ) para marcar
la imagen como candidata para su
posterior eliminación. La valoración
será almacenada al pulsar J o al
visualizar otra imagen.
Botón &
71
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
Pase de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho
de las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de
reproducción, y siga los siguientes pasos.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas Visualiza únicamente las imágenes estáticas.
Vídeos Visualiza únicamente vídeos.
Instantánea
movimiento
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas
movimiento. No se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes
por fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
Escena
seleccionada
Visualiza únicamente fotos que pertenezcan a una escena
específica, tal y como se determinó con el selector
automático de escenas (
0
21) cuando se tomaron las
fotografías. Elegir entre
Automático
,
Retrato
,
Paisaje
,
Retrato nocturno
, y
Primer plano
.
Con valoración
Visualiza únicamente
imágenes con una valoración o
valoraciones seleccionadas
(
0
70). Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección
de valoración; utilice el
multiselector para marcar las
valoraciones y pulse
2
para seleccionar o anular la selección.
Prioridad al rostro
Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara
ha detectado un rostro (0 23).
72
I
2
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo.
Ajuste las siguientes opciones:
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará
cada imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija que cantidad de película será reproducida antes
de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija
Mismo que tiempo visual. para visualizar la
siguiente diapositiva una vez transcurrido el tiempo
seleccionado para Tiempo de visualización, Sin
límite para reproducir todo el vídeo antes de
visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Active el modo silencioso para la reproducción o
elija la pista de fondo para el pase de diapositivas.
Seleccione Pistas de sonido de vídeo para
reproducir únicamente el audio grabado con los
vídeos; en este caso, no reproduce audio con las
imágenes estáticas ni con instantánea movimiento.
73
I
3
Seleccione Iniciar.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar
el pase de diapositivas.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausa/
reanudar
J
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
continuar.
Ajustar el
volumen
W
Pulse hacia arriba para aumentar el
volumen, hacia abajo para disminuirlo.
Volver al modo
de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
74
I
75
Q
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su
sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 77.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD instalador
ViewNX 2/Short Movie Creator.
2
Seleccione un idioma.
Si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en Val
av region para elegir una
región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de
región no está disponible en
la versión europea).
Instalación del software suministrado
Windows Mac OS
Haga doble clic
en el icono del
escritorio
Haga doble clic
en el icono
Welcome
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
76
Q
3
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga
las instrucciones en
pantalla.
4
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación.
Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
5
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac OS
Haga clic en Haga clic en Aceptar
Haga clic en Instala
r
77
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente podrá
instalar ViewNX 2
(0 79).
Windows
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1),
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o Windows XP Home
Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas
instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las
ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista.
RAM
1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM
(2 GB o más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la
creación de vídeos HD)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: Color de 32 bits (True Color) o superior
Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
Mac OS
CPU 2 GHz Intel Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM 1 GB o más
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página xvii para la
información más reciente sobre sistemas operativos compatibles.
78
Q
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series
Core, 1,6 GHz o superior
Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/
Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home
Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3).
Todos los programas instalados se ejecutan como
aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de
Windows 7 y Windows Vista.
RAM
Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior
recomendado)
Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior
(1.280 × 1.024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
CPU
Fotos/vídeos JPEG: PowerPC G4 (1 GHz o superior), G5,
Intel Core, o series Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): PowerPC G5 Dual o
Core Duo, 2 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio
en el disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio
(1 GB o superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior
(1.280 × 1.024 píxeles (SXGA) o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Instantáneas movimiento
Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un
ordenador.
79
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte
la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado
(no utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo)
a continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida
directamente en la ranura.
Lector de tarjeta SD: Conecte un lector de tarjeta (disponible
por separado en terceros proveedores) al ordenador e
introduzca la tarjeta de memoria.
2
Inicie Nikon Transfer 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en
Cambiar programa. Se
visualizará un cuadro de
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2
Haga doble clic en
Importar archivo
.
80
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes predetermi-
nados, todas las imágenes
de la tarjeta de memoria se
copiarán en el ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de
tarjetas o ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco
extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a
continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura
de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas
en ViewNX 2 una vez
completada la transferencia.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferencia
81
Q
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón
Edición
de
la barra de herramientas.
❚❚ Creación de vídeos cortos
Utilice el programa Short Movie
Creator para crear vídeos
combinando música,
instantáneas de movimiento,
metrajes de vídeo, y fotos
realizadas en los modos imagen estática o selector de foto
inteligente (
0
82).
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de
diálogo permitiéndole
imprimir imágenes en una
impresora conectada al ordenador.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre
el uso ViewNX 2.
82
Q
Creación de vídeos cortos
Utilice el software suministrado Short Movie Creator para crear
vídeos que combinen fotografías realizadas en el modo imagen
estática o selector de foto inteligente con instantáneas
movimiento, vídeos, y música.
1
Transferir imágenes.
Transfiera las imágenes según lo descrito en la página 79.
2
Selección de componentes.
Seleccione imágenes en ViewNX 2.
3
Inicie Short Movie Creator.
Las imágenes seleccionadas
en el paso 2 serán
visualizadas en el panel
Short Movie Creator
“Componentes”; si se desea,
podrá arrastrar imágenes
adicionales en el panel
“Componentes” desde
ViewNX 2 y reordenarlas
usando arrastrar y soltar. En
el caso de las fotos realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente se visualizará el mejor disparo. La
foto y los componentes de vídeo de instantáneas
movimiento aparecerán como archivos distintos.
4
Seleccione un estilo y una pista de fondo.
Seleccione un estilo en el panel “Estilos” y una pista de fondo
en el panel “Música”. Para previsualizar el vídeo, haga clic en
.
Haga clic en el botón
Short
Movie Creator
de ViewNX 2.
Panel “Componentes”
83
Q
5
Guardar el vídeo.
Haga clic en Crear vídeo. Se
visualizará el diálogo
mostrado a la derecha;
seleccione una de las
siguientes opciones y haga
clic en Crear.
Guardar como archivo: Guarde
el vídeo en una de las
carpetas del ordenador.
Escribir en cámara (tarjeta de
memoria): Guarde el vídeo en
la tarjeta de memoria para que pueda ser posteriormente
reproducido en la cámara. Para utilizar esta opción,
necesitará introducir primero una tarjeta de memoria que
haya sido formateada en la cámara (0 149) en un lector de
tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Iniciar Short Movie Creator
Si ViewNX 2 no está en funcionamiento,
podrá iniciar Short Movie Creator
haciendo doble clic en el icono Short
Movie Creator del escritorio (Windows) o
haciendo clic en el icono Short Movie
Creator del Dock (Mac OS).
Windows Mac OS
A
Visualización de vídeos cortos en otros dispositivos
Los vídeos guardados en una tarjeta de memoria usando la opción
Escribir en cámara (tarjeta de memoria) en Short Movie Creator
podrán visualizarse en la cámara, o ser visualizados en un televisor si se
conecta la cámara al mismo (0 84). Los vídeos creados en otras
aplicaciones o usando la opción Guardar como archivo en Short
Movie Creator no podrán visualizarse en la cámara.
A
Para más información
Para más información consulte la
ayuda en línea sobre el uso de
Short Movie Creator.
84
Q
Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor.
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia
Interface (disponible por separado con otros fabricantes) con un
miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de
vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo en el
dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse utilizando
los controles de la cámara tal y como se ha descrito en este
manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes
podrían no visualizarse en la pantalla. El sonido en estéreo
grabado con los vídeos se reproduce en estéreo.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de los cables de vídeo
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
Conectar a la cámara
85
Q
❚❚ Control del dispositivo HDMI
Para controlar la cámara de forma remota
desde un dispositivo que sea compatible
con HDMI-CEC (High-Definition
Multimedia Interface–Consumer
Electronics Control), seleccione Activado
para Control dispositivo HDMI en el
menú configuración de la cámara. El dispositivo HDMI-CEC
visualizará una guía de control remoto y podrá utilizar el control
remoto en lugar de los siguientes controles de la cámara:
La guía de control remoto puede ocultarse o visualizarse en
cualquier momento pulsando el botón amarillo del control
remoto. Consulte el manual de la televisión para más detalles.
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores podría provocar interferencia en la
transferencia de datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar
un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C
(disponibles por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo
prolongado.
Cámara Control remoto
1, 3, 4, 2
Botones hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha
J Botón central
K Botón azul
G Botón rojo
Menú de pase de diapositivas (0 71) Botón verde
86
Q
Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
3
Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida
de una pantalla de reproducción de PictBridge.
Impresión de fotografías
A
Concentradores USB
Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable
usando un concentrador USB.
qw
A
Imprimir mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o utilice
un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector a la red eléctrica EP-5C.
87
Q
Impresión de imágenes de una en una
1
Seleccione una imagen.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes
adicionales. Pulse W hacia arriba para
acercar el zoom sobre el fotograma
actual (0 68; pulse W hacia abajo para
salir del zoom). Para visualizar nueve
imágenes al mismo tiempo, pulse W
hacia abajo una vez que la imagen sea visualizada a pantalla
completa. Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o
pulse W para visualizar la imagen marcada a pantalla
completa.
2
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones
de impresión PictBridge (0 91). Pulse
1 o 3 para marcar las opciones y
pulse 2 para seleccionar.
3
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para
cancelar antes de que se impriman
todas las copias, pulse de nuevo J.
D
Selección de fotografías para la impresión
Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 114) no se pueden
seleccionar para la impresión. Si se selecciona instantánea movimiento,
únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será
impreso. Si selecciona fotografías realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente el mejor disparo será impreso.
88
Q
Impresión de varias fotografías
1
Visualice el menú PictBridge.
2
Elija una opción.
Marque una de las siguientes
opciones y pulse 2.
Selec. imág. impresión: Selecciona
imágenes para su impresión.
Seleccionar por fecha: Imprime una
copia de cada fotografía realizada en
las fechas seleccionadas.
Impr. orden impres. DPOF: Imprime una orden de impresión
creada con la opción Orden de impresión DPOF en el
menú de reproducción (0 92). La orden de impresión
actual se visualizará en el paso 3.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 4.
Tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más
de 256 imágenes, se visualizará una advertencia y
únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes.
Pulse el botón G en la pantalla de
reproducción PictBridge (consulte el
paso 3 en la página 86).
89
Q
3
Seleccione las imágenes o escoja las fechas.
Si ha elegido Selec. imág. impresión o
Impr. orden impres. DPOF en el paso 2,
pulse 4 o 2 o gire el multiselector
para marcar las imágenes. Para
seleccionar la imagen actual e
imprimirla, pulse 1. La imagen estará
marcada con un icono Z y el número de impresiones será
ajustado a 1; pulse 1 o 3 para especificar el número de
impresiones (hasta 99; para anular la selección de la imagen,
pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1). Continúe
hasta seleccionar todas las imágenes deseadas.
Si ha elegido Seleccionar por fecha en el
paso 2, pulse 1 o 3 para marcar las
fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección.
A
Inspección de las imágenes
Para ver las imágenes realizadas en la
fecha marcada en Seleccionar por fecha
de la lista de fechas, pulse W hacia abajo.
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes, o pulse W hacia abajo para
volver a la lista de fechas.
La imagen actualmente marcada en las
pantallas Selec. imág. impresión o Impr.
orden impres. DPOF o en Seleccionar
por fecha de la pantalla de miniaturas
puede inspeccionarse pulsando W hacia
arriba; la imagen será visualizada a
pantalla completa mientras mantenga
pulsado el botón.
90
Q
4
Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones
de impresión PictBridge. Pulse 1 o 3
para marcar el tamaño de página, el
contorno, o los artículos de impresión
de fecha y pulse 2 para visualizar las
opciones descritas en la página 91;
tenga en cuenta que se visualizará un aviso si el tamaño de
página seleccionado es demasiado pequeño para una
impresión índice.
5
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir. Para
cancelar la impresión antes de que se
impriman todas las copias, pulse de
nuevo J.
A
Errores
Consulte la página 176 para obtener información sobre qué hacer si
ocurre un error durante la impresión.
91
Q
A
Opciones de impresión PictBridge
Tamaño
de
página
Marque un tamaño de página (únicamente los tamaños
compatibles con la impresora actual son indicados) y pulse J
para seleccionar y salir al menú anterior (para imprimir con los
ajustes de tamaño de página predeterminados para la
impresora actual, seleccione Usar ajustes de impresora).
Número
de
copias
Esta opción aparecerá únicamente cuando las imágenes sean
impresas una por una. Pulse 1 o 3 para elegir el número de
copias (máximo 99), a continuación pulse J para seleccionar y
volver al menú anterior.
Imprimir
borde
Esta opción sólo aparecerá si la impresora es compatible.
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de
impresora actuales), (imprime contornos blancos), o No (sin
contornos) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior.
Imprimir
fecha
Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de
impresora actuales), (imprime la hora y fecha de grabación
en las fotos), o No (sin impresión de fecha) y pulse J para
seleccionar y salir al menú anterior.
Recortar
Esta opción aparecerá únicamente cuando las imágenes sean
impresas una por una en una impresora que sea compatible
con el recorte. Para salir sin recortar la fotografía, marque No y
pulse J. Para recortar la imagen actual, marque y pulse 2.
Seleccionar visualizará el cuadro de
diálogo mostrado a la derecha. Pulse W
hacia arriba para incrementar el
tamaño del recorte, hacia abajo para
disminuirlo. Seleccione la posición del
recorte utilizando el multiselector y
pulse J. Tenga en cuenta que la
calidad de impresión podría disminuir
si los recortes pequeños se imprimen
en tamaños grandes.
92
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias
La opción Orden de impresión DPOF se
utiliza para crear “órdenes de impresión”
digitales para impresoras compatibles
con PictBridge y dispositivos compatibles
con DPOF. Pulse el botón G,
seleccione Orden de impresión DPOF
en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones:
Seleccionar/
fijar
Pulse
4
o
2
o gire el multiselector
para marcar las imágenes (
0
95).
Para seleccionar la imagen actual e
imprimirla, pulse
1
. La imagen
estará marcada con un icono
Z
y el
número de impresiones se
ajustado a 1; pulse
1
o
3
para
especificar el número de impresiones (hasta 99; para anular la
selección de la imagen, pulse
3
cuando el número de
impresiones sea 1). Pulse
J
para visualizar las opciones de
impresión cuando haya finalizado la selección. Marque
Info.
disparo en impres.
(imprime la velocidad de obturación y
diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión) o
Fecha en impresión
(imprime la fecha de grabación en todas
las fotografías de la orden de impresión) y pulse
2
para
seleccionar o anular la selección, y a continuación pulse
J
para
completar la orden de impresión.
Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión.
D
Juego de orden de impresión (DPOF)
La fecha y la información de disparo de la orden de impresión (DPOF) no
son compatibles si se realiza la impresión a través de una conexión directa
USB; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden de
impresión actual, utilice la opción PictBridge
Imprimir fecha
(
0
91).
El juego de orden de impresión (DPOF) no se puede utilizar si no existe
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión. Para más información sobre las restricciones en el tipo de
imagen que puede seleccionarse para la impresión, consulte la página 87.
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se
borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de
crear la orden de impresión.
93
o
o
El menú reproducción
Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
la ficha del menú de reproducción (K).
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Borrar
Borra múltiples
imágenes.
—69
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos
en un pase de
diapositivas.
Tipo de imágenes y
vídeos: Imágenes y vídeos
Escena seleccionada:
Automático
Tiempo de visualización:
5seg.
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual.
Audio: Pista de fondo 1
71
Rotar a vertical
Rota a “vertical”
(orientación retrato)
imágenes para su
visualización durante la
reproducción.
Activada 96
Orden de
impresión DPOF
Crea “órdenes de
impresión” digitales.
—92
Proteger
Protege las imágenes
contra un borrado
accidental.
—96
Valoración Valora imágenes. 96
94
s
z
8
y
9
t
I
i
Q
o
g
n
D-Lighting
Ilumina las sombras en
fotografías con poca
iluminación o a
contraluz, creando una
copia retocada que será
almacenada por
separado del original sin
modificar.
—97
Cambiar tamaño
Crea copias pequeñas de
las imágenes
seleccionadas.
Elegir tamaño: 1,1 M 98
Recortar
Crea copias recortadas
de las imágenes
seleccionadas.
—99
Editar vídeo
Crea copias de vídeos
para los cuales se ha
recortado el metraje no
deseado.
—100
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que
han sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen la misma calidad que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con calidad buena.
Opción Descripción Predeterminada 0
95
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4
o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (únicamente las imágenes
aplicables a la operación podrán ser
seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 69)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 92)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 96)
Valoración (0 96)
D-Lighting (0 97)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 98)
Recortar (0 99)
Editar vídeo (0 100)
A
Inspección de las imágenes
La imagen actualmente marcada en la
pantalla de miniaturas podrá inspeccionarse
pulsando W hacia arriba; la imagen será
visualizada a pantalla completa mientras
mantenga el botón pulsado.
96
s
z
8
y
9
t
I
i
Q
o
g
n
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben
rotarse o no para su visualización durante la reproducción.
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación
adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se giran
automáticamente durante la revisión de la imagen.
Protege las imágenes seleccionadas contra un borrado
accidental. Tenga en cuenta que esta opción NO protege a los
archivos de su borrado si se formatea la tarjeta de memoria
(0 149).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 95)
y pulse 1 o 3 para elegir la valoración (0 70). Pulse J para salir
una vez completada la operación.
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto.
(0 155) serán visualizadas en la orientación “horizontal”
(paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación
retrato) se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 95) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección.
Pulse J para salir una vez finalizada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
Valoración
97
o
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias
que han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizado
para el retoque de fotografías oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
marcar imágenes (0 95) y pulse J para
visualizar las opciones indicadas a la
derecha. Pulse 1 o 3 para seleccionar la
cantidad de corrección realizada (el
efecto podrá ser previsualizado en la
pantalla; mantenga pulsado W hacia arriba para acercar el zoom)
y pulse J para crear una copia retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer
con sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen el mismo tamaño que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con un tamaño de 3.872 × 2.592.
98
s
z
8
y
9
t
I
i
Q
o
g
n
Crea copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño
y elija un tamaño de entre 1,1 M (1.280 ×
856 píxeles), 0,6 M (960 × 640 píxeles), y
0,3 M (640 × 424 píxeles), y, a
continuación, seleccione Seleccionar
imágenes. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (0 95) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Una vez completada la selección, pulse J para
visualizar un cuadro de diálogo de confirmación y seleccione
para guardar las copias con nuevo tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
99
o
Crea una copia recortada de las
fotografías seleccionadas. Pulse 4 o 2 o
gire el multiselector para marcar una
imagen (0 95) y pulse J para visualizar
la imagen con el recorte predeterminado
indicado en amarillo. Utilice los
siguientes controles para seleccionar un recorte y guardar la
copia.
Recortar
Para Usar Descripción
Elegir tamaño W
Pulse W hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el tamaño del recorte.
Seleccionar la
relación de
aspecto
Gire el multiselector para elegir entre las
distintas relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1,
y 16 : 9.
Posicionamiento
del recorte
Pulse 1, 2, 3, o 4 para seleccionar la
posición del recorte. Pulse y mantenga
pulsado para mover rápidamente el recorte a
la posición deseada.
Crear una copia J
Guarde la copia recortada actual como un
archivo diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias con nuevo tamaño.
El tamaño de la copia varía en función del
tamaño y la proporción del recorte y aparece
en la parte superior izquierda en la pantalla
del recorte.
100
s
z
8
y
9
t
I
i
Q
o
g
n
Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Seleccione
Elegir punto de inicio
o
Elegir punto finalización
.
Elija de entre las siguientes opciones:
Elegir punto de inicio: Recorta el metraje
inicial.
Elegir punto finalización: Recorta el
metraje final.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar un vídeo
(0 95) y pulse J para seleccionar.
3
Pausa el vídeo en las tomas de inicio o fin.
Reproduzca el vídeo, pulsando J
para comenzar y reanudar la
reproducción y 3 para hacer una
pausa (0 42; el primer fotograma
viene indicado por un icono h en la
pantalla, el último fotograma
mediante i). Detenga la reproducción una vez que haya
alcanzado el encuadre en el que desea comenzar el nuevo
inicio o final.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los fotogramas anteriores (Elegir
punto de inicio) o posteriores (Elegir punto finalización) al
fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque
y pulse
J
para guardar las
copias editadas. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metrajes adicionales. Las copias
editadas se indican por un icono
f
en
la reproducción a pantalla completa
.
Editar vídeo
101
o
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no
puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la
posición actual será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará
ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio
en la tarjeta de memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una
batería completamente cargada al editar vídeos.
102
s
z
8
y
9
t
I
i
Q
o
g
n
103
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la
ficha del menú de disparo (C, y, 1, o z).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
disparo
Restaura las opciones de
disparo a sus valores
predeterminados.
105
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el
que la cámara ajusta la
velocidad de obturación
y el diafragma.
h Selector auto. de
escenas
106
Calidad de
imagen
Selecciona un formato de
archivo y una relación de
compresión.
JPEG normal 114
Tamaño de
imagen
Selecciona un tamaño
para las nuevas fotos.
3.872×2.592 114
Continuo
Realiza fotos de una en
una o en ráfaga.
Fotograma a fotograma 26
Velocidad de
fotogramas
Selecciona una velocidad
de grabación para los
vídeos a cámara lenta
(
0
40
)
.
400 fps 116
Ajustes de vídeo
Selecciona el tamaño del
encuadre del vídeo HD y
la velocidad de grabación
(
0
37
)
.
1080/60i 116
Medición
Selecciona el modo en el
que la cámara mide la
exposición.
Matricial 117
104
i
Balance de
blancos
Configura los ajustes
para distintos tipos de
iluminación.
Automático 119
Sensibilidad ISO
Controla la sensibilidad
de la cámara a la
iluminación.
Automática (100–3.200) 124
Picture Control
Selecciona el modo en el
que la cámara procesa las
imágenes.
Estándar 125
Picture Control
personal.
Crea Picture Control
personalizados.
—129
Espacio de color
Selecciona un espacio de
color para las nuevas
imágenes.
sRGB 131
D-Lighting activo
Evita la pérdida de los
detalles en altas luces y
sombras.
Activado 132
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las
exposiciones
prolongadas.
Desactivado 133
RR ISO alta
Reduce el ruido a
sensibilidades ISO altas.
Activada 133
Fundido
Graba vídeos HD con
efectos de fundido.
Ninguno 133
Opciones sonido
vídeo
Selecciona las opciones
de grabación de sonido.
Micrófono: Sensibilidad
auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
134
Disparo a
intervalos
Realiza fotos en un
intervalo
predeterminado.
00:01’:00”, 001 135
Reducción de la
vibración
Configura los ajustes de
los objetivos con
reducción de vibración.
Activa/Activada
1
136
Modo de enfoque
Selecciona el modo en el
que la cámara enfoca.
Consulte la página 137 137
Modo de zona AF
Selecciona el modo de
selección de la zona de
enfoque.
Zona automática
2
142
Opción Descripción Predeterminada 0
105
i
1 Varía con los objetivos (0 136).
2 La cámara enfoca al sujeto situado en el centro del encuadre cuando se
seleccione 10 fps para Electrónico (Hi) o si se selecciona Cámara lenta
como tipo de vídeo.
3 La detección de rostros no está disponible si se selecciona 10 fps para
Electrónico (Hi) o si se selecciona Cámara lenta como tipo de vídeo.
Seleccione para restaurar las opciones en el menú de disparo
y otros ajustes de disparo a los valores predeterminados
(0 103).
AF prioridad al
rostro
Activa o desactiva AF
prioridad al rostro.
Activado
3
145
Ayuda de AF
integrada
Controla la luz de ayuda
de AF integrada.
Activada 145
Compensación de
flash
Controla la salida del
flash.
0,0 146
Restaurar opc. disparo
Opción Descripción Predeterminada 0
106
i
Las opciones en el menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma.
Modo de exposición
h Selector
auto. de escenas
Un modo automático “apuntar y disparar” en el cual la
cámara elige no solo la velocidad de obturación y el
diafragma sino que también ajusta otros ajustes para
adecuarse al sujeto (0 21).
P Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 108).
S Auto. con prior.
a obtur.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 109).
A Auto. con prior.
a diafrag.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 110).
M Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 111). Fije la velocidad de obturación en
“Bulb” o “Time” para realizar exposiciones prolongadas.
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A, y M)
Al seleccionar una opción “auto” para Sensibilidad ISO, la cámara
ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la
velocidad de obturación o diafragma seleccionados.
107
i
A
Velocidad de obturación y diafragma
Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y de diafragma. Las velocidades de obturación
rápidas y los diafragmas abiertos congelan los objetos en movimiento
y suavizan los detalles del fondo, mientras que las velocidades de
obturación lentas y los diafragmas pequeños desenfocan los objetos
en movimiento y resaltan los detalles del fondo.
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1.600 seg.)
Diafragma abierto (f/5.6)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
Diafragma pequeño (f/16)
(Recuerde que a medida que
aumente el número f/, más pequeño
será el diafragma.)
108
i
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el diafragma para garantizar una exposición
óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado
para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la
cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
1
Elija una combinación de velocidad de obturación y
diafragma.
A pesar de que la velocidad de
obturación y el diafragma
seleccionados por la cámara
producirán unos resultados
excelentes, también podrá elegir otras
combinaciones que producirán la
misma exposición (“programa
flexible”). Pulse
W
hacia arriba para
diafragmas abiertos (números f/ bajos)
que difuminen los detalles del fondo o
una velocidad de obturación rápida
que “congele” el movimiento. Pulse
hacia abajo para diafragmas pequeños
(números f/ altos) que aumenten la
profundidad de campo o velocidades de obturación lentas
que difuminen el movimiento.
U
será visualizado mientras el
programa flexible esté siendo ejecutado.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación
y de diafragma, pulse W hacia arriba o hacia abajo hasta que ya no se
visualice U, seleccione otro modo, gire el dial de modo o apague la
cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de
espera.
Control W
109
i
S Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas
para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en
movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de
obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
1
Elija una velocidad de obturación.
Pulse W hacia arriba para velocidades
de obturación más rápidas o hacia
abajo para velocidades de obturación
más lentas. Seleccione valores entre
30 seg. y
1
/16.000 seg.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1.600 seg.)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
Control W
110
i
A Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente
la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f/ bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren atrás y en frente del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f/ altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para resaltar el
primer plano y el fondo en el enfoque.
1
Elija un diafragma.
Pulse W hacia arriba para diafragmas
más pequeños (números f/ más
grandes), hacia abajo para diafragmas
más abiertos (números f/ más
pequeños). Los valores mínimo y
máximo dependerán de los objetivos
actualmente utilizados.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
Control W
111
i
M Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la
velocidad de obturación y el diafragma.
1
Elija la velocidad de obturación y el diafragma.
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (consultar a continuación). La
velocidad de obturación se ajusta
pulsando
W
hacia arriba para velocidades
rápidas o hacia abajo para velocidades
lentas: elija valores entre 30 seg. y
1
/
16.000
seg. o seleccione “Bulb” o “Time”
para mantener el obturador abierto
indefinidamente para una exposición
prolongada. El diafragma se selecciona
girando el multiselector en la dirección de
las manecillas del reloj para diafragmas
pequeños (números f más grandes) y en
dirección contraria para diafragmas más
abiertos (números f más pequeños):
seleccione valores que se encuentren
entre el mínimo y el máximo del objetivo.
2
Encuadre la toma, enfoque y dispare.
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb” o “Time”, el indicador de
exposición mostrará si la fotografía está sub
o sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3
EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV
Control W
112
i
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo exposición manual)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones
prolongadas de movimiento de luces,
estrellas, paisajes nocturnos, o fuegos
artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
Time: Se requiere el control remoto ML-L3 opcional (0 158).
Inicie la exposición pulsando el disparador del ML-L3. El
obturador se mantiene abierto hasta que se vuelva a pulsar el
botón.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie
estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin
energía antes de que se complete la exposición, utilice una
batería totalmente cargada EN-EL20 o un adaptador de CA
opcional EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5C. Tenga
en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios, o niebla) en las exposiciones
prolongadas; antes de disparar, seleccione Activado para RR
exposición prolongada en el menú de disparo (0 133).
113
i
2
Elija una velocidad de obturación.
Pulse W hacia abajo hasta que
seleccione “Bulb” para velocidad de
obturación. Para la velocidad de
obturación “Time”, seleccione un
modo de disparo por control remoto
(0 53) después de elegir la velocidad
de obturación.
3
Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la
exposición.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El
obturador se abrirá inmediatamente o tras un retardo de dos
segundos.
4
Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo.
Los disparos finalizan automáticamente tras dos minutos. Tenga
en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría
necesitar algún tiempo.
Control W
114
i
Elija un formato de archivo y un radio de compresión para las
fotografías realizadas en los modos imagen estática y selector de
foto inteligente.
Elija el tamaño de las fotografías realizadas en los modos imagen
estática y selector de foto inteligente.
*El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en
píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (dpi;
1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor
de imagen se almacenan directamente en la tarjeta
de memoria. El balance de blancos, el contraste y
otros ajustes pueden ser ajustados por ordenador
tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad de
imagen buena).
JPEG normal
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad de
imagen normal).
JPEG básica
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad de
imagen básica).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/
JPEG
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de buena calidad.
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de
impresión a 300 dpi (cm)
*
# 3.872×2.592 3.872 × 2.592 32,8 × 21,9
$ 2.896×1.944 2.896 × 1.944 24,5 × 16,5
% 1.936×1.296 1.936 × 1.296 16,4 × 11
115
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún
efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF
(RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software
del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 158) o ViewNX 2
(suministrado).
Cuando las fotografías tomadas con los ajustes NEF (RAW) + JPEG son
visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al
borrarse las fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes
NEF como JPEG serán borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy,” en donde xxx es NMS (instantáneas
movimiento) o DSC (otras fotos y vídeos), nnnn un número de cuatro
dígitos entre 0001 y 9999 asignado automáticamente en orden
ascendente por la cámara, y yyy una de las siguientes extensiones de
tres letras: “NEF” para imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG,
o “MOV” para vídeos. Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes
NEF (RAW)+JPEG tienen los mismos nombres de archivo pero
diferentes extensiones. Las copias recortadas creadas con Editar vídeo
(0 100) tienen nombres de archivo que comienzan con “DSC_”; las
copias creadas con otras opciones de retoque en el menú de
reproducción tienen nombres de archivo que comienzan con “CSC”
(ej., “CSC_0001.JPG”). Imágenes grabadas con Adobe RGB
seleccionado para Espacio de color (0 131) tienen nombres que
comienzan con un guión bajo (ej., “_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan
cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de
memoria. Las imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden
imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria,
lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden
almacenar en la tarjeta de memoria (0 169).
116
i
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 40). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
*Todas las cifras son aproximadas. Los vídeos a cámara lenta se reproducirán
durante un período de aproximadamente 13,2 (400 fps) o 40 (1.200 fps)
veces el tiempo de grabación.
Elija un tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para
los vídeos HD (0 37).
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Velocidad de fotogramas
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
(disparo)
Duración máxima
(reproducción)
*
400 fps
640 × 240 1,8 Mbps 5 segundos
1minuto
6segundos
1.200 fps
320 × 120 0,6 Mbps 5 segundos
3 minutos
20 segundos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 169.
Ajustes de vídeo
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad bit
(aprox.)
Duración
máxima
t 1080/60i
1.920 × 1.080
59,94 campos
/
seg.
*
24 Mbps 20 minutos
r 1080/30p
1.920 × 1.080 29,97 fps 24 Mbps 20 minutos
u 720/60p
1.280 × 720 59,94 fps 16 Mbps 29 minutos
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo
durante la grabación de vídeo (0 39) tienen una relación de aspecto
de 16 : 9. El tamaño del fotograma varía con la opción seleccionada
para Ajustes de vídeo:
1080/60i: 3.840 × 2.160
1080/30p: 1.920 × 1.080
720/60p: 1.280 × 720
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 169.
117
i
Elija el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Sin
importar la opción seleccionada, la medición se ajusta
automáticamente para adecuarse a la escena cuando
h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado para Modo
de exposición.
Medición
L Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tono), el color, la composición, y
la distancia hasta el sujeto, produciendo resultados
naturales en la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna
mayor importancia al área central. Esta es la medición
clásica para retratos y se recomienda si está utilizando
filtros con un factor de exposición (factor de filtro) superior
a 1 ×.
N Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si se selecciona Zona automática
para Modo de zona AF tal y como se describe en la página
142, la cámara medirá la zona de enfoque central,
mientras que durante AF con prioridad al rostro la cámara
medirá la zona de enfoque más cercana al centro del
rostro seleccionado; 0 23). La medición puntual garantiza
que el sujeto se expondrá correctamente, incluso al
enfocar contra un fondo muy claro o muy oscuro.
118
i
Bloqueo de exposición automática
El bloqueo de exposición se utiliza para recomponer las
fotografías tras medir la exposición. Se obtendrán los mejores
resultados al usarse con la medición ponderada central o puntual
(
0
117) para encuadrar sujetos descentrados que sean mucho
más brillantes u oscuros que sus alrededores o para optimizar la
exposición de un objeto que no sea el sujeto principal.
1
Mida la exposición.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar la medición de la
exposición. Compruebe que la zona de
enfoque sea visualizada en verde.
2
Bloquee la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad y el sujeto colocado en la zona de
enfoque, pulse
1
(
A
) para bloquear la
exposición. Mientras el bloqueo de la
exposición esté activado, se visualizará
un indicador
AE-L
. La exposición
permanecerá bloqueada mientras pulse
1
(
A
), incluso si retira posteriormente
su dedo del disparador.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el botón 1 (A), recomponga la
fotografía y dispare. La opción seleccionada para Medición
no puede cambiarse mientras el bloqueo de la exposición
está en funcionamiento.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre cómo cambiar la función de
botón 1 (A), consulte la página 152.
119
i
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean
afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el
balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de
luz, aunque se podrán seleccionar otros valores si fuese
necesario de acorde al tipo de fuente. Sin importar la opción
seleccionada, el balance de blancos se ajusta automáticamente
para adecuarse a la escena cuando h Selector auto. de
escenas ha sido seleccionado para Modo de exposición.
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz solar directa.
N Flash Utilizar con el flash incorporado.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L Preajuste manual Mide el balance de blancos (0 121).
120
i
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse
con precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste de precisión del balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance
de blancos (0 4) en la pantalla detallada (0 5) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no
absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se
ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Coordenadas
Ajuste
121
i
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de
luz en la que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación
que se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar
un panel estándar gris para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el
menú de balance de blancos y pulse
2. Se visualizará el cuadro de diálogo
mostrado a la derecha; marque y
pulse J para sobrescribir el valor
existente para el preajuste manual del
balance de blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a
la derecha.
122
i
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos,
aparecerá L parpadeando. Antes de
que el indicador deje de parpadear,
encuadre el objeto de referencia de
modo que ocupe toda la pantalla y
pulse el disparador por completo. No
se grabará ninguna fotografía; el
balance de blancos puede medirse
con precisión incluso cuando la
cámara no está enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un
valor para el balance de blancos, se
visualizará el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver inmediatamente
al modo de disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura
o demasiado brillante, es posible que
la cámara no pueda medir el balance
de blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al
paso 3 y vuelva a medir el balance de
blancos.
123
i
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor
adquirido si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú configuración
(0 151; el ajuste predeterminado es 30 seg.).
D
Balance de blancos de preajuste manual
La cámara solo puede almacenar un único valor para el balance de
blancos de preajuste manual; el valor existente será sustituido al
medirse un nuevo valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta
automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; si M Manual
es seleccionado para Modo de exposición, ajuste la exposición de
manera que el indicador de exposición muestre ±0 (0 111).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la
temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz
en la misma longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura
de color cercana a 5.000–5.500 K se ven blancas, pero las fuentes de luz
con una temperatura de color más baja, como las bombillas de luz
incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz
con una temperatura de color más alta se ven azulosas. Las opciones de
balance de blancos de la cámara se adaptan a las siguientes
temperaturas de color:
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
J (incandescente)/
Fluorescentes blancos cálidos: 3000 K
Fluorescentes blancos: 3700 K
I Fluorescentes blancos fríos: 4200 K
Fluorescentes día blanco: 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
Fluorescentes luz de día: 6500 K
Bombillas de vapor de mercurio: 7200 K
M (sombra): 8000 K
124
i
La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de
la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será
necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades
de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños, aunque
será más probable que la imagen se vea afectada por “ruido” en
forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. La
aparición de ruido es bastante probable con el ajuste Hi 1
(equivalente a ISO 6400).
Sensibilidad ISO
x
Automática
(100–3.200)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta a las
condiciones de iluminación. La sensibilidad ISO se
ajusta en el rango especificado entre paréntesis; elija
mayores rangos para aumentar la sensibilidad
cuando la iluminación sea escasa, rangos más
reducidos para disminuir el ruido.
w
Automática
(100–800)
v
Automática
(100–400)
100, 200, 400, 800,
1.600, 3.200, Hi 1
La sensibilidad ISO se ajusta al valor seleccionado.
A
Automática (100–3.200)/Automática (100–800)/Automática (100–400)
ISO-A aparecerá en la parte inferior de la
pantalla cuando el control de la sensibilidad
ISO automática esté activo.
125
i
Elija el modo en el que la cámara procesará las fotografías. Sin
importar la opción seleccionada, la cámara selecciona
automáticamente los Picture Control para adecuarse a la escena
cuando h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado
para Modo de exposición.
Modificación de los Picture Controls
Los Picture Controls predefinidos y personalizados existentes
(0 129) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o
a las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 127; los
ajustes disponibles con los Picture
Controls personalizados son iguales a
los controles pre ajustados en los
cuales se basan). Para utilizar un Picture Control no
modificado, márquelo y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para
fotografías que posteriormente serán ampliamente
procesadas o retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
vívido de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular
en el retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
126
i
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un
valor. Repita este paso hasta que se
hayan ajustado todos los valores o
seleccione Ajuste rápido (0 127) para elegir una
combinación de ajustes predeterminada. Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Controls predefinidos contra Picture Controls personalizados
Los Picture Controls suministrados con la cámara son denominados
Picture Controls predefinidos. Los Picture Controls personalizados se
crean a través de modificaciones de los Picture Controls existentes
usando la opción Picture Control personal. en el menú de disparo
(0 129). Si así lo desea, los Picture Controls pueden guardarse en una
tarjeta de memoria o copiarse en otras cámaras Nikon 1 J1 o cargarse
en software compatible (0 130).
A
Picture Controls modificados
Los Picture Controls que hayan sido
modificados de sus ajustes predeterminados
vienen indicados por asteriscos (“*”) al lado
del nombre del Picture Control y por un
icono en el menú Picture Control (0 125) y al
lado del icono Picture Control (0 4) en la
pantalla detallada (0 5).
127
i
❚❚ Ajustes de Picture Control
*No disponible si D-Lighting activo (0 132) está activado; reajustar si
D-Lighting activo está activado una vez modificado su valor.
Ajuste rápido
Elija opciones entre
–2
y
+2
para reducir o exagerar el
efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta
que esto restablece todos los ajustes manuales). Por
ejemplo, si se eligen valores positivos para
Intenso
las
imágenes son más intensas. No está disponible con
Neutro
,
Monocromo
, ni con los Picture Controls personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture Control)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione
A
para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo
de escena o elija entre los valores
0
(sin nitidez) y
9
(cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione A para ajustar el contraste
automáticamente según el tipo de escena o elija un
valor entre -3 y +3 (los valores más bajos evitan que las
altas luces en los sujetos retratados salgan “desvaídas
con la luz del sol directa mientras que valores más altos
conservan el detalle en los paisajes con niebla y demás
sujetos con poco contraste).
*
Brillo
Elija –1 para reducir el brillo, +1 para aumentar el brillo.
No afecta a la exposición.
*
Ajustes manuales
(sólo no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores. Seleccione
A
para
ajustar la saturación automáticamente según el tipo de
escena, o elija un valor entre
–3
y
+3
(los valores más
bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3)
para que los rojos sean más purpúreos, los azules más
verdes y los verdes más amarillos, y valores positivos
(hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los
verdes más azules y los azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(sólo monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Seleccione entre Off
(desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (0 128).
Tono
Elija el tinte que se va a utilizar en fotografías
monocromáticas entre
B&W
(blanco y negro),
Sepia
,
Cyanotype (Cianotipo)
(monocromo con tinte azul),
Red (Rojo)
,
Yellow (Amarillo)
,
Green (Verde)
,
Blue
Green (Azul verde)
,
Blue (Azul)
,
Purple Blue (Azul
púrpura)
,
Red Purple (Rojo púrpura)
(
0
128).
128
i
D
“A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación
varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
A
La cuadrícula del Picture Control
Al pulsar el botón
W
hacia arriba en el paso 2
aparece una cuadrícula de Picture Control en la
que se muestra el contraste y la saturación del
Picture Control seleccionado en relación con
los demás Picture Controls (si selecciona
Monocromo
sólo aparece el contraste). Suelte
el control
W
para volver al menú Picture
Control.
Los iconos de los Picture Controls que
utilizan la saturación y el contraste
automático aparecen en color verde en la
cuadrícula de Picture Control y las líneas
aparecen paralelas a los ejes de la cuadrícula.
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de
valor en el menú de ajuste de Picture Control
indica el valor de ajuste anterior. Utilícela como
referencia a la hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (sólo Monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Se encuentran disponibles los siguientes
efectos de filtro:
Y (amarillo)
Aumenta el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con
Efectos de filtro
son
más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (sólo Monocromo)
Si pulsa 3 al marcar Tono se muestran las
opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para
ajustar la saturación. El control de la
saturación no está disponible cuando se
selecciona B/W (blanco y negro).
129
i
Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Controls personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin modificarlo.
2
Editar el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 127 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde
los ajustes predeterminados, pulse el
botón O. Una vez finalizados los
ajustes, pulse J.
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse
J para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
disparo.
El nuevo Picture Control aparecerá en
la lista del menú Picture Control.
Picture Control personal.
130
i
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Controls personalizados creados con Picture Control
Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como
por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Controls
personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 J1 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Controls personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Controls personalizados de la
tarjeta de memoria, marque
Cargar de/guard. en tarj.
en el menú
Picture Control personal.
Se mostrarán las siguientes opciones:
Copiar a la
cámara
Copie los Picture Controls personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Controls personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Controls
personalizados seleccionados
de la tarjeta de memoria. El
cuadro de diálogo de
confirmación mostrado a la
derecha aparecerá antes de
que se borre un Picture
Control; para borrar el Picture
Control seleccionado, marque
y pulse J.
Copiar a la
tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al
destino seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Controls personalizados en la
tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo
se puede utilizar para guardar Picture Controls personalizados creados
por el usuario. Los Picture Controls predefinidos suministrados con la
cámara no pueden copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede
utilizarse para borrar los Picture Controls personalizados seleccionados
cuando ya no sean necesarios.
131
i
El espacio de color determina la gama de colores disponibles
para la reproducción de colores. Elija sRGB para las fotos que se
usarán “tal cual,” sin ninguna modificación, Adobe RGB paras
las fotos que sean extensamente procesadas o retocadas una
vez abandonado la cámara. Tenga en cuenta que sin importar la
opción seleccionada, sRGB se utilizará para vídeos e
instantáneas movimiento y para las fotos grabadas en el modo
vídeo.
Espacio de color
A
Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los
valores numéricos que los representan en un archivo de imagen
digital. El espacio de color sRGB es el que más se utiliza, mientras que
Adobe RGB se usa comúnmente en la impresión de publicidad y
comercial. Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que se
van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías
que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de
algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros
servicios de impresión comercial. Las fotografías tomadas en el espacio
de color Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones,
pero los colores no serán tan vívidos.
Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son
compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con
DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la
aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el
espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más
información, consulte la documentación suministrada con la
aplicación o dispositivo.
A
Software de Nikon
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara.
132
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces
y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar
con escenas de alto contraste como por ejemplo una vista
luminosa del exterior vista a través del marco de una puerta o de
una ventana o sujetos en la sombra en un día soleado. Es
especialmente efectivo al usarse con medición Matricial
(0 117).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos
podrían aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo en el menú de disparo ajusta la
exposición antes de disparar para optimizar la gama dinámica,
mientras que la opción D-Lighting del menú de reproducción (0 97)
optimiza la gama dinámica de las imágenes después de tomarlas.
133
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios, o niebla), aumentando
ligeramente los tiempos de grabación. Seleccionar Activada
aumentará la reducción de ruido a velocidades de obturación
inferiores a 1 seg. y aumenta el tiempo necesario para grabar las
imágenes en aproximadamente 1,5 o 2 veces. Durante el
procesamiento, se visualizará un aviso y no se podrán realizar
imágenes (si la cámara se apaga antes de completar el
procesamiento, la imagen se grabará pero no se efectuará la
reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan
las fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se
reducirá
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si se selecciona Desactivada, la
reducción de ruido solo se aplicará a sensibilidades ISO altas; la
cantidad de reducción de ruido es inferior a la adquirida al
seleccionar Activada.
Añade efectos de fundido al principio y al final de los vídeos HD
grabados con la cámara.
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Fundido
y Fundido (blanco) El vídeo se funde en blanco.
z Fundido (negro) El vídeo se funde en negro.
OFF Ninguno
Los efectos de fundido no son añadidos a los vídeos.
134
i
Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la
grabación del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita
la grabación y ajusta el micrófono a la sensibilidad deseada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo
el ruido del viento soplando en el micrófono (tenga en cuenta
que otros sonidos podrían verse afectados).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por
un icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
135
i
Tome fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.
1
Selecione Intervalo/nº de disparos.
Marque Intervalo/nº de disparos y pulse 2 para visualizar
las opciones del intervalo.
2
Establezca los ajustes.
Pulse
4
o
2
para marcar las horas,
minutos o segundos y pulse
1
o
3
para
elegir un intervalo superior a la velocidad
de obturación anticipada más lenta, a
continuación marque el número de
intervalos y pulse
1
o
3
para cambiar.
Tenga en cuenta que no se tomarán
fotografías si el intervalo es menor de 5 seg. Pulse
J
para volver al
menú de disparo a intervalos cuando los ajustes estén completos.
3
Comience el disparo.
Marque
Iniciar
y pulse
J
. Los disparos
comenzarán transcurridos 3 seg., y
continuarán en el intervalo seleccionado
hasta que se hayan realizado todos los
disparos (un disparo por intervalo).
Tenga en cuenta que la pausa producida
tras la grabación de cada toma varía
acorde a la velocidad de obturación y al tiempo necesario para
grabar la imagen, dando como resultado que las fotografías no se
graben siempre en el intervalo seleccionado. Las fotografías
podrían no grabarse si no se puede abrir el obturador (por
ejemplo, porque la cámara no sea capaz de enfocar).
Disparo a intervalos
D
Antes de disparar
Antes de proceder, compruebe que el reloj está ajustado
correctamente (0 18, 154) y a continuación realice un disparo de
prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla.
Se recomienda utilizar un trípode. Para asegurarse de que los disparos
no sean interrumpidos, compruebe que la batería esté completamente
cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector de
corriente EP-5C.
136
i
Esta opción está disponible con los objetivos compatibles con la
reducción de vibración (VR). Las opciones disponibles varían con
el tipo de objetivo: Normal/Activa/Desactivada para objetivos
compatibles con la reducción de la vibración activa y Activada/
Desactivada para otros objetivos VR. Seleccione Activa,
Normal, o Activada para reducir los efectos de la vibración;
seleccione Activa para realizar disparos desde un vehículo en
movimiento o al andar o durante otras situaciones en las que la
cámara se mueva considerablemente, Normal para las
sacudidas ligeras que se producen al permanecer de pie.
A
Fotografía con disparo a intervalos
Se visualizará un aviso si la cámara es incapaz de comenzar la fotografía
con disparo a intervalos en los ajustes actuales (por ejemplo, si “Bulb”
es seleccionado para la velocidad de obturación). Mientras la fotografía
con disparo a intervalos esté en progreso, los ajustes no podrán ser
modificados y la cámara se apagará automáticamente (0 17).
A
Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos
El disparo a intervalos concluye y los ajustes del intervalo se reajustan
una vez apagada la cámara, si la batería se agota, si la tarjeta de
memoria se llena, si gira el dial de modo a un nuevo ajuste, o si se ha
pulsado el botón G o K.
Reducción de la vibración
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de vibración se aplica solo a
los movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplica solo
a los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la
cámara suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer
que ha cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica
un mal funcionamiento.
137
i
Seleccione el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta
que la selección del modo de enfoque no está disponible en el
modo h Selector auto. de escenas, 0 21, 106).
*El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
Modo de enfoque
AF-A
AF de selección automática: La cámara selecciona automáticamente
AF-S si el sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en
movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Las
fotos se realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara
está o no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 140). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
A
Modo de enfoque
Las opciones disponibles dependen del modo de disparo.
Modo imagen estática AF-A (predeterminado), AF-S, AF-C, MF
Modo de vídeo
Vídeo HD AF-F (predeterminado), AF-S, MF
Cámara lenta AF-S (predeterminado), MF
Selector de foto inteligente AF-A
Instantánea movimiento AF-S
138
i
A
La luz de ayuda de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la
luz de ayuda de AF se iluminará
automáticamente para ayudar en la
operación de autofoco cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de
AF está disponible para los modos de imagen
estática, selector de foto inteligente, e
instantánea movimiento y se iluminará
únicamente si:
AF-S es seleccionado para el modo de enfoque o si se selecciona AF
sencillo en el modo de enfoque AF-A,
Zona automática
ha sido seleccionado para
Modo de zona AF
(
0
142) o la zona de enfoque central (
0
23) ha sido seleccionado
para
Punto único
, y
Activada es seleccionado para Ayuda de AF integrada en el menú
de disparo (0 145).
Los objetivos de gran tamaño podrían evitar que la luz ilumine a todo
o parte del sujeto.
Al usar la luz extraiga los parasoles.
A
Consulte también
Consulte la página 151 para más información sobre el control del pitido
que suena al enfocar la cámara.
Luz de ayuda de AF
139
i
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la
cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque
podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo
abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos,
realice el enfoque manualmente (0 140) o utilice el bloqueo del
enfoque (0 143) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponer la fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el
sujeto y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto
contraste en el brillo.
Ejemplo: El
sujeto tiene el
mismo color
que el fondo.
Ejemplos: La
mitad del
sujeto se
encuentra a la
sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de
la cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El
sujeto se
encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre
detrás del
sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o
una hilera de
ventanas de
un rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
140
i
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando el autofoco no
produzca los resultados deseados.
1
Marque Enfoque manual.
2
Visualice las guías del enfoque manual.
Pulse 1 o 3 para marcar Enfoque
manual (0 137).
Pulse J para aumentar la vista del
centro del encuadre y visualizar guías
de enfoque manual.
141
i
3
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el sujeto
esté enfocado. Gire el multiselector en
la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque,
en dirección contraria para reducirla;
cuanto más rápido gire el
multiselector, más rápido cambiará la
distancia de enfoque. El indicador de
enfoque muestra la distancia de
enfoque aproximada. Pulse
J
cuando
el sujeto esté enfocado.
Para ampliar la visualización en la
pantalla aproximadamente 10 veces
para obtener un enfoque preciso,
pulse el control hacia arriba W. Pulse
1, 2, 3, o 4 para visualizar áreas del
encuadre que no sean actualmente
visibles en la pantalla; la parte visible
viene indicada en la ventana de
navegación. Para alejar el zoom, pulse
el control W hacia abajo.
Dial del multiselector
: Enfoque
Control W: Alejar o acercar
el zoom
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual durante la grabación
del vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para
reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará
la distancia de enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y
la cámara, mida la distancia a partir de la
marca del plano focal en el cuerpo de la
cámara. La distancia entre la brida de
montaje del objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm.
Marca de plano focal
Aprox.
17 mm
142
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el
autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y
selecciona la zona de enfoque.
c Punto único
Pulse
J
para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque,
a continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el
sujeto y pulse
J
; la cámara
enfoca al sujeto únicamente en
la zona de enfoque
seleccionada. Utilice esta
opción con sujetos estáticos.
Zona de enfoque
9
Seguimiento
de sujeto
Pulse
J
para visualizar la
pantalla de selección de la
zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para situar la
zona de enfoque sobre su
sujeto y pulse
J
. La zona de
enfoque rastreará al sujeto
mientras se desplaza por el
área indicada a la derecha. La
cámara enfocará al sujeto
seleccionado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Para
finalizar el seguimiento de
enfoque al concluir el disparo,
pulse
J
.
Zona de enfoque
Zona de seguimiento de
sujeto
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, sean demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado
oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
143
i
Bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la
composición después de enfocar a los sujetos que se
encuentren en el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a
un sujeto que no estará en el centro de la composición final. Si la
cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 139),
también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma
distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es más eficaz
cuando se selecciona una opción diferente a Zona automática
para Modo de zona AF (0 142).
1
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta
la mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque
sea visualizada en verde. Si AF-S es
seleccionado para el modo de
enfoque (0 137), el enfoque se
bloqueará mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
144
i
2
Bloquee el enfoque.
Con el disparador presionado hasta la
mitad, pulse 1 (A) para bloquear
tanto el enfoque como la exposición
(aparecerá un indicador AE-L; 0 118).
El enfoque quedará bloqueado al
pulsar el botón 1 (A) incluso si
levanta posteriormente el dedo del
disparador.
3
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre cada disparo si mantiene
pulsado 1 (A), permitiendo tomar
varias fotografías en sucesión con el
mismo ajuste de enfoque.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva
a enfocar a partir de la nueva distancia.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre
cómo cambiar la función de botón 1
(A), consulte la página 152.
145
i
Elija Activado para habilitar AF prioridad al rostro (0 23).
Si se selecciona Activada, la ayuda de AF
integrada se encenderá para iluminar
sujetos poco iluminados en los modos
imagen estática, selector de foto
inteligente, o instantánea movimiento si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 137) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática ha sido seleccionado
para Modo de zona AF (0 142) o la
zona de enfoque central ha sido
seleccionada para Punto único.
Si se selecciona Desactivada, la luz de ayuda de AF no se
enciende para ayudar a enfocar. Autofoco no puede producir los
resultados deseados si la iluminación es pobre.
AF prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
Consulte también
Consulte la página 138 para obtener información sobre el uso de la luz
de ayuda de AF. La información sobre los modos en los que la ayuda de
AF está disponible se encuentra en la página 49.
Luz de ayuda de AF
146
i
La compensación de flash altera el destello del flash del nivel
sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal
en relación con el fondo. Elija valores entre –3 EV (oscuro) y
+1 EV (brillante) en incrementos de
1
/3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación del flash esté
activa, se visualizará un icono Y. El
destello normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash en ±0. La compensación de flash no
se restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
147
g
g
El menú configuración
Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione
la ficha menú configuración (B).
El menú configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
configur.
Restaura las opciones del
menú de configuración a
sus valores
predeterminados.
149
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de
memoria.
149
Activ. dispar. ranura
vacía
Permite abrir el
obturador cuando no
hay ninguna tarjeta de
memoria dentro de la
cámara.
Desactivar disparador 149
Pantalla de
bienvenida
Visualiza un mensaje de
bienvenida al iniciar.
Desactivada 150
Brillo de la pantalla
Ajusta el brillo de la
pantalla.
0 150
Visualización
cuadrícula
Visualiza una cuadrícula. Desactivada 150
Ajustes de sonido
Selecciona los sonidos
realizados durante el
disparo.
Autofoco/dispar. auto.:
Activado
Obturador: Activado
151
148
g
Apagado
automático
Selecciona el retardo del
apagado automático.
30 seg. 151
Duración remoto
activada
Selecciona durante
cuánto tiempo la cámara
esperará hasta recibir
una señal proveniente
del control remoto.
5 min. 152
Asignar botón AE/
AF-L
Selecciona la función
que desempeña el botón
1 (A).
Bloqueo AE/AF 152
Bloqueo AE
disparador
Selecciona si la
exposición se bloquea
cuando se pulsa el
disparador hasta la
mitad.
Desactivada 152
Control dispositivo
HDMI
Selecciona si los
controles remotos para
los dispositivos HDMI-
CEC a los que la cámara
está conectada pueden
ser utilizados para
manejar la cámara.
Activado 85
Reducción de
parpadeo
Reduce el parpadeo o la
aparición de bandas.
—153
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración
de los archivos.
—153
Zona horaria y fecha
Ajusta el reloj de la
cámara.
Horario de verano:
Desactivado
154
Idioma (Language)
Selecciona un idioma para
las pantallas de la cámara.
—154
Rotación imagen
auto.
Graba la orientación de
la cámara con imágenes.
Activado 155
Mapeo de píxeles
Compruebe y optimice
el sensor de imagen de la
cámara y los
procesadores de imagen.
—156
Versión del
firmware
Visualiza la versión
actual del firmware.
—156
Opción Descripción Predeterminada 0
149
g
Seleccione para restaurar las opciones de configuración que
no sean Reducción de parpadeo, Zona horaria y fecha, y
Idioma (Language) a sus valores predeterminados.
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente todos los datos de la
tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder
asegúrese de copiar las imágenes y otros datos importantes en
un ordenador (0 79). Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, marque No y pulse J.
Si se selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya inserta una tarjeta.
Restaurar opc. configur.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria
ni desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Activ. dispar. ranura vacía
150
g
Si se selecciona Activada, se visualizará
el mensaje indicado a la derecha cada vez
que se encienda la cámara.
Marque Brillo de la pantalla y pulse 2.
El brillo puede ajustarse pulsando 1 o 3;
seleccione valores altos para aumentar el
brillo o bajos para reducirlo.
Seleccione Activada para visualizar una
cuadrícula (0 5).
Pantalla de bienvenida
Brillo de la pantalla
Visualización cuadrícula
151
g
Marque los artículos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Si
selecciona Autofoco/dispar. auto., se
oirá un pitido cuando la cámara enfoque
y durante la fotografía con disparador
automático y por control remoto; para
silenciar el pitido, elimine la marca de verificación de este
artículo. Seleccione Obturador para reproducir un sonido
cuando el obturador se abra, o elimine la marca de verificación
de este artículo para acallar el obturador. Pulse J para salir una
vez completados los ajustes.
Seleccione durante cuánto tiempo la
pantalla permanecerá encendida al no
realizarse ninguna operación (0 17). Elija
retardos cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez que
las pantallas se hayan apagado, podrán
ser reactivadas pulsando cualquier botón
o el dial de modo de la cámara.
Ajustes de sonido
Apagado automático
152
g
Selecciona durante cuánto tiempo la
cámara permanecerá activa esperando
recibir una señal del control remoto
(0 53). Elija retardos cortos para reducir
el agotamiento de la batería. Tenga en
cuenta que el modo de control remoto
deberá ser seleccionado de nuevo una vez transcurrido el
tiempo.
Elija si el botón 1 (A) bloqueará tanto
el enfoque como la exposición (Bloqueo
AE/AF), únicamente la exposición (Sólo
bloqueo AE), o solo el enfoque (Sólo
bloqueo AF). El bloqueo del enfoque se
describe en la página 143, el bloqueo de
la exposición en la página 118.
Si selecciona Activado, la exposición
también se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Duración remoto activada
Asignar botón AE/AF-L
Bloqueo AE disparador
Botón 1 (A)
153
g
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en las pantallas y
vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación
fluorescente o de vapor de mercurio. Elija la frecuencia que
coincida con la del suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se
graba un vídeo, la cámara nombra el
archivo sumando uno al número de
archivo anterior (0 115). Si la carpeta
actual tiene el número 999 y contiene
999 fotografías o una fotografía con el
número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán hacer
más tomas. Para restaurar la numeración de archivos a 0001,
seleccione para Restaurar num. archivos y a continuación
bien formatee la tarjeta de memora actual o bien introduzca una
nueva tarjeta de memoria.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los
resultados deseados si el sujeto es muy brillante, en tal caso debe
seleccionar A Auto. con prior. a diafrag. o M Manual para Modo de
exposición y elegir un diafragma menor (número f/ más alto).
Restaurar num. archivos
154
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj
de la cámara, seleccione el orden en el
que se muestra la fecha o active o
desactive el horario de verano (0 18).
Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la
cámara se adelanta o se atrasa automáticamente una hora.
El ajuste predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
Checo
Danés
Alemán
Inglés
Español
Griego
Francés
Indonesio
Italiano
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Polaco
Čeština
Dans
k
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Indonesia
Italiano
Magyar
Nederlands
Nors
k
Polski
Portugués
Ruso
Rumano
Finés
Sueco
Turco
Ucraniano
Árabe
Chino simplificado
Chino tradicional
Japonés
Coreano
Thai
Português
Русский
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
У
країнська
155
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción
o al ser visualizadas en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 158). Se graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar
Desactivada. Seleccione esta opción cuando realice fotografías
moviendo la cámara lenta y suavemente (paneo) o con el
objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en el
sentido de las agujas
del reloj
Cámara girada 90° en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no segrabada en los modos de vídeo o
instantánea de movimiento.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotografías “verticales” (con
orientación retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para
la opción Rotar a vertical en el menú de reproducción (0 96).
156
g
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen si detecta puntos luminosos
inesperados en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara
viene con el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de
realizar el mapeo de píxeles tal como se describe a continuación,
compruebe que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. No
extraiga la tapa del objetivo.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de
píxeles en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en
cuenta que no se pueden realizar otras operaciones mientras
se está llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la
cámara ni saque o desconecte la fuente de alimentación hasta
que se haya completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Muestra la versión actual del firmware.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
157
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la
cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
A
Número f/ del objetivo
El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el
diafragma máximo del mismo.
Adaptador de
montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales
con un formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión de un objetivo de montura F montado en
el FT1 es equivalente a un objetivo de 35 mm de formato
con una distancia focal de 2,7 × más larga. Consulte la
página 189 para obtener información sobre el uso del FT1.
Para más información sobre el montaje del FT1 y las
precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del
adaptador de montura FT1. Para más información sobre los
objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos de
montura F NIKKOR. El Manual del usuario del adaptador de
montura FT1 y Objetivos de montura F NIKKOR compatibles
están incluidos con el FT1.
158
n
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL20 (0 11–13): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL20 en
distribuidores locales y representantes del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Cargador de batería MH-27 (0 11): Recarga baterías EN-EL20.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un
conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a, o EH-5; consulte la página 161 para más
detalles.
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 53): El ML-L3 utiliza una
batería de 3 V CR2025.
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería
hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra
el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la
batería esté en la orientación correcta (r).
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de
blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon;
consulte los sitios web indicados en la página xvi para
acceder a la información más actualizada de los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados,
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las
actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y
firmware de Nikon una vez haya iniciado sesión en una
cuenta de ordenador y si el ordenador está conectado a
internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al
encontrase una actualización.
159
n
Tapas del
cuerpo
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la entrada
de polvo en el interior de la protección contra el polvo
cuando no haya montado un objetivo.
Adaptadores
de trípode
Adaptador para trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran
tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al
instalar la cámara en el trípode.
Colocación del TA-N100
1 Instale el TA-N100 en la cámara.
Tras apagar la cámara, introduzca el TA-N100 en la
montura del trípode de la cámara (q) y, manteniendo la
proyección del TA-N100 alineada con la parte delantera
de la cámara, gire el tornillo en la dirección indicada (w)
para fijar el TA-N100 en su lugar.
2 Coloque un trípode.
Coloque un trípode (disponible en terceros proveedores)
en el TA-N100 (e). Sujete la cámara mientras ajusta el
trípode para asegurarse de que el trípode quede
debidamente instalado.
160
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con
una velocidad de escritura inferior.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara
es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas
sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara
es compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles
sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se
ponga en contacto con el fabricante.
Tarjetas SD Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Professional
Full-HD VIDEO 4 GB, 8 GB, 16 GB
161
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra el compartimento de la batería
(q) y las tapas del conector a la red
eléctrica (w).
2
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5C.
Asegúrese de insertar el conector en la
orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el pestillo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente insertado.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Posicione el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a
través de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
162
n
4
Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el
enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de
corriente del EP-5C en el enchufe de CC (r). Se visualiza un
icono P en la pantalla cuando la cámara recibe energía del
adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
r
e
163
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar
fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la
aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien
ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad
superior al 60%
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a –10 °C
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil
.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y
seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al
mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua destilada y séquela a
conciencia. Importante: Si entra polvo o cualquier objeto
extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no
cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido.
Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra
mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de
objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar
las huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza.
No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que
funcione mal.
Protección
contra el
polvo
La protección contra el polvo se daña con facilidad. Elimine
el polvo y la pelusilla con una perilla.
164
n
No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se
somete a golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse
si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido
del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un
edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes:
No utilice ni guarde
la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios pueden
provocar interferencias en las pantallas, dañar los datos guardados en la
tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol
o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque la protección contra el polvo: La protección contra el polvo que cubre
el sensor de imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se
debe ejercer presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de
limpieza. Esto podría rayar o dañar de cualquier otra manera la
protección.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio
a otro con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
165
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha, humedezca ligeramente un trapo suave
con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un
lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no
guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría
deteriorar el material. Recuerde que el desecante va perdiendo su
capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas
cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de
terminales antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados,
con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto,
aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de las pantallas con una perilla. Las
manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una
gamuza por la superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
166
n
Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el diseño de un material de tejido o
ventanas en un edificio, con la cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría aparecer en forma de líneas. Si observa
muaré en sus fotografías, intente modificar la distancia al sujeto, acercar
y alejar el zoom, o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes
cuando vaya a manipular la batería:
Utilice únicamente las baterías aprobadas para su uso con este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una
cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían
descargar la batería a tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la
batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y
agótela antes de extraerla y guárdela en una ubicación con una
temperatura ambiente de 15 a 25 °C (evite ubicaciones calientes o
extremadamente frías). Repita este proceso al menos una vez cada seis
meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas
antes del uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es
elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
167
n
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga
de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías
en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de
repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada
antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una
batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera
necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un
mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione
la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión
general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes
si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como
objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la
cámara.
168
n
Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de
reproducción, disparo y configuración se encuentran
disponibles en las páginas 93, 103, y 147, respectivamente. Los
ajustes predeterminados para el resto de las configuraciones se
indican a continuación.
*No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF.
Predeterminados
Opción Predeterminada
Zona de enfoque (0 142) Central
*
Programa flexible (0 108) Desactivado
Bloqueo de la exposición
automática (0 118)
Desactivado
Bloqueo de enfoque (0 143) Desactivado
Disparador automático (0 53) Desactivado
Compensación exposición
(0 56) 0,0
Modo de flash (0 58) Flash de relleno
Modo de vídeo (0 37) Vídeo HD
Tema (0 47) Belleza
Ajustes de Picture Control (0 125) Sin modificar
169
n
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes
o la cantidad de metraje de vídeo que se puede almacenar en
una tarjeta de memoria Toshiba R95 W80MB/s UHS-I SDHC de
16 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen o de
vídeo. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño del archivo
varía dependiendo de la escena grabada.
❚❚ Imágenes estáticas (Modo imagen estática)
1 El número máximo de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia en ISO 100. Cae si la reducción de ruido de exposición
prolongada está activada (0 133).
2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
❚❚ Vídeo HD
*Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en
un único videoclip, consulte la página 116.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de
imagen (0 114)
Tamaño de
imagen (0 114)
Tamaño de
archivo
Nº de imágenes
Capacidad de la
memoria
intermedia
1
NEF (RAW) +
JPEG buena
2
3.872×2.592 23,9 MB 659 19
2.896×1.944 21,4 MB 736 19
1.936×1.296 19,6 MB 804 19
NEF (RAW) 17,1 MB 922 19
JPEG buena
3.872×2.592 6,8 MB 2300 28
2.896×1.944 4,3 MB 3600 34
1.936×1.296 2,5 MB 6200 46
JPEG normal
3.872×2.592 3,4 MB 4500 38
2.896×1.944 2,2 MB 7100 46
1.936×1.296 1,3 MB 11900 65
JPEG básica
3.872×2.592 1,8 MB 8900 53
2.896×1.944 1,1 MB 13900 65
1.936×1.296 0,7 MB 22800 88
Ajustes de vídeo (0 116) Duración total máxima (aprox.)
*
1080/60i 1 hora 27 minutos
1080/30p 1 hora 27 minutos
720/60p 2 horas 10 minutos
170
n
❚❚ Vídeos a cámara lenta
*En cada vídeo clip se pueden grabar hasta cinco segundos de metraje a
cámara lenta. La duración de la reproducción es aproximadamente de 13,2
(400 fps) o 40 (1.200 fps) veces la duración de la grabación.
❚❚ Imágenes estáticas (Modo selector de foto inteligente)
1 El tamaño total de las cinco imágenes grabadas en cada disparo.
2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
❚❚ Imágenes estáticas (Modo instantánea movimiento)
*El tamaño del archivo es el total para una sola imagen y vídeo.
Velocidad de fotogramas (0 116) Duración total máxima de grabación (aprox.)
*
400 fps 1 hora 27 minutos
1.200 fps 1 hora 27 minutos
Calidad de imagen
(0 114)
Tamaño de imagen
(0 114)
Tamaño de
archivo
1
Nº de disparos
NEF (RAW) + JPEG
buena
2
3.872×2.592 119,4 MB 131
2.896×1.944 106,9 MB 147
1.936×1.296 97,8 MB 160
NEF (RAW) 85,3 MB 184
JPEG buena
3.872×2.592 34,1 MB 461
2.896×1.944 21.6 MB 729
1.936×1.296 12,5 MB 1258
JPEG normal
3.872×2.592 17,2 MB 915
2.896×1.944 10,9 MB 1438
1.936×1.296 6,6 MB 2397
JPEG básica
3.872×2.592 8,8 MB 1798
2.896×1.944 5,6 MB 2797
1.936×1.296 3,4 MB 4577
Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo
*
Nº de disparos
17,7 MB 891
171
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta
lista de problemas más comunes.
Pantalla
Solución de problemas
La pantalla está apagada:
La cámara está apagada (0 17) o la batería está agotada (0 11, 20).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 151). La pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el
dial de modo.
La cámara está conectada a un ordenador (0 79) o televisor (0 84).
La pantalla se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 11, 20).
La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 151). La pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el
dial de modo.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvi, 179). Deje que la
cámara se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $ (0 5).
172
n
Disparo (todos los modos de exposición)
La cámara tarda en encenderse:
Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 11, 20).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14) o llena (0 13, 20).
El flash se está cargando (0 59).
La cámara no está enfocada (0 23).
Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta (0 39).
Continuo es seleccionado en el modo de imagen estática aunque únicamente se
realizará una fotografía al pulsar el disparador: El disparo continuo no está
disponible si eleva el flash en el modo Continuo (0 26). Podrán
realizarse imágenes en el modo continuo si selecciona Electrónico (Hi),
pero el flash no se disparará.
La cámara no enfoca automáticamente:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 139).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 137, 140).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad:
Use el botón
1
(
A
)
para bloquear el enfoque al seleccionar
AF-C
para modo de enfoque o cuando
esté fotografiando sujetos en movimiento en el modo
AF-A
(0 137, 143).
La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 142) o de
prioridad al rostro (0 23). En otros modos de zona AF, la zona de
enfoque puede seleccionarse pulsando J.
AF de seguimiento de sujeto no está disponible: Seleccione un Picture Control
no monocromo (0 125, 142).
El modo de selección de zona AF no está disponible: La cámara está en el modo
selector de foto inteligente (0 31), se ha seleccionado el modo de
enfoque manual (0 137), o h Selector auto. de escenas ha sido
seleccionado para Modo de exposición (0 106).
La selección del tamaño de la imagen no está disponible: NEF (RAW) ha sido
seleccionado para calidad de imagen (0 114).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 133).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas)
:
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (0 133).
A velocidades de obturación inferiores a 1 seg. utilice la reducción de
ruido de exposición prolongada (0 133).
173
n
Disparo (Modos P, S, A y M)
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
Cambie la batería del control remoto (0 158).
Elija un modo de control remoto (0 53).
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 152).
El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está
visible (0 2, 54).
El remoto está demasiado lejos de la cámara (0 54).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo
delantero y trasero o la protección contra el polvo (0 163).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de
alimentación de CA local (0 153).
Los artículos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos modos de exposición o disparo (0 49).
El obturador está deshabilitado: Ha seleccionado S Auto. con prior. a obtur.
para Modo de exposición tras seleccionar una velocidad de obturación
de “Bulb” en el modo de exposición manual (0 109).
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando un flash
(0 61).
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de
luz (0 119).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 125).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es muy oscuro o muy
brillante (0 122).
Los Picture Controls producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener
resultados consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 127).
No se puede ajustar el brillo ni el contraste de Picture Control: D-Lighting activo
está activado (0 127, 132).
No se puede cambiar la medición: El bloqueo de la exposición está activado
(0 118).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas
:
Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 133).
174
n
Vídeos
Reproducción
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede
utilizarse para grabar vídeos en los modos imagen estática, selector de
foto inteligente o instantánea de movimiento (0 25, 33, 47).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 134).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 40)
o instantáneas de movimiento (0 45).
Las imágenes NEF (RAW) no se visualizan: La cámara visualiza únicamente las
copias JPEG de imágenes buenas NEF (RAW) + JPEG (0 114).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 96).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado
(0 155).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o
hacia abajo (0 155).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 96).
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Pulse W hacia arriba para subir el volumen (0 42). Si la cámara está
conectada a un televisor (0 84), utilice los controles del televisor para
ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 40)
o instantáneas movimiento (0 47).
175
n
Varios
No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 96).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14).
No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está
llena (0 20) o bloqueada (0 14) o las fotos están en formato NEF (RAW).
Para imprimir fotos NEF (RAW), transfiera las imágenes a un ordenador y
utilice el software suministrado o Capture NX 2 (0 79).
Las imágenes no se visualizan en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 84).
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: Si su sistema no cumple
con los requisitos de la página 77, aún podría ser capaz de transferir
imágenes a un ordenador usando un lector de tarjetas.
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 158).
La cámara no responde: En muy raras ocasiones, la pantalla podría no
responder como se esperaba y la cámara podría dejar de funcionar. En la
mayoría de los casos, este fenómeno es provocado por una carga
estática externa muy fuerte. Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, tenga cuidado de no quemarse, y vuelva a encender la cámara,
o, si está utilizando un adaptador de CA (disponible por separado),
desconecte y conecte el adaptador y vuelva a encender la cámara. Si el
problema persiste tras extraer y sustituir la batería, póngase en contacto
con su distribuidor o con su representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 18, 154).
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 49) o si se ha introducido
una tarjeta de memoria (0 13, 93).
176
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen
en la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
Gire el anillo del zoom
para extender el
objetivo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con el
barril retraído. Pulse el botón circular de
objetivo retráctil y gire el anillo del zoom
para extender el objetivo.
16, 187
Compruebe el
objetivo. Sólo podrá
tomar fotos cuando
haya uno acoplado.
Instale un objetivo. 16
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería o
introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
11, 13
Error de inicio. Apague
la cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la
batería, y a continuación vuelva a
encender la cámara.
13, 17
Se ha restaurado el reloj.
Ajuste el reloj de la cámara. 18, 154
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
13
Esta tarjeta de
memoria no está
formateada. ¿Desea
formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
13, 149
La tarjeta de memoria
está bloqueada
(protegida contra
escritura).
Apague la cámara y deslice el
interruptor del mecanismo de
protección hacia la posición “write”
(escritura).
14
177
n
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
114
Borre las imágenes no deseadas. 69
Introduzca otra tarjeta de memoria. 13, 160
Esta tarjeta de
memoria no se puede
usar. Inserte otra
distinta ya que se
podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 160
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
149
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
13, 160
No se pueden crear
carpetas adicionales
en la tarjeta de
memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán
hacer más tomas. Seleccione para
Restaurar num. archivos y a
continuación formatee la tarjeta de
memoria actual o introduzca una tarjeta
de memoria nueva.
153
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
No se puede utilizar el botón de
grabación de vídeo en los modos
selector de foto inteligente, imagen
estática o instantánea de movimiento.
25, 33,
47
No se pueden hacer
fotografías cuando la
cámara lenta esté
seleccionada.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
39
Mensaje Solución 0
178
n
Hi
Sensibilidad ISO más baja. 124
Elija una velocidad de obturación más
rápida o un diafragma más pequeño
(número f/ más grande).
109, 110,
111
Lo
Aumente la sensibilidad ISO. 124
Utilice el flash incorporado.
58
Seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
más grande (número f/ más pequeño).
109, 110,
111
No podrá tomar fotos
en el modo
automático con
prioridad a la
obturación a una
velocidad de “Bulb”.
Seleccione una velocidad de
obturación distinta, o seleccione
M Manual para Modo de exposición.
109, 111
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Póngase en contacto
con el servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un intento fallido de
actualización del firmware del objetivo
instalado en la cámara. Consulte con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Se ha producido un
error. Vuelva a pulsar el
disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador. Póngase en
contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon si el
problema persiste o si se produce de
forma habitual.
Mensaje Solución 0
179
n
*Consulte el manual de la impresora para obtener s información.
Error en el circuito
interno. Póngase en
contacto con el
servicio técnico
autorizado de Nikon.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xvi
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca
una tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
13
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
No se puede
seleccionar este
archivo.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel.
Elimine el atasco y seleccione
Reanudar.
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta.
Sustituya la tinta y seleccione
Reanudar.
*
Mensaje Solución 0
180
n
Cámara digital Nikon 1 J1
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con objetivos intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo aprox. 2,7× (formato
equivalente a 35 mm); formato Nikon CX
Píxeles efectivos
10,1 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Imágenes estáticas (modos imagen estática y selector de
foto inteligente, relación de aspecto 3 : 2)
3.872 × 2.592 2.896 × 1.944
1.936 × 1.296
Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160 (1080/60i) 1.920 × 1.080 (1080/30p)
1.280 × 720 (720/60p)
Imágenes estáticas (modo instantánea movimiento,
relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8),
o básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema Picture Control Estándar, neutral, vívido, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC
Sistema de archivos
DCF
(
D
esign Rule for
C
amera
F
ile System, Norma de diseño para
sistemas de archivo de cámara)
2.0, DPOF
(
D
igital
P
rint
O
rder
F
ormat, Formato de orden de impresión digital)
, Exif
(
Ex
changeable
I
mage
F
ile Format for Digital Still Cameras, Formato de archivo de imagen
intercambiable para cámaras fotográficas digitales)
2.3, PictBridge
181
n
Modos de disparo
C imagen estática (3 : 2), y selector de foto
inteligente (3 : 2), 1 vídeo (HD 16 : 9, cámara lenta
8:3), z instantánea movimiento (16 : 9)
Obturador
Tipo
Obturador electrónico
Velocidad
1
/16.00030 seg. en pasos de
1
/3 EV; Bulb; Time (necesita
un control remoto ML-L3 opcional)
Velocidad de
sincronización de flash
Sincroniza con un obturador en X =
1
/60 seg. o
inferior
Disparo
Modo
Fotograma a fotograma, continuo, Electrónico (Hi)
Disparador automático, disparo retardado remoto,
remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos
Velocidad de avance de
los fotogramas
Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 ó 60 fps
Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (AF sencillo o
enfoque manual, modo de exposición S Auto. con
prior. a obtur. o M Manual, velocidad de obturación
1
/250 seg. o superior, y otros ajustes en los valores
predeterminados)
Disparador automático
2 seg., 5 seg., 10 seg.
Modos de control remoto
Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de
respuesta rápida
Exposición
Medición
Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición
Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo
Automático programado con programa flexible;
automático con prioridad a la obturación;
automático con prioridad al diafragma; manual;
selector automático de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/3 EV
Bloqueo de la exposición
La luminosidad se bloquea en el valor de medición
con el botón A (AE-L/AF-L)
Sensibilidad ISO (Índice
de exposición
recomendado)
ISO 1003200 en pasos de 1 EV. También puede ajustarse
en aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por encima de ISO
3200; control de sensibilidad ISO automático (ISO 100
3200, 100800, 100400) disponible
D-Lighting activo
Activado, desactivado
182
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo
(AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A);
AF permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona de AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro
73 áreas compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón
A (AE-L/AF-L)
AF prioridad rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Se eleva al deslizar el control de apertura del flash
Número de guía (GN) Aprox. 5 (m, ISO 100, 20 °C)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de
imagen disponible
Modo Flash de relleno, sincronización lenta, reducción
de ojos rojos, sincronización lenta con reducción
de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera,
cortinilla trasera con sincronización lenta
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del
sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste
manual, todos excepto el preajuste manual con
ajuste de precisión
183
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en
el centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en
una zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD
1.920 × 1.080/60i (59,94 campo/seg.
*
)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
Vídeos a cámara lenta
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1.200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Instantánea movimiento
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
AAC
Dispositivo de grabación
de audio
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad
ajustable
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
7,5 cm, aprox. 460 k puntos, TFT LCD con ajuste
de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de
miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con
zoom de reproducción, reproducción de vídeos,
pase de diapositivas, pantalla de histograma,
rotación automática de la imagen y opción de
valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
184
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una
temperatura ambiente de 20 °C.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
que pueda contener este manual.
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo,
danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán,
griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés,
coreano, noruego, polaco, portugués, rumano,
ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/4-pulgadas (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 106,0 × 61,0 × 29,8 mm, excluyendo las
partes salientes
Peso Aprox. 277 g con batería y tarjeta de memoria
aunque sin la tapa del cuerpo; aprox. 234 g
(únicamente el cuerpo de la cámara)
Entorno de operación
Temperatura 0–40 °C
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
185
n
Cargador de batería MH-27
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ión de litio EN-EL20
Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de
25 °C cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0–40 °C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm, excluyendo el
adaptador de clavija
Peso (Argentina) Aprox. 107 g
Peso (otros países) Aprox. 83 g, excluyendo el adaptador de
clavija
Batería recargable de ión de litio EN-EL20
Tipo Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1.020 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0–40°C
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm
Peso Aprox. 41 g, excluyendo la tapa de terminales
186
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se
hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener
este manual.
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10-30 mm
Diafragma máximo f/3.5-5.6
Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos
aesféricos)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia mínima de
enfoque
0,2 m a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.5-16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6-16
Tamaño de accesorio de
filtro
40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo cuando éste está
retraído)
Peso Aprox. 115 g
187
n
❚❚ El 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo para las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión es equivalente a un objetivo de formato de
35 mm con una distancia focal aproximada de × 2,7 más larga.
Son compatibles con la reducción de la vibración activa y normal
y con la reducción de la vibración desactivada (0 136).
Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom.
Marca de montaje del parasol
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
Tapa del objetivo
188
n
A
Cuidado de objetivo
Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el objetivo o lamara
usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una
pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de
algodón suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos
y limpie desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para
limpiar el objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque las tapas trasera y delantera cuando no utilice el objetivo.
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo
en un lugar templado y seco, para evitar la formación de moho y
corrosión. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o
de alcanfor o a la luz solar directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían averiar
las piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a deformarse.
A
Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic LC-N40.5 40,5 mm
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
A
Accesorios opcionales
Filtros de enroscado de 40,5 mm
Estuche blando del objetivo CL-N101
Parasol de bayoneta HB-N101 (instálelo tal y como se muestra a
continuación)
189
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar,
asegúrese de que ha leído y comprendido este manual y la
documentación para el FT1 y el objetivo.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto
de objetivos únicamente son compatibles con el enfoque
manual. Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S (la
cámara no enfocará con otros modos de autofoco). El único
modo de zona AF disponible es AF de punto único y la cámara
enfocará sobre el sujeto que se encuentre únicamente en el
punto de enfoque central. AF prioridad al rostro no es
compatible. En algunos casos, podría oírse un pitido, el
indicador de enfoque podría ser visualizado y podrán realizarse
imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en dicho caso,
enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar
manualmente al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F
NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
Seleccione Modo de enfoque en el menú de disparo,
marque Enfoque manual, y pulse J. Para salir de los menús
una vez completados los ajustes, pulse el disparador hasta la
mitad.
Si el objetivo es compatible con autofoco con anulación
manual, tras enfocar utilizando el autofoco podrá mantener
el disparador pulsado hasta la mitad y girar el anillo de
enfoque del objetivo para ajustar el enfoque con precisión de
forma manual. Para volver a enfocar utilizando autofoco,
pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
190
n
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
Para acercar el zoom sobre la pantalla
y enfocar con más precisión, pulse J
(tenga en cuenta que esta función no
estará disponible durante la
grabación de vídeos o en el modo de
vídeo a cámara lenta). Aparecerá una
ventana de navegación en un marco
gris en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Ventana de navegación
Pulse el control W hacia arriba para
acercar el zoom hasta un máximo
de ×10, hacia abajo para alejarlo.
Utilice el multiselector para
desplazarse por las zonas del
encuadre no visibles en la pantalla.
Pulse J para salir del zoom.
Control W
191
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de
enfoque (I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra
enfocada. Compruebe el enfoque en la pantalla antes de
disparar.
Mensajes y pantallas de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de
diafragma de la cámara.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para
comprobar si la cámara está enfocada
sobre el sujeto de la zona de enfoque
central.
Indicador de
enfoque
Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Pantalla Problema Solución
F
EE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado
en el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU,
bloquee el anillo de diafragmas
al diafragma mínimo (número f/
más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo
sin CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Utilice el anillo de diafragmas del
objetivo para ajustar el
diafragma.
192
n
Restricciones
El modo selector de foto inteligente no es compatible.
Podrán grabarse instantáneas en movimiento solamente si
instala un objetivo AF-S y AF-S (AF sencillo) es seleccionado
como modo de enfoque y únicamente cuando la cámara esté
enfocada. No intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de
enfoque; si gira el anillo, se visualizará un mensaje de error y no
podrán tomarse fotografías hasta que el mensaje haya
desaparecido de la pantalla y la cámara haya sido reenfocada
pulsando el disparador hasta la mitad.
No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de
1 seg. o más lentas.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación
del enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio
AF) no tienen efecto alguno.
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g deben estar sujetos en
todo momento. No sujete ni transporte la cámara mediante la
correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con
objetivos sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
La cámara continúa ajustando la exposición durante la grabación de
vídeo. Seleccione el modo de exposición
A
o
M
para evitar que los
sonidos realizados por el objetivo sean captados por el micrófono.
El autofoco puede ser menos preciso cuando se ha
seleccionado S Auto. con prior. a obtur., A Auto. con prior. a
diafrag., o M Manual para Modo de exposición.
Durante el disparo continuo, el enfoque está fijado en la posición
de la primera toma de cada ráfaga y las velocidades de grabación
se reducirán en los modos distintos a
Electrónico (Hi).
La pantalla podría cambiar durante los disparos al seleccionar
Electrónico (Hi)
, aunque ello no tendrá efecto sobre las fotografías.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las
formas bokeh circulares creadas con diafragmas grandes
utilizando objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
193
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF versión 2.0:
Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de
diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de
impresión digital) es una norma del sector que permite
imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión
guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) (Formato de
archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la
información guardada con las fotografías para conseguir la
reproducción óptima de los colores cuando las imágenes se
imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que
permite imprimir fotografías directamente en una impresora
sin necesidad de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición) es un estándar de interfaces
multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y en
dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a
través de un único cable de conexión.
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows, y Windows
Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es
una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC, y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o
en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
194
n
Duración de la batería
El número de disparos que puede realizarse con las baterías
completamente cargadas varía acorde con la condición de la
batería, la temperatura, el intervalo entre disparos, y la duración
de la visualización de los menús. A continuación se muestran
algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL20
(1020 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 230
Vídeos: Aproximadamente 70 minutos de metraje HD en 1080/60i
Valores para las imágenes estáticas medidos a 25 °C con una
batería EN-EL20 totalmente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR
10-30 mm f/3.5-5.6, y una tarjeta de 16 GB Toshiba R95
W80MB/s UHS-I SDHC según el estándar CIPA bajo las
siguientes condiciones de prueba: fotografías de calidad
NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash
disparando a cada disparo y la cámara apagada y luego
encendida cada diez disparos.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20
de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
195
n
Símbolos
C (modo imagen estática) ............21
y (modo selector de foto
inteligente) ........................................31
1 (modo de vídeo) ..........................37
z (modo instantánea
movimiento) ......................................45
h (selector auto. de
escenas) .................................... 21, 106
c (retrato) ...........................................21
d (paisaje) ..........................................21
e (primer plano) ..............................21
f (retrato nocturno) .......................21
Z (automático) .................................21
P (automático
programado) .........................106, 108
S (auto. con prior. a
obtur.) ......................................106, 109
A (auto. con prior. a
diafrag.) ...................................106, 110
M (manual) ...............................106, 111
U (programa flexible) ................... 108
Botón G
(menú) ......................... 9, 93, 103, 147
Botón K (reproducir) ........28, 34, 48
Botón O (borrar) .....29, 35, 43, 48, 69
Botón $ (visualización) ....... 5, 63
Botón & (función) ... 8, 26, 39, 47, 70
Botón J (aceptar) ..............34, 42, 48
A (AE-L/AF-L) ......................118, 144
E (compensación exposición) .....56
E (disparador automático) ............53
Control W (zoom de reproducción/
miniatura) ............ 28, 42, 66, 68, 141
L (preajuste manual) ................. 121
" (disparo retardado remoto) ...53
# (remoto de respuesta rápida) ....53
8 (fotograma a fotograma) ..........26
s (continuo) ......................................26
r (electrónico (Hi)) .......................26
L (matricial) ......................................117
M (ponderada central) ..................117
N (puntual) .......................................117
e (zona automática) ....................142
c (punto único) .............................142
9 (seguimiento de sujeto) ........142
Y (reducción de ojos rojos) ......... 58
p (sincronización lenta) ............... 58
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ................................................ 58
N (indicador de flash listo) ............. 58
A
Accesorios .........................................157
Activ. dispar. ranura vacía ............149
Adaptador de CA .................. 158, 161
Adaptador de montura ....... 157, 189
Adobe RGB ........................................131
Advertencias sobre la
temperatura ..................................... xvi
AE-L ............................................ 118, 144
AF ................................................ 137, 142
AF continuo ......................................137
AF de selección automática ........137
AF de zona automática (modo de
zona AF) ............................................142
AF permanente ................................137
AF prioridad al rostro ..............23, 145
AF sencillo .........................................137
AF-A .....................................................137
AF-C .....................................................137
AF-F ......................................................137
AF-S ......................................................137
Ajuste de precisión del balance de
blancos ..............................................120
Ajuste rápido ....................................127
Ajustes de sonido ...........................151
Ajustes de vídeo ..............................116
Ajustes disponibles .......................... 49
Alcance del flash ............................... 61
Índice
196
n
Almacenamiento en la memoria
intermedia ..................................32, 46
Alta definición ....................84, 85, 193
Altavoz .................................................... 2
Anillo del zoom .........................22, 187
Apagado automático ..............17, 151
Asignar botón AE/AF-L .................152
Auto. con prior. a diafrag. ...110, 111
Auto. con prior. obtur. ...................109
Autofoco .................................. 137, 142
Automático programado ... 106, 108
Autorretrato ........................................53
Ayuda de AF integrada .......138, 145
B
Balance de blancos .........................119
Barrera de protección del
sensor ................................................187
Batería ............................11, 13, 20, 185
Batería del reloj ..................................19
Bloqueo AE ..............................118, 152
Bloqueo AE disparador .................152
Bloqueo de enfoque ......................143
Bloqueo de exposición .......118, 152
Borde ..................................................... 91
Borrar .........................29, 35, 43, 48, 69
Borrar imagen
actual .......................29, 35, 43, 48, 69
Borrar imágenes selec. ....................69
Borrar todas las imágenes ..............69
Botón AE-L/AF-L ...............118, 144, 152
Botón circular de objetivo
retráctil ................................16, 22, 187
Botón de función .....8, 26, 39, 47, 70
Botón de grabación de
vídeo .............................................38, 41
Brillo .....................................................127
Brillo de la pantalla .........................150
Brillo de la visualización ................150
Brillo del visor ...................................150
Bulb ......................................................112
C
Cable USB ..................................... 79, 86
Calendario .................................... 67, 71
Calidad de imagen .........................114
Cámara lenta .............................40, 116
Cambiar tamaño ............................... 98
Capacidad de la tarjeta de
memoria ...........................................169
Capture NX 2 .................115, 130, 158
Cargar de/guard. en tarj. ..............130
Cargar una batería ............................ 11
CEC ......................................................... 85
Colocación del objetivo ................. 16
Compensación de exposición ...... 56
Compensación de flash ................146
Conector a la red
eléctrica .................................. 158, 161
Continuo .............................................. 26
Contraste ................................. 127, 132
Control dispositivo HDMI .............. 85
Control remoto .................................. 53
Copia de índice .................................. 88
Correa ................................................... 11
Creación de vídeos cortos ...... 81, 82
D
Descartar .............................................. 69
Diafragma .......................107, 110, 111
Diafragma máximo ........................186
Dial de modo .........................................6
Disparador .............23, 25, 32, 46, 152
Disparador automático .................. 53
Disparo a intervalos .......................135
Disparo retardado remoto ............ 53
Distancia focal ............................. 22, 64
D-Lighting ........................................... 97
D-Lighting activo ............................132
DPOF .....................................88, 92, 193
Duración remoto activada ...........152
197
n
E
Editar vídeo ...................................... 100
Efectos de filtro ......................127, 128
Electrónico (Hi) ...................................26
Enfoque ....................................137, 142
Enfoque manual ............................. 140
Escala de distancia focal ....... 22, 187
Espacio de color .............................. 131
Estándar ............................................. 125
Exposición ............... 56, 106, 117, 118
Extracción del objetivo de la
cámara .................................................16
F
Fecha en impresión ..........................92
Fecha y hora .............................. 18, 154
Flash ............................................. 58, 146
Flash de relleno ..................................58
Flash incorporado .............................58
Formatear .................................. 14, 149
Formatear tarjeta
memoria ................................... 14, 149
Formato de fecha .................... 18, 154
Formato de orden de impresión
digital ................................................ 193
Fundido ............................................. 133
G
Guía de zoom ......................................22
H
H.264 ................................................... 183
HDMI ..................................... 84, 85, 193
HDMI-CEC ............................................85
Histograma ..........................................65
Hora ..............................18, 53, 135, 154
Horario de verano ................... 18, 154
I
Idioma (Language) ................. 18, 154
Impr. orden de impres. DPOF .......88
Impresión .............................................86
Impresión de fecha ...........................91
Indicador de acceso .........................24
Indicador de exposición ...............111
Indicador de flash listo ....................58
Información de la foto .................5, 63
Información detallada de la
foto ...................................................5, 64
Información simplificada de
la foto ..................................................63
Instantánea movimiento ............6, 45
Intenso ................................................125
Interruptor de zoom
motorizado ........................................ 22
Interruptor principal ........................17
J
JPEG .....................................................114
L
Luz de ayuda de AF .............. 138, 145
M
Manual ...................................... 106, 111
Mapeo de píxeles ............................156
Marca de plano focal ................ 2, 141
Matricial (medición) .......................117
Medición ............................................117
Mejor disparo .............................. 31, 34
Memoria intermedia ........................23
Menú configuración ......................147
Menú de disparo .............................103
Menú de reproducción ................... 93
Micrófono ...................................38, 134
Modo de enfoque ...........................137
Modo de exposición ......................106
Modo de flash ....................................59
Modo de vídeo ...............................6, 37
Modo de zona de AF ......................142
Modo imagen estática ................6, 21
Modo instantánea
movimiento ...................................6, 45
Modo selector de foto
inteligente .....................................6, 31
Monocromo ......................................125
198
n
Montura del objetivo .....................141
MOV .....................................................115
Multiselector ......................................... 7
N
NEF .............................................114, 115
NEF (RAW) ................................114, 115
Neutro .................................................125
Nikon Transfer 2 ................................79
Nitidez .................................................127
número f/ .................................107, 157
O
Objetivo .............16, 22, 136, 157, 186
Objetivo compatible ......................157
Opciones sonido vídeo .................134
Orden de impresión DPOF .....88, 92
Ordenador ...........................................75
P
Paisaje ..........................................21, 125
Pantalla ......................................4, 5, 150
Pantalla de bienvenida .................150
Pantalla detallada ...........................4, 5
Pantalla simplificada .......................... 5
Pase de diapositivas .........................71
PictBridge ....................................86, 193
Picture Control .......................125, 129
Picture Control personal. ...126, 129
Pista de fondo ......................48, 72, 82
Pitido .....................................23, 54, 151
Ponderada central (medición) ....117
Preajuste manual ..................119, 121
Predeterminados ............................168
Programa flexible ............................108
Protección contra el polvo .....2, 163
Proteger ................................................96
Pulse el disparador hasta
la mitad ..........................23, 25, 32, 46
Pulse el disparador por
completo .....................................24, 25
Punto único .......................................142
Puntual (medición) .........................117
R
Ráfaga ................................................... 26
Receptor de infrarrojos ...............2, 54
Recortar ......................................... 91, 99
Recorte de vídeos ...........................100
Reducción de ojos rojos ................. 58
Reducción de parpadeo ...............153
Reducción de vibración ................136
Reducción ruido viento ................134
Reloj .......................................18, 19, 154
Remoto de respuesta rápida ........ 53
Reproducción .............................. 28, 63
Reproducción a pantalla
completa ..................................... 28, 63
Reproducción de miniaturas ........ 66
Reproducir calendario .................... 67
Requisitos del sistema .................... 77
Restaurar num. archivos ...............153
Restaurar opc. configur. ...............149
Restaurar opc. disparo ..................105
Retrato .........................................21, 125
Retrato nocturno .............................. 21
Rotación imagen auto. .................155
Rotar a vertical ................................... 96
RR exposición prolongada ..........133
RR ISO alta .........................................133
S
Saturación .........................................127
Seguimiento de sujeto .................142
Selec. imág. impresión .................... 88
Selección automática de
escena ................................................. 21
Selección de imagen ....................... 95
Seleccionar por fecha ...................... 88
Selector auto. de escenas .....21, 106
Sensibilidad ......................................124
Sensibilidad ISO ...............................124
Separador para montaje en
trípode .......................................55, 159
Short Movie Creator ........... 75, 81, 82
199
n
Sincronización a la cortinilla
trasera ..................................................58
Sincronización lenta .........................58
sRGB .................................................... 131
T
Tamaño ...........98, 114, 116, 180, 183
Tamaño de imagen ....................... 114
Tapa del cuerpo ..................... 1, 2, 159
Tapa del objetivo ...............................16
Tarjeta de
memoria ......... 13, 15, 149, 160, 169
Tarjeta Eye-Fi ................................... 161
Tarjeta SD .......................................... 160
Televisor ...............................................84
Tema ......................................................47
Temperatura de color ................... 123
Temporizador ........................... 53, 135
Time .................................................... 112
Tipo de vídeo ......................................39
Tono ...........................................127, 128
U
USB ..................................................79, 86
V
Valoración .....................................70, 96
Velocidad de fotogramas ..... 63, 116
Velocidad de
obturación ................... 107, 109, 111
Versión DCF 2.0 ......................131, 193
Versión del firmware ..................... 156
Versión Exif 2.3 .......................131, 193
Vídeos .......................................... 37, 116
Vídeos HD .................................. 37, 116
ViewNX 2 ..............................................75
Visor .................................................... 150
Visor electrónico ............................. 150
Visualización cuadrícula ..........5, 150
Volumen ........................................42, 73
VR ......................................................... 136
Z
Zona de enfoque ......................23, 142
Zona horaria .....................................154
Zona horaria y fecha ......................154
Zoom de reproducción ...................68
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias
en artículos importantes o revisiones) sin la previa
autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
SB2C02(14)
6MVA1514-02

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Ajustes de la cámara Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica precauciones; información que debe leerse D antes del uso para evitar dañar la cámara. Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de A usar la cámara. 0 Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual. A Por su seguridad Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xii). Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara 0 ii 0 iv s Introducción 0 1 z Modo imagen estática 0 21 8 Modo selector de foto inteligente 0 31 y Modo de vídeo 0 37 9 Modo instantánea movimiento 0 45 7 Ajustes disponibles 0 49 t Más sobre la fotografía 0 53 I Más sobre la reproducción 0 63 Q Conexiones 0 75 o El menú reproducción 0 93 i El menú de disparo 0 103 g El menú configuración 0 147 n Observaciones técnicas 0 157 Tabla de contenido i Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara Tome fotografías o grabe vídeos en cualquiera de los cuatro modos. Seleccione q Modo instantánea movimiento (0 45) para grabar tanto fotografías como viñetas breves de vídeos, w Modo selector de foto inteligente (0 31) para capturar cambios de expresión rápidos y otros disparos difíciles de cronometrar, e Modo imagen estática (0 21) para la mayoría de las fotografías, o r Modo de vídeo (0 37) para grabar vídeos en alta definición o a cámara lenta. Combine fotografías, vídeos, y música. q Instale el software suministrado (0 75), w copie las fotografías y los vídeos en su ordenador (0 79), y e utilice la función Short Movie Creator para crear vídeos cortos (0 82). ii Ver vídeos cortos en alta definición. q Transfiera vídeos cortos a la cámara (0 83) y utilice un cable HDMI para w conectar la cámara a un televisor con HD (0 84). Accesorios Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de objetivos intercambiables y otros accesorios (0 157). Objetivos Controles remotos Software para las cámaras digitales Nikon (disponible en CD) iii Tabla de contenido Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ................ ii Accesorios................................................................................................ iii Tabla de contenido ......................................................................iv Por su seguridad............................................................................ x Avisos............................................................................................xiii Introducción...................................................................... 1 Contenido del paquete ................................................................1 Partes de la cámara .......................................................................2 El cuerpo de la cámara ......................................................................... 2 La pantalla................................................................................................. 4 El botón $ (visualización)............................................................. 5 El dial de modo ....................................................................................... 6 El multiselector ....................................................................................... 7 El botón & (función) ............................................................................. 8 El botón G ......................................................................................... 9 Primeros pasos.............................................................................11 Modo imagen estática..................................................... 21 Realización de fotos en el Modo imagen estática.................21 Visualización de fotografías ......................................................28 Borrar imágenes ...................................................................................29 Modo selector de foto inteligente................................... 31 Realización de fotos en el Modo selector de foto inteligente ........................................................................31 Visualización de fotografías ......................................................34 Elección del mejor disparo ...............................................................34 Borrar imágenes ...................................................................................35 iv Modo de vídeo ................................................................ 37 Vídeo HD ....................................................................................... 37 Cámara lenta ................................................................................ 40 Visualización de vídeos.............................................................. 42 Borrar vídeos ......................................................................................... 43 Modo instantánea movimiento ...................................... 45 Fotografiar en el Modo instantánea movimiento ................ 45 Visualización de instantáneas movimiento ...........................48 Borrar instantáneas movimiento ................................................... 48 Ajustes disponibles......................................................... 49 Más sobre la fotografía ................................................... 53 Modos disparador automático y control remoto ................. 53 Compensación exposición ........................................................ 56 El flash incorporado.................................................................... 58 Selección de un modo de flash ...................................................... 59 Más sobre la reproducción.............................................. 63 Información de la foto................................................................63 Reproducción de miniaturas..................................................... 66 Reproducir calendario................................................................67 Zoom de reproducción .............................................................. 68 Borrar imágenes .......................................................................... 69 Borrar la imagen actual...................................................................... 69 El menú reproducción ....................................................................... 69 Valoración de imágenes ............................................................ 70 Pase de diapositivas ................................................................... 71 v Conexiones ..................................................................... 75 Instalación del software suministrado ....................................75 Requisitos del sistema ........................................................................77 Visualización y edición de imágenes en un ordenador .......79 Transferir imágenes.............................................................................79 Visualización de las imágenes .........................................................80 Creación de vídeos cortos.................................................................82 Visualización de imágenes en un televisor ............................84 Dispositivos de alta definición ........................................................84 Impresión de fotografías............................................................86 Conexión de la impresora .................................................................86 Impresión de imágenes de una en una........................................87 Impresión de varias fotografías.......................................................88 Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias................................................................................92 El menú reproducción ..................................................... 93 Selección de múltiples imágenes...................................................95 Rotar a vertical .............................................................................96 Proteger.........................................................................................96 Valoración .....................................................................................96 D-Lighting.....................................................................................97 Cambiar tamaño ..........................................................................98 Recortar .........................................................................................99 Editar vídeo................................................................................ 100 El menú de disparo........................................................ 103 Restaurar opc. disparo............................................................. 105 Modo de exposición................................................................. 106 P Automático programado............................................................ 108 S Auto. con prior. a obtur. .............................................................. 109 A Auto. con prior. a diafrag............................................................ 110 M Manual.............................................................................................. 111 vi Calidad de imagen ....................................................................114 Tamaño de imagen ...................................................................114 Velocidad de fotogramas ........................................................116 Ajustes de vídeo ........................................................................116 Medición .....................................................................................117 Bloqueo de exposición automática ............................................118 Balance de blancos ...................................................................119 Ajuste de precisión del balance de blancos.............................120 Preajuste manual ...............................................................................121 Sensibilidad ISO.........................................................................124 Picture Control...........................................................................125 Modificación de los Picture Controls..........................................125 Picture Control personal..........................................................129 Editar/guardar.....................................................................................129 Cargar de/guard. en tarj..................................................................130 Espacio de color.........................................................................131 D-Lighting activo.......................................................................132 RR exposición prolongada ......................................................133 RR ISO alta ..................................................................................133 Fundido.......................................................................................133 Opciones sonido vídeo ............................................................134 Disparo a intervalos..................................................................135 Reducción de la vibración .......................................................136 Modo de enfoque......................................................................137 Enfoque manual.................................................................................140 Modo de zona AF.......................................................................142 Bloqueo de enfoque.........................................................................143 AF prioridad al rostro ...............................................................145 Ayuda de AF integrada ............................................................145 Compensación de flash............................................................146 vii El menú configuración .................................................. 147 Restaurar opc. configur. .......................................................... 149 Formatear tarj. memoria......................................................... 149 Activ. dispar. ranura vacía....................................................... 149 Pantalla de bienvenida............................................................ 150 Brillo de la pantalla .................................................................. 150 Visualización cuadrícula.......................................................... 150 Ajustes de sonido ..................................................................... 151 Apagado automático............................................................... 151 Duración remoto activada ...................................................... 152 Asignar botón AE/AF-L ............................................................ 152 Bloqueo AE disparador............................................................ 152 Reducción de parpadeo .......................................................... 153 Restaurar num. archivos ......................................................... 153 Zona horaria y fecha ................................................................ 154 Idioma (Language) ................................................................... 154 Rotación imagen auto. ............................................................ 155 Mapeo de píxeles...................................................................... 156 Versión del firmware................................................................ 156 viii Observaciones técnicas................................................. 157 Accesorios opcionales..............................................................157 Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................160 Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA ...........................................................................161 Almacenamiento y limpieza ...................................................163 Almacenamiento ...............................................................................163 Limpieza................................................................................................163 Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ........164 Predeterminados ......................................................................168 Capacidad de la tarjeta de memoria .....................................169 Solución de problemas ............................................................171 Pantalla..................................................................................................171 Disparo (todos los modos de exposición) ................................172 Disparo (Modos P, S, A y M)............................................................173 Vídeos ....................................................................................................174 Reproducción......................................................................................174 Varios......................................................................................................175 Mensajes de error......................................................................176 Especificaciones ........................................................................180 Cámara digital Nikon 1 J1 ...............................................................180 Duración de la batería......................................................................194 Índice ...........................................................................................195 ix Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las A Este advertencias antes de utilizar este producto Nikon. ❚❚ADVERTENCIAS A Mantenga el sol fuera del encuadre. Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio. A Apagar inmediatamente en caso de mal funcionamiento. Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado de Nikon, para su inspección. A No desensamble el equipo. Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico Nikon autorizado para su inspección. A Manténgase fuera del alcance de los niños. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente. A No utilice el equipo si hay gas inflamable. No A No coloque nunca la correa de la cámara utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. x alrededor del cuello de un niño. Hacer caso omiso de esta precaución puede provocar una estrangulación. A No permanezca en contacto con la cámara o el cargador durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso. Las piezas del dispositivo se calientan. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de bajo grado. A No apunte con el flash al conductor de un vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes. A Precauciones al utilizar el flash. • El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del flash cerca de los ojos de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a menos de un metro de distancia del niño. A Evite el contacto con el cristal líquido. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. A Tome las precauciones debidas al manipular las baterías. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No cortocircuite ni desensamble la batería. • Asegúrese de que el producto esté apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado. • Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al revés o en posición invertida. • No exponga la batería al fuego o a calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje. • Reemplace la tapa de terminales cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello. • Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada. • Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de los terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco. • La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería. • Deje de usar la batería inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación. A Durante la carga, no permanezca en contacto con la batería durante largos períodos de tiempo. Las piezas del dispositivo estarán calientes. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado. xi A Tome las medidas de precaución adecuadas al A Utilice cables apropiados. Al conectar manipular el cargador: • Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar fuego o descargas eléctricas. • No realice cortos circuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños. • Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios. • No se acerque al cargador durante tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas. • No manipule la clavija o el cargador con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas. • No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios. xii cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto. A CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo. Avisos • Nikon no asume ninguna • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados del uso de este producto. sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos producto sin autorización previa por escrito de Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por software descritas en estos manuales separado). en cualquier momento y sin previo aviso. Aviso para los clientes de Canadá PRECAUCIÓN ATTENTION Este aparato digital de la clase B cumple Cet appareil numérique de la classe B est con la norma canadiense ICES-003. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Aviso para los clientes de Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. xiii Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo. xiv Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han PRECAUCIONES sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias Modificaciones La FCC exige que se le notifique al perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no energía de radiofrecuencia, y de no ser expresamente aprobados por Nikon instalado y utilizado de acuerdo con las Corporation puede invalidar el derecho instrucciones, puede producir del usuario a utilizar el equipo. interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o es posible garantizar que en una suministrados por Nikon para este determinada instalación no habrá equipo. El uso de otros cables de interfaz interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el sección 15 del Reglamento de la FCC. equipo, se aconseja al usuario que intente Aviso para los clientes del Estado de California corregir dichas interferencias tomando ADVERTENCIA: La manipulación del cable una o más de las medidas siguientes: de este producto puede exponerlo a • Cambie la orientación o la ubicación de la plomo, una sustancia química que el antena receptora. Estado de California ha determinado • Aumente la separación entre el equipo y que produce defectos de nacimiento y el receptor. otros daños reproductivos. Lávese las • Conecte el equipo a una toma de un manos después de manipular el cable. circuito distinto a aquél al que el receptor Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, esté conectado. • Consulte al proveedor o a un técnico de Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200 radio/televisión experimentado. Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está • Limitaciones sobre cierto tipo de copias y prohibida por la ley reproducciones No está permitido copiar ni reproducir Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cuando dichas copias o cambios, cheques, certificados de reproducciones lleven impresa la regalos, etc.), bonos de transporte o mención “Copia.” billetes, excepto cuando se necesita un Está prohibida la copia o reproducción mínimo de copias para el uso de billetes, monedas o valores que profesional de una empresa. Asimismo, estén en circulación en otro país. se prohíbe la copia o reproducción de Salvo que se obtenga una autorización pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos previa del gobierno, se prohíbe copiar públicos y privados, documentos de o reproducir sellos o postales no identidad y pases, tales como bonos o utilizados emitidos por el gobierno. cupones de comida. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así • Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor como de documentos legales La copia o reproducción de trabajos certificados. creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor. Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario. Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos. xv AVC Patent Portfolio License ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com Advertencias sobre la temperatura La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión, podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso. Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos. El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas. Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado. xvi D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON. A Mantenimiento de la cámara y accesorios La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Si la cámara tiene un uso profesional, se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo los objetivos. A Antes de tomar fotografías importantes Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto. A Formación para la toda la vida Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto http://imaging.nikon.com/ xvii xviii sIntroducción Contenido del paquete Confirme que en el interior del paquete se encuentran los siguientes artículos: Tapa del cuerpo BF-N1000 s Cámara digital Nikon 1 J1 Batería de ión de litio recargable EN-EL20 (con tapa de terminales) Cargador de la batería MH-27 (adaptador de pared CA o cable de corriente suministrado en países o regiones donde así se requiera; la forma depende del país de venta) Cable USB UC-E15 Objetivo (suministrado solamente si el kit del objetivo ha sido adquirido con la cámara; incluye la tapa del objetivo delantera y trasera) Correa AN-N1000 CD ViewNX 2/ Short Movie Creator Garantía Guía de inicio rápido Manual del usuario CD con el manual de referencia (contiene este manual) Las tarjetas de memoria se venden por separado. 1 Partes de la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 s 8 9 15 10 16 14 13 1 Botón de grabación de vídeo ..........38 2 Disparador...............................25, 32, 39 3 Interruptor principal ..........................17 4 Indicador de alimentación ...............17 5 Marca de montaje ..............................16 6 Altavoz ..................................................42 7 Flash incorporado...............................58 8 Marca del plano focal (E)..............141 2 12 11 9 Luz de ayuda de AF.................138, 145 Luz del disparador automático ....... 54 Luz de reducción de ojos rojos........ 58 10 Ojal para la correa de la cámara...... 11 11 Botón de liberación del objetivo .... 16 12 Receptor de infrarrojos ........... 54, 173 13 Protección contra el polvo .............163 14 Montura del objetivo................ 16, 141 15 Micrófono .................................... 38, 134 16 Tapa del cuerpo ................................159 El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 2 3 4 5 16 15 14 13 17 6 7 8 9 12 18 s 10 11 19 20 1 Control de apertura del flash...........58 2 Indicador de acceso a la tarjeta de memoria ....................................... 15, 24 3 Botón & (función) ................................ 8 4 Control W (zoom de reproducción/ miniatura)...................................28, 141 5 Dial de modo ......................................... 6 6 Tapa del conector 7 Botón K (reproducir)...........28, 34, 48 8 Botón O (borrar) .......................... 35, 69 9 Tapa del conector a la red eléctrica para el conector a la red eléctrica opcional.............................................161 10 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ....................................... 13, 15 11 Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ....................................... 13, 15 12 Rosca para el trípode 13 Botón G (menú)............................ 9 14 Multiselector.......................................... 7 Botón J (aceptar) ............................... 7 A (AE-L/AF-L) ..............118, 143, 152 E (compensación de exposición) ..... 56 M (modo de flash)............................... 59 E (disparador automático).............. 53 15 Botón $ (visualización)................ 5 16 Pantalla ............................................... 4, 5 17 Conector USB....................................... 79 18 Conector HDMI con mini clavija ..... 84 19 Ranura para tarjeta de memoria..... 13 20 Bloqueo de la batería ........ 13, 15, 161 3 La pantalla 1 23 45 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 32 31 30 29 s 16 17 28 27 26 25 24 23 22 21 1 Modo de disparo................................... 6 2 Modo de exposición........................ 106 3 Indicador del programa flexible... 108 4 Modo de flash......................................58 5 Indicador de flash listo ......................58 6 Modo disparador automático/control remoto .................................................53 Modo continuo * .................................26 7 D-Lighting activo * ........................... 132 8 Picture Control * ............................... 125 9 Balance de blancos * ....................... 119 10 Ajustes de vídeo (vídeos en HD) * 116 Velocidad de fotogramas (vídeos a cámara lenta) * ................................ 116 11 Tamaño de imagen * ....................... 114 12 Calidad de imagen * ........................ 114 13 Modo de enfoque * .......................... 137 14 Modo de zona AF *........................... 142 15 AF prioridad al rostro * ..............23, 145 16 Compensación de flash.................. 146 17 Compensación de exposición..........56 18 “K” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 exposiciones)......................................20 20 19 18 19 Número de exposiciones restantes ...............................................................20 Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria intermedia.................................... 23, 27 Indicador de grabación de balance de blancos...............................................121 Indicador de advertencia de tarjeta ..................................149, 176 20 Tiempo disponible ...................... 38, 41 21 Sensibilidad ISO * ..............................124 22 Indicador de sensibilidad ISO * ......124 Indicador de sensibilidad ISO automática * .....................................124 23 Diafragma..................................110, 111 24 Velocidad de obturación .......109, 111 25 Medición .............................................117 26 Indicador de la batería * ....................20 27 Ajustes de sonido * ...........................151 28 Indicador de bloqueo de exposición automática (AE) ......................118, 143 29 Zona de enfoque .......................23, 142 30 Sensibilidad del micrófono * ...38, 134 31 Tiempo transcurrido ................... 38, 41 32 Indicador de grabación.............. 38, 41 * Disponible únicamente en la pantalla detallada (0 5). 4 El botón $ (visualización) Pulse $ para alternar a través de los indicadores de disparo (0 4) y reproducción (0 63) tal y como se indica a continuación. Botón $ ❚❚ Disparo Pantalla simplificada ❚❚ Reproducción s Información de foto simplificada Pantalla detallada Información de foto detallada Solo imagen A La cuadrícula Se visualizará una cuadrícula al seleccionar Activada para Visualización cuadrícula en el menú configuración (0 150). 5 El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo: s Dial de modo Modo instantánea movimiento (0 45): Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática. Modo selector de foto inteligente (0 31): Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo. Modo imagen estática (0 21): Para fotografías. La cámara ajusta de forma automática y predeterminada los ajustes de la cámara que más se acomoden al sujeto (selección automática de escena). Modo de vídeo (0 37): Graba vídeo en HD o a cámara lenta. 6 El multiselector Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los ajustes se utilizan el multiselector y el botón J (0 9). Ajustes: A Bloquea la exposición (0 118) y/o enfoque (0 143). Navegación por el menú: 1 Mueve el cursor hacia arriba. s Selecciona el elemento marcado. Ajustes: E Visualiza el menú del disparador automático/control remoto (0 53). Navegación por el menú: 4 Vuelve al menú anterior. Ajustes: E Visualiza el menú de compensación de exposición (0 56). Navegación por el menú: 2 Selecciona el elemento marcado o visualiza el submenú. Ajustes: M Visualiza el menú de modo de flash (0 58). Navegación por el menú: 3 Mueve el cursor hacia abajo. Nota: También puede marcar los elementos girando el multiselector. A El multiselector En este manual, los símbolos 1, 2, 3, y 4 se utilizan para representar arriba, derecha, abajo e izquierda en el multiselector. Los elementos pueden marcarse girando el multiselector según se muestra a la derecha. 7 El botón & (función) El botón & proporciona acceso a las siguientes funciones en los modos imagen estática, vídeo, instantánea de movimiento y reproducción. Pulse & y utilice el multiselector (o el control W) y el botón J para ajustar las opciones. s 8 Botón & • Continuo (modo imagen estática; 0 26): Seleccione entre Fotograma a fotograma, Continuo, o Electrónico (Hi). • Modo de vídeo (grabación de vídeo; 0 39): Elija entre grabación en Alta-definición (Vídeo HD) y a cámara lenta (Cámara lenta). • Tema (modo instantánea movimiento; 0 47): Elija entre Belleza, Olas, Relajación, y Ternura. • Valoración (modo de reproducción; 0 70): Valoración de imágenes. El botón G Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Puede elegir entre los siguientes menús: K Menú de reproducción (0 93) B Menú configuración (0 147) C y 1 z Menú de disparo (0 103) s Opciones de menú Opciones del menú actual. El control deslizante indica la posición en el menú actual. 9 ❚❚ Uso de los menús Utilice el multiselector para navegar por los menús (0 7). Multiselector s 1 Pulse 1 o 3 para seleccionar la ficha, a continuación pulse 2 para visualizar los artículos del menú. 2 Marque el artículo del menú y pulse 2 para visualizar las opciones. 3 Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar. Nota: Los artículos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la cámara. Los artículos visualizados en color gris no están actualmente disponibles (0 49). Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 25). 10 Primeros pasos 1 Coloque la correa de la cámara. Enganche la correa firmemente a los dos ojales de la cámara. s 2 Cargue la batería. Introduzca la batería q y enchufe el cargador en w. Una batería agotada tarda aproximadamente 2 horas en cargarse completamente. Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga. Cargando batería Carga completa A El adaptador de conexión Dependiendo del país o región de compra, también podría venir incluido un adaptador de conexión con el cargador. La forma del adaptador varía en función del país o región de compra. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el producto. 11 D La batería y el cargador s Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 164– 167 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a los 0 °C o superiores a 40 °C; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se encuentra a una temperatura de entre 0 °C a 10 °C y de entre 45 °C a 60 °C; la batería no se cargará si la temperatura es inferior a los 0 °C o superior a 60 °C. Cargue la batería a temperaturas ambiente entre los 5 °C y 35 °C. Si el indicador CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente durante la carga, deje de utilizarlo inmediatamente y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga. Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso. 12 3 Inserte la batería y una tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic. s Trasera 13 D Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería. A Formateo de las tarjetas de memoria B 16G s Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 149). Tenga en cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder. A El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria vienen equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para evitar la pérdida accidental de Mecanismo de protección datos.Cuando este mecanismo de la tarjeta está en la posición “lock”, no se pueden grabar o borrar fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write” (escritura). 14 A Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria Tras apagar la cámara, confirme que el indicador de acceso (0 3) esté apagado y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria/compartimento de la batería. Para liberar la batería, primero pulse el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha y, a continuación, extraiga la batería con la mano. Para extraer una tarjeta de memoria, primero presione sobre la tarjeta para expulsarla (q); ahora podrá extraer la tarjeta con la mano (w). s D Tarjetas de memoria • La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria Secure Digital (SD), SDHC, y SDXC (disponibles por separado; 0 160). • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta. • No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal. • No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes. • No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría dañar la tarjeta. • No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del sol. 15 4 Colocación de un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6. Consulte la página 136 para obtener información sobre la reducción de la vibración (VR). s Manteniendo las marcas alineadas, coloque el objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta que oiga un clic. A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Los objetivos con botones circulares de objetivo retráctil no podrán utilizarse al estar éste retraído. Para desbloquear y extender el objetivo, mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del zoom (w). Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón circular de objetivo retráctil y girando el anillo en la dirección opuesta. Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo. A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para extraer el objetivo, pulse y mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en el sentido de las manecillas del reloj (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. 16 5 Encienda la cámara. Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de alimentación se iluminará brevemente en verde y se encenderá la pantalla. A Apagar la cámara Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La pantalla se apagará. s A Apagado automático Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 segundos, las pantallas se apagarán y el indicador de alimentación comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo del apagado automático de la pantalla usando la opción Apagado automático en el menú configuración; 0 151). La cámara podrá ser reactivada pulsando cualquier botón, el dial de modo, o cualquier otro control de la cámara. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos una vez apagadas las pantallas, la cámara se apagará automáticamente. A Colocación y extracción de objetivos Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara. Si el objetivo tiene un botón circular de objetivo retráctil, retraiga el objetivo antes de proceder con la extracción. A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil (0 16), la cámara se encenderá automáticamente cuando el bloqueo del botón circular de objetivo retráctil sea liberado (bloquear el botón circular de objetivo no apagará la cámara). 17 6 Elija un idioma y ajuste el reloj. Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Utilice el multiselector y el botón J (0 10) para seleccionar un idioma y configurar el reloj de la cámara. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha. s Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria y pulse J. Pulse 1 o 3 para marcar el formato de fecha deseado y pulse J. Pulse 1 o 3 para marcar la opción de horario de verano y pulse J. Pulse 4 o 2 para seleccionar los artículos 1 o 3 para modificar. Pulse J cuando haya finalizado. 18 Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las opciones Idioma (Language) (0 154) y Zona horaria y fecha (0 154) en el menú configuración. A El reloj de la cámara El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos según sea necesario. El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de CA EH-5b (0 161). Tres días de carga proporcionan energía al reloj durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se visualiza un mensaje de advertencia de que el reloj ha sido reiniciado, la batería del reloj está agotada y el reloj se ha reiniciado. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas. s 19 7 Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de memoria. Compruebe en la pantalla el nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Nivel de batería ❚❚ Nivel de batería Visualización s Descripción Batería completamente cargada o parcialmente descargada; nivel SIN ICONO indicado por el icono L o K de la pantalla detallada (0 5). La batería está baja. Cargue la batería o H tenga una batería completamente cargada preparada. No se pueden tomar Batería agotada; el fotos. Inserte una disparador está batería deshabilitado. completamente Introduzca una batería cargada. cargada. Exposiciones restantes ❚❚ Número de exposiciones restantes La pantalla muestra el número de fotografías que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej., valores entre 1.200 y 1.299 son mostrados como 1,2 K). Si se visualiza una advertencia indicando que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 13) o borre algunas fotos (0 69). 20 zModo imagen estática El modo imagen estática es el modo utilizado normalmente al realizar las fotos. A Ajustes disponibles Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de imagen estática, consulte la página 49. Realización de fotos en el Modo imagen estática 1 Seleccione el modo imagen estática. Gire el dial de modo a C. Dial de modo z A Selección automática de escena (h Selector auto. de escenas) La cámara, bajo los ajustes Icono de escena predeterminados, analizará automáticamente el sujeto y seleccionará la escena adecuada. La escena seleccionada aparecerá en la pantalla. c Retrato: Retratos de sujetos humanos. d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos. Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo f oscuro. e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara. Automático: Sujetos adecuados para el modo Z o que no encajen Z en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas. 21 2 Prepare la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y sujete la cámara firmemente con ambas manos, teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF, o el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha. z Las velocidades de obturación se reducen si la iluminación es escasa; se recomienda el uso del flash incorporado (0 58) o de un trípode. A Uso de un objetivo con zoom Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera tal que llene un área más grande del fotograma, o alejarlo para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la escala de distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales más cortas para alejar; si está utilizando un objetivo con botón circular de objetivo retráctil, desbloquee y extienda el objetivo pulsando el botón y girando el anillo del zoom según lo indicado en la página 16). Acercar Alejar Anillo del zoom Si está utilizando un objetivo opcional con un interruptor de zoom motorizado, seleccione T para acercar y W para alejar. La velocidad con la que la cámara acercará y alejará el zoom depende de hasta dónde deslice el interruptor. La posición del zoom viene indicada por la guía de zoom en la pantalla. 22 Guía de zoom 3 Encuadre la fotografía. Posicione a su sujeto en el centro del encuadre. 4 Enfoque. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad. Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF (0 2) podría encenderse para ayudar en la operación de enfoque. z Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de Zona de enfoque enfoque seleccionada se iluminará en verde y oirá un pitido (si el sujeto está en movimiento podría no oírse un pitido). Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará la zona de enfoque en color rojo. Consulte la página 139. Capacidad de la memoria intermedia Mientras mantenga pulsado el disparador hasta la mitad, la pantalla mostrará el número de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia (“r”; 0 27). A AF prioridad al rostro La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato (AF prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de retrato mirando a la cámara, se visualizará un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de cinco, la cámara seleccionará al sujeto más cercano). Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto miraba hacia otro lado). 23 5 Dispare. z 24 Suavemente pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la pantalla y la cámara estará lista para disparar al pulsar el disparador hasta la mitad). No expulse la tarjeta de memoria, ni retire ni desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada. Indicador de acceso A El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfocar: Pulsar hasta la mitad Disparar: Pulsar por completo A Grabación de vídeos En el modo de imagen estática, no podrá grabar vídeos y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno. z A Consulte también Consulte la página 151 para más información sobre el acallamiento del pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador. 25 z ❚❚ Selección de un modo de disparo Pulse el botón & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar uno de los siguientes modos de disparo: Fotograma a fotograma (la cámara realiza una fotografía cada vez que pulsa el disparador), Continuo (la cámara Botón & registra fotografías a una velocidad de hasta 5 fotogramas por segundo mientras el disparador esté pulsado), y Electrónico (Hi) (la cámara graba fotos a altas velocidades mientras permanezca pulsado el disparador). A Electrónico (Hi) Elija entre velocidad de fotogramas de 10 fps, 30 fps y 60 fps (0 103). El flash no se dispara mientras Electrónico (Hi) se encuentra efectivo. En el ajuste predeterminado de 10 fps, la cámara toma imágenes a unos 10 fotogramas por segundo (fps) mientras se está pulsando el disparador y la cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre; la detección de rostros (0 23) no se encuentra disponible. La cámara puede registrar hasta unos 13 fotogramas en una sola ráfaga. En velocidades de fotogramas de 30 y 60 fps, la detección de rostros está disponible, pero el enfoque y la exposición están fijados en los valores de la primera fotografía en cada serie; el número de fotogramas que puede registrarse en una sola ráfaga es de unos 12. A Continuo Si utiliza el flash, la cámara realizará únicamente una fotografía cada vez que pulse el disparador. Baje el flash antes de tomar fotografías. A Disparar en los modos de disparo electrónico (Hi) y continuo Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el indicador de acceso. Dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría llevar hasta un máximo de un minuto. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes son transferidas a la tarjeta de memoria. 26 A Tamaño de la memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de grabación se reducirá o los disparos se detendrán en cuanto se llene la memoria intermedia. El número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con la configuración actual se muestra en la pantalla mientras se pulse el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente indicativo y varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra la pantalla que aparece cuando en la memoria intermedia queda espacio para aproximadamente 14 imágenes. A Consulte también Para obtener información sobre el número de fotografías que pueden realizarse en una única ráfaga, consulte la página 169. z 27 Visualización de fotografías Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa). Botón K z Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes. Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, pulse el control W hacia arriba (0 68). Pulse W hacia abajo para alejar. Para visualizar múltiples imágenes, pulse W hacia abajo una vez que la imagen sea visualizada a pantalla Control W completa (0 66). Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo. A Consulte también Para más información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la información de la foto, consulte la página 63. Consulte la página 71 para más información sobre el pase de diapositivas. 28 Borrar imágenes Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado en la página anterior. 2 Borre la fotografía. Pulse O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la imagen y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen. z Botón O A Borrar múltiples imágenes (0 69) La opción Borrar en el menú de reproducción puede utilizarse para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes, fotografías realizadas en un fecha específica, o imágenes anteriormente seleccionadas como candidatas a ser borradas. 29 z 30 8Modo selector de foto inteligente Elija el modo selector de foto inteligente para aquellas fotos que capturen expresiones fugaces en el rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que abra el obturador, la cámara selecciona automáticamente el mejor disparo y los cuatro candidatos al mejor disparo en base a la composición y movimiento. 8 A Ajustes disponibles Para más información sobre las opciones disponibles en el modo selector de foto inteligente, consulte la página 49. Realización de fotos en el Modo selector de foto inteligente 1 Seleccione el modo selector de foto inteligente. Gire el dial de modo a y. Dial de modo 31 2 Encuadre la fotografía. Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 22, componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre. 3 Comience el almacenamiento de las fotografías. 8 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 23). Se visualizará un icono mientras la cámara graba las imágenes en la memoria intermedia. La cámara ajusta continuamente el enfoque para dar cuenta de los cambios en la distancia al sujeto en la zona de horquillado de AF mientras que el disparador es pulsado hasta la mitad. Horquillados de zona de AF A Almacenamiento en la memoria intermedia El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo. Disparador presionado hasta la mitad para enfocar Disparador presionado por completo Almacenamiento en la memoria intermedia 32 Finalización de los disparos 4 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara comparará los disparos realizados antes y después de pulsar el disparador, los cuales han sido grabados en la memoria intermedia, seleccionará cinco y los copiará en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. La mejor imagen será visualizada en la pantalla una vez completada la grabación. A Modo selector de foto inteligente 8 La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado al sujeto (selección automática de escena; 0 21). No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash. 33 Visualización de fotografías 8 Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 28; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y). De las cinco fotografías realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será visualizado (cuando pulse el multiselector hacia la derecha para visualizar la siguiente imagen, la cámara se saltará los otros candidatos, dando como resultado que la siguiente imagen visualizada no tendrá un número de archivo consecutivo al de la imagen actual). Para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Elección del mejor disparo Al visualizar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente, podrá elegir el mejor disparo pulsando J. Pulse 4 o 2 para visualizar otras imágenes de la secuencia y pulse J para seleccionar la imagen actual como mejor disparo. Para regresar a la reproducción normal, pulse D. 34 Botón K Borrar imágenes Pulsar O al seleccionar una fotografía realizada con el selector de foto inteligente visualiza un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el mejor disparo y las cuatro candidatas a mejor disparo, o pulse K para salir sin borrar imágenes. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Botón O 8 A Borrar fotografías individuales Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de mejor disparo visualiza las siguientes opciones; marque una opción utilizando el multiselector y pulse J para seleccionar. • Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en cuenta que la imagen actualmente seleccionada como mejor disparo no puede borrarse). • Todas menos mejor disp.: Borra todas las fotos de la secuencia excepto la seleccionada como mejor disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo; para borrar la imagen o imágenes seleccionadas, seleccione Sí y pulse J. 35 8 36 yModo de vídeo Elija el modo de vídeo para grabar vídeos en alta-definición (HD) o a cámara lenta (0 40) utilizando el botón de grabación de vídeo. D El icono 0 Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos. A Ajustes disponibles Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de vídeo, consulte la página 49. Vídeo HD Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9. 1 Seleccione el modo de vídeo. Gire el dial de modo a 1. Un recorte de vídeo HD con una relación de aspecto de 16 : 9 aparecerá en la pantalla. Dial de modo y 2 Encuadre el disparo de apertura. Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 22, encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la pantalla. A Modo de exposición La cámara elige automáticamente el modo de escena más adecuado para el sujeto (selección automática de escena; 0 21) de forma predeterminada. A Consulte también Consulte la página 133 para obtener más información sobre cómo añadir efectos de fundido. El tamaño del encuadre y la velocidad de grabación se describen en la página 116. 37 3 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. A Grabación de audio y Botón de grabación de No cubra el micrófono y tenga en cuenta vídeo que el micrófono integrado puede grabar los sonidos realizados por la cámara o por Indicador de grabación/ el objetivo. La cámara enfoca Tiempo transcurrido continuamente de forma predeterminada; para evitar grabar el ruido producido por el enfoque, seleccione un modo de enfoque de AF-S (0 137). El artículo Opciones sonido vídeo del menú de disparo ofrece opciones de sensibilidad y ruido de viento Tiempo disponible para el micrófono integrado (0 134). 4 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación concluirá automáticamente una vez alcanzada la duración máxima (0 116), cuando la tarjeta de memoria se llene, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi). A Duración máxima Los vídeos HD podrán tener un tamaño máximo de 4 GB y una duración máxima de 20 minutos (para más información consulte la página 116); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (0 160). A Bloqueo de exposición En los modos de exposición que no sean h Selector auto. de escenas, la exposición se bloqueará mientras pulse el botón A (multiselector hacia arriba) (0 118). 38 ❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo HD. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 16 : 9. A Realización de fotografías durante la grabación de vídeo Con cada grabación de vídeo se pueden realizar hasta 15 fotografías. Tenga en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta. ❚❚ Elección del tipo de vídeo Para seleccionar entre grabación en alta definición y a cámara lenta, pulse & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar de entre las siguientes opciones: • Vídeo HD: Graba vídeos en HD. • Cámara lenta: Graba vídeos a cámara lenta (0 40). Botón & y D Grabación de vídeos Podrían aparecer en las pantallas y al final del vídeo parpadeos, bandas o distorsiones bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o sodio, o si la cámara es barrida horizontalmente o si se mueve un objeto a alta velocidad a través del encuadre (los parpadeos y las bandas pueden reducirse en los vídeos HD si se elige una opción de Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de corriente CA local; 0 153). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de imágenes anteriores tras de sí durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. 39 Cámara lenta Graba vídeos sin sonido con una relación de aspecto de 8 : 3. Los vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps. 1 Seleccione el modo de vídeo. Gire el dial de modo a 1. Dial de modo 2 Seleccione el modo cámara lenta. y Pulse el botón & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar Cámara lenta. Un recorte de vídeo a cámara lenta con una relación de aspecto de 8 : 3 aparecerá en la pantalla. 3 Encuadre el disparo de apertura. Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 22, encuadre el disparo de apertura con su sujeto ubicado en el centro de la pantalla. 40 Botón & 4 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la pantalla; la detección de rostros (0 23) no está disponible. Botón de grabación de vídeo Indicador de grabación/ Tiempo transcurrido y Tiempo disponible 5 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena, al seleccionar otro modo, si se extrae el objetivo o si la cámara se calienta (0 xvi). A Duración máxima Se podrán grabar metrajes de hasta cinco segundos o 4 GB; tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar el tamaño establecido (0 160). A Modo de exposición El modo de exposición predeterminado para la grabación de vídeo a cámara lenta es P Automático programado (0 108). h Selector auto. de escenas no está disponible en el modo vídeo a cámara lenta. A Consulte también Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página 116. 41 Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 28). Pulse J para iniciar la reproducción. Indicador de reproducción de vídeo/ Posición actual/Duración total 1 icono/duración Guía y Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Pausa Reproducir Detiene la reproducción. J Avanzar/ retroceder Ajustar el volumen Volver a reproducción a pantalla completa Salir al modo de disparo 42 Volumen W Reanuda la reproducción cuando el vídeo está detenido o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con cada pulsación la velocidad se duplica, de × 2° a / × 5° a × 10° a × 15. Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un encuadre cada vez; mantenga pulsado el botón para un retroceso o avance continuo. También puede girar el multiselector para retroceder o avanzar mientras la reproducción está en pausa. Pulse hacia arriba para aumentar el volumen, hacia abajo para disminuirlo. /K Pulse 1 o K para salir de la reproducción a pantalla completa. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. Borrar vídeos Para borrar el vídeo actual, pulse el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar. Botón O A Consulte también Consulte la página 100 para más información sobre el recorte de metraje de vídeo no deseado. y 43 y 44 9Modo instantánea movimiento Elija el modo instantánea movimiento para grabar viñetas de vídeo cortas con sus fotografías. Cada vez que se libera el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de un segundo de metraje de vídeo. Al visualizar la “instantánea movimiento” obtenida en la cámara, el vídeo reproducirá a cámara lenta durante aproximadamente 2,5 seg., seguido de la imagen estática. 9 A Ajustes disponibles Para más información sobre las opciones disponibles en el modo instantánea de movimiento, consulte la página 49. Fotografiar en el Modo instantánea movimiento 1 Seleccione el modo instantánea movimiento. Gire el dial de modo a z. Dial de modo 45 2 Encuadre la imagen. Sujetando la cámara tal y como se indica en la página 22, componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre. 3 Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 23). Se visualizará un icono mientras la cámara graba el metraje en la memoria intermedia. 9 4 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. La cámara grabará una fotografía, junto con aproximadamente un segundo de metraje de vídeo, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo. Una vez completada la grabación, la fotografía será visualizada durante unos segundos. 46 A Almacenamiento en la memoria intermedia El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo. Disparador presionado hasta la mitad para enfocar Disparador presionado por completo Finalización de los disparos Almacenamiento en la memoria intermedia ❚❚ Elección de un tema Para seleccionar la música de fondo del vídeo, pulse & y utilice el multiselector y el botón J para seleccionar entre Belleza, Olas, Relajación, y Ternura. 9 Botón & A Modo instantánea movimiento De forma predeterminada, la cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado al sujeto (selección automática de escena; 0 21). No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse. 47 Visualización de instantáneas movimiento Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea movimiento (0 28; las instantáneas movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar J al visualizar una instantánea movimiento, reproduce el trozo de vídeo a cámara lenta durante un período aproximado de unos 2,5 seg., seguido de la foto; la pista de fondo será reproducida durante aproximadamente 10 seg. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo. Botón K Borrar instantáneas movimiento 9 48 Para borrar la instantánea movimiento actual, pulse O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la foto y el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el archivo. Tenga en cuenta que una vez borradas las instantáneas movimiento no pueden recuperarse. Botón O 7Ajustes disponibles La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en cada modo. ❚❚ Modo imagen estática/selector de foto inteligente Menú de disparo Modo imagen estática Modo de exposición 1 h P S A M Calidad de imagen z z z z z Tamaño de imagen z z z z z Continuo z z z z z Velocidad de fotogramas — — — — — Ajustes de vídeo — — — — — Medición — z2 z2 z2 z2 Balance de blancos — z z z z Sensibilidad ISO — z2 z2 z2 z2 Picture Control — z z z z Espacio de color z z z z z D-Lighting activo — z z z z RR exposición prolongada z 2 z 2 z 2 z 2 z 2 RR ISO alta z z z z z Fundido — — — — — Opciones sonido vídeo — — — — — Disparo a intervalos — z2 z2 z2 z2 Reducción de la vibración 3 z z z z z Modo de enfoque — z2 z2 z2 z2 Modo de zona AF — z4 z4 z4 z4 AF prioridad al rostro — z4 z4 z4 z4 Ayuda de AF integrada z z z z z Compensación de flash 5 — z 2 z 2 z 2 z 2 Modo selector de foto inteligente h P S A M z z — — — — — — — z — — z — — — z — — — z — 7 49 Otros ajustes 7 50 Modo de exposición 1 Selección de la zona de enfoque Programa flexible Bloqueo de exposición automática Bloqueo de enfoque Disparador automático Compensación exposición Modo de flash Modo de vídeo Tema Modo selector de foto inteligente Modo imagen estática h P S A M h P S A M — z z z z — — z — — — — — z z z — — — z2 — z2 — — z z2 z2 z2 — — z z2 z2 z2 — — z z2 z2 z2 — — z z2 — z2 — — — — — — — — 1 P Automático programado es seleccionado automáticamente si se selecciona Electrónico (Hi) para Continuo. 2 No disponible si selecciona Electrónico (Hi) para Continuo. 3 Únicamente objetivos VR. 4 No disponible si se elige una velocidad de grabación de 10 fps al seleccionar Electrónico (Hi) para Continuo. 5 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado. ❚❚ Modo de vídeo/instantánea movimiento Menú de disparo Modo de exposición Calidad de imagen Tamaño de imagen Continuo Velocidad de fotogramas Ajustes de vídeo Medición Balance de blancos Sensibilidad ISO Picture Control Espacio de color D-Lighting activo RR exposición prolongada RR ISO alta Fundido Opciones sonido vídeo Disparo a intervalos Reducción de la vibración 3 Modo de enfoque Modo de zona AF AF prioridad al rostro Ayuda de AF integrada Compensación de flash h — — — — z1 — — — — — — — z1 z1 z1 — z1 — — — — — Modo de vídeo P S A — — — — — — — — — z2 z2 z2 z1 z1 z1 z1 z1 z1 z z z z z z z z z — — — — — — — — — z z z z1 z1 z1 z1 z1 z1 — — — z z z z z z z1 z1 z1 z1 z1 z1 — — — — — — M — — — z2 z1 z1 z z z — — — z z1 z1 — z z z1 z1 — — Modo instantánea movimiento h P S A M — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — z z z z — z z z z — z z z z — z z z z — — — — — — — — — — — — — — — z z z z z — — — — — — — — — — — — — — — z z z z z — — — — — — z z z z — z z z z z z z z z — — — — — 7 51 Otros ajustes Modo de exposición Selección de la zona de enfoque Programa flexible Bloqueo de exposición automática Bloqueo de enfoque Disparador automático Compensación exposición Modo de flash Modo de vídeo Tema Modo instantánea movimiento Modo de vídeo h P S A M h P S A M — z1 z1 z1 z1 — z z z z — — — — — — — — — — — z z z — — z z z — — z1 — — z1 — z z z — z — z z z — z — z z z — z — z z — — z — 1 Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo. 2 Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo. 3 Únicamente objetivos VR. 7 52 — — — — — z z — z — — z z — z — — z z — z — — z z — — — — z tMás sobre la fotografía Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 158) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Dispone de las siguientes opciones: Desactivado c 10 seg. b 5 seg. a 2 seg. Disparo " retardado remoto Remoto de # respuesta rápida Disparador automático y control remoto desactivados. El obturador es liberado al pulsar el disparador de la cámara. El obturador se libera 2, 5 o 10 segundos después de haber pulsado el disparador hasta el fondo. Seleccione 2 seg. para reducir las sacudidas de la cámara, 5 seg. o 10 seg. para los autorretratos. El obturador es liberado 2 seg. después de haber pulsado el disparador en el control remoto opcional ML-L3. El obturador es liberado al pulsar el disparador en el control remoto opcional ML-L3. A Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. t 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 Visualice las opciones del disparador automático. Pulse 4 (E) para visualizar las opciones del disparador automático. 53 3 Seleccione la opción deseada. Utilice el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J. 4 Encuadre la fotografía y dispare. Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a continuación pulse el disparador hasta el fondo. La luz del disparador automático parpadeará y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la lámpara dejará de parpadear y el pitido se acelerará. t 54 Modo de control remoto: Apunte el ML-L3 al receptor de infrarrojos de la cámara (0 2) y pulse el disparador del ML-L3 (manténgase a una distancia máxima de 5 m). En el modo de disparo retardado remoto, la luz del disparador automático se iluminará durante aproximadamente dos segundos antes de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador. Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o en otras situaciones en las cuales el disparador no se abra. Apagar la cámara cancelará los modos de disparador automático y control remoto. Los modos de control remoto se cancelan automáticamente si no se realiza ninguna operación transcurridos cinco minutos desde la selección del modo en el paso 3. A Modo de vídeo En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo. A Uso del flash incorporado Antes de disparar, deslice el control de apertura del flash para elevarlo. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el disparador automático o el temporizador de disparo retardado remoto han comenzado la cuenta atrás. En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la cámara espera la señal del remoto. La cámara únicamente responderá al disparador del control remoto si el flash está cargado. Si se utiliza la reducción de ojos rojos (0 58) en el modo remoto de respuesta rápida, el obturador se abrirá durante aproximadamente un segundo después de que la luz de reducción de ojos rojos se ilumine. En el modo de disparo retardado remoto, se producirá un retardo de aproximadamente dos segundos tras pulsar el disparador del control remoto; la luz de ojos rojos se iluminará durante aproximadamente un segundo antes de que el obturador se abra. t A Separador para montaje en trípode Utilice un separador para montaje en trípode opcional TA-N100 para evitar que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al instalar la cámara en el mismo (0 159). A Consulte también Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la cámara hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 152. Consulte la página 151 para más información sobre el control de los pitidos que sonarán al usarse el disparador automático o el control remoto. 55 Compensación exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre –3 EV (subexposición) y +3 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV. En resumen, los valores positivos hacen que la imagen aparezca más brillante y los valores negativos la oscurecen. La compensación de la exposición no está disponible en los modos de exposición h Selector auto. de escenas y M Manual. –1 EV Sin compensación de exposición +1 EV las opciones de la compensación de exposición. t 1 Visualice Pulse 2 (E) para visualizar las opciones de la compensación de exposición. 2 Seleccione un valor. Utilice el multiselector para marcar el valor deseado y pulse J. Se puede restablecer la exposición normal ajustando la compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara. 56 A Compensación exposición La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las opciones medición ponderada o puntual (0 117). A El flash incorporado Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de exposición afectará a la exposición del fondo y al nivel de flash. t 57 El flash incorporado Para utilizar el flash, elévelo deslizando el control de apertura del flash y, a continuación, seleccione un modo de flash tal y como se describe en la siguiente página. La carga comenzará al elevarse el flash; una vez completada la carga, se visualizará un indicador de flash listo (I) Control de apertura del flash al pulsar el disparador hasta la mitad. N NY t 58 Flash de relleno Reducción de ojos rojos Reducción de ojos NYp rojos + sincronización lenta Np Flash de relleno + sincronización lenta Nr Cortinilla trasera + sincronización lenta Nq Sincronización a la cortinilla trasera El flash se disparará con cada fotografía realizada. Utilizar si el sujeto está escasamente iluminado o a contraluz para “rellenar” (iluminar) las sombras. La luz de reducción de ojos rojos se ilumina antes de que se dispare el flash, reduciendo el efecto de “ojos rojos” causado por la iluminación reflejada en las retinas de su sujeto. Combina la reducción de ojos rojos con velocidades de obturación lentas para capturar los detalles del fondo por la noche o con escasa iluminación. Se utiliza para retratos realizados contra fondos de paisajes nocturnos. Combina el flash de relleno con velocidades de obturación lentas para capturar los detalles de fondos escasamente iluminados. Combina la sincronización a la cortinilla trasera (consulte a continuación) con velocidades de obturación lentas para capturar los detalles de fondos escasamente iluminados. Mientras que en los otros modos el flash se dispara al abrirse el obturador, con la sincronización a la cortinilla trasera el flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador, creando destellos de luz que parecen perseguir a las fuentes de luz en movimiento. Selección de un modo de flash 1 Visualice las opciones del modo de flash. Pulse el multiselector hacia abajo para visualizar una lista con los modos de flash. Los modos disponibles dependerán del modo de exposición (0 103). N NY N NY Nq h Flash de relleno Reducción de ojos rojos S, M Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización a la cortinilla trasera P, A Flash de relleno Reducción de ojos rojos Reducción de ojos rojos + NYp sincronización lenta Np Sincronización lenta Cortinilla trasera + Nr sincronización lenta N NY 2 Seleccione un modo de flash. Utilice el multiselector para marcar un modo de flash (0 58) y pulse J para seleccionar. t 59 A Bajar el flash incorporado Para ahorrar energía cuando no está usando el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que el bloqueo haga clic indicando que está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un funcionamiento erróneo del producto. A Uso del flash incorporado El flash incorporado puede utilizarse únicamente en el modo de imagen estática. Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa. En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobreexpuestos. t Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a distancias de al menos 0,6 m. Algunos objetivos podrían provocar la aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción de ojos rojos, interfiriendo así con la reducción de ojos rojos; para más información consulte el sitio web de Nikon. Las siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado. Sombra Sombra A Consulte también Para obtener más información sobre el ajuste del nivel del flash, consulte “Compensación de flash” (0 146). 60 A Velocidad de obturación Al utilizar un flash la velocidad de obturación está limitada a los siguientes rangos: Modo de exposición Velocidad de obturación 1 h Selector auto. de escenas (f) /60–1 seg. 1 S Auto. con prior. a obtur. /60–30 seg. 1 /60–30 seg., Bulb M Manual 1 Otros /60 seg. A Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Con el objetivo zoom estándar en el diafragma máximo y la sensibilidad ISO ajustada de entre ISO 100 a 3200, el alcance será de aproximadamente 0,6 m–5,0 m si despliega el zoom completamente, 0,6 m–3,0 m con el zoom máximo. t 61 t 62 IMás sobre la reproducción Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa (0 28). Pulse el botón $ para alternar a través de información simplificada de la foto (0 63), información detallada de la foto Botón $ (0 64), y sin información. ❚❚ Información simplificada de la foto 1 2 1 12 2 3 3 11 13 10 9 4 8 7 6 5 Imágenes estáticas 1 Modo de disparo................................... 6 2 Estado de protección.........................96 3 Número de fotograma/número total de imágenes 4 Calidad de imagen .......................... 114 Velocidad de fotogramas............... 116 5 Tamaño de imagen ......................... 114 Tamaño de fotograma.................... 116 10 9 4 8 7 6 5 Vídeos 6 Nombre de archivo ..........................115 7 Hora de grabación.....................18, 154 8 Fecha de grabación...................18, 154 9 Indicador de la batería ......................20 10 Valoración.............................................70 11 Duración del vídeo .............................42 12 Indicador de grabación de audio ...134 13 Guía en pantalla (para vídeos) ........42 I A Reproducción de miniaturas Pulse $ para visualizar u ocultar las valoraciones (0 70) al visualizar las miniaturas (0 66). En la reproducción a cuatro y nueve fotogramas también se visualizará el estado de protección (0 96) y la numeración de los fotogramas. 63 ❚❚ Información detallada de la foto 1 2 3 4 5 15 14 13 12 11 26 6 7 8 9 16 17 25 24 23 10 22 21 20 19 18 Imágenes estáticas 1 2 27 4 5 3 6 26 12 11 24 23 13 25 17 22 20 21 19 18 Vídeos I 64 1 Modo de disparo................................... 6 2 Número de fotograma/número total de imágenes 3 Estado de protección.........................96 4 Nombre de la cámara 5 Indicador de retoques ..........97, 98, 99 Indicador de edición de vídeo.......100 6 Histograma que muestra la distribución de tonos en la imagen.............................................65 7 Sensibilidad ISO ................................124 8 Distancia focal ...................................186 9 Modo de flash......................................58 10 Compensación de flash...................146 11 Compensación de exposición .........56 12 Medición .............................................117 13 Modo de exposición ........................106 14 Velocidad de obturación .......109, 111 15 Diafragma..................................110, 111 16 Picture Control ..................................125 17 Indicador D-Lighting activo...........132 18 Calidad de imagen ...........................114 Velocidad de fotogramas ...............116 19 Tamaño de imagen..........................114 Tamaño de fotograma ....................116 20 Nombre de archivo ..........................115 21 Hora de grabación..................... 18, 154 22 Fecha de grabación................... 18, 154 23 Indicador de la batería ...................... 20 24 Balance de blancos ..........................119 Ajuste de precisión del balance de blancos.........................................120 25 Espacio de color................................131 26 Valoración ............................................ 70 27 Indicador de grabación de audio...134 A Histogramas (0 64) Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes son histogramas de ejemplo: • Si el brillo varía equitativamente a través de la imagen, la distribución de los tonos será relativamente equitativa. • Si la imagen es oscura, la distribución de los tonos aparecerá desplazada hacia la izquierda. • Si la imagen tiene brillo, la distribución de los tonos aparecerá desplazada hacia la derecha. Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda. Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las fotografías en la pantalla. I 65 Reproducción de miniaturas Para ver fotografías en “hojas de contacto” de 4, 9, o 72 imágenes, pulse W hacia abajo cuando visualice la imagen a pantalla completa. Control W Reproducción a pantalla completa Reproducir calendario Reproducción de miniaturas Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción W Pulse hacia abajo para incrementar el número de imágenes visualizadas, hacia arriba para disminuirlo. Al visualizar 72 imágenes, púlselo hacia abajo para ver imágenes realizadas en fechas seleccionadas (0 67). Al visualizar cuatro imágenes, púlselo hacia arriba para ver la imagen marcada a pantalla completa. Visualizar más imágenes Visualizar menos imágenes I / Utilice el multiselector para marcar las imágenes. Podrá borrar (0 69) o valorar (0 70) la imagen marcada o acercar el zoom para verla más de cerca (0 68). Marcar imágenes Ver la imagen marcada J Borrar la imagen marcada O & Valorar la imagen marcada Salir al modo de disparo 66 Pulse J para ver la imagen marcada a pantalla completa. Consulte la página 69. Consulte la página 70. Pulse el disparador hasta la mitad. Reproducir calendario Para ver las fotografías tomadas en una fecha seleccionada, pulse W hacia abajo al visualizarse 72 imágenes (0 66). Control W Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Reproducir calendario Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción / Utilice el multiselector para marcar una fecha. Marcar una fecha Ver las fotografías tomadas en la fecha marcada Borrar imágenes realizadas en una fecha marcada Salir a la pantalla de miniaturas Salir al modo de disparo J O W Para ver la primera fotografía realizada en la fecha marcada, pulse J. Pulse O para borrar todas las imágenes realizadas en la fecha marcada. Pulse W hacia arriba para volver a la visualización de 72 fotogramas. I Pulse el disparador hasta la mitad. 67 Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una fotografía, visualícela a pantalla completa y pulse el control W hacia arriba. El zoom de reproducción no está disponible con vídeos o instantáneas movimiento. Control W Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Ampliar o reducir la imagen W Ver otras zonas de la imagen I Visualización de rostros Salir del zoom Salir al modo de disparo 68 J Descripción Pulse hacia arriba para acercar, hacia abajo para alejar. Sin importar si aleja o acerca el zoom, aparecerá una ventana de navegación con el área actualmente visible en la pantalla marcada con un contorno amarillo. Pulse 1, 2, 3, o 4 para desplazarse por la imagen (manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por otras áreas del encuadre). Los rostros (hasta cinco) detectados durante el zoom se indican mediante un borde blanco en la ventana de navegación. Gire el multiselector para ver otros rostros. Vuelve a reproducción a pantalla completa. Pulse el disparador hasta la mitad. Borrar imágenes Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes protegidas no serán, sin embargo, borradas. Borrar la imagen actual Pulse el botón O para borrar la fotografía que está actualmente visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía seleccionada en la lista de miniaturas. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar la imagen y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar la imagen. Botón O El menú reproducción Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón G, seleccione Borrar en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes opciones. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione Sí para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto tiempo). Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para Borrar imágenes selec. seleccionar o anular la selección (0 95). Pulse J para salir cuando haya finalizado la selección. Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o anular la selección. Para ver las fotografías realizadas en la fecha marcada, pulse W hacia abajo; Selec. imágenes por mantenga pulsado W hacia arriba para ver la imagen marcada a pantalla completa o pulse W de fecha nuevo hacia abajo para regresar a la lista de fechas. Pulse J para borrar todas las imágenes realizadas en las fechas marcadas. Borrar todas las Borrar todas las imágenes de la tarjeta de memoria. imágenes Borra todas las imágenes valoradas con ) Descartar (descartar; 0 70). I 69 Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación (0 69). La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción puede utilizarse para visualizar únicamente imágenes con una valoración o valoraciones seleccionadas (0 71). También puede visualizar las valoraciones en ViewNX 2. La valoración no está disponible con imágenes protegidas. 1 Seleccione una imagen. Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o márquela en la lista de miniaturas. 2 Pulse &. Pulse & y gire el multiselector para elegir valoraciones de cero a cinco estrellas, o seleccione ) para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación. La valoración será almacenada al pulsar J o al Botón & visualizar otra imagen. I 70 Pase de diapositivas Para ver un pase de diapositivas hecho de las imágenes en la tarjeta de memoria, pulse el botón G, seleccione Pase de diapositivas en el menú de reproducción, y siga los siguientes pasos. Botón G 1 Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase. Marque la opción deseada y pulse J. Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de memoria. Imágenes estáticas Visualiza únicamente las imágenes estáticas. Vídeos Visualiza únicamente vídeos. Instantánea Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas movimiento movimiento. No se visualizarán las fotografías asociadas. Visualiza únicamente imágenes grabadas en una Selec. imágenes fecha seleccionada. Se visualizará un calendario; por fecha utilice el multiselector para marcar una fecha. Imágenes y vídeos Visualiza únicamente fotos que pertenezcan a una escena específica, tal y como se determinó con el selector automático de escenas (0 21) cuando se tomaron las fotografías. Elegir entre Automático, Retrato, Paisaje, Retrato nocturno, y Primer plano. Visualiza únicamente imágenes con una valoración o valoraciones seleccionadas (0 70). Se visualizará un Con valoración cuadro de diálogo de selección de valoración; utilice el multiselector para marcar las valoraciones y pulse 2 para seleccionar o anular la selección. Visualiza únicamente imágenes en las cuales la cámara Prioridad al rostro ha detectado un rostro (0 23). Escena seleccionada I 71 2 Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo. Ajuste las siguientes opciones: Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada imagen estática. Elija que cantidad de película será reproducida antes de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija Mismo que tiempo visual. para visualizar la Tiempo reproduc. siguiente diapositiva una vez transcurrido el tiempo vídeo seleccionado para Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir todo el vídeo antes de visualizar la siguiente diapositiva. Active el modo silencioso para la reproducción o elija la pista de fondo para el pase de diapositivas. Seleccione Pistas de sonido de vídeo para Audio reproducir únicamente el audio grabado con los vídeos; en este caso, no reproduce audio con las imágenes estáticas ni con instantánea movimiento. Tiempo de visualización I 72 3 Seleccione Iniciar. Marque Iniciar y pulse J para iniciar el pase de diapositivas. Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Usar Retroceder/ avanzar Pausa/ reanudar Ajustar el volumen Volver al modo de reproducción Salir al modo de disparo J W K Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pausar el pase. Pulse de nuevo para continuar. Pulse hacia arriba para aumentar el volumen, hacia abajo para disminuirlo. Finaliza el pase y vuelve al modo de reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. Al finalizar el pase de diapositivas se visualizan las opciones mostradas a la derecha. Seleccione Reanudar para reiniciar o Salir para salir al menú de reproducción. I 73 I 74 QConexiones Instalación del software suministrado Instale el software suministrado para copiar imágenes a su ordenador para su visualización y edición y para la creación de vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 77. 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD instalador ViewNX 2/Short Movie Creator. Windows Mac OS Haga doble clic en el icono del escritorio Haga doble clic en el icono Welcome Q 2 Seleccione un idioma. Si el idioma deseado no está q Seleccionar región (si es aplicable) disponible, haga clic en Val av region para elegir una región distinta y a continuación elija el idioma deseado (la selección de región no está disponible en la versión europea). w Seleccionar un e Haga clic en idioma Siguiente 75 3 Comience con el instalador. Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla. Haga clic en Instalar 4 Salga del instalador. Haga clic en Sí (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez completada la instalación. Windows Mac OS Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar Se ha instalado el siguiente software: • ViewNX 2 • Short Movie Creator • Apple QuickTime (únicamente para Windows) 5 Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM. Q 76 Requisitos del sistema Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son: Windows 2 GHz intel Core 2 Duo o superior Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/ SO Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista. 1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM RAM (2 GB o más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la creación de vídeos HD) Espacio Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o en el disco duro superior recomendado) • Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior Pantalla • Color: Color de 32 bits (True Color) o superior Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior CPU CPU SO RAM Espacio en el disco duro Pantalla Mac OS 2 GHz Intel Core 2 Duo o superior Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2 1 GB o más Un mínimo de 500 MB disponible en el disco de inicio (1 GB o superior recomendado) • Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior • Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior Q Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos, únicamente podrá instalar ViewNX 2 (0 79). A Sistemas operativos compatibles Consulte las páginas web indicadas en la página xvii para la información más reciente sobre sistemas operativos compatibles. 77 Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son: Windows • Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core, 1,6 GHz o superior CPU • Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz o Pentium D superior • Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/ Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2), o SO Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3). Todos los programas instalados se ejecutan como aplicaciones de 32 bits en las ediciones de 64 bits de Windows 7 y Windows Vista. • Windows 7/Windows Vista: 1 GB o superior (2 GB o superior RAM recomendado) • Windows XP: 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado) Espacio Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio en el disco duro (1 GB o superior recomendado) • Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior Pantalla (1.280 × 1.024 píxeles (SXGA) o superior recomendado) • Color: Color de 24 bits (True Color) o superior Q Mac OS • Fotos/vídeos JPEG: PowerPC G4 (1 GHz o superior), G5, Intel Core, o series Xeon CPU • Vídeos H.264 (reproducción): PowerPC G5 Dual o Core Duo, 2 GHz o superior • Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior SO Mac OS X versión 10.5.8, 10.6.8 ó 10.7.2 RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado) Espacio Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio en el disco duro (1 GB o superior recomendado) • Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior Pantalla (1.280 × 1.024 píxeles (SXGA) o superior recomendado) • Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior A Instantáneas movimiento Se necesita ViewNX 2 para visualizar instantáneas movimiento en un ordenador. 78 Visualización y edición de imágenes en un ordenador Transferir imágenes 1 Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) a continuación, encienda la cámara. • Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida directamente en la ranura. • Lector de tarjeta SD: Conecte un lector de tarjeta (disponible por separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la tarjeta de memoria. 2 Inicie Nikon Transfer 2. Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Q A Windows 7 Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de programa; seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en Importar archivo. 79 3 Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador. Haga clic en Iniciar transferencia 4 Finalice la conexión. Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas. Visualización de las imágenes Las imágenes son visualizadas en ViewNX 2 una vez completada la transferencia. Q 80 A Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac OS: Haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock. ❚❚ Retoque de fotografías Para recortar imágenes y realizar tareas tales como el ajuste de la nitidez y los niveles de tono, haga clic en el botón Edición de la barra de herramientas. ❚❚ Creación de vídeos cortos Utilice el programa Short Movie Creator para crear vídeos combinando música, instantáneas de movimiento, metrajes de vídeo, y fotos realizadas en los modos imagen estática o selector de foto inteligente (0 82). ❚❚ Impresión de imágenes Haga clic en el botón Imprimir de la barra de herramientas. Se visualizará un cuadro de diálogo permitiéndole imprimir imágenes en una impresora conectada al ordenador. A Para más información Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso ViewNX 2. Q 81 Creación de vídeos cortos Utilice el software suministrado Short Movie Creator para crear vídeos que combinen fotografías realizadas en el modo imagen estática o selector de foto inteligente con instantáneas movimiento, vídeos, y música. 1 Transferir imágenes. Transfiera las imágenes según lo descrito en la página 79. 2 Selección de componentes. Seleccione imágenes en ViewNX 2. 3 Inicie Short Movie Creator. Haga clic en el botón Short Movie Creator de ViewNX 2. Q Las imágenes seleccionadas Panel “Componentes” en el paso 2 serán visualizadas en el panel Short Movie Creator “Componentes”; si se desea, podrá arrastrar imágenes adicionales en el panel “Componentes” desde ViewNX 2 y reordenarlas usando arrastrar y soltar. En el caso de las fotos realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente se visualizará el mejor disparo. La foto y los componentes de vídeo de instantáneas movimiento aparecerán como archivos distintos. 4 Seleccione un estilo y una pista de fondo. Seleccione un estilo en el panel “Estilos” y una pista de fondo en el panel “Música”. Para previsualizar el vídeo, haga clic en . 82 5 Guardar el vídeo. Haga clic en Crear vídeo. Se visualizará el diálogo mostrado a la derecha; seleccione una de las siguientes opciones y haga clic en Crear. • Guardar como archivo: Guarde el vídeo en una de las carpetas del ordenador. • Escribir en cámara (tarjeta de memoria): Guarde el vídeo en la tarjeta de memoria para que pueda ser posteriormente reproducido en la cámara. Para utilizar esta opción, necesitará introducir primero una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara (0 149) en un lector de tarjetas o ranura de tarjetas. A Iniciar Short Movie Creator Si ViewNX 2 no está en funcionamiento, podrá iniciar Short Movie Creator haciendo doble clic en el icono Short Movie Creator del escritorio (Windows) o haciendo clic en el icono Short Movie Creator del Dock (Mac OS). Windows Mac OS A Visualización de vídeos cortos en otros dispositivos Los vídeos guardados en una tarjeta de memoria usando la opción Escribir en cámara (tarjeta de memoria) en Short Movie Creator podrán visualizarse en la cámara, o ser visualizados en un televisor si se conecta la cámara al mismo (0 84). Los vídeos creados en otras aplicaciones o usando la opción Guardar como archivo en Short Movie Creator no podrán visualizarse en la cámara. A Para más información Para más información consulte la ayuda en línea sobre el uso de Short Movie Creator. Q 83 Visualización de imágenes en un televisor Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor. A Conexión de los cables de vídeo Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Dispositivos de alta definición Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible por separado con otros fabricantes) con un miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. 1 Conecte el cable HDMI. Apague la cámara y conecte el cable HDMI. Conectar a la cámara Conecte a un dispositivo HD (seleccione un cable con un conector adecuado) Q 2 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI. 3 Encienda la cámara. Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo en el dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse utilizando los controles de la cámara tal y como se ha descrito en este manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes podrían no visualizarse en la pantalla. El sonido en estéreo grabado con los vídeos se reproduce en estéreo. 84 D Cierre la tapa del conector Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencia en la transferencia de datos. A Reproducción en un televisor Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C (disponibles por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo prolongado. ❚❚ Control del dispositivo HDMI Para controlar la cámara de forma remota desde un dispositivo que sea compatible con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control), seleccione Activado para Control dispositivo HDMI en el menú configuración de la cámara. El dispositivo HDMI-CEC visualizará una guía de control remoto y podrá utilizar el control remoto en lugar de los siguientes controles de la cámara: Cámara 1, 3, 4, 2 J K G Menú de pase de diapositivas (0 71) Control remoto Botones hacia arriba, abajo, izquierda y derecha Botón central Botón azul Botón rojo Botón verde Q La guía de control remoto puede ocultarse o visualizarse en cualquier momento pulsando el botón amarillo del control remoto. Consulte el manual de la televisión para más detalles. 85 Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. A Concentradores USB Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable usando un concentrador USB. 3 Encienda la cámara. Q Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de una pantalla de reproducción de PictBridge. q w A Imprimir mediante una conexión USB directa Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector a la red eléctrica EP-5C. 86 Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse W hacia arriba para acercar el zoom sobre el fotograma actual (0 68; pulse W hacia abajo para salir del zoom). Para visualizar nueve imágenes al mismo tiempo, pulse W hacia abajo una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o pulse W para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. 2 Ajuste las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge (0 91). Pulse 1 o 3 para marcar las opciones y pulse 2 para seleccionar. 3 Inicie la impresión. Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse de nuevo J. Q D Selección de fotografías para la impresión Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 114) no se pueden seleccionar para la impresión. Si se selecciona instantánea movimiento, únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será impreso. Si selecciona fotografías realizadas con el selector de foto inteligente, únicamente el mejor disparo será impreso. 87 Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 86). 2 Elija una opción. Q 88 Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Selec. imág. impresión: Selecciona imágenes para su impresión. • Seleccionar por fecha: Imprime una copia de cada fotografía realizada en las fechas seleccionadas. • Impr. orden impres. DPOF: Imprime una orden de impresión creada con la opción Orden de impresión DPOF en el menú de reproducción (0 92). La orden de impresión actual se visualizará en el paso 3. • Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 4. Tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, se visualizará una advertencia y únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. 3 Seleccione las imágenes o escoja las fechas. Si ha elegido Selec. imág. impresión o Impr. orden impres. DPOF en el paso 2, pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar las imágenes. Para seleccionar la imagen actual e imprimirla, pulse 1. La imagen estará marcada con un icono Z y el número de impresiones será ajustado a 1; pulse 1 o 3 para especificar el número de impresiones (hasta 99; para anular la selección de la imagen, pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1). Continúe hasta seleccionar todas las imágenes deseadas. Si ha elegido Seleccionar por fecha en el paso 2, pulse 1 o 3 para marcar las fechas y pulse 2 para seleccionar o anular la selección. A Inspección de las imágenes Para ver las imágenes realizadas en la fecha marcada en Seleccionar por fecha de la lista de fechas, pulse W hacia abajo. Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o pulse W hacia abajo para volver a la lista de fechas. La imagen actualmente marcada en las pantallas Selec. imág. impresión o Impr. orden impres. DPOF o en Seleccionar por fecha de la pantalla de miniaturas puede inspeccionarse pulsando W hacia arriba; la imagen será visualizada a pantalla completa mientras mantenga pulsado el botón. Q 89 4 Ajuste las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. Pulse 1 o 3 para marcar el tamaño de página, el contorno, o los artículos de impresión de fecha y pulse 2 para visualizar las opciones descritas en la página 91; tenga en cuenta que se visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una impresión índice. 5 Inicie la impresión. Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse de nuevo J. A Errores Consulte la página 176 para obtener información sobre qué hacer si ocurre un error durante la impresión. Q 90 A Opciones de impresión PictBridge Marque un tamaño de página (únicamente los tamaños Tamaño compatibles con la impresora actual son indicados) y pulse J de para seleccionar y salir al menú anterior (para imprimir con los página ajustes de tamaño de página predeterminados para la impresora actual, seleccione Usar ajustes de impresora). Esta opción aparecerá únicamente cuando las imágenes sean Número impresas una por una. Pulse 1 o 3 para elegir el número de de copias (máximo 99), a continuación pulse J para seleccionar y copias volver al menú anterior. Esta opción sólo aparecerá si la impresora es compatible. Imprimir Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de borde impresora actuales), Sí (imprime contornos blancos), o No (sin contornos) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior. Marque Usar ajustes de impresora (utiliza los ajustes de Imprimir impresora actuales), Sí (imprime la hora y fecha de grabación fecha en las fotos), o No (sin impresión de fecha) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior. Esta opción aparecerá únicamente cuando las imágenes sean impresas una por una en una impresora que sea compatible con el recorte. Para salir sin recortar la fotografía, marque No y pulse J. Para recortar la imagen actual, marque Sí y pulse 2. Seleccionar Sí visualizará el cuadro de diálogo mostrado a la derecha. Pulse W Recortar hacia arriba para incrementar el tamaño del recorte, hacia abajo para disminuirlo. Seleccione la posición del recorte utilizando el multiselector y pulse J. Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría disminuir si los recortes pequeños se imprimen en tamaños grandes. Q 91 Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión DPOF se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Pulse el botón G, seleccione Orden de impresión DPOF en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes opciones: Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar las imágenes (0 95). Para seleccionar la imagen actual e imprimirla, pulse 1. La imagen estará marcada con un icono Z y el número de impresiones será ajustado a 1; pulse 1 o 3 para especificar el número de impresiones (hasta 99; para anular la Seleccionar/ selección de la imagen, pulse 3 cuando el número de fijar impresiones sea 1). Pulse J para visualizar las opciones de impresión cuando haya finalizado la selección. Marque Info. disparo en impres. (imprime la velocidad de obturación y diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión) o Fecha en impresión (imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión) y pulse 2 para seleccionar o anular la selección, y a continuación pulse J para completar la orden de impresión. Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión. Q D Juego de orden de impresión (DPOF) La fecha y la información de disparo de la orden de impresión (DPOF) no son compatibles si se realiza la impresión a través de una conexión directa USB; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden de impresión actual, utilice la opción PictBridge Imprimir fecha (0 91). El juego de orden de impresión (DPOF) no se puede utilizar si no existe espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de impresión. Para más información sobre las restricciones en el tipo de imagen que puede seleccionarse para la impresión, consulte la página 87. Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la orden de impresión. 92 oEl menú reproducción Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha del menú de reproducción (K). Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Borrar Pase de diapositivas Descripción Borra múltiples imágenes. Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas. Rota a “vertical” (orientación retrato) Rotar a vertical imágenes para su visualización durante la reproducción. Orden de Crea “órdenes de impresión DPOF impresión” digitales. Protege las imágenes Proteger contra un borrado accidental. Valoración Valora imágenes. Predeterminada 0 — 69 Tipo de imágenes y vídeos: Imágenes y vídeos Escena seleccionada: Automático Tiempo de visualización: 71 5 seg. Tiempo reproduc. vídeo: Mismo que tiempo visual. Audio: Pista de fondo 1 Activada 96 — 92 — 96 — 96 o 93 Opción s z 8 y 9 t I i Q o g n 94 Descripción Ilumina las sombras en fotografías con poca iluminación o a contraluz, creando una D-Lighting copia retocada que será almacenada por separado del original sin modificar. Crea copias pequeñas de Cambiar tamaño las imágenes seleccionadas. Crea copias recortadas de las imágenes Recortar seleccionadas. Crea copias de vídeos para los cuales se ha Editar vídeo recortado el metraje no deseado. Predeterminada 0 — 97 Elegir tamaño: 1,1 M 98 — 99 — 100 A Reproducción La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas o editadas con otros dispositivos. A Calidad de imagen Las copias creadas con fotos JPEG tienen la misma calidad que el original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se guardan como imágenes JPEG con calidad buena. Selección de múltiples imágenes Elegir las opciones indicadas a continuación visualizará un cuadro de diálogo de selección de imagen. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (únicamente las imágenes aplicables a la operación podrán ser seleccionadas). • Borrar > Borrar imágenes selec. (0 69) • Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 92) • Proteger > Seleccionar/fijar (0 96) • Valoración (0 96) • D-Lighting (0 97) • Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 98) • Recortar (0 99) • Editar vídeo (0 100) A Inspección de las imágenes La imagen actualmente marcada en la pantalla de miniaturas podrá inspeccionarse pulsando W hacia arriba; la imagen será visualizada a pantalla completa mientras mantenga el botón pulsado. o 95 Rotar a vertical Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de la imagen. s z 8 Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran automáticamente para su visualización en la pantalla de la cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya Activado seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto. (0 155) serán visualizadas en la orientación “horizontal” (paisaje). Las imágenes con orientación “vertical” (orientación Desactivado retrato) se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje). y 9 t I i Q o g n 96 Proteger Protege las imágenes seleccionadas contra un borrado accidental. Tenga en cuenta que esta opción NO protege a los archivos de su borrado si se formatea la tarjeta de memoria (0 149). Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes Seleccionar/ (0 95) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección. fijar Pulse J para salir una vez finalizada la operación. Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes. Valoración Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 95) y pulse 1 o 3 para elegir la valoración (0 70). Pulse J para salir una vez completada la operación. D-Lighting Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias que han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizado para el retoque de fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 95) y pulse J para visualizar las opciones indicadas a la derecha. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección realizada (el efecto podrá ser previsualizado en la pantalla; mantenga pulsado W hacia arriba para acercar el zoom) y pulse J para crear una copia retocada. D D-Lighting Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. A Tamaño de imagen Las copias creadas con fotos JPEG tienen el mismo tamaño que el original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se guardan como imágenes JPEG con un tamaño de 3.872 × 2.592. o 97 Cambiar tamaño s z 8 y 9 t I i Q o g n 98 Crea copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño y elija un tamaño de entre 1,1 M (1.280 × 856 píxeles), 0,6 M (960 × 640 píxeles), y 0,3 M (640 × 424 píxeles), y, a continuación, seleccione Seleccionar imágenes. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 95) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección. Una vez completada la selección, pulse J para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación y seleccione Sí para guardar las copias con nuevo tamaño. D Copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con nuevo tamaño. Recortar Crea una copia recortada de las fotografías seleccionadas. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar una imagen (0 95) y pulse J para visualizar la imagen con el recorte predeterminado indicado en amarillo. Utilice los siguientes controles para seleccionar un recorte y guardar la copia. Para Usar Elegir tamaño W Seleccionar la relación de aspecto Posicionamiento del recorte Crear una copia J Descripción Pulse W hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el tamaño del recorte. Gire el multiselector para elegir entre las distintas relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1, y 16 : 9. Pulse 1, 2, 3, o 4 para seleccionar la posición del recorte. Pulse y mantenga pulsado para mover rápidamente el recorte a la posición deseada. Guarde la copia recortada actual como un archivo diferente. D Copias recortadas El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con nuevo tamaño. El tamaño de la copia varía en función del tamaño y la proporción del recorte y aparece en la parte superior izquierda en la pantalla del recorte. o 99 Editar vídeo Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas. 1 Seleccione Elegir punto de inicio o Elegir punto finalización. s Elija de entre las siguientes opciones: • Elegir punto de inicio: Recorta el metraje inicial. • Elegir punto finalización: Recorta el metraje final. un vídeo. z 2 Seleccione Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar un vídeo 8 y 9 t I (0 95) y pulse J para seleccionar. 3 Pausa el vídeo en las tomas de inicio o fin. Reproduzca el vídeo, pulsando J para comenzar y reanudar la reproducción y 3 para hacer una pausa (0 42; el primer fotograma viene indicado por un icono h en la pantalla, el último fotograma mediante i). Detenga la reproducción una vez que haya alcanzado el encuadre en el que desea comenzar el nuevo inicio o final. i 4 Borre los fotogramas no deseados. Pulse 1 para borrar todos los fotogramas anteriores (Elegir Q punto de inicio) o posteriores (Elegir punto finalización) al fotograma actual. o 5 Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para guardar las g copias editadas. Si fuese necesario, la n 100 copia puede ser recortada tal y como se ha descrito anteriormente para extraer metrajes adicionales. Las copias editadas se indican por un icono f en la reproducción a pantalla completa. D Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería completamente cargada al editar vídeos. o 101 s z 8 y 9 t I i Q o g n 102 iEl menú de disparo Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha del menú de disparo (C, y, 1, o z). Botón G El menú disparo incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Predeterminada Restaura las opciones de disparo a sus valores — predeterminados. Selecciona el modo en el Modo de que la cámara ajusta la h Selector auto. de exposición velocidad de obturación escenas y el diafragma. Selecciona un formato de Calidad de archivo y una relación de JPEG normal imagen compresión. Selecciona un tamaño Tamaño de 3.872×2.592 para las nuevas fotos. imagen Realiza fotos de una en Continuo Fotograma a fotograma una o en ráfaga. Selecciona una velocidad Velocidad de de grabación para los 400 fps fotogramas vídeos a cámara lenta (0 40). Selecciona el tamaño del encuadre del vídeo HD y Ajustes de vídeo 1080/60i la velocidad de grabación (0 37). Selecciona el modo en el Medición que la cámara mide la Matricial exposición. Restaurar opc. disparo 0 105 106 114 114 26 116 i 116 117 103 Opción Descripción Predeterminada Configura los ajustes para distintos tipos de Automático iluminación. Controla la sensibilidad Sensibilidad ISO de la cámara a la Automática (100–3.200) iluminación. Selecciona el modo en el Picture Control que la cámara procesa las Estándar imágenes. Picture Control Crea Picture Control — personal. personalizados. Selecciona un espacio de Espacio de color color para las nuevas sRGB imágenes. Evita la pérdida de los D-Lighting activo detalles en altas luces y Activado sombras. Reduce el ruido en las RR exposición exposiciones Desactivado prolongada prolongadas. Reduce el ruido a RR ISO alta Activada sensibilidades ISO altas. Graba vídeos HD con Fundido Ninguno efectos de fundido. Micrófono: Sensibilidad Opciones sonido Selecciona las opciones auto. (A) vídeo de grabación de sonido. Reducción ruido viento: Activada Realiza fotos en un Disparo a intervalo 00:01’:00”, 001 intervalos predeterminado. Configura los ajustes de Reducción de la los objetivos con Activa/Activada 1 vibración reducción de vibración. Selecciona el modo en el Modo de enfoque Consulte la página 137 que la cámara enfoca. Selecciona el modo de Modo de zona AF selección de la zona de Zona automática 2 enfoque. Balance de blancos i 104 0 119 124 125 129 131 132 133 133 133 134 135 136 137 142 Opción AF prioridad al rostro Ayuda de AF integrada Compensación de flash Descripción Activa o desactiva AF prioridad al rostro. Controla la luz de ayuda de AF integrada. Controla la salida del flash. Predeterminada 0 Activado 3 145 Activada 145 0,0 146 1 Varía con los objetivos (0 136). 2 La cámara enfoca al sujeto situado en el centro del encuadre cuando se seleccione 10 fps para Electrónico (Hi) o si se selecciona Cámara lenta como tipo de vídeo. 3 La detección de rostros no está disponible si se selecciona 10 fps para Electrónico (Hi) o si se selecciona Cámara lenta como tipo de vídeo. Restaurar opc. disparo Seleccione Sí para restaurar las opciones en el menú de disparo y otros ajustes de disparo a los valores predeterminados (0 103). i 105 Modo de exposición Las opciones en el menú de modo de exposición ofrecen varios grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Un modo automático “apuntar y disparar” en el cual la h Selector cámara elige no solo la velocidad de obturación y el auto. de escenas diafragma sino que también ajusta otros ajustes para adecuarse al sujeto (0 21). P Automático La cámara ajusta la velocidad de obturación y el programado diafragma para una exposición óptima (0 108). Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara S Auto. con prior. selecciona un diafragma para obtener mejores a obtur. resultados (0 109). Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una A Auto. con prior. velocidad de obturación para obtener mejores a diafrag. resultados (0 110). El usuario controlará la velocidad de obturación y el M Manual diafragma (0 111). Fije la velocidad de obturación en “Bulb” o “Time” para realizar exposiciones prolongadas. A Sensibilidad ISO (modos P, S, A, y M) Al seleccionar una opción “auto” para Sensibilidad ISO, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de obturación o diafragma seleccionados. i 106 A Velocidad de obturación y diafragma Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidad de obturación y de diafragma. Las velocidades de obturación rápidas y los diafragmas abiertos congelan los objetos en movimiento y suavizan los detalles del fondo, mientras que las velocidades de obturación lentas y los diafragmas pequeños desenfocan los objetos en movimiento y resaltan los detalles del fondo. Velocidad de obturación Diafragma Velocidad de obturación rápida (1/1.600 seg.) Diafragma abierto (f/5.6) Velocidad de obturación lenta (1 seg.) Diafragma pequeño (f/16) (Recuerde que a medida que aumente el número f/, más pequeño será el diafragma.) i 107 P Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. 1 Elija una combinación de velocidad de obturación y diafragma. A pesar de que la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados por la cámara producirán unos resultados excelentes, también podrá elegir otras combinaciones que producirán la Control W misma exposición (“programa flexible”). Pulse W hacia arriba para diafragmas abiertos (números f/ bajos) que difuminen los detalles del fondo o una velocidad de obturación rápida que “congele” el movimiento. Pulse hacia abajo para diafragmas pequeños (números f/ altos) que aumenten la profundidad de campo o velocidades de obturación lentas que difuminen el movimiento. U será visualizado mientras el programa flexible esté siendo ejecutado. 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare. i 108 A Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el diafragma Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de diafragma, pulse W hacia arriba o hacia abajo hasta que ya no se visualice U, seleccione otro modo, gire el dial de modo o apague la cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera. S Auto. con prior. a obtur. En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento. Velocidad de obturación rápida (1/1.600 seg.) Velocidad de obturación lenta (1 seg.) 1 Elija una velocidad de obturación. Pulse W hacia arriba para velocidades de obturación más rápidas o hacia abajo para velocidades de obturación más lentas. Seleccione valores entre 30 seg. y 1/16.000 seg. Control W i 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare. 109 A Auto. con prior. a diafrag. En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f/ bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren atrás y en frente del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f/ altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de paisajes para resaltar el primer plano y el fondo en el enfoque. Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16) 1 Elija un diafragma. Pulse W hacia arriba para diafragmas más pequeños (números f/ más grandes), hacia abajo para diafragmas más abiertos (números f/ más pequeños). Los valores mínimo y máximo dependerán de los objetivos actualmente utilizados. i 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare. 110 Control W M Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. 1 Elija la velocidad de obturación y el diafragma. Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (consultar a continuación). La velocidad de obturación se ajusta pulsando W hacia arriba para velocidades rápidas o hacia abajo para velocidades lentas: elija valores entre 30 seg. y 1 /16.000 seg. o seleccione “Bulb” o “Time” para mantener el obturador abierto indefinidamente para una exposición prolongada. El diafragma se selecciona girando el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj para diafragmas pequeños (números f más grandes) y en dirección contraria para diafragmas más abiertos (números f más pequeños): seleccione valores que se encuentren entre el mínimo y el máximo del objetivo. Control W 2 Encuadre la toma, enfoque y dispare. A El indicador de exposición Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb” o “Time”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales. Exposición óptima Subexpuesta por 1/3 EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV i 111 ❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo exposición manual) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de movimiento de luces, estrellas, paisajes nocturnos, o fuegos artificiales. • Bulb: El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode. • Time: Se requiere el control remoto ML-L3 opcional (0 158). Inicie la exposición pulsando el disparador del ML-L3. El obturador se mantiene abierto hasta que se vuelva a pulsar el botón. 1 Prepare la cámara. Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes de que se complete la exposición, utilice una batería totalmente cargada EN-EL20 o un adaptador de CA opcional EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5C. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, o niebla) en las exposiciones prolongadas; antes de disparar, seleccione Activado para RR exposición prolongada en el menú de disparo (0 133). i 112 2 Elija una velocidad de obturación. Pulse W hacia abajo hasta que seleccione “Bulb” para velocidad de obturación. Para la velocidad de obturación “Time”, seleccione un modo de disparo por control remoto (0 53) después de elegir la velocidad de obturación. Control W 3 Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El obturador se abrirá inmediatamente o tras un retardo de dos segundos. 4 Cierre el obturador. Bulb: Retire su dedo del disparador. Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. Los disparos finalizan automáticamente tras dos minutos. Tenga en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría necesitar algún tiempo. i 113 Calidad de imagen Elija un formato de archivo y un radio de compresión para las fotografías realizadas en los modos imagen estática y selector de foto inteligente. Opción Tipo de archivo NEF (RAW) NEF JPEG buena JPEG normal JPEG JPEG básica NEF (RAW) + JPEG buena NEF/ JPEG Descripción Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor de imagen se almacenan directamente en la tarjeta de memoria. El balance de blancos, el contraste y otros ajustes pueden ser ajustados por ordenador tras los disparos. Registra imágenes JPEG con una relación de compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad de imagen buena). Registra imágenes JPEG con una relación de compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad de imagen normal). Registra imágenes JPEG con una relación de compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad de imagen básica). Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y otra imagen JPEG de buena calidad. Tamaño de imagen Elija el tamaño de las fotografías realizadas en los modos imagen estática y selector de foto inteligente. Opción i # $ % 3.872×2.592 2.896×1.944 1.936×1.296 Tamaño (píxeles) 3.872 × 2.592 2.896 × 1.944 1.936 × 1.296 Tamaño aproximado de impresión a 300 dpi (cm) * 32,8 × 21,9 24,5 × 16,5 16,4 × 11 * El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm). 114 A NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF (RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 158) o ViewNX 2 (suministrado). Cuando las fotografías tomadas con los ajustes NEF (RAW) + JPEG son visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al borrarse las fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes NEF como JPEG serán borradas. A Nombres de archivo Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy,” en donde xxx es NMS (instantáneas movimiento) o DSC (otras fotos y vídeos), nnnn un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado automáticamente en orden ascendente por la cámara, y yyy una de las siguientes extensiones de tres letras: “NEF” para imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG, o “MOV” para vídeos. Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF (RAW)+JPEG tienen los mismos nombres de archivo pero diferentes extensiones. Las copias recortadas creadas con Editar vídeo (0 100) tienen nombres de archivo que comienzan con “DSC_”; las copias creadas con otras opciones de retoque en el menú de reproducción tienen nombres de archivo que comienzan con “CSC” (ej., “CSC_0001.JPG”). Imágenes grabadas con Adobe RGB seleccionado para Espacio de color (0 131) tienen nombres que comienzan con un guión bajo (ej., “_DSC0001.JPG”). A Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 169). i 115 Velocidad de fotogramas Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta (0 40). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor será el tamaño del fotograma. Duración máxima Duración máxima (disparo) (reproducción) * 1 minuto 640 × 240 1,8 Mbps 5 segundos 400 fps 6 segundos 3 minutos 320 × 120 0,6 Mbps 5 segundos 1.200 fps 20 segundos * Todas las cifras son aproximadas. Los vídeos a cámara lenta se reproducirán durante un período de aproximadamente 13,2 (400 fps) o 40 (1.200 fps) veces el tiempo de grabación. Opción Tamaño de fotograma (píxeles) Velocidad bit (aprox.) A Consulte también Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 169. Ajustes de vídeo Elija un tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para los vídeos HD (0 37). Tamaño de Velocidad de Velocidad bit fotograma (píxeles) grabación (aprox.) 1.920 × 1.080 59,94 campos/seg.* 24 Mbps t 1080/60i 1.920 × 1.080 29,97 fps 24 Mbps r 1080/30p 1.280 × 720 59,94 fps 16 Mbps u 720/60p * La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps. Opción A Tamaño de fotograma de la foto i 116 Duración máxima 20 minutos 20 minutos 29 minutos Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo durante la grabación de vídeo (0 39) tienen una relación de aspecto de 16 : 9. El tamaño del fotograma varía con la opción seleccionada para Ajustes de vídeo: • 1080/60i: 3.840 × 2.160 • 1080/30p: 1.920 × 1.080 • 720/60p: 1.280 × 720 A Consulte también Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 169. Medición Elija el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Sin importar la opción seleccionada, la medición se ajusta automáticamente para adecuarse a la escena cuando h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado para Modo de exposición. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el contraste (distribución de tono), el color, la composición, y L Matricial la distancia hasta el sujeto, produciendo resultados naturales en la mayoría de los casos. La cámara mide el encuadre completo aunque asigna mayor importancia al área central. Esta es la medición Ponderada clásica para retratos y se recomienda si está utilizando M central filtros con un factor de exposición (factor de filtro) superior a 1 ×. La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir sujetos descentrados (si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF tal y como se describe en la página 142, la cámara medirá la zona de enfoque central, N Puntual mientras que durante AF con prioridad al rostro la cámara medirá la zona de enfoque más cercana al centro del rostro seleccionado; 0 23). La medición puntual garantiza que el sujeto se expondrá correctamente, incluso al enfocar contra un fondo muy claro o muy oscuro. i 117 Bloqueo de exposición automática El bloqueo de exposición se utiliza para recomponer las fotografías tras medir la exposición. Se obtendrán los mejores resultados al usarse con la medición ponderada central o puntual (0 117) para encuadrar sujetos descentrados que sean mucho más brillantes u oscuros que sus alrededores o para optimizar la exposición de un objeto que no sea el sujeto principal. 1 Mida la exposición. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar la medición de la exposición. Compruebe que la zona de enfoque sea visualizada en verde. 2 Bloquee la exposición. Con el disparador pulsado hasta la mitad y el sujeto colocado en la zona de enfoque, pulse 1 (A) para bloquear la exposición. Mientras el bloqueo de la exposición esté activado, se visualizará un indicador AE-L. La exposición permanecerá bloqueada mientras pulse 1 (A), incluso si retira posteriormente su dedo del disparador. i A Consulte también Para obtener más información sobre cómo cambiar la función de botón 1 (A), consulte la página 152. 3 Recomponga la fotografía. 118 Mientras mantiene pulsado el botón 1 (A), recomponga la fotografía y dispare. La opción seleccionada para Medición no puede cambiarse mientras el bloqueo de la exposición está en funcionamiento. Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz, aunque se podrán seleccionar otros valores si fuese necesario de acorde al tipo de fuente. Sin importar la opción seleccionada, el balance de blancos se ajusta automáticamente para adecuarse a la escena cuando h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado para Modo de exposición. Ajuste automático del balance de blancos. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Incandescente Usar bajo luz incandescente. Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos. Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz solar directa. Flash Utilizar con el flash incorporado. Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados. Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra. Preajuste manual Mide el balance de blancos (0 121). v Automático J I H N G M L i 119 Ajuste de precisión del balance de blancos Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse con precisión de la siguiente manera: 1 Visualice las opciones del ajuste de precisión. Marque una opción que no sea Preajuste manual y pulse 2 para visualizar las opciones de ajuste de precisión indicadas a la derecha. Coordenadas Ajuste 2 Ajuste de precisión del balance de blancos. Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. Aumentar verde Aumentar azul Aumentar ámbar Aumentar magenta A Ajuste de precisión del balance de blancos i Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules. 3 Guarde los cambios y salga. Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance de blancos (0 4) en la pantalla detallada (0 5) para indicar que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores predeterminados. 120 Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un tono de color fuerte. 1 Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar un panel estándar gris para aumentar la precisión. 2 Seleccione Preajuste manual. Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. Se visualizará el cuadro de diálogo mostrado a la derecha; marque Sí y pulse J para sobrescribir el valor existente para el preajuste manual del balance de blancos. Se visualizará el mensaje mostrado a la derecha. i 121 3 Mida el balance de blancos. Cuando la cámara esté preparada para medir el balance de blancos, aparecerá L parpadeando. Antes de que el indicador deje de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe toda la pantalla y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos puede medirse con precisión incluso cuando la cámara no está enfocada. 4 Compruebe los resultados. Si la cámara fue capaz de medir un valor para el balance de blancos, se visualizará el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de disparo. Si la iluminación es demasiado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blancos. Se visualizará el mensaje mostrado a la derecha. Regrese al paso 3 y vuelva a medir el balance de blancos. i 122 D Apagado automático La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor adquirido si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado para Apagado automático en el menú configuración (0 151; el ajuste predeterminado es 30 seg.). D Balance de blancos de preajuste manual La cámara solo puede almacenar un único valor para el balance de blancos de preajuste manual; el valor existente será sustituido al medirse un nuevo valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; si M Manual es seleccionado para Modo de exposición, ajuste la exposición de manera que el indicador de exposición muestre ±0 (0 111). A Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a 5.000–5.500 K se ven blancas, pero las fuentes de luz con una temperatura de color más baja, como las bombillas de luz incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una temperatura de color más alta se ven azulosas. Las opciones de balance de blancos de la cámara se adaptan a las siguientes temperaturas de color: • Lámparas de vapor de sodio: 2700 K • J (incandescente)/ Fluorescentes blancos cálidos: 3000 K • Fluorescentes blancos: 3700 K • I Fluorescentes blancos fríos: 4200 K • Fluorescentes día blanco: 5000 K • H (luz del sol directa): 5200 K • N (flash): 5400 K • G (nublado): 6000 K • Fluorescentes luz de día: 6500 K • Bombillas de vapor de mercurio: 7200 K • M (sombra): 8000 K i 123 Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños, aunque será más probable que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. La aparición de ruido es bastante probable con el ajuste Hi 1 (equivalente a ISO 6400). Automática (100–3.200) Automática w (100–800) Automática v (100–400) 100, 200, 400, 800, 1.600, 3.200, Hi 1 x La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta a las condiciones de iluminación. La sensibilidad ISO se ajusta en el rango especificado entre paréntesis; elija mayores rangos para aumentar la sensibilidad cuando la iluminación sea escasa, rangos más reducidos para disminuir el ruido. La sensibilidad ISO se ajusta al valor seleccionado. A Automática (100–3.200)/Automática (100–800)/Automática (100–400) ISO-A aparecerá en la parte inferior de la pantalla cuando el control de la sensibilidad ISO automática esté activo. i 124 Picture Control Elija el modo en el que la cámara procesará las fotografías. Sin importar la opción seleccionada, la cámara selecciona automáticamente los Picture Control para adecuarse a la escena cuando h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado para Modo de exposición. Q Estándar R Neutro S Intenso T Monocromo e Retrato f Paisaje Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales. Elija esta opción para fotografías que posteriormente serán ampliamente procesadas o retocadas. Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto vívido de impresión fotográfica. Elija esta opción para fotografías en las que desea acentuar los colores primarios. Para tomar fotografías monocromas. Otorga una textura natural y una sensación circular en el retrato. Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y urbanos. Modificación de los Picture Controls Los Picture Controls predefinidos y personalizados existentes (0 129) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. 1 Visualice las opciones. Marque un artículo en el menú Picture Control y pulse 2 para visualizar los ajustes Picture Control (0 127; los ajustes disponibles con los Picture Controls personalizados son iguales a los controles pre ajustados en los cuales se basan). Para utilizar un Picture Control no modificado, márquelo y pulse J. i 125 2 Establezca los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que desee y pulse 4 o 2 para elegir un valor. Repita este paso hasta que se hayan ajustado todos los valores o seleccione Ajuste rápido (0 127) para elegir una combinación de ajustes predeterminada. Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O. 3 Guarde los cambios y salga. Pulse J. A Picture Controls predefinidos contra Picture Controls personalizados Los Picture Controls suministrados con la cámara son denominados Picture Controls predefinidos. Los Picture Controls personalizados se crean a través de modificaciones de los Picture Controls existentes usando la opción Picture Control personal. en el menú de disparo (0 129). Si así lo desea, los Picture Controls pueden guardarse en una tarjeta de memoria o copiarse en otras cámaras Nikon 1 J1 o cargarse en software compatible (0 130). A Picture Controls modificados Los Picture Controls que hayan sido modificados de sus ajustes predeterminados vienen indicados por asteriscos (“*”) al lado del nombre del Picture Control y por un icono en el menú Picture Control (0 125) y al lado del icono Picture Control (0 4) en la pantalla detallada (0 5). i 126 ❚❚ Ajustes de Picture Control Ajustes manuales (todos los Picture Control) Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por Ajuste rápido ejemplo, si se eligen valores positivos para Intenso las imágenes son más intensas. No está disponible con Neutro, Monocromo, ni con los Picture Controls personalizados. Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo Nitidez de escena o elija entre los valores 0 (sin nitidez) y 9 (cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez). Seleccione A para ajustar el contraste automáticamente según el tipo de escena o elija un valor entre -3 y +3 (los valores más bajos evitan que las Contraste altas luces en los sujetos retratados salgan “desvaídas” con la luz del sol directa mientras que valores más altos conservan el detalle en los paisajes con niebla y demás sujetos con poco contraste). * Elija –1 para reducir el brillo, +1 para aumentar el brillo. Brillo No afecta a la exposición. * Controla la viveza de los colores. Seleccione A para ajustar la saturación automáticamente según el tipo de Saturación escena, o elija un valor entre –3 y +3 (los valores más bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan). Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3) para que los rojos sean más purpúreos, los azules más Tono verdes y los verdes más amarillos, y valores positivos (hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los verdes más azules y los azules más purpúreos. Permite simular el efecto de los filtros de color en Efectos de fotografías monocromáticas. Seleccione entre Off filtro (desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (0 128). Elija el tinte que se va a utilizar en fotografías monocromáticas entre B&W (blanco y negro), Sepia, Cyanotype (Cianotipo) (monocromo con tinte azul), Tono Red (Rojo), Yellow (Amarillo), Green (Verde), Blue Green (Azul verde), Blue (Azul), Purple Blue (Azul púrpura), Red Purple (Rojo púrpura) (0 128). Ajustes manuales (sólo no monocromo) Ajustes manuales (sólo monocromo) * No disponible si D-Lighting activo (0 132) está activado; reajustar si D-Lighting activo está activado una vez modificado su valor. i 127 D “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. A La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón W hacia arriba en el paso 2 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los demás Picture Controls (si selecciona Monocromo sólo aparece el contraste). Suelte el control W para volver al menú Picture Control. Los iconos de los Picture Controls que utilizan la saturación y el contraste automático aparecen en color verde en la cuadrícula de Picture Control y las líneas aparecen paralelas a los ejes de la cuadrícula. A Ajustes anteriores La línea que aparece debajo de la indicación de valor en el menú de ajuste de Picture Control indica el valor de ajuste anterior. Utilícela como referencia a la hora de ajustar los valores. A Efectos de filtro (sólo Monocromo) Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromáticas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos de filtro: Y (amarillo) O (naranja) R (rojo) G (verde) i Aumenta el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja. Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos. Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos. A Tono (sólo Monocromo) Si pulsa 3 al marcar Tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible cuando se selecciona B/W (blanco y negro). 128 Picture Control personal. Los Picture Controls suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Controls personalizados. Editar/guardar Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/ guardar y siga los siguiente pasos. 1 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2, o pulse J para proceder al paso 3 y guardar una copia del Picture Control marcado sin modificarlo. 2 Editar el Picture Control seleccionado. Consulte la página 127 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O. Una vez finalizados los ajustes, pulse J. 3 Guarde el Picture Control. Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse J para guardar el Picture Control personalizado y volver al menú de disparo. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista del menú Picture Control. i 129 Cargar de/guard. en tarj. Los Picture Controls personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Controls personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 J1 y software compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios. Para copiar Picture Controls personalizados a o desde la tarjeta de memoria, o para borrar los Picture Controls personalizados de la tarjeta de memoria, marque Cargar de/guard. en tarj. en el menú Picture Control personal. Se mostrarán las siguientes opciones: Copiar a la cámara Borrar de la tarjeta Copiar a la tarjeta Copie los Picture Controls personalizados desde la tarjeta de memoria a los Picture Controls personalizados C-1 a C-9. Borre los Picture Controls personalizados seleccionados de la tarjeta de memoria. El cuadro de diálogo de confirmación mostrado a la derecha aparecerá antes de que se borre un Picture Control; para borrar el Picture Control seleccionado, marque Sí y pulse J. Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al destino seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria. A Copiar a la tarjeta i Se pueden guardar hasta 99 Picture Controls personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo se puede utilizar para guardar Picture Controls personalizados creados por el usuario. Los Picture Controls predefinidos suministrados con la cámara no pueden copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse. A Picture Control personal. > Borrar 130 La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede utilizarse para borrar los Picture Controls personalizados seleccionados cuando ya no sean necesarios. Espacio de color El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija sRGB para las fotos que se usarán “tal cual,” sin ninguna modificación, Adobe RGB paras las fotos que sean extensamente procesadas o retocadas una vez abandonado la cámara. Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, sRGB se utilizará para vídeos e instantáneas movimiento y para las fotos grabadas en el modo vídeo. A Espacio de color Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de imagen digital. El espacio de color sRGB es el que más se utiliza, mientras que Adobe RGB se usa comúnmente en la impresión de publicidad y comercial. Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que se van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros servicios de impresión comercial. Las fotografías tomadas en el espacio de color Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones, pero los colores no serán tan vívidos. Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo. A Software de Nikon ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. i 131 D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste como por ejemplo una vista luminosa del exterior vista a través del marco de una puerta o de una ventana o sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al usarse con medición Matricial (0 117). D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado D D-Lighting activo Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. A “D-Lighting activo” contra “D-Lighting” La opción D-Lighting activo en el menú de disparo ajusta la exposición antes de disparar para optimizar la gama dinámica, mientras que la opción D-Lighting del menú de reproducción (0 97) optimiza la gama dinámica de las imágenes después de tomarlas. i 132 RR exposición prolongada Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, o niebla), aumentando ligeramente los tiempos de grabación. Seleccionar Activada aumentará la reducción de ruido a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. y aumenta el tiempo necesario para grabar las imágenes en aproximadamente 1,5 o 2 veces. Durante el procesamiento, se visualizará un aviso y no se podrán realizar imágenes (si la cámara se apaga antes de completar el procesamiento, la imagen se grabará pero no se efectuará la reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan las fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se reducirá RR ISO alta Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). Si se selecciona Desactivada, la reducción de ruido solo se aplicará a sensibilidades ISO altas; la cantidad de reducción de ruido es inferior a la adquirida al seleccionar Activada. Fundido Añade efectos de fundido al principio y al final de los vídeos HD grabados con la cámara. y Fundido (blanco) El vídeo se funde en blanco. z Fundido (negro) El vídeo se funde en negro. OFF Ninguno Los efectos de fundido no son añadidos a los vídeos. i 133 Opciones sonido vídeo Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el micrófono integrado. ❚❚ Micrófono Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la grabación del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita la grabación y ajusta el micrófono a la sensibilidad deseada. A El icono 2 Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por un icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa. ❚❚ Reducción ruido viento Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el ruido del viento soplando en el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían verse afectados). i 134 Disparo a intervalos Tome fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos. D Antes de disparar Antes de proceder, compruebe que el reloj está ajustado correctamente (0 18, 154) y a continuación realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla. Se recomienda utilizar un trípode. Para asegurarse de que los disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b opcional y el conector de corriente EP-5C. 1 Selecione Intervalo/nº de disparos. Marque Intervalo/nº de disparos y pulse 2 para visualizar las opciones del intervalo. 2 Establezca los ajustes. Pulse 4 o 2 para marcar las horas, minutos o segundos y pulse 1 o 3 para elegir un intervalo superior a la velocidad de obturación anticipada más lenta, a continuación marque el número de intervalos y pulse 1 o 3 para cambiar. Tenga en cuenta que no se tomarán fotografías si el intervalo es menor de 5 seg. Pulse J para volver al menú de disparo a intervalos cuando los ajustes estén completos. 3 Comience el disparo. Marque Iniciar y pulse J. Los disparos comenzarán transcurridos 3 seg., y continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos (un disparo por intervalo). Tenga en cuenta que la pausa producida tras la grabación de cada toma varía acorde a la velocidad de obturación y al tiempo necesario para grabar la imagen, dando como resultado que las fotografías no se graben siempre en el intervalo seleccionado. Las fotografías podrían no grabarse si no se puede abrir el obturador (por ejemplo, porque la cámara no sea capaz de enfocar). i 135 A Fotografía con disparo a intervalos Se visualizará un aviso si la cámara es incapaz de comenzar la fotografía con disparo a intervalos en los ajustes actuales (por ejemplo, si “Bulb” es seleccionado para la velocidad de obturación). Mientras la fotografía con disparo a intervalos esté en progreso, los ajustes no podrán ser modificados y la cámara se apagará automáticamente (0 17). A Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos El disparo a intervalos concluye y los ajustes del intervalo se reajustan una vez apagada la cámara, si la batería se agota, si la tarjeta de memoria se llena, si gira el dial de modo a un nuevo ajuste, o si se ha pulsado el botón G o K. Reducción de la vibración Esta opción está disponible con los objetivos compatibles con la reducción de vibración (VR). Las opciones disponibles varían con el tipo de objetivo: Normal/Activa/Desactivada para objetivos compatibles con la reducción de la vibración activa y Activada/ Desactivada para otros objetivos VR. Seleccione Activa, Normal, o Activada para reducir los efectos de la vibración; seleccione Activa para realizar disparos desde un vehículo en movimiento o al andar o durante otras situaciones en las que la cámara se mueva considerablemente, Normal para las sacudidas ligeras que se producen al permanecer de pie. A Reducción de la vibración i 136 Cuando la cámara es barrida, la reducción de vibración se aplica solo a los movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplica solo a los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la cámara suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer que ha cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica un mal funcionamiento. Modo de enfoque Seleccione el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta que la selección del modo de enfoque no está disponible en el modo h Selector auto. de escenas, 0 21, 106). AF de selección automática: La cámara selecciona automáticamente AF-A AF-S si el sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento. AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se AF-S bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. * AF continuo: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca AF-C continuamente mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Las fotos se realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada. AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará AF-F continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada. Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 140). Las fotos se MF realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada. * El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar. A Modo de enfoque Las opciones disponibles dependen del modo de disparo. Modo imagen estática Vídeo HD Modo de vídeo Cámara lenta Selector de foto inteligente Instantánea movimiento AF-A (predeterminado), AF-S, AF-C, MF AF-F (predeterminado), AF-S, MF AF-S (predeterminado), MF AF-A AF-S i 137 A La luz de ayuda de AF Si el sujeto está escasamente iluminado, la Luz de ayuda de AF luz de ayuda de AF se iluminará automáticamente para ayudar en la operación de autofoco cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de AF está disponible para los modos de imagen estática, selector de foto inteligente, e instantánea movimiento y se iluminará únicamente si: • AF-S es seleccionado para el modo de enfoque o si se selecciona AF sencillo en el modo de enfoque AF-A, • Zona automática ha sido seleccionado para Modo de zona AF (0 142) o la zona de enfoque central (0 23) ha sido seleccionado para Punto único, y • Activada es seleccionado para Ayuda de AF integrada en el menú de disparo (0 145). Los objetivos de gran tamaño podrían evitar que la luz ilumine a todo o parte del sujeto. Al usar la luz extraiga los parasoles. A Consulte también Consulte la página 151 para más información sobre el control del pitido que suena al enfocar la cámara. i 138 A Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos, realice el enfoque manualmente (0 140) o utilice el bloqueo del enfoque (0 143) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponer la fotografía. Existe un nivel de contraste entre el sujeto y el fondo escaso o inexistente. Ejemplo: El sujeto tiene el mismo color que el fondo. El sujeto contiene objetos que se encuentran a diferentes distancias de la cámara. Ejemplo: El sujeto se encuentra dentro de una jaula. El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares. Ejemplo: Persianas o una hilera de ventanas de un rascacielos. El sujeto contiene zonas de alto contraste en el brillo. Ejemplos: La mitad del sujeto se encuentra a la sombra; una escena nocturna con un punto de iluminación. Los objetos del fondo aparecen más grandes que el sujeto. Ejemplo: Hay un edificio en el encuadre detrás del sujeto. El sujeto contiene muchos detalles precisos o está hecho de objetos pequeños o sin variación en el brillo. Ejemplo: Un campo de flores. i 139 Enfoque manual El enfoque manual puede utilizarse cuando el autofoco no produzca los resultados deseados. 1 Marque Enfoque manual. Pulse 1 o 3 para marcar Enfoque manual (0 137). 2 Visualice las guías del enfoque manual. Pulse J para aumentar la vista del centro del encuadre y visualizar guías de enfoque manual. i 140 3 Enfoque. Gire el multiselector hasta que el sujeto Dial del multiselector: Enfoque esté enfocado. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará la distancia de enfoque. El indicador de enfoque muestra la distancia de enfoque aproximada. Pulse J cuando el sujeto esté enfocado. Control W: Alejar o acercar Para ampliar la visualización en la el zoom pantalla aproximadamente 10 veces para obtener un enfoque preciso, Indicador de enfoque pulse el control hacia arriba W. Pulse 1, 2, 3, o 4 para visualizar áreas del encuadre que no sean actualmente visibles en la pantalla; la parte visible viene indicada en la ventana de navegación. Para alejar el zoom, pulse el control W hacia abajo. Ventana de navegación A Vídeos También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de enfoque si ha seleccionado el enfoque manual durante la grabación del vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará la distancia de enfoque. A Posición del plano focal Para determinar la distancia entre el sujeto y la cámara, mida la distancia a partir de la marca del plano focal en el cuerpo de la cámara. La distancia entre la brida de montaje del objetivo y el plano focal es de aproximadamente 17 mm. Aprox. 17 mm i Marca de plano focal 141 Modo de zona AF Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el autofoco. Zona La cámara detecta automáticamente al sujeto y automática selecciona la zona de enfoque. Pulse J para ver la pantalla de selección de zona de enfoque, a continuación utilice el multiselector para colocar la zona de enfoque sobre el c Punto único sujeto y pulse J; la cámara Zona de enfoque enfoca al sujeto únicamente en la zona de enfoque seleccionada. Utilice esta opción con sujetos estáticos. Pulse J para visualizar la Zona de enfoque pantalla de selección de la zona de enfoque, a continuación utilice el multiselector para situar la zona de enfoque sobre su sujeto y pulse J. La zona de Seguimiento enfoque rastreará al sujeto Zona de seguimiento de 9 mientras se desplaza por el de sujeto sujeto área indicada a la derecha. La cámara enfocará al sujeto seleccionado al pulsar el disparador hasta la mitad. Para finalizar el seguimiento de enfoque al concluir el disparo, pulse J. e i A Seguimiento de sujeto La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, sean demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo. 142 Bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar a los sujetos que se encuentren en el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a un sujeto que no estará en el centro de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 139), también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es más eficaz cuando se selecciona una opción diferente a Zona automática para Modo de zona AF (0 142). 1 Enfoque. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. Compruebe que la zona de enfoque sea visualizada en verde. Si AF-S es seleccionado para el modo de enfoque (0 137), el enfoque se bloqueará mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. i 143 2 Bloquee el enfoque. Con el disparador presionado hasta la mitad, pulse 1 (A) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (aparecerá un indicador AE-L; 0 118). El enfoque quedará bloqueado al pulsar el botón 1 (A) incluso si levanta posteriormente el dedo del disparador. A Consulte también Para obtener más información sobre cómo cambiar la función de botón 1 (A), consulte la página 152. 3 Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado entre cada disparo si mantiene pulsado 1 (A), permitiendo tomar varias fotografías en sucesión con el mismo ajuste de enfoque. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia. i 144 AF prioridad al rostro Elija Activado para habilitar AF prioridad al rostro (0 23). Ayuda de AF integrada Si se selecciona Activada, la ayuda de AF integrada se encenderá para iluminar sujetos poco iluminados en los modos imagen estática, selector de foto inteligente, o instantánea movimiento si: • AF-S es seleccionado como modo de enfoque (0 137) o AF sencillo es seleccionado en AF-A, y • Zona automática ha sido seleccionado para Modo de zona AF (0 142) o la zona de enfoque central ha sido seleccionada para Punto único. Luz de ayuda de AF Si se selecciona Desactivada, la luz de ayuda de AF no se enciende para ayudar a enfocar. Autofoco no puede producir los resultados deseados si la iluminación es pobre. A Consulte también Consulte la página 138 para obtener información sobre el uso de la luz de ayuda de AF. La información sobre los modos en los que la ayuda de AF está disponible se encuentra en la página 49. i 145 Compensación de flash La compensación de flash altera el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. Elija valores entre –3 EV (oscuro) y +1 EV (brillante) en incrementos de 1/3 EV; en resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen. Cuando la compensación del flash esté activa, se visualizará un icono Y. El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash en ±0. La compensación de flash no se restaura al apagar la cámara. i 146 gEl menú configuración Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha menú configuración (B). Botón G El menú configuración incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Predeterminada Restaura las opciones del menú de configuración a Restaurar opc. — sus valores configur. predeterminados. Formatea la tarjeta de Formatear tarj. — memoria. memoria Permite abrir el obturador cuando no Activ. dispar. ranura hay ninguna tarjeta de Desactivar disparador vacía memoria dentro de la cámara. Pantalla de Visualiza un mensaje de Desactivada bienvenida bienvenida al iniciar. Ajusta el brillo de la Brillo de la pantalla 0 pantalla. Visualización Visualiza una cuadrícula. Desactivada cuadrícula Selecciona los sonidos Autofoco/dispar. auto.: Activado Ajustes de sonido realizados durante el disparo. Obturador: Activado 0 149 149 149 150 150 150 151 g 147 Opción Apagado automático g 148 Descripción Selecciona el retardo del apagado automático. Selecciona durante cuánto tiempo la cámara Duración remoto esperará hasta recibir activada una señal proveniente del control remoto. Selecciona la función Asignar botón AE/ que desempeña el botón AF-L 1 (A). Selecciona si la exposición se bloquea Bloqueo AE cuando se pulsa el disparador disparador hasta la mitad. Selecciona si los controles remotos para los dispositivos HDMIControl dispositivo CEC a los que la cámara HDMI está conectada pueden ser utilizados para manejar la cámara. Reducción de Reduce el parpadeo o la parpadeo aparición de bandas. Restaurar num. Restaura la numeración archivos de los archivos. Ajusta el reloj de la Zona horaria y fecha cámara. Selecciona un idioma para Idioma (Language) las pantallas de la cámara. Rotación imagen Graba la orientación de auto. la cámara con imágenes. Compruebe y optimice el sensor de imagen de la Mapeo de píxeles cámara y los procesadores de imagen. Versión del Visualiza la versión firmware actual del firmware. Predeterminada 0 30 seg. 151 5 min. 152 Bloqueo AE/AF 152 Desactivada 152 Activado 85 — 153 — 153 Horario de verano: Desactivado 154 — 154 Activado 155 — 156 — 156 Restaurar opc. configur. Seleccione Sí para restaurar las opciones de configuración que no sean Reducción de parpadeo, Zona horaria y fecha, y Idioma (Language) a sus valores predeterminados. Formatear tarj. memoria Seleccione Sí para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que ello borrará de forma permanente todos los datos de la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder asegúrese de copiar las imágenes y otros datos importantes en un ordenador (0 79). Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y pulse J. Durante el formateo de la tarjeta se visualizará el mensaje mostrado a la derecha; no extraiga la tarjeta de memoria ni desactive o desconecte la fuente de alimentación hasta que el proceso de formateo haya concluido. Activ. dispar. ranura vacía Si se selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el obturador únicamente cuando haya inserta una tarjeta. g 149 Pantalla de bienvenida Si se selecciona Activada, se visualizará el mensaje indicado a la derecha cada vez que se encienda la cámara. Brillo de la pantalla Marque Brillo de la pantalla y pulse 2. El brillo puede ajustarse pulsando 1 o 3; seleccione valores altos para aumentar el brillo o bajos para reducirlo. Visualización cuadrícula Seleccione Activada para visualizar una cuadrícula (0 5). g 150 Ajustes de sonido Marque los artículos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Si selecciona Autofoco/dispar. auto., se oirá un pitido cuando la cámara enfoque y durante la fotografía con disparador automático y por control remoto; para silenciar el pitido, elimine la marca de verificación de este artículo. Seleccione Obturador para reproducir un sonido cuando el obturador se abra, o elimine la marca de verificación de este artículo para acallar el obturador. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Apagado automático Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación (0 17). Elija retardos cortos para reducir el agotamiento de la batería. Una vez que las pantallas se hayan apagado, podrán ser reactivadas pulsando cualquier botón o el dial de modo de la cámara. g 151 Duración remoto activada Selecciona durante cuánto tiempo la cámara permanecerá activa esperando recibir una señal del control remoto (0 53). Elija retardos cortos para reducir el agotamiento de la batería. Tenga en cuenta que el modo de control remoto deberá ser seleccionado de nuevo una vez transcurrido el tiempo. Asignar botón AE/AF-L Elija si el botón 1 (A) bloqueará tanto el enfoque como la exposición (Bloqueo AE/AF), únicamente la exposición (Sólo bloqueo AE), o solo el enfoque (Sólo bloqueo AF). El bloqueo del enfoque se describe en la página 143, el bloqueo de la exposición en la página 118. Bloqueo AE disparador Si selecciona Activado, la exposición también se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. g 152 Botón 1 (A) Reducción de parpadeo Reduce la aparición de parpadeos y bandas en las pantallas y vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. Elija la frecuencia que coincida con la del suministro de alimentación de CA local. A Reducción de parpadeo Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy brillante, en tal caso debe seleccionar A Auto. con prior. a diafrag. o M Manual para Modo de exposición y elegir un diafragma menor (número f/ más alto). Restaurar num. archivos Cuando se toma una fotografía o se graba un vídeo, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo anterior (0 115). Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Para restaurar la numeración de archivos a 0001, seleccione Sí para Restaurar num. archivos y a continuación bien formatee la tarjeta de memora actual o bien introduzca una nueva tarjeta de memoria. g 153 Zona horaria y fecha Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha o active o desactive el horario de verano (0 18). Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta automáticamente a la hora de la zona horaria nueva. Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara. Formato de Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año. fecha Active o desactive el horario de verano. El reloj de la Horario de cámara se adelanta o se atrasa automáticamente una hora. verano El ajuste predeterminado es Desactivado. Zona horaria Idioma (Language) Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara. g 154 Čeština Dansk Deutsch English Español Ελληνικά Français Indonesia Italiano Magyar Nederlands Norsk Polski Checo Danés Alemán Inglés Español Griego Francés Indonesio Italiano Húngaro Neerlandés Noruego Polaco Português Русский Română Suomi Svenska Türkçe Українська Portugués Ruso Rumano Finés Sueco Turco Ucraniano Árabe Chino simplificado Chino tradicional Japonés Coreano Thai Rotación imagen auto. Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al ser visualizadas en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 158). Se graban las orientaciones siguientes: Orientación paisaje (horizontal) Cámara girada 90° en el Cámara girada 90° en el sentido de las agujas sentido contrario a las del reloj agujas del reloj La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada. Seleccione esta opción cuando realice fotografías moviendo la cámara lenta y suavemente (paneo) o con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo. D Rotación imagen auto. La orientación de la imagen no será grabada en los modos de vídeo o instantánea de movimiento. A Rotar a vertical Para rotar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opción Rotar a vertical en el menú de reproducción (0 96). g 155 Mapeo de píxeles Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los procesadores de imagen si detecta puntos luminosos inesperados en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara viene con el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de realizar el mapeo de píxeles tal como se describe a continuación, compruebe que la batería esté completamente cargada. 1 Coloque un objetivo y la tapa del objetivo. Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. No extraiga la tapa del objetivo. 2 Seleccione Mapeo de píxeles. Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de píxeles en el menú de configuración. 3 Seleccione Sí. El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en cuenta que no se pueden realizar otras operaciones mientras se está llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la cámara ni saque o desconecte la fuente de alimentación hasta que se haya completado el mapeo de píxeles. 4 Apague la cámara. Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de píxeles. Versión del firmware Muestra la versión actual del firmware. g 156 nObservaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Accesorios opcionales En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para su cámara. Objetivos Objetivos con montura 1 A Número f/ del objetivo El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo. Adaptador de Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de montura montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales con un formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión de un objetivo de montura F montado en el FT1 es equivalente a un objetivo de 35 mm de formato con una distancia focal de 2,7 × más larga. Consulte la página 189 para obtener información sobre el uso del FT1. Para más información sobre el montaje del FT1 y las precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del adaptador de montura FT1. Para más información sobre los objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos de montura F NIKKOR. El Manual del usuario del adaptador de montura FT1 y Objetivos de montura F NIKKOR compatibles están incluidos con el FT1. n 157 Fuentes de • Batería recargable de ion de litio EN-EL20 (0 11–13): Se alimentación encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL20 en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Cargador de batería MH-27 (0 11): Recarga baterías EN-EL20. • Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por periodos prolongados (también se pueden usar los adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a, o EH-5; consulte la página 161 para más detalles. Controles Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 53): El ML-L3 utiliza una remotos batería de 3 V CR2025. Software n 158 Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería esté en la orientación correcta (r). Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y los puntos de control de color. Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte los sitios web indicados en la página xvi para acceder a la información más actualizada de los sistemas operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está conectado a internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrase una actualización. Tapas del cuerpo Adaptadores de trípode Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el interior de la protección contra el polvo cuando no haya montado un objetivo. Adaptador para trípode TA-N100: Evita que los objetivos de gran tamaño entren en contacto con el cabezal del trípode al instalar la cámara en el trípode. Colocación del TA-N100 1 Instale el TA-N100 en la cámara. Tras apagar la cámara, introduzca el TA-N100 en la montura del trípode de la cámara (q) y, manteniendo la proyección del TA-N100 alineada con la parte delantera de la cámara, gire el tornillo en la dirección indicada (w) para fijar el TA-N100 en su lugar. 2 Coloque un trípode. Coloque un trípode (disponible en terceros proveedores) en el TA-N100 (e). Sujete la cámara mientras ajusta el trípode para asegurarse de que el trípode quede debidamente instalado. n 159 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior. Tarjetas SD SanDisk Toshiba Panasonic Lexar Media Platinum II Professional Full-HD VIDEO Tarjetas SDHC 2 2 GB 1 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB Tarjetas SDXC 3 64 GB 48 GB, 64 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB — 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB — 4 GB, 8 GB, 16 GB 1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB. 2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es compatible con UHS-1. 3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara es compatible con UHS-1. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante. n 160 Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w). 2 Inserte el conector a la red eléctrica EP-5C. Asegúrese de insertar el conector en la orientación indicada, utilizando el conector para mantener el pestillo naranja de la batería pulsado hacia un lado. El pestillo bloquea al conector en su lugar cuando el conector está completamente insertado. 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería. Posicione el cable del conector a la red eléctrica de tal modo que pase a través de la ranura del conector a la red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería. n 161 4 Conecte el adaptador de CA. Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente del EP-5C en el enchufe de CC (r). Se visualiza un icono P en la pantalla cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del conector a la red eléctrica. e r n 162 Almacenamiento y limpieza Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que: • exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60% • esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios • esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a –10 °C Limpieza Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al Cuerpo de la mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua destilada y séquela a cámara conciencia. Importante: Si entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía. Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Objetivo Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. Pantalla No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal. Protección La protección contra el polvo se daña con facilidad. Elimine contra el el polvo y la pelusilla con una perilla. polvo n No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil. 163 Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables. Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en las pantallas, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara. No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en las fotografías. Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo si la cámara no tiene instalado un objetivo. No toque la protección contra el polvo: La protección contra el polvo que cubre el sensor de imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de limpieza. Esto podría rayar o dañar de cualquier otra manera la protección. n 164 Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado. Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de dedos o cualquier otra mancha, humedezca ligeramente un trapo suave con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado. Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad. Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales antes de guardar la batería. Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con una precisión extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo. Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla. No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de las pantallas con una perilla. Las manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una gamuza por la superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. n 165 Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la interacción de una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el ejemplo el diseño de un material de tejido o ventanas en un edificio, con la cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom, o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara. Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en imágenes extremadamente brillantes o en sujetos a contraluz. Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería: • Utilice únicamente las baterías aprobadas para su uso con este equipo. • No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo. • Mantenga limpios los terminales de la batería. • Antes de sustituir la batería, apague el producto. • Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería a tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura ambiente de 15 a 25 °C (evite ubicaciones calientes o extremadamente frías). Repita este proceso al menos una vez cada seis meses. • Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla. • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. n 166 • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20. • Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su carga. • Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las normativas locales. D Mantenimiento de la cámara y accesorios La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara. n 167 Predeterminados Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de reproducción, disparo y configuración se encuentran disponibles en las páginas 93, 103, y 147, respectivamente. Los ajustes predeterminados para el resto de las configuraciones se indican a continuación. Opción Predeterminada Zona de enfoque (0 142) Central * Programa flexible (0 108) Desactivado Bloqueo de la exposición Desactivado automática (0 118) Bloqueo de enfoque (0 143) Desactivado Disparador automático (0 53) Desactivado Compensación exposición (0 56) 0,0 Modo de flash (0 58) Flash de relleno Modo de vídeo (0 37) Vídeo HD Tema (0 47) Belleza Ajustes de Picture Control (0 125) Sin modificar * No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF. n 168 Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes o la cantidad de metraje de vídeo que se puede almacenar en una tarjeta de memoria Toshiba R95 W80MB/s UHS-I SDHC de 16 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen o de vídeo. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño del archivo varía dependiendo de la escena grabada. ❚❚ Imágenes estáticas (Modo imagen estática) Calidad de Tamaño de imagen (0 114) imagen (0 114) Tamaño de archivo Nº de imágenes 3.872×2.592 NEF (RAW) + 2.896×1.944 JPEG buena 2 1.936×1.296 NEF (RAW) — 3.872×2.592 JPEG buena 2.896×1.944 1.936×1.296 3.872×2.592 JPEG normal 2.896×1.944 1.936×1.296 3.872×2.592 JPEG básica 2.896×1.944 1.936×1.296 23,9 MB 21,4 MB 19,6 MB 17,1 MB 6,8 MB 4,3 MB 2,5 MB 3,4 MB 2,2 MB 1,3 MB 1,8 MB 1,1 MB 0,7 MB 659 736 804 922 2300 3600 6200 4500 7100 11900 8900 13900 22800 Capacidad de la memoria intermedia 1 19 19 19 19 28 34 46 38 46 65 53 65 88 1 El número máximo de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100. Cae si la reducción de ruido de exposición prolongada está activada (0 133). 2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG. ❚❚ Vídeo HD Ajustes de vídeo (0 116) 1080/60i 1080/30p 720/60p Duración total máxima (aprox.) * 1 hora 27 minutos 1 hora 27 minutos 2 horas 10 minutos * Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en un único videoclip, consulte la página 116. n 169 ❚❚ Vídeos a cámara lenta Velocidad de fotogramas (0 116) 400 fps 1.200 fps Duración total máxima de grabación (aprox.) * 1 hora 27 minutos 1 hora 27 minutos * En cada vídeo clip se pueden grabar hasta cinco segundos de metraje a cámara lenta. La duración de la reproducción es aproximadamente de 13,2 (400 fps) o 40 (1.200 fps) veces la duración de la grabación. ❚❚ Imágenes estáticas (Modo selector de foto inteligente) Calidad de imagen (0 114) NEF (RAW) + JPEG buena 2 NEF (RAW) JPEG buena JPEG normal JPEG básica Tamaño de imagen (0 114) 3.872×2.592 2.896×1.944 1.936×1.296 — 3.872×2.592 2.896×1.944 1.936×1.296 3.872×2.592 2.896×1.944 1.936×1.296 3.872×2.592 2.896×1.944 1.936×1.296 Tamaño de archivo 1 119,4 MB 106,9 MB 97,8 MB 85,3 MB 34,1 MB 21.6 MB 12,5 MB 17,2 MB 10,9 MB 6,6 MB 8,8 MB 5,6 MB 3,4 MB Nº de disparos 131 147 160 184 461 729 1258 915 1438 2397 1798 2797 4577 1 El tamaño total de las cinco imágenes grabadas en cada disparo. 2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG. ❚❚ Imágenes estáticas (Modo instantánea movimiento) Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo * — — 17,7 MB Nº de disparos 891 * El tamaño del archivo es el total para una sola imagen y vídeo. n 170 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista de problemas más comunes. Pantalla La pantalla está apagada: • La cámara está apagada (0 17) o la batería está agotada (0 11, 20). • La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía (0 151). La pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el dial de modo. • La cámara está conectada a un ordenador (0 79) o televisor (0 84). La pantalla se apaga sin previo aviso: • El nivel de la batería es bajo (0 11, 20). • La pantalla se ha apagado automáticamente para ahorrar energía (0 151). La pantalla podrá ser reactivada pulsando cualquier botón o el dial de modo. • La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvi, 179). Deje que la cámara se enfríe antes de volver a encenderla. Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $ (0 5). n 171 Disparo (todos los modos de exposición) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria. El disparador está deshabilitado: • La batería está agotada (0 11, 20). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14) o llena (0 13, 20). • El flash se está cargando (0 59). • La cámara no está enfocada (0 23). • Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta (0 39). Continuo es seleccionado en el modo de imagen estática aunque únicamente se realizará una fotografía al pulsar el disparador: El disparo continuo no está disponible si eleva el flash en el modo Continuo (0 26). Podrán realizarse imágenes en el modo continuo si selecciona Electrónico (Hi), pero el flash no se disparará. La cámara no enfoca automáticamente: • El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 139). • La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 137, 140). El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Use el botón 1 (A) para bloquear el enfoque al seleccionar AF-C para modo de enfoque o cuando esté fotografiando sujetos en movimiento en el modo AF-A (0 137, 143). La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 142) o de prioridad al rostro (0 23). En otros modos de zona AF, la zona de enfoque puede seleccionarse pulsando J. AF de seguimiento de sujeto no está disponible: Seleccione un Picture Control no monocromo (0 125, 142). El modo de selección de zona AF no está disponible: La cámara está en el modo selector de foto inteligente (0 31), se ha seleccionado el modo de enfoque manual (0 137), o h Selector auto. de escenas ha sido seleccionado para Modo de exposición (0 106). La selección del tamaño de la imagen no está disponible: NEF (RAW) ha sido seleccionado para calidad de imagen (0 114). La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición prolongada (0 133). Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (0 133). • A velocidades de obturación inferiores a 1 seg. utilice la reducción de ruido de exposición prolongada (0 133). n 172 No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto: • Cambie la batería del control remoto (0 158). • Elija un modo de control remoto (0 53). • El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 152). • El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está visible (0 2, 54). • El remoto está demasiado lejos de la cámara (0 54). • Existe luz brillante que interfiere con el remoto. Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y trasero o la protección contra el polvo (0 163). Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación de CA local (0 153). Los artículos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están disponibles para ciertos modos de exposición o disparo (0 49). Disparo (Modos P, S, A y M) El obturador está deshabilitado: Ha seleccionado S Auto. con prior. a obtur. para Modo de exposición tras seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” en el modo de exposición manual (0 109). Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando un flash (0 61). Los colores son poco naturales: • Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de luz (0 119). • Ajuste la configuración de Picture Control (0 125). No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es muy oscuro o muy brillante (0 122). Los Picture Controls producen distintos resultados: A (automático) ha sido seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 127). No se puede ajustar el brillo ni el contraste de Picture Control: D-Lighting activo está activado (0 127, 132). No se puede cambiar la medición: El bloqueo de la exposición está activado (0 118). Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas: Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 133). n 173 Vídeos No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede utilizarse para grabar vídeos en los modos imagen estática, selector de foto inteligente o instantánea de movimiento (0 25, 33, 47). No se graba ningún sonido con los vídeos: • Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido vídeo > Micrófono (0 134). • El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 40) o instantáneas de movimiento (0 45). Reproducción Las imágenes NEF (RAW) no se visualizan: La cámara visualiza únicamente las copias JPEG de imágenes buenas NEF (RAW) + JPEG (0 114). Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje): • Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 96). • Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 155). • Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia abajo (0 155). • La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 96). No se puede oír sonido proveniente del vídeo: • Pulse W hacia arriba para subir el volumen (0 42). Si la cámara está conectada a un televisor (0 84), utilice los controles del televisor para ajustar el volumen. • El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 40) o instantáneas movimiento (0 47). n 174 No se pueden borrar imágenes: • Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 96). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 14). No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está llena (0 20) o bloqueada (0 14) o las fotos están en formato NEF (RAW). Para imprimir fotos NEF (RAW), transfiera las imágenes a un ordenador y utilice el software suministrado o Capture NX 2 (0 79). Las imágenes no se visualizan en el televisor: La cámara no está correctamente conectada (0 84). Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: Si su sistema no cumple con los requisitos de la página 77, aún podría ser capaz de transferir imágenes a un ordenador usando un lector de tarjetas. Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente (0 158). Varios La cámara no responde: En muy raras ocasiones, la pantalla podría no responder como se esperaba y la cámara podría dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno es provocado por una carga estática externa muy fuerte. Apague la cámara, extraiga y sustituya la batería, tenga cuidado de no quemarse, y vuelva a encender la cámara, o, si está utilizando un adaptador de CA (disponible por separado), desconecte y conecte el adaptador y vuelva a encender la cámara. Si el problema persiste tras extraer y sustituir la batería, póngase en contacto con su distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 18, 154). Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están disponibles para ciertos ajustes concretos (0 49) o si se ha introducido una tarjeta de memoria (0 13, 93). n 175 Mensajes de error En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en la pantalla. Solución 0 Un objetivo con botón circular de Gire el anillo del zoom objetivo retráctil ha sido instalado con el para extender el barril retraído. Pulse el botón circular de 16, 187 objetivo. objetivo retráctil y gire el anillo del zoom para extender el objetivo. Compruebe el objetivo. Sólo podrá Instale un objetivo. 16 tomar fotos cuando haya uno acoplado. No se pueden tomar Apague la cámara y recargue la batería o fotos. Inserte la batería introduzca una batería de repuesto 11, 13 completamente completamente cargada. cargada. Error de inicio. Apague Apague la cámara, extraiga y sustituya la la cámara y vuelva a batería, y a continuación vuelva a 13, 17 encenderla. encender la cámara. Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara. 18, 154 Apague la cámara y confirme que la 13 Sin tarjeta de memoria. tarjeta se ha introducido correctamente. Esta tarjeta de Seleccione Sí para formatear la tarjeta, o memoria no está apague la cámara e introduzca otra 13, 149 formateada. ¿Desea tarjeta de memoria. formatearla? La tarjeta de memoria Apague la cámara y deslice el está bloqueada interruptor del mecanismo de 14 (protegida contra protección hacia la posición “write” escritura). (escritura). Mensaje n 176 Mensaje La tarjeta de memoria está llena. Esta tarjeta de memoria no se puede usar. Inserte otra distinta ya que se podría dañar. No se pueden crear carpetas adicionales en la tarjeta de memoria. El botón de grabación de vídeo no se puede utilizar en este modo. No se pueden hacer fotografías cuando la cámara lenta esté seleccionada. Solución 0 • Si reduce la calidad o el tamaño de las 114 imágenes podría ser capaz de grabar imágenes adicionales. • Borre las imágenes no deseadas. 69 • Introduzca otra tarjeta de memoria. 13, 160 • Utilice una tarjeta aprobada. 160 • Formatee la tarjeta. Si el problema 149 persiste, la tarjeta podría estar dañada. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Introduzca una tarjeta de memoria 13, 160 nueva. Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Seleccione Sí para 153 Restaurar num. archivos y a continuación formatee la tarjeta de memoria actual o introduzca una tarjeta de memoria nueva. No se puede utilizar el botón de grabación de vídeo en los modos 25, 33, 47 selector de foto inteligente, imagen estática o instantánea de movimiento. El disparador no puede utilizarse para tomar fotografías mientras un vídeo a cámara lenta está siendo grabado. 39 n 177 Mensaje Hi Lo No podrá tomar fotos en el modo automático con prioridad a la obturación a una velocidad de “Bulb”. Error al actualizar el firmware del objetivo. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado de Nikon. Solución 0 • Sensibilidad ISO más baja. 124 • Elija una velocidad de obturación más 109, 110, rápida o un diafragma más pequeño 111 (número f/ más grande). • Aumente la sensibilidad ISO. 124 58 • Utilice el flash incorporado. • Seleccione una velocidad de 109, 110, obturación más lenta o un diafragma 111 más grande (número f/ más pequeño). Seleccione una velocidad de obturación distinta, o seleccione 109, 111 M Manual para Modo de exposición. Se ha producido un intento fallido de actualización del firmware del objetivo instalado en la cámara. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Pulse el disparador. Póngase en Se ha producido un contacto con un representante del error. Vuelva a pulsar el servicio técnico autorizado de Nikon si el disparador hasta la problema persiste o si se produce de mitad. forma habitual. n 178 — — Mensaje Solución Error en el circuito interno. Póngase en Consulte con un representante del contacto con el servicio técnico autorizado de Nikon. servicio técnico autorizado de Nikon. La temperatura interna de la cámara es alta. Se Espere a que la cámara se enfríe. apagará. Para visualizar imágenes, introduzca La tarjeta de memoria una tarjeta de memoria que contenga no tiene imágenes. imágenes. No se puede mostrar este archivo. El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro No se puede fabricante, o el archivo está dañado. seleccionar este archivo. Compruebe la Compruebe la impresora. impresora. Seleccione Reanudar tras colocar papel Compruebe el papel. del tamaño correcto. Elimine el atasco y seleccione Atasco de papel. Reanudar. Introduzca el papel y seleccione Sin papel. Reanudar. Seleccione Reanudar tras comprobar la Compruebe la tinta. tinta. Sustituya la tinta y seleccione Sin tinta. Reanudar. * Consulte el manual de la impresora para obtener más información. 0 — xvi 13 — —* —* —* —* —* —* n 179 Especificaciones Cámara digital Nikon 1 J1 Tipo Tipo Cámara digital con objetivos intercambiables Montura del objetivo Nikon montura 1 Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo aprox. 2,7× (formato equivalente a 35 mm); formato Nikon CX Píxeles efectivos 10,1 millones Sensor de imagen Sensor de imagen Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) n 180 Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm Imágenes estáticas (modos imagen estática y selector de foto inteligente, relación de aspecto 3 : 2) • 3.872 × 2.592 • 2.896 × 1.944 • 1.936 × 1.296 Imágenes estáticas (modo de vídeo, relación de aspecto 16 : 9) • 3.840 × 2.160 (1080/60i) • 1.920 × 1.080 (1080/30p) • 1.280 × 720 (720/60p) Imágenes estáticas (modo instantánea movimiento, relación de aspecto 16 : 9) • 3.840 × 2.160 Formato de archivo • NEF (RAW): 12 bits, comprimido • JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8), o básica (aprox. 1 : 16) • NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los formatos NEF (RAW) y JPEG Sistema Picture Control Estándar, neutral, vívido, monocromo, retrato, paisaje; el Picture Control seleccionado puede cambiarse; almacenamiento para Picture Control personalizados Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC, y SDXC Sistema de archivos DCF (Design Rule for Camera File System, Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format, Formato de orden de impresión digital), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras, Formato de archivo de imagen intercambiable para cámaras fotográficas digitales) 2.3, PictBridge Modos de disparo Obturador Tipo Velocidad Velocidad de sincronización de flash Disparo Modo C imagen estática (3 : 2), y selector de foto inteligente (3 : 2), 1 vídeo (HD 16 : 9, cámara lenta 8 : 3), z instantánea movimiento (16 : 9) Obturador electrónico 1 /16.000 –30 seg. en pasos de 1/3 EV; Bulb; Time (necesita un control remoto ML-L3 opcional) Sincroniza con un obturador en X = 1/60 seg. o inferior • Fotograma a fotograma, continuo, Electrónico (Hi) • Disparador automático, disparo retardado remoto, remoto de respuesta rápida, disparo a intervalos Velocidad de avance de • Electrónico (Hi): Aprox. 10, 30 ó 60 fps • Otros modos: Hasta un máximo de 5 fps (AF sencillo o los fotogramas enfoque manual, modo de exposición S Auto. con prior. a obtur. o M Manual, velocidad de obturación 1/250 seg. o superior, y otros ajustes en los valores predeterminados) Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg. Modos de control remoto Disparo retardado remoto (2 seg.); remoto de respuesta rápida Exposición Medición Método de medición Modo Medición TTL mediante el sensor de imagen • Matricial • Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro del fotograma • Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una zona de enfoque seleccionada Automático programado con programa flexible; automático con prioridad a la obturación; automático con prioridad al diafragma; manual; selector automático de escenas –3–+3 EV en incrementos de 1/3 EV Compensación de exposición Bloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor de medición Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) D-Lighting activo con el botón A (AE-L/AF-L) ISO 100–3200 en pasos de 1 EV. También puede ajustarse en aprox. 1 EV (ISO 6400 equivalente) por encima de ISO 3200; control de sensibilidad ISO automático (ISO 100– 3200, 100–800, 100–400) disponible Activado, desactivado n 181 Enfoque Autofoco Servo del objetivo Modo de zona de AF Zona de enfoque Bloqueo de enfoque AF prioridad rostro Flash Flash incorporado Número de guía (GN) Control Modo Compensación de flash Indicador de flash listo Balance de blancos n 182 Autofoco híbrido (detección de fase/AF de detección de contraste); luz de ayuda de AF • Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF permanente (AF-F) • Enfoque manual (MF) Punto único, zona automática, seguimiento de sujeto • AF de punto único: 135 áreas de enfoque; el centro 73 áreas compatibles con detección de fase AF • AF de zona automática: 41 zonas de enfoque El enfoque se bloquea pulsando el disparador hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el botón A (AE-L/AF-L) Activado, desactivado Se eleva al deslizar el control de apertura del flash Aprox. 5 (m, ISO 100, 20 °C) Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen disponible Flash de relleno, sincronización lenta, reducción de ojos rojos, sincronización lenta con reducción de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta –3–+1 EV en incrementos de 1/3 EV Se ilumina una vez que el flash incorporado está completamente cargado Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual, todos excepto el preajuste manual con ajuste de precisión Vídeo Medición Método de medición Medición TTL mediante el sensor de imagen • Matricial • Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro del fotograma • Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una zona de enfoque seleccionada Tamaño de fotograma Vídeos HD (píxeles)/velocidad de • 1.920 × 1.080/60i (59,94 campo/seg. *) grabación • 1.920 × 1.080/30p (29,97 fps) • 1.280 × 720/60p (59,94 fps) Vídeos a cámara lenta • 640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps) • 320 × 120/1.200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps) Instantánea movimiento 1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps) Formato de archivo MOV Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4 Formato de grabación de AAC audio Dispositivo de grabación Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad de audio ajustable * La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps. Pantalla 7,5 cm, aprox. 460 k puntos, TFT LCD con ajuste de brillo Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, reproducción de vídeos, pase de diapositivas, pantalla de histograma, rotación automática de la imagen y opción de valoración Interfaz USB Salida HDMI USB de alta velocidad Conector HDMI de mini clavija tipo C n 183 Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano Fuente de alimentación Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la red eléctrica EP-5C (disponible por separado) 1/4-pulgadas (ISO 1222) Rosca para el trípode Dimensiones/peso Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Peso Entorno de operación Temperatura Humedad Aprox. 106,0 × 61,0 × 29,8 mm, excluyendo las partes salientes Aprox. 277 g con batería y tarjeta de memoria aunque sin la tapa del cuerpo; aprox. 234 g (únicamente el cuerpo de la cámara) 0–40 °C Inferior al 85 % (sin condensación) • A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente de 20 °C. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual. n 184 Cargador de batería MH-27 Entrada nominal CA 100–240 V, 50–60 Hz, 0,2 A Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A Baterías compatibles Baterías recargables de ión de litio EN-EL20 Nikon Tiempo de carga Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de 25 °C cuando no posea carga alguna Temperatura de 0–40 °C funcionamiento Dimensiones Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (An. × Al. × Pr., Argentina) Dimensiones Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm, excluyendo el (An. × Al. × Pr., otros países) adaptador de clavija Peso (Argentina) Aprox. 107 g Peso (otros países) Aprox. 83 g, excluyendo el adaptador de clavija Batería recargable de ión de litio EN-EL20 Tipo Batería recargable de ión de litio Capacidad nominal 7,2 V, 1.020 mAh Temperatura de 0–40 °C funcionamiento Dimensiones Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (An. × Al. × Pr.) Peso Aprox. 41 g, excluyendo la tapa de terminales n 185 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 Tipo Objetivo con montura 1 Distancia focal 10-30 mm Diafragma máximo f/3.5-5.6 Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos aesféricos) Ángulo de visión 77°–29° 40′ Reducción de vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors (motores de bobina) (VCMs) Distancia mínima de 0,2 m a partir del plano focal en todas las enfoque posiciones de zoom Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redonda) Diafragma Completamente automático Alcance de diafragma • Distancia focal de 10 mm: f/3.5-16 • Distancia focal de 30 mm: f/5.6-16 Tamaño de accesorio de 40,5 mm (P = 0,5 mm) filtro Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia desde la pletina de montaje del objetivo cuando éste está retraído) Peso Aprox. 115 g Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual. n 186 ❚❚ El 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 Marca de montaje del parasol Anillo del zoom Marca de montaje del objetivo Tapa del objetivo Contactos CPU Marca de la distancia focal Escala de distancia focal Botón circular de objetivo retráctil Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo para las cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm con una distancia focal aproximada de × 2,7 más larga. Son compatibles con la reducción de la vibración activa y normal y con la reducción de la vibración desactivada (0 136). Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom. n 187 A Cuidado de objetivo • Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol. • Mantenga limpios los contactos CPU. • Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de algodón suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos y limpie desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. • Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para limpiar el objetivo. • Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento delantero del objetivo. • Coloque las tapas trasera y delantera cuando no utilice el objetivo. • Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo en un lugar templado y seco, para evitar la formación de moho y corrosión. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o a la luz solar directa. • Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables. • Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían averiar las piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a deformarse. A Accesorios suministrados • Tapa delantera del objetivo de clic LC-N40.5 40,5 mm • Tapa trasera del objetivo LF-N1000 A Accesorios opcionales • Filtros de enroscado de 40,5 mm • Estuche blando del objetivo CL-N101 • Parasol de bayoneta HB-N101 (instálelo tal y como se muestra a continuación) n 188 ❚❚ El adaptador de montura opcional FT1 Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar, asegúrese de que ha leído y comprendido este manual y la documentación para el FT1 y el objetivo. Autofoco Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto de objetivos únicamente son compatibles con el enfoque manual. Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S (la cámara no enfocará con otros modos de autofoco). El único modo de zona AF disponible es AF de punto único y la cámara enfocará sobre el sujeto que se encuentre únicamente en el punto de enfoque central. AF prioridad al rostro no es compatible. En algunos casos, podría oírse un pitido, el indicador de enfoque podría ser visualizado y podrán realizarse imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en dicho caso, enfoque manualmente. Enfoque manual Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR. 1 Seleccione el modo de enfoque manual. Seleccione Modo de enfoque en el menú de disparo, marque Enfoque manual, y pulse J. Para salir de los menús una vez completados los ajustes, pulse el disparador hasta la mitad. Si el objetivo es compatible con autofoco con anulación manual, tras enfocar utilizando el autofoco podrá mantener el disparador pulsado hasta la mitad y girar el anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque con precisión de forma manual. Para volver a enfocar utilizando autofoco, pulse de nuevo el disparador hasta la mitad. n 189 2 Enfoque. Gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para acercar el zoom sobre la pantalla y enfocar con más precisión, pulse J (tenga en cuenta que esta función no estará disponible durante la grabación de vídeos o en el modo de vídeo a cámara lenta). Aparecerá una ventana de navegación en un marco gris en la parte inferior derecha de la pantalla. Ventana de navegación Pulse el control W hacia arriba para acercar el zoom hasta un máximo de ×10, hacia abajo para alejarlo. Utilice el multiselector para desplazarse por las zonas del encuadre no visibles en la pantalla. Pulse J para salir del zoom. n 190 Control W El telémetro electrónico Si instala un objetivo con CPU en el modo de enfoque manual, el indicador de enfoque puede utilizarse para comprobar si la cámara está enfocada sobre el sujeto de la zona de enfoque central. Indicador de enfoque I 2 4 2 4 (parpadea) Estado Enfocado. Cámara enfocada delante del sujeto. Cámara enfocada detrás del sujeto. Incapaz de determinar el enfoque. Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de enfoque (I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra enfocada. Compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar. Mensajes y pantallas de error Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de diafragma de la cámara. Pantalla FEE F–– Problema Solución Al utilizar objetivos con CPU, El anillo de diafragmas del bloquee el anillo de diafragmas objetivo no está bloqueado al diafragma mínimo (número f/ en el diafragma mínimo. más alto). Se ha instalado un objetivo Utilice el anillo de diafragmas del sin CPU, o no se ha instalado objetivo para ajustar el ningún objetivo. diafragma. n 191 Restricciones • El modo selector de foto inteligente no es compatible. • Podrán grabarse instantáneas en movimiento solamente si instala un objetivo AF-S y AF-S (AF sencillo) es seleccionado como modo de enfoque y únicamente cuando la cámara esté enfocada. No intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de enfoque; si gira el anillo, se visualizará un mensaje de error y no podrán tomarse fotografías hasta que el mensaje haya desaparecido de la pantalla y la cámara haya sido reenfocada pulsando el disparador hasta la mitad. • No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de 1 seg. o más lentas. • El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación del enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio AF) no tienen efecto alguno. n 192 Precauciones durante el uso • Los objetivos superiores a los 380 g deben estar sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara. • Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con objetivos sin CPU detenidos en el diafragma mínimo. • La cámara continúa ajustando la exposición durante la grabación de vídeo. Seleccione el modo de exposición A o M para evitar que los sonidos realizados por el objetivo sean captados por el micrófono. • El autofoco puede ser menos preciso cuando se ha seleccionado S Auto. con prior. a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual para Modo de exposición. • Durante el disparo continuo, el enfoque está fijado en la posición de la primera toma de cada ráfaga y las velocidades de grabación se reducirán en los modos distintos a Electrónico (Hi). • La pantalla podría cambiar durante los disparos al seleccionar Electrónico (Hi), aunque ello no tendrá efecto sobre las fotografías. • Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas distancias, el flash. • Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las formas bokeh circulares creadas con diafragmas grandes utilizando objetivos con un diafragma máximo de f/1.4. ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de impresión digital) es una norma del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) (Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la información guardada con las fotografías para conseguir la reproducción óptima de los colores cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif. • PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite imprimir fotografías directamente en una impresora sin necesidad de transferirlas primero a un ordenador. • HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición) es un estándar de interfaces multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y en dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a través de un único cable de conexión. Información de marcas comerciales Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC, y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. n 193 Duración de la batería El número de disparos que puede realizarse con las baterías completamente cargadas varía acorde con la condición de la batería, la temperatura, el intervalo entre disparos, y la duración de la visualización de los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL20 (1020 mAh). • Imágenes estáticas: Aproximadamente 230 • Vídeos: Aproximadamente 70 minutos de metraje HD en 1080/60i Valores para las imágenes estáticas medidos a 25 °C con una batería EN-EL20 totalmente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6, y una tarjeta de 16 GB Toshiba R95 W80MB/s UHS-I SDHC según el estándar CIPA bajo las siguientes condiciones de prueba: fotografías de calidad NORMAL realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash disparando a cada disparo y la cámara apagada y luego encendida cada diez disparos. Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería: • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Operaciones de autofoco repetidas • Capturar fotografías NEF (RAW) • Usar velocidades de obturación lentas • Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería. • Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se descargan cuando no se utilizan. n 194 Índice Símbolos C (modo imagen estática) ............21 y (modo selector de foto inteligente) ........................................31 1 (modo de vídeo) ..........................37 z (modo instantánea movimiento) ......................................45 h (selector auto. de escenas) .................................... 21, 106 c (retrato) ...........................................21 d (paisaje) ..........................................21 e (primer plano) ..............................21 f (retrato nocturno) .......................21 Z (automático) .................................21 P (automático programado) .........................106, 108 S (auto. con prior. a obtur.) ......................................106, 109 A (auto. con prior. a diafrag.) ...................................106, 110 M (manual) ...............................106, 111 U (programa flexible) ................... 108 Botón G (menú) ......................... 9, 93, 103, 147 Botón K (reproducir) ........28, 34, 48 Botón O (borrar) .....29, 35, 43, 48, 69 Botón $ (visualización) ....... 5, 63 Botón & (función) ... 8, 26, 39, 47, 70 Botón J (aceptar) ..............34, 42, 48 A (AE-L/AF-L) ......................118, 144 E (compensación exposición) .....56 E (disparador automático) ............53 Control W (zoom de reproducción/ miniatura) ............ 28, 42, 66, 68, 141 L (preajuste manual) ................. 121 " (disparo retardado remoto) ...53 # (remoto de respuesta rápida) ....53 8 (fotograma a fotograma) ..........26 s (continuo) ......................................26 r (electrónico (Hi)) .......................26 L (matricial) ......................................117 M (ponderada central) ..................117 N (puntual) .......................................117 e (zona automática) ....................142 c (punto único) .............................142 9 (seguimiento de sujeto) ........142 Y (reducción de ojos rojos) ......... 58 p (sincronización lenta) ............... 58 q (sincronización a la cortinilla trasera) ................................................ 58 N (indicador de flash listo) ............. 58 A Accesorios .........................................157 Activ. dispar. ranura vacía ............149 Adaptador de CA .................. 158, 161 Adaptador de montura ....... 157, 189 Adobe RGB ........................................131 Advertencias sobre la temperatura ..................................... xvi AE-L ............................................ 118, 144 AF ................................................ 137, 142 AF continuo ......................................137 AF de selección automática ........137 AF de zona automática (modo de zona AF) ............................................142 AF permanente ................................137 AF prioridad al rostro ..............23, 145 AF sencillo .........................................137 AF-A .....................................................137 AF-C .....................................................137 AF-F ......................................................137 AF-S ......................................................137 Ajuste de precisión del balance de blancos ..............................................120 Ajuste rápido ....................................127 Ajustes de sonido ...........................151 Ajustes de vídeo ..............................116 Ajustes disponibles .......................... 49 Alcance del flash ............................... 61 n 195 Almacenamiento en la memoria intermedia .................................. 32, 46 Alta definición ....................84, 85, 193 Altavoz .................................................... 2 Anillo del zoom .........................22, 187 Apagado automático ..............17, 151 Asignar botón AE/AF-L .................152 Auto. con prior. a diafrag. ... 110, 111 Auto. con prior. obtur. ...................109 Autofoco .................................. 137, 142 Automático programado ... 106, 108 Autorretrato ........................................ 53 Ayuda de AF integrada ....... 138, 145 B n 196 Balance de blancos .........................119 Barrera de protección del sensor ................................................187 Batería ............................11, 13, 20, 185 Batería del reloj .................................. 19 Bloqueo AE .............................. 118, 152 Bloqueo AE disparador .................152 Bloqueo de enfoque ......................143 Bloqueo de exposición ....... 118, 152 Borde ..................................................... 91 Borrar ......................... 29, 35, 43, 48, 69 Borrar imagen actual ....................... 29, 35, 43, 48, 69 Borrar imágenes selec. .................... 69 Borrar todas las imágenes .............. 69 Botón AE-L/AF-L ...............118, 144, 152 Botón circular de objetivo retráctil ................................16, 22, 187 Botón de función .....8, 26, 39, 47, 70 Botón de grabación de vídeo ............................................. 38, 41 Brillo .....................................................127 Brillo de la pantalla .........................150 Brillo de la visualización ................150 Brillo del visor ...................................150 Bulb ......................................................112 C Cable USB ..................................... 79, 86 Calendario .................................... 67, 71 Calidad de imagen .........................114 Cámara lenta .............................40, 116 Cambiar tamaño ............................... 98 Capacidad de la tarjeta de memoria ...........................................169 Capture NX 2 .................115, 130, 158 Cargar de/guard. en tarj. ..............130 Cargar una batería ............................ 11 CEC ......................................................... 85 Colocación del objetivo ................. 16 Compensación de exposición ...... 56 Compensación de flash ................146 Conector a la red eléctrica .................................. 158, 161 Continuo .............................................. 26 Contraste ................................. 127, 132 Control dispositivo HDMI .............. 85 Control remoto .................................. 53 Copia de índice .................................. 88 Correa ................................................... 11 Creación de vídeos cortos ...... 81, 82 D Descartar .............................................. 69 Diafragma .......................107, 110, 111 Diafragma máximo ........................186 Dial de modo .........................................6 Disparador .............23, 25, 32, 46, 152 Disparador automático .................. 53 Disparo a intervalos .......................135 Disparo retardado remoto ............ 53 Distancia focal ............................. 22, 64 D-Lighting ........................................... 97 D-Lighting activo ............................132 DPOF .....................................88, 92, 193 Duración remoto activada ...........152 E Editar vídeo ...................................... 100 Efectos de filtro ......................127, 128 Electrónico (Hi) ...................................26 Enfoque ....................................137, 142 Enfoque manual ............................. 140 Escala de distancia focal ....... 22, 187 Espacio de color .............................. 131 Estándar ............................................. 125 Exposición ............... 56, 106, 117, 118 Extracción del objetivo de la cámara .................................................16 F Fecha en impresión ..........................92 Fecha y hora .............................. 18, 154 Flash ............................................. 58, 146 Flash de relleno ..................................58 Flash incorporado .............................58 Formatear .................................. 14, 149 Formatear tarjeta memoria ................................... 14, 149 Formato de fecha .................... 18, 154 Formato de orden de impresión digital ................................................ 193 Fundido ............................................. 133 G Guía de zoom ......................................22 H H.264 ................................................... 183 HDMI ..................................... 84, 85, 193 HDMI-CEC ............................................85 Histograma ..........................................65 Hora ..............................18, 53, 135, 154 Horario de verano ................... 18, 154 I Idioma (Language) ................. 18, 154 Impr. orden de impres. DPOF .......88 Impresión .............................................86 Impresión de fecha ...........................91 Indicador de acceso ......................... 24 Indicador de exposición ...............111 Indicador de flash listo .................... 58 Información de la foto .................5, 63 Información detallada de la foto ...................................................5, 64 Información simplificada de la foto .................................................. 63 Instantánea movimiento ............6, 45 Intenso ................................................125 Interruptor de zoom motorizado ........................................ 22 Interruptor principal ........................ 17 J JPEG .....................................................114 L Luz de ayuda de AF .............. 138, 145 M Manual ...................................... 106, 111 Mapeo de píxeles ............................156 Marca de plano focal ................ 2, 141 Matricial (medición) .......................117 Medición ............................................117 Mejor disparo .............................. 31, 34 Memoria intermedia ........................ 23 Menú configuración ......................147 Menú de disparo .............................103 Menú de reproducción ................... 93 Micrófono ...................................38, 134 Modo de enfoque ...........................137 Modo de exposición ......................106 Modo de flash .................................... 59 Modo de vídeo ...............................6, 37 Modo de zona de AF ......................142 Modo imagen estática ................6, 21 Modo instantánea movimiento ...................................6, 45 Modo selector de foto inteligente .....................................6, 31 Monocromo ......................................125 n 197 Montura del objetivo .....................141 MOV .....................................................115 Multiselector ......................................... 7 N NEF ............................................. 114, 115 NEF (RAW) ................................ 114, 115 Neutro .................................................125 Nikon Transfer 2 ................................ 79 Nitidez .................................................127 número f/ ................................. 107, 157 O Objetivo .............16, 22, 136, 157, 186 Objetivo compatible ......................157 Opciones sonido vídeo .................134 Orden de impresión DPOF ..... 88, 92 Ordenador ........................................... 75 P n 198 Paisaje ..........................................21, 125 Pantalla ......................................4, 5, 150 Pantalla de bienvenida .................150 Pantalla detallada ...........................4, 5 Pantalla simplificada .......................... 5 Pase de diapositivas ......................... 71 PictBridge ....................................86, 193 Picture Control ....................... 125, 129 Picture Control personal. ... 126, 129 Pista de fondo ...................... 48, 72, 82 Pitido .....................................23, 54, 151 Ponderada central (medición) ....117 Preajuste manual .................. 119, 121 Predeterminados ............................168 Programa flexible ............................108 Protección contra el polvo ..... 2, 163 Proteger ................................................ 96 Pulse el disparador hasta la mitad .......................... 23, 25, 32, 46 Pulse el disparador por completo ..................................... 24, 25 Punto único .......................................142 Puntual (medición) .........................117 R Ráfaga ................................................... 26 Receptor de infrarrojos ...............2, 54 Recortar ......................................... 91, 99 Recorte de vídeos ...........................100 Reducción de ojos rojos ................. 58 Reducción de parpadeo ...............153 Reducción de vibración ................136 Reducción ruido viento ................134 Reloj .......................................18, 19, 154 Remoto de respuesta rápida ........ 53 Reproducción .............................. 28, 63 Reproducción a pantalla completa ..................................... 28, 63 Reproducción de miniaturas ........ 66 Reproducir calendario .................... 67 Requisitos del sistema .................... 77 Restaurar num. archivos ...............153 Restaurar opc. configur. ...............149 Restaurar opc. disparo ..................105 Retrato .........................................21, 125 Retrato nocturno .............................. 21 Rotación imagen auto. .................155 Rotar a vertical ................................... 96 RR exposición prolongada ..........133 RR ISO alta .........................................133 S Saturación .........................................127 Seguimiento de sujeto .................142 Selec. imág. impresión .................... 88 Selección automática de escena ................................................. 21 Selección de imagen ....................... 95 Seleccionar por fecha ...................... 88 Selector auto. de escenas .....21, 106 Sensibilidad ......................................124 Sensibilidad ISO ...............................124 Separador para montaje en trípode .......................................55, 159 Short Movie Creator ........... 75, 81, 82 Sincronización a la cortinilla trasera ..................................................58 Sincronización lenta .........................58 sRGB .................................................... 131 T Z Zona de enfoque ......................23, 142 Zona horaria .....................................154 Zona horaria y fecha ......................154 Zoom de reproducción ................... 68 Tamaño ........... 98, 114, 116, 180, 183 Tamaño de imagen ....................... 114 Tapa del cuerpo ..................... 1, 2, 159 Tapa del objetivo ...............................16 Tarjeta de memoria ......... 13, 15, 149, 160, 169 Tarjeta Eye-Fi ................................... 161 Tarjeta SD .......................................... 160 Televisor ...............................................84 Tema ......................................................47 Temperatura de color ................... 123 Temporizador ........................... 53, 135 Time .................................................... 112 Tipo de vídeo ......................................39 Tono ...........................................127, 128 U USB ..................................................79, 86 V Valoración .....................................70, 96 Velocidad de fotogramas ..... 63, 116 Velocidad de obturación ................... 107, 109, 111 Versión DCF 2.0 ......................131, 193 Versión del firmware ..................... 156 Versión Exif 2.3 .......................131, 193 Vídeos .......................................... 37, 116 Vídeos HD .................................. 37, 116 ViewNX 2 ..............................................75 Visor .................................................... 150 Visor electrónico ............................. 150 Visualización cuadrícula ..........5, 150 Volumen ........................................42, 73 VR ......................................................... 136 n 199 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB2C02(14) 6MVA1514-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Nikon 1 J1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario