Kawai MP7 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
CA95/CA65
Manual de Usuario
Introducción
Tocar el piano
Menú de música
Grabadora
Con guración
Apéndice
3
Acerca de este manual de instrucciones
Antes de intentar tocar este instrumento, lea la sección de Introducción desde la página 10 de este manual del usuario. En est a sección
se explica el nombre y la función de cada parte, la forma de conectar el cable de alimentación, y como encender el instrumento.
La sección de Tocar el piano (página 16) ofrece una descripción general del instrumento con sus funciones más utilizadas, permitiendo
disfrutar de los pianos digitales CA95/CA65 casi de inmediato después de haber sido conectado, mientras que la sección Menú de
música (página 32) incluye información acerca de las canciones de demostración incorporadas, piezas de Piano Music, lecciones y
ejercicios de dedos y la función Concert Magic.
La sección de Grabadora (página 44) ofrece instrucciones sobre la grabación y reproducción tanto de obras almacenadas en la
memoria interna del instrumento, así como archivos de audio MP3/WAV guardados en un dispositivo de memoria USB. La sección
de Con guración (página 59) detalla las diferentes opciones y con guraciones que se pueden utilizar para ajustar el sonido y el
funcionamiento del instrumento.
Por último, la sección del Apéndice (página 118) incluye el listado de todos los sonidos internos, canciones y ritmos de percusión,
instrucciones de montaje para el modelo CA65, información referencia MIDI, y todos los detalles de las especi caciones.
Acerca de las ilustraciones
Todas las ilustraciones utilizadas en este manual describen el modelo CA95 salvo que se indique lo contrario.
Gracias por adquirir este piano digital Kawai Concert Artist CA95/CA65.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
4
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje
peligroso¨ no protegido dentro del producto,
indicando suficiente magnitud para constituir riesgo
de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de
un triángulo, alerta al usuario de un importante
servicio de operación y mantenimiento descritos en
las instrucciones que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
5
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría
provocarse fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista
para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Cuando se usen los auriculares, no lo
haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
No se ponga de pie encima de ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras abra la tapa.
Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le
atrape los dedos y le produzca alguna herida.
PRECAUCIÓN
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especificado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal
forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga
mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
No desmonte, repare o modifique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
6
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato
esté apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
7
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
La placa con la inscripcion de la marca
esta situada en la parte inferior del instrumento,
como se indica seguidamente.
marca
8
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción
Bienvenido a la Concert Artist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Características importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Convenciones del Manual de Usuario . . . . . . . . . 11
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar el Volumen / Utilizar Auriculares . . . . . . . . . . . 15
Tocar el piano
Uso de los Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) . . . . . . . . . . . 22
Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Metrónomo / Ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registración de Memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel Lock (Bloqueo del panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menú de música
Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Música de Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Función de lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Selección de un libro de texto/canción . . . . . . . 34
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
. . . 35
3 Ajustes de la función Lección . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Secciones de repetición de una canción de la lección
. . . 37
5
Grabación de la práctica de una canción de la lección
. . . 38
6 Ejercicios de dedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Interpretar una canción Concert Magic . . . . . . . 40
2 Concert Magic modo de demostración . . . . . . . 41
3 Con guraciones de Concert Magic . . . . . . . . . . . 42
4
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
. . . 43
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna) . . . . . . . . . . . . . 44
1 Grabación de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Reproducción de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Menú Edición de Reproductor interno . . . . . . . . 47
4 Borrado de una parte/canción . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Convertir una canción en un archivo de audio
. . . 49
Grabación de audio/reproducción (memoria USB) . . . . . 50
1 Grabación de un archivo de audio MP3/WAV . . . 50
2
Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV
. . . 52
3 Reproducción de un archivo de canción MIDI . . . 54
4 Menú Edición de reproductor USB . . . . . . . . . . . . 56
5 Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo
de audio MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio
MP3/WAV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Con guración
Menús de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Basic Settings (Con guración Básica) . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Key Transpose (Transposición de teclas) . . . . . . 61
2 Song Transpose (Transposición de canción) . . . 62
3 Tone Control (Control de tono) . . . . . . . . . . . . . . . 63
User Tone Control
(Control de tono de usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Speaker Volume (Volumen del altavoz) . . . . . . . 65
5 Phones Volume (Volumen de los auriculares) . . . 66
6 Line In Level (Nivel de Line In) (sólo CA95) . . . . . . . 67
7 Line Out Volume (Volumen de Line Out). . . . . . 68
8 Wall EQ (Ecualización de pared) (sólo CA95) . . . . . 69
9 Tuning (A nación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Damper Hold (Fijador de apagador) . . . . . . . . . . 71
11 Four Hands (Cuatro manos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 LCD Contrast (Contraste de LCD) . . . . . . . . . . . . . . 73
13 User Memory (Memoria de usuario) . . . . . . . . . . 74
14 Factory Reset (Reajuste de fábrica) . . . . . . . . . . . 75
Índice
9
Con guración (cont.)
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) . . . . . . . 76
1 Touch Curve (Curva de pulsación) . . . . . . . . . . . . 77
User Touch Curve
(Curva de Pulsación de Usuario) . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Voicing (Sonorización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
. . . 80
4 Damper Noise (Ruido del apagador) . . . . . . . . . . 81
5 String Resonance (Resonancia de cuerda) . . . . 82
6 Key-o E ect (Efecto Key-O ) . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Fall-back Noise (Ruido retorno) . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Hammer Delay (Retraso de macillo) . . . . . . . . . . . 85
9 Topboard (Tapa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Decay Time (Tiempo de caída) . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Minimum Touch (Pulsación mínima) . . . . . . . . . . 88
12 Stretch Tuning (A nación estirada) . . . . . . . . . . . 89
User Tuning (Entonación del usuario) . . . . . . . . . 90
13 Temperament (Temperamento) . . . . . . . . . . . . . . 91
User Temperament (Temperamento de usuario)
. . . 92
14
Temperament Key (Tecla de temperamento)
. . . 93
15
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
. . . 94
16 Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . 95
17
Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
. . . 96
MIDI Settings (Con guración MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Descripción del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Send Program Change Number
(Enviar el número del cambio de programa) . . . 100
3 Local Control (Control Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Transmit Program Change Numbers
(Transmitir Números de Cambio de Programa)
. . . 102
5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) . . . . 103
6 Channel Mute (Silenciamiento de un Canal) . . . 104
Con guración (cont.)
USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1 Load Song (Carga de canción) . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Load Registrations (Carga de registraciones). . . 108
3 Load User Memory
(Memoria de carga del usuario) . . . . . . . . . . . . . . 109
4 Save Song (Guardar canción) . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Save SMF Song (Guardar canción SMF) . . . . . . .111
6 Save Registrations (Guarde registraciones) . . . 112
7 Save User Memory
(Guardar memoria de usuario) . . . . . . . . . . . . . . . 113
8
Rename File (Cambiar el nombre del archivo)
. . . 114
9 Delete File (Eliminar archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 Format USB (Formato USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Power Settings (Con guración de Encendido) . . . . 117
Auto Power O (Apagado automático) . . . . . . . . . . 117
Apéndice
Instrucciones de montaje (sólo CA65) . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Conectar a Otros Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Panel Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Panel de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Lista de canción de demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lista de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Lista de números de cambio de programa . . . . . . . . 128
Lista de ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Epeci caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Formato de Datos Exclusivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Notas del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10
Introducción
Bienvenido a la Concert Artist
1
Características importantes
Acción de tecla de madera Grand Feel con super cie Ivory Touch (Tacto mar l) y mecanismo ‘Let-O (efecto doble escape)
Los pianos digitales CA95 y CA65 utilizan la última acción de teclado de Kawai, Grand Feel con teclas de madera, basado en
85 años de artesanía del piano acústico para proporcionar una experiencia excepcionalmente realista.
Al igual que con un piano de cola, todas y cada una de las ochenta y ocho teclas blancas y negras están fabricadas totalmente
de madera, balanceándose sobre un eje central en una super cie perfectamente lisa, permitiendo un movimiento ascendente y
descendente muy suave. Las nuevas teclas Grand Feel son más largas que cualquier otra acción de teclado de piano digital, con la
distancia de punto de balance ampliada para que coincida con la de un piano Kawai de cola. Cuando se pulsa una tecla, se eleva la
parte trasera, propulsando el macillo que hace sonar la nota. Estos macillos se clasi can en tamaño y peso, reproduciendo desde la
nota más baja hasta la más aguda de un piano de cola acústico, mientras que otros contrapesos incorporados dentro de las teclas
más bajas ayudan a aligerar el tacto en los pasajes pianissimo. La acción Grand Feel del teclado, incluso reproduce la sutil sensación de
doble escape al pulsar las teclas de un piano de cola muy suavemente, satisfaciendo las expectativas de los pianistas más exigentes.
Por último, las prestaciones de acción de teclado Grand Feel con super cie Ivory Touch de Kawai vienen de serie. Este material
de textura  na y suave absorbe la humedad de los dedos para mejorar el control en la interpretación, con un acabado
natural, mate muy suave, pero no resbaladizo.
Harmonic Imaging XL(HI-XL) con el muestreo de piano de 88 teclas
Los pianos digitales CA65 y CA95 capturan el maravilloso sonido del renombrado piano de cola Kawai EX construido a
mano, con las 88 teclas de este instrumento excepcional cuidadosamente registradas, analizadas y reproducidas  elmente
utilizando la última tecnología Harmonic Imaging™ de sonido XL.
Este proceso único de precisión recrea el amplio rango
dinámico del original piano de cola, ofreciendo a los pianistas un extraordinario nivel de expresividad desde el más suave
pianissimo hasta el más fuerte y más audaz fortissimo.
Ambos modelos Concert Artist, cuentan con una amplia gama de sonidos de Conciertos, Estudios, Jazz, Moderno, Pop y
sonidos de piano de cola, y además incluyen un sonido totalmente tradicional de piano vertical.
Alta selección de sonidos instrumentales adicionales
Como complemento a los sonidos acústicos realistas de piano, los pianos digitales CA95 y CA65 también cuentan con una
excelente selección de sonidos adicionales de instrumentos, que van desde los pianos eléctricos y los órganos de iglesia,
cuerdas, metales e instrumentos de viento de madera, permitiendo a los músicos agregar mayor variedad a sus actuaciones.
Además, el modo de reproducción Dual también permite que dos sonidos diferentes, tales como piano y cuerdas,
puedan reproducirse juntos, mientras que el modo Split y cuatro manos (Four Hands) divide el teclado en dos secciones
independientes. Los niveles de volumen para cada modo de interpretación también se pueden ajustar rápida y fácilmente
usando los controles del panel en tiempo real.
Ajustes Virtual Technician (Técnico virtual) para personalizar el carácter del instrumento
La función de los pianos digitales CA95 y CA65 de Técnico Virtual permite varias prestaciones del piano acústico seleccionado, piano
eléctrico, o clavicordio permitiendo el ajuste de un sonido al pulsar un botón, con con guraciones para regularizar la sonoridad y
resonancia, de la cuerda y apagador, el macillo, el apagador, y los ruidos al soltar las teclas. Es incluso posible ajustar la entonación precisa
y el volumen de notas individuales, antes de guardar una con guración personal a una memoria de registración incorporada.
La funcionalidad del dispositivo USB, con la grabación de archivos MP3/WAV y su reproducción
Los pianos digitales CA95 y CA65 están equipados con conectores USB que no sólo permiten que estos instrumentos sean
conectados a un ordenador para uso de MIDI, sino también para cargar y guardar datos en dispositivos de memoria USB
directamente. Este dispositivo USB permite la con guración del instrumento o que canciones grabadas y almacenadas
en la memoria interna sean guardadas al puerto USB, o descargar archivos MIDI estándar de Internet (SMF) para ser
convenientemente reproducido sin necesidad de hardware adicional.
Los dispositivos de memoria USB también se puede utilizar para reproducir archivos MP3 o WAV de audio, permitiendo a los
músicos aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con sus canciones favoritas.
Es incluso posible para guardar actuaciones como archivos MP3 o WAV para enviar correos electrónicos a amigos y familiares,
escuchar en movimiento, o para su posterior edición con una estación de trabajo de audio.
Amplia gama de opciones de conectividad
Los pianos digitales CA95 y CA65 ofrecen una variedad de opciones de conectividad, con tomas de salida de nivel de línea que
permiten disfrutar del instrumento en grandes entornos como iglesias y escuelas. El MIDI estándar y conectores "USB HOST",
garantizan la  exibilidad en el uso de ordenadores y otros instrumentos electrónicos, mientras que la línea en conectores
proporciona un método conveniente de la mezcla de audio con un ordenador portátil, tablet, u otros dispositivos digitales.
11
Introducción
2
Convenciones del Manual de Usuario
Este manual de instrucciones utiliza una serie de convenciones ilustrativas para explicar las diversas funciones de
los pianos digitales CA95/CA65. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que
indica y los distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto.
Indicador de Botón LED
Indicador LED apagado:
La Función/Sonido no está
seleccionada.
Indicador LED encendido:
La función/ Sonido está activada.
Indicador LED parpadeando:
La Función/Sonido se selecciona
temporalmente.
Tipos de pulsación de botón
Pulsación normal:
Seleccionar un sonido o función.
Pulsación doble:
Seleccionar un sonido o función.
× 2
× 2
Pulsación multiple:
Navegar a través de sonidos o
ajustes.
× 4
× 4
Pulsar y mantener presionado:
Seleccionar el ajuste de una
función, o almacenar memorias
de registración, etc.
mant
e
n
e
r
mantener
Pulsar y mantener, a continuación, pulsar X:
Combinar dos sonidos.
m
a
n
te
n
e
r
man
tener
Apariencia externa
Texto de instrucción explicativo escrito
en letra normal en tamaño 9pt.
* Las notas sobre las funciones están marcados
con un asterisco y escritos en tamaño 8 pts.
Los recordatorios acerca de las operaciones
anteriores están escritas en letra cursiva en
tamaño 9 pt.
Los títulos que explican la pantalla LCD
olas funciones de los botones, están
escritos en negrita en tamaño 8,5 pt.
Ejemplos de las operaciones están escritas
en letra cursiva en tamaño 8 pt, y situados
en recuadros grises.
12
Introducción
Nombres y funciones de las piezas
a
b
c
d
e
fg
hi
j
k
lm
nopq
13
Introducción
a Botón POWER
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del
instrumento. Asegúrese de apagar el instrumento después de
tocar.
* El piano digital CA95/CA65 cuenta con un modo de ahorro de energía
que puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 117 de Auto Power o .
b Control deslizante MASTER VOLUME
Este control deslizante controla el nivel de volumen maestro de
los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si
están conectados. Este cursor no afecta el nivel LINE OUT.
c Pantalla de LCD
La pantalla LCD ofrece información útil, como el nombre
del sonido seleccionado en ese momento, los valores de la
con guración y el estado de otras funciones cuando están
activas.
* Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante
la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el
instrumento.
d Botones FUNCTION
Estos botones se utilizan para seleccionar una de las tres
funciones y opciones mostradas en la parte inferior de la
pantalla LCD.
e Botones de dirección
Estos botones se utilizan para navegar por los diferentes menús
y pantallas, ajustar los valores, y responder a las instrucciones
en pantalla.
f Botón EFFECTS
Este botón se utiliza para activar los efectos para el sonido
seleccionado de encendido/apagado, para seleccionar los
diferentes tipos de efectos, y para ajustar sus con guraciones.
g Botón REVERB
Este botón se utiliza para activar o desactivar la reverberación
del sonido seleccionado, para seleccionar diferentes tipos de
reverberación, y para ajustar su con guración.
h Botón METRONOME
Este botón se utiliza para activar o desactivar la función de
metrónomo, y también para ajustar el tempo, el compás (o
tiempo), y los ajustes de volumen.
i Botón PLAY/STOP
Este botón se utiliza para iniciar/detener la reproducción de las
canciones de demostración, piezas para piano y ejercicios de
dedos y lección, y para iniciar/detener la grabación y reproducción
de las canciones, y los archivos de audio MP3/WAV.
i Botón REC
Este botón se utiliza para grabar las representaciones en la
memoria interna o un dispositivo de memoria USB como
archivos de audio MP3/WAV.
j Botones de SOUND
Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se
escucha cuando se toca el teclado de los pianos digitales CA95/
CA65. Múltiples sonidos están asignados a cada botón de categoría,
y se puede seleccionar pulsando repetidamente el mismo botón.
Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de
registración.
k Botón REGISTRATION
Este botón se utiliza para almacenar y recuperar una de las
dieciséis memorias de registración. Cada registración puede
almacenar el sonido, la reverberación y los ajustes de efectos,
así como varias opciones del panel distintas.
l Puerto USB to DEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria
USB formato FAT o FAT 32 al instrumento con el  n de cargar/
guardar los datos registrados de canciones, así como archivos,
MP3/WAV/SMF etc.
m Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo
al piano digital CA95/CA65. Se puede conectar y utilizar
simultáneamente dos juegos de auriculares.
n Conectores LINE IN
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del equipo
de audio, ordenadores, u otros instrumentos electrónicos al
ampli cador y altavoces de los pianos digitales CA95/CA65.
Al utilizar los botones izquierda/derecha 1/4 "jacks, el nivel de
entrada se puede ajustar mediante el botón de NIVEL.
o Conectores LINE OUT
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (izquierda/
derecha 1/4 "conector auriculares) de los pianos digitales CA95/
CA65 a ampli cadores externos, mezcladores, dispositivos de
grabación y equipos similares.
p Puerto USB to HOST
Este puerto se utiliza para conectar los pianos digitales CA95/
CA65 a un ordenador mediante un cable USB de tipo "B a A" con
el  n de enviar y recibir datos MIDI.
q Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital CA95/CA65
a dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos
musicales o un ordenador con el  n de enviar y recibir datos MIDI.
* Para más información acerca de los conectores del instrumento y los
conectores, consulte "Conexión a otros dispositivos” en la página 122.
14
Introducción
Ajuste del piano
1. Conexión del cable de alimentación al instrumento
CA95
Conecte el cable de alimentación incluido al "AC IN" de entrada situada
en la parte trasera del instrumento en la esquina inferior izquierda.
CA65
Conecte el cable de alimentación incluido al "AC IN" de entrada
situado en el lado derecho, hacia la parte posterior del instrumento.
2.
Conexión del cable de alimentación a una toma de salida
Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma
de CA.
3. Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho
del panel frontal.
Testigo luminoso de alimentación
El instrumento se enciende, y las palabras 'Concert Grand' se
visualizarán en la pantalla LCD, indicando que el sonido Concert
Grand está seleccionado, y el instrumento está listo para ser
tocado.
* El piano digital CA95/CA65 cuenta con un modo de ahorro de energía
que puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 117 de Auto Power o .
Ajustar el tornillo que apoya la pedalera al suelo
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando los pedales están pisados. Gira el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que toque el suelo y apoye
con  rmeza los pedales.
15
Introducción
Ajustar el Volumen / Utilizar Auriculares

Ajustar el volumen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen de los
altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén conectados.
Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia
abajo para disminuir el volumen.
Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
* El cursor de volumen maestro no afectará el nivel de volumen de los
conectores de salida LINE OUT.
* El nivel de LINE OUT se puede reducir mediante el ajuste del volumen
de LINE OUT. Consulte la página 68 para más información.
* El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir
mediante la opción del ajuste "Speaker Volume" (volumen del
altavoz). Consulte la página 65 para más información.

Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado
izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos
digitales CA95/CA65.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no
emitirán sonido. Además, el indicador PHONES en la pantalla
LCD se iluminará.
Auriculares conectados
* El nivel de volumen máximo de la salida de auriculares se puede
aumentar mediante el uso de la opción 'Volumen de los auriculares'.
Consulte la página 66 para más información.

Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CA95/CA65
digital y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no
estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
* Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la
página 118.
Aumentar el
volumen
Disminuir el
volumen
Aumentar el
volumen
Disminuir el
volumen
16
Tocar el piano
Uso de los Pedales
Igual que en un piano de cola, el piano digital CA95/CA6 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave.
Pedal Sostenido (Pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “legato”.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Pedal Sostenuto
Pedal Sostenido
Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen.
Si el Efecto de Altavoz Rotatorio es activo, este pedal se utiliza
para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar,
se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gira el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y apoye con  rmeza los pedales. Si el tornillo
que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha
pedalera.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal,
ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
Cuidado de los pedales
Si se ensucian las super cies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
Sistema de pedal Grand Feel
Los pianos digitales CA95/CA65 cuentan con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto
y la ponderación de pedal del piano de cola Kawai Gran Concierto EX. También es posible ajustar la sensibilidad del pedal de sustain/
apagador, y la e cacia de la sordina a través del ajuste de medio pedal y la e ciencia de los ajustes de la profundidad de pedal
suave.
* Para más información, consulte la página 95.
Tornillo de apoyo a los pedalesTornillo de apoyo a los pedales
17
Tocar el piano
Selección de sonidos
El piano digital CA95/CA65 cuenta con una amplia selección de instrumentos con sonidos realistas adecuados a los
diversos estilos musicales. Los sonidos están organizados en ocho categorías, con varios sonidos asignados a un
botón de cada categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la
página 127 de este manual.
Por defecto, estará seleccionado el sonido ‘Concert Grand’ al encender el instrumento.
Selección de un sonido
Pulse el botón de sonido deseado.
El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta
categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se
visualizará en la pantalla LCD.
Cambio de sonido
Varios sonidos son asignados a cada botón de la categoría.
Pulse el botón de la categoría seleccionada varias veces para
navegar por las variaciones de sonido.
Los botones
d
o
c
también se puede utilizar para seleccionar
el sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido.
Indicador LED on:
La categoría de sonido está seleccionada.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el
botón E.PIANO.
Indicador LED on:
La categoría de sonido está seleccionada.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el
botón E.PIANO.
× 3
× 3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de Studio Grand',
pulse el botón PIANO1 tres veces.
× 3
× 3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de Studio Grand',
pulse el botón PIANO1 tres veces.
18
Tocar el piano
Modo Dual
El modo Dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo.
Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc.
1. Entrar en el modo Dual
Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar
el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para
seleccionar el sonido dual.
Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán
para indicar que el modo Dual está en uso, el nombre del sonido
correspondiente se visualizará en la pantalla LCD.
Sonido
dual
Sonido
principal
2a. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 1
Para seleccionar una variante diferente para el sonido dual:
Mantenga presionado el botón de sonido principal, pulse el
botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones
de sonido.
Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal:
Mantenga presionado el botón de sonido dual y seguidamente,
pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las
variaciones de sonido.
2b. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 2
También es posible cambiar el sonido principal en capas pulsando
y manteniendo presionado los botones.
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el sonido principal o en capas.
Pulse los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
mantener
mantener
mantener
mantener
m
ante
n
e
r
man
tener
× 2
× 2
Ejemplo:
Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a “Warm
Strings”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO1, a
continuación, pulse el botón STRING dos veces.
m
ante
n
e
r
man
tener
× 2
× 2
Ejemplo:
Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a “Warm
Strings”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO1, a
continuación, pulse el botón STRING dos veces.
mantener
mantener
× 3
× 3
Ejemplo:
Para cambiar el sonido principal de“Concert Grand”
a “Studio Grand 2”, pulse y mantenga presionado el botón
STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO1 tres veces.
mantener
mantener
× 3
× 3
Ejemplo:
Para cambiar el sonido principal de“Concert Grand”
a “Studio Grand 2”, pulse y mantenga presionado el botón
STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO1 tres veces.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
19
Tocar el piano
Los ajustes en Modo Dual
El menú de con guraciones del Modo Dual permite el ajuste de las características del sonido combinado.
Los ajustes de Modo Dual
Ajuste de Modo Dual
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas. 5 : 5
Layer Octave Shift
Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas. 0
Dynamics Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal. 10
Entrar en el menú de ajustes de Modo Dual
Mientras la pantalla de Modo Dual se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menu
de los ajustes en Modo Dual se visualizará en la pantalla LCD.
* Los valores recomendados de Modo Dual pueden ser almacenados
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Ajuste de la con guración en Modo Dual
Después de entrar en el menu de ajustes de Modo Dual:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
3. Salir del Modo Dual
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del Modo Dual.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
20
Tocar el piano
Modo Split
La función de Modo Split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un
sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior.
1. Entrar en el Modo Split
Pulse el botón FUNCTION (SPLIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará y la
pantalla del Modo Split se visualizará en la pantalla LCD.
* El punto de división predeterminado se encuentra entre las teclas B2
y C3.
Los nombres de sonido de la sección superior e inferior se
visualizarán en la pantalla LCD. El indicador LED del botón de la
sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del
botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear.
Sonido de
Sección
inferior
Sonido de
Sección
superior
* La parte inferior se establece (por predeterminación) en el sonido de
Wood Bass" (bajos de madera).
2a. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 1
Para seleccionar un sonido para la sección superior:
Pulse el botón de sonido deseado.
× 2
× 2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Organ Jazz” de la
sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces.
* Las combinaciones recomendadas de sonido en Modo Split de la
sección superior/inferior se pueden almacenar en una memoria de
registración. Consulte la página 30 para más información.
Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION,
seguidamente pulse el botón SOUND deseado.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido 'W. Bass & Ride' para la
sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION, seguidamente pulse el botón BASS & GUITAR
cuatro veces.
2b. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 2
También es posible cambiar el sonido de la sección superior/inferior
sin pulsar ni mantener presionado los botones.
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la sección superior o inferior del sonido.
Pulse los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
Indicador LED on (encendido):
Sonido de la sección superior.
Indicador de LED parpadeando:
Sonido de la sección inferior.
Indicador LED on (encendido):
Sonido de la sección superior.
Indicador de LED parpadeando:
Sonido de la sección inferior.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
21
Tocar el piano
3. Cambiar el punto de división
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION,
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
m
a
n
te
ne
r
mantener
Sección superiorSección inferior
Nuevo punto de división
Ajustes del Modo Split
El menu de con guraciones de Modo Split permite ajustar las características del sonido Modo Split y la operación
que desea ajustar.
Ajustes de Modo Split
Ajuste Modo Split Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior. 5 - 5
Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas. 0
Lower Pedal Activa/desactiva el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior. O (apagado)
Entrar en el menu de Modo Split
Mientras la pantalla del Modo Split se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los ajustes
del menu de Modo Split se visualizará en la pantalla LCD.
* Los ajustes del Modo Split recomendados se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Ajustes de la con guración del Modo Split
Después de entrar en los ajustes del menu Modo Split:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón
FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
22
Tocar el piano
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función
Split. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta
automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Además,
el sustain (pedal derecha) y el pedal suave (izquierda) actúan de forma separada para las respectivas secciones
superior e inferior, lo que permite a dos personas interpretar dúos utilizando un solo instrumento.
1. Entrar en modo cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (SPLIT) una vez para entrar en
el Modo Split, a continuación, pulse el botón
FUNCTION
(4HAND) de nuevo para seleccionar el Modo de Cuatro Manos.
* El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre
las teclas E3 y F3.
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará. La pantalla
de Modo Cuatro Manos y los nombres de sonido derecha/
izquierda se visualizarán en la pantalla LCD.
Sonido
Sección
derecha
Sonido
Sección
izquierda
* Por defecto, las secciones derecha e izquierda se ajustarán ambas en
el sonido de 'Concert Grand'.
2a. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 1
Para seleccionar un sonido diferente para la sección de la derecha:
Pulse el botón de sonido deseado.
× 2
× 2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de 'EP Classic' de la
sección derecha, pulse el botón E.PIANO.
* Las combinaciones de sonido recomendadas del Modo Cuatro Manos
en la sección derecha/izquierda se pueden almacenar en una memoria
de registración. Consulte la página 30 para más información.
Para seleccionar un sonido diferente para la parte izquierda:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (SPLIT), y
seguidamente pulsar el botón de sonido deseado.
m
ante
n
e
r
man
tener
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de 'Pop Piano' para la
sección de la izquierda, pulse y mantenga presionado el
botón FUNCTION, a continuación, pulse el botón PIANO2.
2b. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 2
También es posible cambiar el sonido sección derecha/izquierda
sin pulsar ni mantener presionado los botones.
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección de
sonido en la parte derecha o de la izquierda.
Pulse los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
23
Tocar el piano
3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION,
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
mantener
mantener
Sección derechaSección izquierda
Nuevo punto de división
Ajustes de Modo Cuatro Manos
El menu de con guraciones de Modo Cuatro Manos permite el ajuste de las características del sonido en Modo de
Cuatro Manos.
Ajustes de Modo Cuatro Manos
Ajuste de Modo Cuatro Manos
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda. 5 - 5
Right Octave Shift Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas. 0
Left Octave Shift Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas. + 2
Entrar en el menu de con guraciones de Modo de Cuatro Manos
Mientras la pantalla de Mono Cuatro Manos se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
ajustes en Modo de Cuatro Manos del menú de con guración
se visualizarán en la pantatalla LCD.
* Los cambios realizados en las con guraciones de Modo de Cuatro
Manos, no afectarán a la con guración del Modo Split, y viceversa.
* Los ajustes recomendados del Modo Cuatro Manos se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
Ajuste de con guraciones de Modo Cuatro Manos
Después de entrar en el menú de con guración del Modo Cuatro
Manos:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
24
Tocar el piano
Reverberación
Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de
conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para
mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital CA95/CA65 ofrecen seis tipos de reverb distintos.
Tipos de reverbs
Tipo de reverberación Descripción
Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo.
Lounge Simula el ambiente de una salón.
Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala.
Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo.
Cathedral Simula el ambiente de una catedral.
1. Encender o apagar el reverb
Pulse el botón REVERB para encender o apagar.
El indicador LED para el botón REVERB se iluminará para indicar
que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará
brevemente en la pantalla LCD.
Estado del
Reverb
Tipo de
reverberación
Funciones de reverb
El menú de con guraciones de Reverb permite el ajuste de los tipos y características de reverbs.
Reverb settings
Funciones Reverb Descripción Rango
Type Cambios del tipo de ambiente.
Depth Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar). 1 - 10
Time Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación. 1 - 10
25
Tocar el piano
Entrar en el menu de las funciones de reverb
Pulse y mantenga presionado el botón REVERB.
El menu de funciones reverb se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la con guración de Reverb (reverberación)
Después de entrar en el menú de ajustes de reverberación:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Salir del menú de ajustes de reverberación
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de reverberación.
* Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación
de sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la con guración,
o encendido/apagado se mantendrá hasta que el instrumento es
apagado.
* Los ajustes recomendados de reverb pueden almacenarse en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
m
ante
n
e
r
man
tener
m
ante
n
e
r
man
tener
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
26
Tocar el piano
Efectos
Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la
sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el
n de mejorar la calidad tonal. Los pianos digitales CA95/CA65 cuentan con 11 tipos de efectos diferentes, con 4
efectos de la combinación, y 3 efectos adicionales ampli cados.

Tipo de efecto
Tipo de efectos Descripción
Stereo Delay Añade un efecto de eco en el sonido, con la reproducción a través de los altavoces (estéreo) de forma simultánea.
Ping Delay Añade un efecto 'ping pong' de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote" de izquierda a derecha.
Triple Delay Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus
Capas de una versión ligeramente desa nada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal.
Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Tremolo
Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido.
Classic Tremolo Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Rotary
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
* El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de "rotary" entre los modos de efectos entre
"Soft" (suave) y "Fast" (rápido).
Combination E ects
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
* Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Tremolo+Chorus, Phaser+AutoPan, Chorus+Chorus
Ampli ed E ects Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
1. Encender y apagar efectos
Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos.
El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar
que los efectos están en uso, y la situación actual se mostra
brevemente en la pantalla LCD.
Estado de efecto
Tipo de efecto
Ajustes de los efectos
Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción
Stereo Delay/Ping Delay/Triple Delay Dry/Wet Ajustar la intensidad del Delay.
Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Chorus Dry/Wet Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus
27
Tocar el piano
Ajustes de los efectos (cont.)
Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción
Classic Chorus Mono/Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus.
Tremolo/Classic Tremolo Dry/Wet Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed Ajustar de la velocidad del trémolo.
Auto Pan/Classic Auto Pan Dry/Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed Ajustar la velocidad de la oscilación.
Phaser Dry/Wet Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed Ajustar la velocidad de la modulación.
Rotary Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos.
Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Combination E ects/Ampli ed E ects Dry/Wet Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed Ajustar la velocidad de los efectos.
Acceso al menú de ajustes de efectos
Mantenga pulsado el botón EFFECTS.
El menú de ajustes de efectos se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de con guraciones de efectos
Después de entrar en el menú de ajustes de efectos:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Salir del menú de ajustes de efectos
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de efectos.
* Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de
sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de efectos, ajustes, o encendido/
apagado se mantendrán hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de los efectos recomendados pueden almacenarse en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
m
a
n
t
ener
man
ten
er
m
a
n
t
ener
man
ten
er
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
28
Tocar el piano
Metrónomo / Ritmos de percusión
La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo
coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital CA95/CA65 también ofrece una variedad
de ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales.
Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 130 de este manual del usuario.
Activación y desactivación del metrónomo
Pulse el botón METRONOME.
El indicador LED para el botón METRONOME se ilumina para
indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de
1/4 comenzará a contar.
El tempo del metrónomo en golpes por minuto (BPM) y el ritmo
del compás también se visualizarán en la pantalla LCD.
GolpeTempo
Pulse de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo.
El indicador LED del botón METRONOME se apagará.
Ajustes del metrónomo
El menú de con guración del metrónomo permite el ajuste del tempo, el compás, y el volumen del metrónomo.
Ajustes del metrónomo
Ajuste del metrónomo Descripción Escala
Tempo Ajuste el tempo del golpe del metrónomo / ritmo de percusión en golpes por minuto (BPM). 10 a 400 bpm
Beat (Golpe)
Cambie el tiempo del metrónomo (compás) / ritmo de percusión.
* Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, y 12/8.
Volume (Volumen) Ajuste el volumen del metrónomo golpe / ritmo de percusión. 1 a 10
Acceso al menú de con guración del metrónomo
Pulse y mantenga presionado el botón METRONOME.
El menú de con guración del metrónomo se visualizará en la
pantalla LCD.
m
a
n
te
n
e
r
man
tener
m
a
n
te
n
e
r
man
tener
29
Tocar el piano
Ajustes de la con guración del metrónomo
Después de entrar en el menú de con guración del metrónomo:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Ritmos de percusión
Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también
es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los 100
distintos estilos de ritmo.
Entrar en el menú con guración del metrónomo y seleccionar
el ajuste del golpe. Pulse los botones
e
o
f
para navegar por
los tempos disponibles hasta alcanzar el '8 Beat 1' ritmo de
percusión.
Ritmo de
percusión
Continúe presionando los botones
e
o
f
para seleccionar el
ritmo de percusión deseado.
* Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles,
Consulte la página 130 de este manual.
Salir del menú de con guración del metrónomo
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
con guración de metrónomo.
* Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o
la con guración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el
instrumento esté apagado.
* Los ajustes recomendados de metrónomo pueden almacenarse
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que un "clic" del metrónomo no se escuchará cuando la canción se reproduce, sin
embargo, si se selecciona un ritmo de percusión, se escuchará el patrón.
* Para obtener más información acerca de la función grabadora del instrumento, consulte la página 44.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
ef
:
Seleccione el ritmo de percusión.
Botones
ef
:
Seleccione el ritmo de percusión.
30
Tocar el piano
Registración de Memorias
La función de registración permite la con guración del instrumento (las selecciones de sonido, punto de división,
ajustes de reverb y efectos, y varias opciones distintas del panel) que se almacenan en una memoria al tocar un
botón. Hay dos bancos ('A' y 'B') para cada botón de registración, lo que permite almacenar hasta 16 memorias de
registración diferentes.
Las registraciones también se pueden cargar y guardar en un dispositivo de memoria USB. Consulte las páginas
108/112 para más información.
Registraciones de con guración almacenadas
Fonciones
Sonido seleccionado (como el sonido primario de cada categoría)
Modo dual/Modo split / Modo cuatro manos (incluyendo la con guración)
Reverberación, Efectos (tipo, con guración)
Transposición (Transposición de teclas, Transposición de canción)
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
Con guración
Con guración Básica
Con guración de Virtual Technician (Técnico Virtual)
Con guración MIDI
* Los cambios de ajuste realizados en la función de apagado automático
serán almacenados en la memoria de usuario de forma automática.
Entrada en el modo de registración
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se iluminará para
indicar que la función de registración está en uso.
Selección de una memoria de registración
Cuando la función de registración está en uso:
Pulse los botones
o FUNCTION para seleccionar el registro
del banco de memoria 'A' o 'B'.
Pulse un botón SOUND para seleccionar la memoria de
registración deseada.
El indicador LED del botón pulsado se iluminará para indicar
que la memoria de registración está seleccionada.
Salir del modo de registración
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se apagará, y el
botón del panel volverá a su funcionamiento normal.
Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3, pulse
el botón FUNCTION y luego presione el botón E.PIANO.
Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3, pulse
el botón FUNCTION y luego presione el botón E.PIANO.
31
Tocar el piano
Almacenamiento de una memoria de registración
Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION.
Los ocho botonesde memoria de registración comenzarán a
parpadear.
Pulse los botones
o FUNCTION para seleccionar el banco de
memoria de registro 'A' o 'B', y a continuación, pulse un botón
de registración de memoria (SOUND).
Se oirá un pitido y los ajustes actuales del instrumento se
almacenarán en la memoria de registración seleccionada.
Reposición de todas las memorias de registración
Pulse y mantenga presionado los botones REGISTRATION y REC,  nalmente pulse el botón de encendido/apagado del instrumento.
Todas las registraciones se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
Panel Lock (Bloqueo del panel)
La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la
modi cación de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para
asegurar que los estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc.
1. Activación del bloqueo del panel
Pulse simultáneamente los botones
d
y
c
.
La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla
LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de
botón del panel.
* Cuando se activa, el bloqueo del panel se mantendrá hasta que el
instrumento esté apagado.
* Mientras que el bloqueo del panel se activa, los indicadores LED para
todos los botones se apagarán.
2. Desactivar el bloqueo del panel
Mientras que el bloqueo del panel está activado:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (UNLOCK).
Un mensaje se visualizará en la pantalla LCD para indicar que
el bloqueo del panel ha sido desactivado, y el instrumento
volverá a responder a las pulsaciones de botón del panel de
forma habitual.
m
ante
n
e
r
man
tener
Ejemplo: Para guardar la con guración del instrumento
actual en la memoria A-4, pulse y mantenga presionado
el botón REGISTRATION y él botón FUNCTION, y,
nalmente, pulse el botón ORGAN.
m
ante
n
e
r
man
tener
Ejemplo: Para guardar la con guración del instrumento
actual en la memoria A-4, pulse y mantenga presionado
el botón REGISTRATION y él botón FUNCTION, y,
nalmente, pulse el botón ORGAN.
32
Menú de música
Canciones de demostración
La función demo ofrece una excelente introducción a las múltiples cualidades del piano digital CA95/CA65. Más de
30 distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad y la
gran potencia de su sistema de altavoces.
Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 126 de este manual.
Acceso al modo de demostración
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC).
El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear,
y el menú de música se visualizará en la pantalla LCD. Modo de
demostración, se seleccionará automáticamente.
Pulse los botones FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear, y
la canción de demo 'Concert Grand' comenzará a reproducirse.
Selección de una canción de demostración
Mientras que el modo de demostración está seleccionado:
Pulse un botón SOUND para seleccionar una categoría de sonido.
La primera canción de demostración de la categoría de sonido
comenzará a reproducirse.
Pulse el botón
d
o
c
para recorrer las canciones de demostración
en la categoría de sonido seleccionado, y los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes categorías de sonido.
* Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de
demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse
automáticamente.
Detener la canción de demo y salir del modo de demo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, mientras que
la canción de demo se está reproduciendo.
El indicador LED del botón de sonido seleccionado deja de
parpadear, y la canción de demo se detendrá.
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
música.
oo
Botones
dc
:
Seleccione la canción de demostración.
Botones
ef
:
Seleccione la categoría de sonido.
Botones
dc
:
Seleccione la canción de demostración.
Botones
ef
:
Seleccione la categoría de sonido.
33
Menú de música
Música de Piano
Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital CA95/CA65 también ofrece una selección de obras
populares de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se proporcionan
en el libro "Piano Collection Clásica"* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de cada pieza.
* Dependiendo de la zona geográ ca.
Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones.
Acceso al modo de Piano
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones
d
o
c
para seleccionar el modo Piano Music.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear,
y la obra de Rameau "Tambourin" empezará a reproducirse.
Selección de una pieza musical de piano
Mientras que el modo de Piano Music está seleccionado:
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer las distintas piezas
musicales para piano.
El título y el compositor de la pieza seleccionada se visualiza
en la pantalla LCD.
Título
Compositor
* El balance de las partes de la mano izquierda y mano derecha se
puede ajustar pulsando el botón FUNCTION (EDIT), y ajustar la
con guración del balance.
Reproducción de la pieza para piano seleccionada
Cuando la pieza de piano de música seleccionado ha  nalizado:
Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir la pieza musical de
piano.
Parada de la pieza de música de piano y salir del modo Piano
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, durante la
reproducción de la pieza de música para piano.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la pieza de
música para piano dejará de reproducirse.
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
música.
34
Menú de música
Función de lección
La función de la lección permite a los pianistas noveles, practicar el piano con una selección de libros de canciones
incorporadas y ejercicios de dedos. Las partes derecha e izquierda de cada pieza puede ser practicada por separado,
ajustando el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles, antes de grabarlos para la auto-evaluación.
Modo libros de "lecciones de canciones" incorporados
EE.UU., Canadá, Reino Unido, Australia
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B
Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro
Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A
Premier de Alfred Curso de Piano Lección 1B
Resto del Mundo
Burgmüller 25 (25 Estudios Fáciles, Opus 100)
Czerny 30 (Estudios de Mécanisme, Opus 849)
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
J.S. Bach: Inventionen, un álbum Sonatinen 1
* Los libros de lecciones se venden por separado - consulte el libreto para "Internal Song Lists" por separado para más información.
1
Selección de un libro de texto/canción
1. Entrada al modo Lección
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), y a continuación, pulse los
botones
d
o
c
para seleccionar el Modo lección.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el modo
Lección.
El nombre del libro de texto seleccionado, la canción, y el
compás actual se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección de un libro de texto/canción
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre
el nombre del libro de texto o el título de la canción.
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los distintos libros de
lecciones y títulos de canciones.
Nombre del
libro
Título de la
canción
También es posible seleccionar las canciones pulsando y
manteniendo presionado el botón
FUNCTION (EDIT), y a
continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione libro de texto/canción.
* Consulte el libreto con "Internal Song Lists" para obtener una lista
completa de libros de lecciones disponibles y canciones y sus
correspondientes números de notas.
35
Menú de música
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
Esta página explicará cómo reproducir y detener la canción de la lección seleccionada, y cambiar la posición de
reproducción.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se
escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción
de la canción.
* Si el primer compás de la canción comienza en un "up" latido (es decir,
pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla
LCD.
* El metr ónomo no co ntinuará después d el compás de introducción, pero
se puede activar manualmente pulsando el botón METRONOME.
2. Cambiar la posición de reproducción (Bar)
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de seleccn en la
tercera línea de la pantalla LCD (Bar).
Pulse el botón
e
o
f
para retroceder o indicar la posición de
reproducción (Bar) de la canción actual.
Compás actual
Para restablecer la posición de reproducción en el primer compás
de la canción, pulse el botón REVERB y EFFECTS a la vez.
Detener y reanudar la canción de la lección
Mientras que la canción de la lección se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de la
canción lección.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo para reanudar la
reproducción desde la posición de parado.
3. Salir del modo de lección
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
música.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar la posición de la reproducción.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar la posición de la reproducción.
36
Menú de música
Función de lección
3
Ajustes de la función Lección
El menu de los ajustes de la función Lección permite que los volúmenes de la parte izquierda y derecha de la canción de la
lección actual puedan ser ajustados, permitiendo que cada pieza se practique por separado. También es posible ajustar
el tempo de reproducción de la canción de la lección actual, permitiendo practicar pasajes difíciles más fácilmente.
Con guración de la función de Lección
Ajuste Función Lección
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste el balance del volumen entre las partes izquierda y derecha. 5 - 5
Tempo
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección actual en golpes por minuto (BPM).
Canción específica
Entrar a la función Lección, ajustes del menú
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
Los ajustes de la función de Lección en el menú de con guración
se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste del volumen de la parte izquierda/derecha
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el ajuste de Balance, y continuación, los botones
e
o
f
para ajustar el volumen de la parte izquierda/derecha.
Incrementar el volumen de la parte izquierda reducirá el
volumen de la parte derecha, y viceversa.
* Si se selecciona el libro de texto Beyer, aumentando el valor de la mano
izquierda se reduce el volumen de la parte del estudiante, al tiempo que
aumentando el valor de la mano derecha se reduce el volumen de la parte
del profesor.
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre
el ajuste de tempo, a continuación, pulse los botones
e
o
f
para
ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección.
* Para restablecer el tempo de la reproducción de la canción de la
lección seleccionado con el valor predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
Botones
ef
:
Ajuste el volumen de la mano
izquierda/derecha.
Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras
se escucha la parte izquierda, ajustar el volumen de la
izquierda a 9.
Botones
ef
:
Ajuste el volumen de la mano
izquierda/derecha.
Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras
se escucha la parte izquierda, ajustar el volumen de la
izquierda a 9.
Botones
ef
:
Ajuste el tempo de reproducción.
Botones
ef
:
Ajuste el tempo de reproducción.
37
Menú de música
4
Secciones de repetición de una canción de la lección
La característica de la función de la lección 'A-B LOOP' permite que unas secciones de la canción de la lección
seleccionada sean un 'bucle' entre dos puntos con el  n de practicar pasajes difíciles de forma continua.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción.
2. Especi cación del punto de inicio (A) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) para especi car el punto
inicial del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear,
indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido.
Punto 'A' establecido
3. Especi cación del punto  nal (B) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) de nuevo para especi car el
punto  nal del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, indicando
que el punto  nal de la (B) del bucle se ha establecido.
Punto 'B' establecido:
loop (bucle) activado
La sección de la canción de la lección de nida 'A-B' se repite
(bucle), lo que permite practicar de forma continua un pasaje
en particular.
* Las con guraciones de la función de lección Balance y Tempo pueden
seguir siendo ajustadas, mientras que el bucle A-B se encuentra en
funcionamiento.
4. Cancelación del bucle 'A-B'
Pulse el botón FUNCTION (A-B), una vez más para cancelar
el bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se apagará, y la canción
de la lección se reanudará con la reproducción normal.
38
Menú de música
Función de lección
5
Grabación de la práctica de una canción de la lección
La función de grabación de lección permite que la parte izquierda o derecha de la canción de la lección seleccionada
pueda ser grabada en la memoria interna, y luego se reproduzca para la auto-evaluación.
1. Comenzar la grabación de canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escucha antes de que la canción
de la lección comienza a reproducirse y grabarse.
* Quizás sea conveniente para ajustar el balance y el tempo de la
función de Lección antes de comenzar la grabación.
2. Detener la grabación de la canción de la lección
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
apagarán, y la grabación de canción de la lección y la reproducción
se detendrán.
3. Reproducción de la canción de la lección grabada
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción de la lección grabada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
de la lección grabada dejará de reproducirse.
* Las con guraciones del Balance y tempo de la función de Lección
pueden seguir siendo ajustados, mientras que la práctica de la
lección de canción grabada se está reproduciendo.
* La función de bucle "A-B" no se puede utilizar cuando se graba una
práctica de la canción de la lección.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la cancn de la leccn grabada. La pctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
39
Menú de música
6
Ejercicios de dedo
La función de Lección también incluye una selección de ejercicios para los dedos para la práctica de escalas mayores
y menores, arpegios, acordes, cadencias, y ejercicios de Hanon, con las puntuaciones anotadas previstas en el libro
'Ejercicios de dedo'.
Los pianos digitales CA95/CA65 también pueden evaluar la propia práctica, analizando la precisión de la nota, la uniformidad
del tempo y la coherencia del volumen de la nota, antes de mostrar los resultados para cada categoría. Con esta función, los
músicos pueden revisar objetivamente su interpretación, y concentrarse en la mejora de un área particular de su técnica.
1. Selección y grabación de un ejercicio de dedo Hanon
Mientras que el modo de Lección está en uso:
Seleccione el libro de texto Hanon, y a continuación, seleccione
un número de canción.
* Quizás sea conveniente ajustar el equilibrio y la con guración de
tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación.
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escuchará antes de que el ejercicio de dedos empieza a reproducirse y grabarse.
2. La evaluación del ejercicio de dedo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
apagarán, y la grabación del ejercicio de dedo y su reproducción
se detendrán.
La práctica grabada se evaluará por la exactitud de la nota, la
uniformidad y la coherencia del volumen, con los resultados
mostrados alternativamente en la pantalla LCD.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
3. Reproducción del ejercicio de dedo grabado
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción del ejercicio de dedo.
Pulse el botón PLAY/STOP, una vez más.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
grabada del ejercicio de dedo dejará de reproducirse.
* Pulse los botones
d
o
c
para navegar por los resultados de la evaluación.
El ejercicio de dedo grabado puede ser reproducido, incluso después
de la cancelación de la pantalla de resultados de la evaluación.
40
Menú de música
La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una
de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante.
Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones.
1
Interpretar una canción Concert Magic
Las 176 canciones de Concert Magic se dividen en los bancos 'A' y 'B', cada banco contiene 88 canciones.
1. Entrar en el modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones
d
o
c
para seleccionar Concert Magic.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en Concert
Magic.
El banco, el número y nombre de la canción seleccionada de
Concert Magic se visualizarán en la pantalla LCD.
2. Selección de una canción de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Mantenga presionado el botón FUNCTION (EDIT), a continuación,
pulse la tecla al que la canción Concert Magic (banco 'A') este
asignada.
Una canción de Concert Magic del banco 'A' será elegida, con el
número de la canción y el nombre se visualizará en la pantalla LCD.
*
Para seleccionar una canción del banco 'B', pulse la misma tecla. Al
presionar repetidamente la misma tecla alternará entre los bancos 'A' y 'B'.
3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic
Pulse una tecla en el teclado.
La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las
teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se
presiona fuerte producirá un sonido fuerte.
A medida que avanza la canción, los símbolos z que aparecen
en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos
y. Esto se
conoce como Note Navigator.
m
ante
n
e
r
man
tener
m
ante
n
e
r
man
tener
Concert Magic
41
Menú de música
4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la
canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento).
También es posible seleccionar los sonidos independientes de la
melodía y partes de acompañamiento:
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT), para activar el modo de
división Concert Magic.
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía.
Mantenga presionado el botón FUNCTION (SPLIT), y a
continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de
acompañamiento.
5. Salir del modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del modo Concert Magic.
2
Concert Magic modo de demostración
Esta función permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan al azar o en categorías designadas.
Reproducción aleatoria
Entrar en el modo Concert Magic y seleccionar la canción deseada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Cada una de las 176 canciones Concert Magic se reproducirán en un
orden aleatorio hasta que el botón PLAY/STOP se pulse de nuevo.
Categoría de reproducción
Entre en el modo Concert Magic y seleccione la canción deseada.
Mantenga pulsado el botón FUNCTION (EDIT), a continuación,
pulse el botón PLAY/STOP.
Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada,
se reproducirán en orden secuencial hasta que el botón de
PLAY/STOP se pulse de nuevo.
m
ante
n
e
r
man
tener
m
ante
n
e
r
man
tener
m
a
n
ten
e
r
man
ten
er
Ejemplo: Si la canción "Row, Row, Row Your Boat" se
selecciona, todas las otras canciones en la categoría
'Canciones infantiles' se reproducirán.
m
a
n
ten
e
r
man
ten
er
Ejemplo: Si la canción "Row, Row, Row Your Boat" se
selecciona, todas las otras canciones en la categoría
'Canciones infantiles' se reproducirán.
42
Menú de música
Concert Magic
3
Con guraciones de Concert Magic
El menú de con guración de Concert Magic permite ajustar el tempo y el modo de reproducción asi como el balance
del volumen.
Con guraciones Concert Magic
Ajuste Concert Magic
Descripción
Ajuste por defecto
Tempo
Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic en golpes por minuto (BPM).
Canción específica
Mode Cambiar modo de reproducción de Concert Magic (ver más abajo). Normal
Balance Ajuste el balance del volumen entre la melodía y partes de acompañamiento. 10
Entrada a menú de ajustes de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú
de con guración Concert Magic se visualizará en la pantalla LCD.
Ajustes de la con guración Concert Magic
Después de entrar en el menú de con guración de Concert Magic:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Modo de ritmo constante
El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque
en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
43
Menú de música
4
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente
de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente.
* El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como 'EB', 'MP', o 'SK'.
Easy Beat EB
Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de 'Para Elisa', lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse
durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat.
Key encendido: X X X X X X X X X XXXXXXXXXXX
Melody Play (Interpretación de la melodía) MP
Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo,
siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de 'Twinkle, Twinkle, Little Star'.
* Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una
mayor velocidad.
Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X
Skillful SK
Estas canciones van desde una di cultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las
notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de 'Vals de las Flores'.
Key encendido:
XXX XXXXXXX XXX
44
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
El piano CA95/CA65 digital permite grabar hasta 10 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna,
pudiendo reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como "partes" - que se
pueden grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una
canción en una pista y grabar la parte derecha en otra pista.
1
Grabación de una Canción
1. Entrar en modo Grabación de canciones
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear y la
pantalla interna de grabación se visualizará con la canción
seleccionada y el número aparecerá en la pantalla LCD.
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora interna de canciones.
2. Selección de la canción / parte de la obra a grabar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
o parte a grabar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
la parte ha sido grabada
Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y
la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada.
3. Comienzo de la grabación de canciones
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El compás actual y el golpe también se visualizarán la pantalla
LCD.
Metrónomo
tempo/ritmo
(si está activado)
Grabación
o
* Al pulsar el botón PLAY/STOP se activa un período de descanso o un
compás vacío que se inserta al principio de la canción.
* Pulse el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar
el metrónomo. El sonido "clic" del metrónomo no se grabará, sin
embargo los patrones de batería se grabarán.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
45
Grabadora
4. Detener la grabación de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagan,
la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la
memoria interna.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna
de canción se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la
canción está lista para su reproducción.
Barra de búsqueda
Parado
Para reproducir la música grabada, consulte "Reproducción de una
canción" instrucciones en la página 46.
* La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000
notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal.
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de
que se apague el instrumento.
Grabación de una segunda parte
Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que el clic del metrónomo no se escucha cuando la canción se reproduce, sin embargo,
si se selecciona un ritmo de percusión, el patrón será escuchado.
* Para más información acerca de la función de metrónomo del instrumento, consulte la página 28.
Cambiar la con guración del panel durante la grabación
En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En
las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación.
Operaciones del panel recordadas durante la grabación
Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc)
Cambio entre modos dual/split.
Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación*
Cambios realizados en la con guración de reverberación.
Cambios realizados en la con guración de efectos.
Cambios realizados en el tempo.
Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split.
Cambios realizados en transposición, a nación, tacto, etc.
* Los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc deberían estar
preparados antes de grabar una nueva canción.
5. Salir de Modo de grabación de canciones
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora de
canciones internas y volver al funcionamiento normal.
46
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
2
Reproducción de una Canción
Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para reproducir
una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2.
1. Entrar en modo reproducción
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla del
reproductor interno se visualizará en la pantalla LCD.
Barra de búsqueda
Parado
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora de canciones interna.
2. Selección de la canción/parte (s) que desea reproducir
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la memoria de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea reproducir.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
la parte ha sido grabada
3. Iniciar/detener la reproducción de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se ilumina, y la canción
seleccionada/partes comenzarán a reproducirse.
* La parte seleccionada se puede cambiar durante la reproducción de
canciones.
* Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción grabada, pulse
y mantenga presionado el botón METRONOME, a continuación, pulse
los botones
e
o
f
.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador de LED para el botón PLAY/STOP se apagará y la
canción se detendrá.
5. Salir del modo de reproducción de canción
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir del reproductor de
canciones interno y volver al funcionamiento normal.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
47
Grabadora
3
Menú Edición de Reproductor interno
Las con guraciones de transposición del menú de edición de reproductor interno permiten ajustar el tono del
teclado o la canción en pasos de semitono. Este menú también incluye funciones para borrar la canción, o convertir
la canción a un archivo de audio.
Menu reproductor interno
Función de reproductor interno
Descripción
Ajuste por defecto
Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C)
Song Transpose Sube o baja el tono de la canción grabada en pasos de semitono. 0
Erase Borra parte de una grabación de canción de la memoria (ver página 48).
Audio Convert Convierte una canción grabada a un archivo de audio MP3/WAV (ver página 49).
Acceso al menú de Reproductor interno
Mientras la pantalla del reproductor interno se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú
del Reproductor interior se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de las con guraciones y funciones internas del reproductor
Después de entrar en el menú del Reproductor interno:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para restablecer la con guración actual con el valor por defecto,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
Salir del menú de reproductor interno
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú
Reproductor Interior y volver al funcionamiento normal.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
48
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
4
Borrado de una parte/canción
Esta función se usa para borrar las partes que no se hayan grabado correctamente o canciones que ya no se
escuchan. Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar.
1. Selección de la función de borrado
Después de entrar en el menú del Reproductor interno (ver página 47):
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la función de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función
de borrado.
2. Selección de la canción/la parte que desea borrar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea borrar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
3. Borrado de la canción seleccionada/parte
Pulse el botón FUNCTION (OK) para borrar la canción
seleccionada y parte.
Un mensaje de con rmación se visualizará en la pantalla LCD, lo
que permite con rmar o cancelar la operación de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de borrado, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria
Mantenga pulsado los botones PLAY/STOP y REC y, a
continuación, pulse el botón de encendido/apagado del
instrumento.
Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se
borrarán.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
YES (si):
Borrar
NO (no):
Cancelar
YES (si):
Borrar
NO (no):
Cancelar
mantener
mantener
mantener
man
tener
mantener
mantener
mantener
man
tener
49
Grabadora
5
Convertir una canción en un archivo de audio
Esta función permite que las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna que se reproducen y se
guardan (convertidas) en un archivo de audio a un dispositivo USB, ya sea en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la función Convertir a Audio
Después de entrar en el menú del Reproductor interno (ver página 47):
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el Conversor a la función de audio.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar el
conversor a la función de audio.
2. Selección de la canción/la parte que debe convertirse
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea convertir.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
Pulse el botón
FUNCTION (OK) para continuar.
3. Selección del formato de archivo de audio
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el formato de archivo
deseado de la canción convertida.
También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta
etapa.
* Para más información acerca de la con guración de ganancia de
grabación del audio del instrumento consulte la página 50.
4. Comienza de la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminará, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga las instrucciones de grabación de un archivo de audio MP3/WAV en la página 51 desde el apartado 4.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
50
Grabadora
1
Grabación de un archivo de audio MP3/WAV
Los pianos digitales CA95/CA65 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los datos
en un dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de calidad profesional
producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional - enviado por correo electrónico
a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada utilizando una terminal de audio.
Además, el piano digital de CA95 también es compatible con la mezcla del LINE IN de audio con la grabación de
archivos de MP3/WAV.
Audio Grabador especi caciones de formato
Formato de audio Especi caciones Bitrate
MP3 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 192 kbit/s (fijo)
WAV 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 1,411 kbit/s (sin comprimir)
MPEG Layer-3 tecnología de codi cación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la
grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del grabador USB formato de archivo
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el formato de archivo
(WAV o MP3) de grabación USB deseado.
*
Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de almacenamiento
que los archivos de audio WAV.
* A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de audio MP3.
Ajuste el volumen de grabación (Ganancia)
Pulse el botón FUNCTION (GAIN).
La pantalla de ajuste de la ganancia y medidor de nivel de
grabación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la ganancia de grabación.
* Para restablecer el ajuste de ganancia en el nivel predeterminado,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
* El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB - 15 dB.
* Tener precaución al aumentar el valor de la ganancia, ya que los
niveles más altos pueden producir grabaciones distorsionadas.
* El medidor de ganancia también señalará el nivel de sonido de la
línea de audio (sólo CA95).
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
51
Grabadora
3. Acceso a la grabación USB
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
Tiempo
Grabación
o
* Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un
compás vacío insertado al principio de la canción.
* Presione el botón METRONOME antes o durante la grabación para
activar el metrónomo. El sonido "clic" del metrónomo no se grabará,
sin embargo los patrones de percusión se grabarán.
4. Detener la grabación USB, guardar el archivo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para
cancelar.
5. Nombrar el archivo de audio grabado, y con rmar su almacenamiento
Después de con rmar la operación de almacenamiento:
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres alfanuméricos,
y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (OK) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
El archivo de audio grabado se guardará con el nombre
especi cado.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción de
audio se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que el
audio está listo para su reproducción.
Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte las
instrucciones de la "Reproducción de un archivo de audio MP3/
WAV ' en la página 52.
Botones
dc
:
Seleccionar el carácter.
Botones
ef
:
Mover el cursor de selección.
OK: Guardar BACK: Cancelar
* 'MP3 Song 01' o 'WAV Song 01' se utiliza como el nombre por defecto
de forma automática para los archivos de audio grabados con el
número creciente.
* El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
YES (si):
Guardar
NO (no):
Cancelar
YES (si):
Guardar
NO (no):
Cancelar
52
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2
Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV
El piano CA95/CA65 digital también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo
de memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente
útil cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con
una de sus canciones favoritas.
Especi caciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio
Formato de audio Especi caciones Bitrate
MP3 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (fijos y variables)
WAV 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit -
MPEG Layer-3 tecnología de codi cación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3
o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o "FAT32". Consulte la página 123 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, la pantalla del
navegador y la canción se visualizarán en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado.
El icono se utiliza para representar un archivo de canción/audio.
El icono
se utiliza para representar una carpeta.
El icono
se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con
listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de
la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se
visualizará MP3, WAV y MID.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 12 caracteres (+3 su jo de caracteres). Los nombres de
archivo largos de 12 caracteres serán truncados automáticamente.
53
Grabadora
2. Selección de un archivo de audio
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
y a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo de audio.
La pantalla de reproducción de audio se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Reproducción del archivo de audio seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse, y la
información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo de audio,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
* Si el archivo de audio seleccionado contiene metadatos incrustados
(por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título
de la canción, esta información también se visualizará al lado del
nombre de archivo.
Control de reproducción de archivos de audio
Mientras que el archivo de audio se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón
e
o
f
para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo de audio.
Pulse los botones
d
o
c
para ajustar el volumen de reproducción
del archivo de audio.
*
El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 128.
Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y  nales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Botones
dc
:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones
ef
:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
*
Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la reproducción de
archivos de audio y el sonido del teclado CA95/CA65. Cuando se reproducen
datos de audio, por favor, ajuste el volumen del archivo de audio que desee.
Menu de edición del reproductor USB
El menú de edición reproducción USB permite cambiar el modo de reproducción (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), e incorporar el
tono del teclado en los pasos semi-tono. Consulte la página 56 para más información.
Función Overdub (grabación por capas)
La función de Overdub permite grabar el sonido de los CA95/CA65 sobre un archivo MP3 o WAV ya existente.
Consulte la página 58 para más información.
4. Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del modo de
reproducción USB y volver al funcionamiento normal.
54
Grabadora
3
Reproducción de un archivo de canción MIDI
Los pianos digitales CA95/CA65 también admiten la reproducción de archivo MIDI estándar (SMF) y los archivos de
canciones grabadas de CA95/CA65 y almacenadas en un dispositivo de memoria USB, lo que permite una amplia selección
de música muy asequible para ser escuchada gracias a un fantástico instrumento con mecanismo Harmonic Imaging XL.
Especi caciones de formato de reproductor de canciones
Formato de la canción Especi caciones
MID Formato 0, Formato 1
KS0 Kawai Song  le
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones
MID (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o "FAT32". Consulte la página 123 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla
de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado.
El icono se utiliza para representar un archivo de canción/audio.
El icono
se utiliza para representar una carpeta.
El icono
se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con
listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de
la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se
visualizará MP3, WAV y MID.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos
con un máximo de 12 caracteres (3 su jo de caracteres). Los
nombres de archivo con más de 12 caracteres serán bloqueados
automáticamente.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
55
Grabadora
2. Selección de un archivo MIDI
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
y a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo MIDI.
La pantalla de reproducción MIDI se visualizará en la pantalla LCD.
3. Reproducción del archivo MIDI seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo MIDI seleccionado comenzará a reproducirse, y la
información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo MIDI,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
* El piano digital CA95/CA65 no contiene la totalidad de selección de
banco de sonidos “General MIDI/GM2”. En consecuencia, algunos
archivos de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud
cuando se reproducen a través del instrumento.
Control de la reproducción de archivos MIDI
Mientras que el archivo MIDI está funcionando:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón
e
o
f
para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo MIDI.
Pulse los botones
c
o
d
para ajustar el volumen de reproducción
del archivo MIDI.
*
El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 128.
Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y  nales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Menú Edición del reproductor USB
El Menu Edición del reproductor USB permite el cambio del modo de reproducción (individual, 1-Repeat, Repeat all, Random), el ajuste
del ritmo de la canción MIDI, y la incorporación en semi- tonos, el tono del teclado o una canción. Consulte la página 56 para más
información.
Conversión MIDI a la función de audio
La conversión MIDI a la función de audio permite que los archivos MIDI o canciones grabadas almacenadas en un dispositivo de memoria
USB del CA95/CA65 se conviertan en archivos de audio MP3/WAV. Consulte la página 57 para más información.
Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú
Reproductor Interior y volver al funcionamiento normal.
Botones
dc
:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones
ef
:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
Botones
dc
:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones
ef
:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
56
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
4
Menú Edición de reproductor USB
El Menú Edición de reproducción USB permite que el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI cambie
a uno de los cuatro tipos. Este menú también cuenta con opciones para ajustar el tempo de reproducción de la
canción MIDI, y para transponer el tono del teclado o la canción MIDI en pasos de semi-tono.
Menu reproductor USB
Función USB Player Descripción Ajuste por defecto
Play Mode Cambiar el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI (ver más abajo). Single
Tempo Ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI en golpes por minuto (BPM).
Key Transpose Subir o bajar el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C)
Song Transpose Subir o bajar el tono de la grabadora/canción MIDI en pasos de semi-tono. 0
* Ajustes de Tempo y transposición de canción no se visualizarán cuando un archivo de audio es seleccionado.
Ajustes Modo reproducción
Ajustes del modo reproducción
Descripción
Single El archivo de audio/MIDI seleccionado se reproducirá una vez.
1-Repeat El archivo de audio/MIDI seleccionado se repetirá.
All-Repeat Todos los archivos de audio/MIDI en la carpeta actual se reproducirán repetidamente.
Random Todos los archivos de audio/MIDI de la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio.
Acceso al menú de Reproductor de USB
Mientras que la pantalla del reproductor USB se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú
del Reproductor USB se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la con guración del reproductor USB
Después de entrar en el menú del Reproductor USB:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
57
Grabadora
5
Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite que los archivos MIDI o canciones grabadas y almacenados de CA95/CA65 en un dispositivo
de memoria USB sean reproducidas y guardadas (convertido) en un archivo de audio (para el dispositivo USB), ya
sea en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la canción MIDI a convertir
Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre
el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear, y el conversor
MIDI a la pantalla de audio se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con la opción de ajuste seleccionado pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de
grabación de audio USB.
*
También es posible grabar una nueva canción directamente en el
dispositivo USB (es decir, no convertir la canción previamente seleccionada
a un archivo de audio), cambiando el modo de ajuste al "New Song".
3. Acceso a la la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminarán, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Al llegar al nal de la canción la con rmación se visualizará en
la pantalla LCD.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga instrucciones de "Grabación de una archivo audio MP3/WAV" en la página 51 desde el apartado 4.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
58
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
6
Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite que el sonido a grabar del CA95/CA65 a un MP3 o archivo de audio WAV ya existente. Además, el piano
digital CA95 también es compatible con la mezcla de audio LINE IN con la grabación en capas de un archivo MP3/WAV.
* Esta función graba o dobla a una copia del archivo seleccionado: el archivo de audio original no se modi cará.
1. Selección del archivo de audio a grabar
Mientras quela pantalla del reproductor de navegador de canción
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre el
archivo deseado MP3/WAV, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear y la pantalla
de grabación en capas se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con el ajuste de formato seleccionado, pulse los botones
e
o
f
para seleccionar la grabación de audio USB de formato de
archivo (WAV o MP3).
*
También es posible grabar un nuevo archivo de audio directamente al
dispositivo USB (es decir, no sobregrabar el archivo de audio previamente
seleccionado) al cambiar el modo de ajuste al "New Song".
3. Inicio de la grabación/sobregrabado
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
encenderán, el archivo de audio seleccionado se reproducirá, y
el proceso de grabación/y sobregrabado comenzará.
Las notas ejecutadas sobre el teclado se grabarán en el archivo
de audio.
Cuando llega el  nal del MP3/WAV, la pantalla de con rmación
a guardar se visualizará en la pantalla LCD.
* El volumen de reproducción del archivo de audio seleccionado se
ajustará automáticamente a 100, con el  n de evitar una grabación
distorsionada.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio sobregrabado.
Siga las instrucciones de "Grabación de archivo de audio MP3/WAV en la página 51 desde el apartado 4.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
59
Con guración
Menús de funciones
Los menús de funciones contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido de los pianos
digitales CA95/CA65. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes.
Una vez ajustada, la con guración se pueden almacenar en una de las 16 memorias de registración del instrumento, o
seleccionar por defecto la con guración de encendido con la función de memoria de usuario (page 74).
La introducción de los menús de funciones
Mientras la pantalla del modo de reproducción usual se visualizará
en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los diferentes menús.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
la función seleccionada.
salir de los menús de función
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los menús de
función y volver al funcionamiento normal.
Información general de los menús de función
1. Basic Settings
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume,
Phones Volume, Line In Level*, Line Out Volume, Wall EQ*, Tuning,
Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset
3. MIDI Settings
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
5. Power Settings
Auto Power O
2. Virtual Technician Settings
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
String Resonance, Key-o E ect, Fallback Noise, Hammer Delay,
Lid Position, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning,
Temperament, Key of Temperament, User Temperament,
User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
4. USB Functions
Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory,
Save Internal Song, Save SMF Song, Save Registration,
Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB
* Sólo CA95
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
60
Con guración
El menú de con guración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, a nación y el sonido general del instrumento.
Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la
con guración original de fábrica.
Basic Settings (Con guración básica)
N º Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
1 Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos semi-tono. 0 (C)
2 Song Transpose Suba o baje el tono de la grabadora/canción MIDI en los pasos semi-tono. 0
3 Tone Control Cambiar los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. O (apagado)
4 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal
5 Phones Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida de auriculares. Normal
6 Line In Level* Ajuste el volumen de los conectores Line In. 0
7 Line Out Volume Ajuste el volumen de salida de la línea de conectores de salida. 10
8 Wall EQ*
Optimizar el sistema de altavoces del instrumento basado en la colocación de instrumentos.
O (apagado)
9 Tuning Sube o baja el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440.0 Hz
10 Damper Hold Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos. O (apagado)
11 Four Hands Activar la función de las "Modo cuatro manos". O (apagado)
12 LCD Contrast Ajusta el contraste de la pantalla LCD del instrumento. 5
13 User Memory
Guarde la con guración actual del panel por defecto (de encendido) de con guración.
-
14 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la con guración original de fábrica. -
* Nivel de Line In y los ajustes de Wall EQ están disponibles en el modelo CA95 solamente. Con guración de los números de páginas indicados serán
diferentes en el modelo CA65.
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Entrar en el menú de con guración básica
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
con guración básica.
Seleccionar y ajustar la con guración deseada
Después de entrar en el menú de con guración básica:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón
FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Basic Settings (Con guración Básica)
61
Con guración
1
Key Transpose (Transposición de teclas)
El ajuste de transposición de tecla permite que el tono del teclado de piano CA95/CA65 digital pueda subir o bajar
en pasos de semitono. Esto es particularmente útil cuando acompaña instrumentos a nados en claves diferentes,
o cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada en otra clave. Cuando se transpone, la
canción puede interpretarse en la clave original, sin embargo, aunque escuchada en una clave diferente.
1. Selección de ajuste de transposición de tecla
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de la
transposición de la tecla.
2. Ajuste del valor de transposición de la tecla
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el ajuste de
transposición del valor de la tecla.
* El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer el ajuste de valor de la transposición al valor por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho en el ajuste de transposición de tecla se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de transposición preferidos se pueden almacenar en
una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Estado actual de transposición
Si el ajuste de transposición de tecla se establece en un valor
distinto de 0 (C), el indicador TRANSPOSE se visualizará en la
pantalla de modo de reproducción usual.
3. Salir de la tecla de ajuste de transposición
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de la tecla y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Transportar
habilitado
Transportar
habilitado
62
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
2
Song Transpose (Transposición de canción)
El ajuste de transposición de canción permite el paso de los archivos o canciones grabadas y almacenadas del CA95/
CA65 en un dispositivo de memoria USB para subir o bajar en pasos de semi-tono cuando se reproducen.
1. Selección del ajuste de transposición de canción
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de
transposición de canción.
2. Ajustar el valor de transposición de la canción
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de transposición de canción.
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer la transposición de canción establecer el valor por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho al ajuste de transposición de canción se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de transposición de canciones se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir del ajuste de transposición de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de canción y volver a la pantalla de menús de
funciones.
63
Con guración
3
Tone Control (Control de tono)
La con guración de Control de tono permite que el carácter del sonido de los pianos digitales CA95/CA65 se ajuste
para proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay cinco
ajustes de ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un "usuario" adicional se
permite un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
Ajuste control de tono
Tipo Control de tono
Descripción
O (por defecto) El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante la
reproducción a bajo volumen.
Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Treble Boost Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mid Cut Reduce las frecuencias de gama media, creando un sonido más claro.
User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
1. Selección del ajuste del Control de tono
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de control
de tono.
2. Cambiar el tipo de control de tono
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los diferentes tipos de
control de tonos.
* Para restablecer el ajuste de control de tono al tipo por defecto, pulse
el botón FUNCTION FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Control de tono se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de control de tono se pueden almacenar
en una memoria de registro. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de Control de tono
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
control de tono y volver a la pantalla de menús de funciones.
64
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
User Tone Control (Control de tono de usuario)
La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento,
permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es
posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta.
Ajuste de Control de tono de usuario
N º User Tone Control Descripción
1 Low Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20 - 100 Hz).
2 Mid-low dB Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja.
Mid-low Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (355 - 1000 Hz).
3 Mid-high db Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia.
Mid-high Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (1120 - 3150 Hz).
4 High Ajusta la banda de alta gama de alta frecuencia (5000 - 20000 Hz).
1. Selección del ajuste de Control de tono de usuario
Después de seleccionar la con guración de Control de tono (página 63):
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el tipo de control del
tono del usuario, pulse el botón
FUNCTION (EDIT)
Se visualizará la pantalla del control de tono del usuario en la
pantalla LCD.
2. Seleccionar y ajustar los ajustes de control de tonos de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del control
de tono del usuario.
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de Control de tono de Usuario seleccionado.
* Cada banda de control de tono de usuario se puede ajustar dentro del
rango de –6 dB - +6 dB.
* Para restablecer el ajuste de control de tono del usuario al tipo por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Control de tono del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de control de tono del usuario se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de control de tono de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
control de tono de usuario y volver a la con guración de Control
de tono.
65
Con guración
4
Speaker Volume (Volumen del altavoz)
El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital
CA95/CA65 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también
puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase.
* Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volumen de salida de línea.
Ajuste de volumen del altavoz
Speaker Volume Descripción
Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal.
Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido.
1. Selección del ajuste de volumen del altavoz
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de volumen
del altavoz.
2. Cambiar el tipo de volumen del altavoz
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar los ajustes de volumen
de los altavoces entre “Normal” y “Low.
* Para restablecer el ajuste de volumen del altavoz a la con guración
predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de volumen del altavoz se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de volumen del altavoz se puede
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de volumen del altavoz
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste
del volumen del altavoz y volver a la pantalla de menús de
funciones.
66
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
5
Phones Volume (Volumen de los auriculares)
El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta
el máximo.
El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es 'Normal' con el  n de proteger los oídos de un individuo
respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste 'High' se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con
una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida
de auriculares.
* Este ajuste no afecta a la línea de salida del altavoz o el volumen.
Ajuste de volumen de auriculares
Phones Volume Descripción
Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal.
High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor
1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de volumen
de los auriculares.
2. Cambiar el tipo de volumen de los auriculares
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar entre "Normal" y "High"
la con guración del volumen de los auriculares.
* Para restablecer el ajuste de volumen de los auriculares a la
con guración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de volumen de los
auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de volumen de los auriculares se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de volumen de los auriculares
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste volumen
de los auriculares y volver a la pantalla de menús de funciones.
67
Con guración
6
Line In Level (Nivel de Line In) (sólo CA95)
El ajuste de Nivel de Line In permite que el Nivel de volumen del CA95 pueda ajustarse en las tomas de Line In. Esta
opción puede ser útil cuando se utiliza la función de grabación USB y tratar de equilibrar una fuente externa de
audio con el sonido del instrumento.
* El Nivel de Line In también puede ajustarse mediante el mando LEVEL, ubicado en el panel de conexión. Consulte la página 123 para más
información.
1. Selección de la con guración del Nivel de Line In
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del Nivel de
Line In.
2. Ajuste del valor de Nivel de Line In
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de la línea de Line In.
* El Nivel de Line In se puede ajustar dentro del rango de -10 dB - 10
dB.
* Para restablecer el ajuste del Nivel de Line In con el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho en el ajuste del Nivel de Line In se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de Nivel de Line recomendados se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración del Nivel de Line In
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
del Nivel de Line In y volver a la pantalla de menús de
funciones.
68
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
7
Line Out Volume (Volumen de Line Out)
El ajuste de Volumen de Line out permite el ajuste de salida Line Out del instrumento. Este ajuste puede ser útil
cuando se conecta el piano digital CA95/CA65 para las mezclas y otros equipos de audio.
* Este ajuste no afecta el altavoz o el volumen de los auriculares.
1. Selección de la con guración de Volumen de Line Out
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Volumen
de Line Out.
2. Ajuste del valor de Volumen de Line Out
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
ajuste de Volumen de Line Out.
* El Volumen de Line Out se puede ajustar dentro del rango de -10 dB
- 10 dB.
* Para restablecer el ajuste de Volumen de Line Out al valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho en el ajuste de Volumen de Line Out se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de Volumen de Line Out recomendados, se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir del Ajuste de Volumen de Line Out
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir deL ajuste
de Volumen de Line Out y volver a la pantalla de menús de
funciones.
69
Con guración
8
Wall EQ (Ecualización de pared) (sólo CA95)
El ajuste de Wall EQ optimiza el carácter del sonido de la caja de resonancia del altavoz en función de si la parte
trasera del piano digital CA95 se coloca junto a una pared, o en un área alejada de la pared.
* Este ajuste no afecta a los auriculares o salida de línea.
Ajuste de Wall EQ
Wall EQ Descripcn
O (por defecto) Optimizar el sistema de altavoces para colocar el piano digital CA95 en una zona alejada de la pared.
On Se optimiza el altavoz colocando el piano CA95 al lado de una pared.
1. Selección del ajuste de EQ de Pared
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de EQ de
pared.
2. Cambiar la con guración de EQ de pared
Pulse los botones
e
o
f
para activar el ecualizador de pared
estableciendo el encendido o apagado.
* Para restablecer el ajuste del ecualizador de pared a la con guración
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del EQ de pared se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de Wall EQ del ecualizador se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de EQ de pared
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de pared
de EQ y volver a la pantalla Función menús.
70
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
9
Tuning (A nación)
El ajuste de a nación permite que el tono general de los pianos digitales CA95/CA65 se suba y baje en pasos de 0,5
Hz, y por lo tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos.
1. Selección del ajuste de a nación
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de a nación.
2. Ajuste del valor de Entonación
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de entonación.
* El valor de la entonación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 a
453,0 Hz.
* Para restablecer el ajuste de la entonación al valor por defecto, pulse
el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de ajuste se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de a nación preferidos se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salida del ajuste de a nación
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
entonación y volver a la pantalla de menús de funciones.
71
Con guración
10
Damper Hold (Fijador de apagador)
La tecla de bloqueo del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas
deben mantenerse  jos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos
deben decaer, de forma natural.
Con guración del  jador de apagadores
Damper Hold Descripción
O (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado.
On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain.
1. Selección de la tecla de bloqueo de apagadores
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la con guración de
jador de apagadores.
2. Cambiar la tecla de bloqueo de apagadores
Pulse los botones
e
o
f
para activar el bloqueo de apagadores.
* Para restablecer Damper Hold se ajusta la con guración por defecto,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la tecla de bloqueo del amortiguador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos en el bloqueo de apagadores se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la tecla de bloqueo del apagadores
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Damper
Hold y volver a la pantalla de menús de funciones.
72
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
11
Four Hands (Cuatro manos)
El ajuste de Cuatro Manos proporciona un método alternativo a la activación de la función Modo a Cuatro Manos, y
puede ser útil mostrando los ambientes o situaciones donde la función se activa automáticamente cada vez que se
enciende el piano digital en CA95/CA65.
Cuando se activa, el modo de las cuatro manos las operaciones de control son idénticos a los explicados en la
página 22.
Ajuste de Cuatro Manos
Four Hands Descripción
O (por defecto) El Modo de Cuatro Manos será desactivado de forma predeterminada.
On El modo de Cuatro Manos se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste de las cuatro manos
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de cuatro
manos.
2. Cambio ajuste de las cuatro manos
Pulse los botones
e
o
f
para  jar el encendido o apagadode la
función de cuatro manos.
* Para restablecer el ajuste de las cuatro manos para la con guración
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de cuatro manos se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de Cuatro Manos se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir del ajuste de las cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de cuatro manos y volver a la pantalla de menús de funciones.
73
Con guración
12
LCD Contrast (Contraste de LCD)
El ajuste de contraste de la pantalla se utiliza para ajustar el contraste de la pantalla LCD. El contraste de la pantalla
se vuelve más nítida a medida que aumenta de valor.
1. Selección del ajuste de contraste de LCD
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de contraste
de la pantalla.
2. El ajuste del valor de contraste de LCD
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de contraste de LCD.
* El valor de contraste de la pantalla se puede ajustar dentro del rango
de 0 a 10.
* Para restablecer la con guración de contraste de la pantalla LCD,
ajuste del valor por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de contraste de la pantalla
LCD se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes de Contraste LCD recomendados se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir de la con guración de contraste de LCD
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
contraste de LCD y volver a la pantalla de menús de funciones.
74
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
13
User Memory (Memoria de usuario)
La función de memoria de usuario permite que las funciones del panel recomendados o con guraciones que se
almacenan en la memoria del instrumento, se recuperen automáticamente como con guración predeterminada
cada vez que se enciende el piano digital en CA95/CA65.
* Los ajustes de memoria de usuario también se pueden guardar y cargar desde dispositivos de memoria USB. Consulte las páginas 109/113 para más
información.
Funciones/ajustes almacenados en la memoria de usuario
Funciones
Sonido seleccionado (como el sonido primordial de cada categoría)
Modo dual / Split / Cuatro manos (incluyendo la con guración)
Reverb, Efectos (Tipo, Ajustes)
Transpose (Transposición de teclas, transposición de canción)
Metrónomo (golpe, tempo, volumen)
Con guración
Basic Settings (Con guración básica)
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
MIDI Settings (Con guración MIDI)
*
Los cambios realizados en el ajuste de la función de apagado automático
será almacenado en la memoria de usuario de forma automática.
1. Selección de la función de memoria de usuario
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de memoria
de usuario.
2. Almacenamiento de la con guración actual de memoria de usuario
Pulse el botón REC.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, y los
ajustes actuales del panel serán almacenados en la memoria del
usuario.
* La función de restablecimiento de fábrica se pueden utilizar para
restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. Consulte la
página 75 para más información.
3. Salir de la función de memoria de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de memoria de usuario y volver a la pantalla de menús de
funciones.
75
Con guración
14
Factory Reset (Reajuste de fábrica)
La función de restablecimiento de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de
usuario, la restauración de los pianos digitales CA95/CA65 a sus valores predeterminados de fábrica.
* Esta función no borrará las memorias de registración o canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna.
1. Selección de la función Ajuste de fábrica
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de valores
de fábrica.
2. Restauración de la con guración de fábrica
Pulse el botón REC.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, y
todos los ajustes se restaurarán a sus valores predeterminados.
3. Salir de la función de reinicio de fábrica
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
Ajuste de fábrica y volver a la pantalla de menús de funciones.
76
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico.
Además de a nar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que
optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano.
Los ajustes de Técnico Virtual del piano digital CA95/CA65 ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los
artistas dar forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales.
* La siguiente tabla indica que la con guración de Técnico Virtual afecta a todos los sonidos (All), o únicamente sonidos de piano acústico (AP) y
piano eléctrico (EP).
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
N º Ajuste Descripción All AP EP Defecto
1 Touch Curve Ajuste la sensibilidad de pulsación del teclado.
z
Normal
2 Voicing Ajuste el carácter tonal del instrumento.
z
Normal
3 Damper Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal.
z
5
4 Damper Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador.
z
5
5 String Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen.
z
5
6Key-o E ect Ajusta el sonido que se escucha al soltar las teclas.
zz
5
7 Fall-back Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer.
z
5
8 Hammer Delay
Ajuste el retraso de las cadenas de macillo golpeando las cuerdas al jugar pianissimo.
z
O
9 Topboard Ajusta la posición de la tapa del piano de cola.
z
Open 3
10 Decay Time
Ajusta el tiempo de caída del sonido del piano, mientras que las teclas son presionadas.
z
5
11 Minimum Touch Ajusta la velocidad mínima necesaria de la tecla para producir un sonido.
zz
1
12 Stretch Tuning Ajusta el nivel de alargamiento para los temperamentos iguales.
z
Normal
User Tuning Ajusta la a nación individual de cada una de las 88 teclas.
z
13 Temperament
Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc.
z
Equal Temp.
User Temperament Crear una costumbre, de nida por el usuario del sistema de sintonización.
z
14 Temperament Key Ajusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado.
z
C
15 User Key Volume Ajusta el volumen individual de cada una de las 88 teclas.
z
O
16 Half-Pedal Adjust
Ajusta el punto en el cual el pedal de apagadores comienza a sostener los sonidos.
z
5
17 Soft Pedal Depth Ajusta la profundidad/e cacia de la sordina.
z
5
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de Técnico Virtual
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú de Técnico
Virtual.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
cnico Virtual.
Seleccionar y ajustar la con guración deseada
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
77
Con guración
1
Touch Curve (Curva de pulsación)
Al igual que con un piano acústico, el piano digital CA95/CA65 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las
teclas con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El cambio de carácter del volumen
y de tono en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación - en un piano digital de este sistema se conoce
como "la sensibilidad de pulsación".
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada.
Hay seis con guraciones diferentes preestablecidas de la curva de contacto disponibles, con dos con guraciones
de dos 'usuario' permitiendo a los artistas personalizar la sensibilidad del instrumento para adaptarse a su estilo de
interpretación individual.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de Curva de la Pulsación
Touch Curve Descripción
Light + Requiere menos fuerza para conseguir una nota fuerte. Para los interpretes con un toque muy delicado.
Light
Un volumen más alto se produce incluso cuando se interpreta con un toque suave. Para aquellos que todavía
están desarrollando fuerza en los dedos.
* Esta curva de pulsación se recomienda para los niños y los interpretes de órganos.
Normal (por defecto)
Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy Requiere un toque más pesado para producir un volumen elevado. Ideal para aquellos con fuertes dedos.
Heavy + Requiere una fuerza más considerable para lograr un volumen más elevado.
O
(constant)
Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
*
Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango  jo dinámico (por ejemplo, órgano y clavecín).
User 1 / User 2 Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal.
Grá ca de la curva de la pulsación
La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación.
b d e
f
ca
Suave
Volumen del sonido
Alto
Dulce
Presión del teclado
Fuerte
a
Light +
b
Light
c
Normal
(por defecto)
d
Heavy
e
Heavy +
f
O
(constant)
78
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
1
Touch Curve (Curva de pulsación) (cont.)
1. Selección del ajuste de curva de pulsación
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de curva de
pulsación.
2. Cambiar el tipo de curva de pulsación
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar entre las diferentes
curvas de pulsación.
* Para restablecer la con guración de curva de pulsación al tipo por
defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio realizado al tipo de curva de pulsación o el ajuste de
tacto de usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de la curva de pulsación se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la curva de ajuste
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la curva de
pulsación y volver a la pantalla de menús de funciones.
User Touch Curve (Curva de Pulsación de Usuario)
Crear una curva de pulsación
Después de seleccionar el ajuste de curva de pulsación:
Pulse los botones
e
o
f
para elegir la curva de pulsación del
User 1 o User 2, seguidamente pulse el botón REC.
Un mensaje se visualizará, para que el teclado pueda ser tocado.
Tocar el piano de forma dinámica a partir de muy suave a muy
fuerte, permite examinar la técnica de interpretación personal.
* Más de un intento puede ser necesario con el  n de crear una curva de
usuario táctil precisa.
* Reducir el fader de volumen maestro en la posición más baja antes
de crear la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las
distracciones de los usuarios, mejorando así la precisión.
Pulse el botón PLAY/STOP.
La nueva curva de pulsación del usuario será almacenada en
el 'User1' o 'User2' los tipos de pulsación, y se seleccionarán
automáticamente.
79
Con guración
2
Voicing (Sonorización)
El ajuste permite Expresar el carácter tonal del piano digital CA95/CA65 que se establece en uno de los seis tipos
diferentes.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de Expresando
Voicing Descripción
Normal (por defecto)
El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que se
toca el instrumento.
Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
1. Selección del ajuste de Sonorización
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de
sonoridad.
2. Cambiar el tipo de Sonorización
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar entre los diferentes tipos
de sonorización.
* Para restablecer el ajuste Voicing el tipo por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Sonorización se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de sonorización se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir de la con guración de Sonorización
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la sonoridad y
volver a la pantalla de los menús de función.
80
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
3
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas
tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital, CA95/CA65 recrea este fenómeno, con la Resonancia del apagador permitiendo que el volumen de
este sonido de resonancia se ajuste según se desee.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste de Resonancia del Apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
or
c
para seleccionar el ajuste de la
Resonancia del apagador.
2. Ajustar el volumen de la Resonancia del apagador
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de Resonancia Damper.
*
El volumen de resonancia del amortiguador puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de la Resonancia Damper establezca el valor
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de la resonancia del
apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores preferidos de resonancia del apagador se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de Resonancia del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la Resonancia
Damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
81
Con guración
4
Damper Noise (Ruido del apagador)
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla
del apagador al tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital CA95/CA65 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del amortiguador
del ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste del ruido del apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del ruido del
apagador.
2. Ajustar el volumen del ruido del apagador
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración del amortiguador del ruido.
*
El volumen de ruido de amortiguador puede ser ajustado dentro de la gama
de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte.
* Para restablecer el ajuste del ruido Damper al valor por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del ruido del apagador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de ruido del apagador se puede almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración del ruido del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de ruido Damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
82
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
5
String Resonance (Resonancia de cuerda)
La resonancia de cuerda se re ere a un fenómeno que existe en los pianos acústicos mediante el cual las cuerdas de
las notas largas resuenan "con comprensión" con las demás notas de la misma serie armónica.
El piano digital, CA95/CA65 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste
del volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de resonancia de las cuerdas, suavemente mantenga pulsada la tecla "C" como se muestra en la
ilustración de abajo, seguidamente pulse cualquiera de las teclas marcadas con un símbolo
z. Además del sonido de cada nota
tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla 'C', 'por simpatía', lo que demuestra la
resonancia de cuerdas.
FGC B FGC GCEGCDEGC
D
A
B
A
B
A
m
a
n
t
ener
man
ten
er
1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
y
c
para seleccionar el ajuste de la
resonancia de cuerdas.
2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de la resonancia de cuerdas.
*
El volumen de resonancia de cuerda puede ser ajustado dentro de la gama
de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte.
* Para restablecer la resonancia de cuerdas establecer el valor por
defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de la resonancia de
cuerdas se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de resonancia de cuerdas se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de la resonancia de cuerdas
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia
de cuerdas y volver a la pantalla de menús de funciones.
83
Con guración
6
Key-o E ect (Efecto Key-O )
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si
una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador
contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie.
Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan
rápidamente (ej: tocando staccato) la "reproducción" de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la
tecla se suelta despacio (tocando legato).
El piano digital CA95/CA65 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-o que permite ajustar
el volumen del sonido en Key O , y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar
encendido o apagado.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico.
1. Selección del ajuste de efecto Key-O
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de efecto
Key-O .
2. Ajustar el volumen de efecto Key-O
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de efecto Key-O .
* El volumen de los efectos del Key-O puede ajustarse dentro del rango
de O , 1 - 10, con valores más altos resultan en un efecto más fuerte.
* Cuando el ajuste de efectos Key-o está apagado, la detección de
velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no
afectará el carácter del sonido.
* Para restablecer el ajuste de efecto Key-o para el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de efecto Key-O se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos en los efectos key o se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de efecto Key-O
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
efectos de Key-o y volver a la pantalla de menús de funciones.
84
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
7
Fall-back Noise (Ruido retorno)
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la
acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital CA95/CA65 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará al sonido del piano acústico y los sonidos del clavecín.
1. Selección del ajuste de ruido retorno
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
or
c
para seleccionar el ajuste de ruido de
retorno.
2. Ajuste del volumen del ruido de retorno
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de ruido de retroceso.
* El volumen de ruido de retroceso puede ajustarse dentro del rango de
O , 1 - 10, con valores más altos resultando en un efecto más fuerte.
* Para restablecer el valor de ruido de retroceso en el valor
predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de ruido de retorno se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los con guraciones de volumen de ruido se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de ruido de retorno
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de ruido de retroceso y volver a la pantalla de menús de
funciones.
85
Con guración
8
Hammer Delay (Retraso de macillo)
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción
de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano digital CA95/CA65 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso
como lo desea.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Con guración del ajuste del retraso del macillo
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del retraso
del macillo.
2. El ajuste del valor de retraso del macillo
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste del retraso del macillo.
* El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de
apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un retardo mayor.
* Para restablecer el ajuste de retardo de macillo en el valor
predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de retraso de macillo se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de retraso de macillo se pueden almacenar en una memoria
de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir del ajuste de retraso de macillo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de retardo
de macillo y regresar a la pantalla de menús de funciones.
86
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
9
Topboard (Tapa)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el
volumen como la "apertura" del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se
re ejen desde la super cie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto
opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco.
Los pianos digitales CA95/CA65 intentan simular estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Posiciones de la tapa
Posición de la tapa Descripción
Open 3 (por defecto) Simula el carácter de un tapa completamente abierta.
Open 2 Simula el carácter de una tapa entreabierta.
Open 1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta.
Closed Simula el carácter de una tapa cerrada.
1. Selección del ajuste de Topboard
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Topboard.
2. Cambiar la posición de Topboard
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los diferentes tipos de
Topboard.
* Para restablecer el valor de Topboard a la posición por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Topboard se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados Topboard se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir de la con guración Topboard
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
Topboard y volver a la pantalla de menús de funciones.
87
Con guración
10
Decay Time (Tiempo de caída)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento in uye en la velocidad de la decadencia
de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo
de caida.
Los pianos digitales CA95/CA65 intentan simular esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo
la longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección del ajuste de tiempo de caída
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de tiempo
de caída.
2. Ajusta el volumen del Tiempo de caída
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de tiempo de caída.
* El valor de tiempo de caída se puede ajustar dentro del rango de 1 a
10, con valores más grandes que resulta en el aumento de los tiempos
de caída.
* Para restablecer el tiempo de caída y establecer el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de tiempo de caída se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados del tiempo de caída pueden ser
almacenados en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de tiempo de caída
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Tiempo
de caída y volver a la pantalla de menús de funciones.
88
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
11
Minimum Touch (Pulsación mínima)
La con guración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido
a ajustar. Por defecto, esta opción intenta recrear la sensibilidad al tacto muy  no de un gran piano de concierto,
lo que permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de cualquiera de sus teclas. Sin
embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano
de cola pequeño o un piano vertical.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará solamente los sonidos de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico.
1. Selección de la con guración Minimum Touch
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste Minimum
Touch.
2. Ajuste del valor de Minimum Touch
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de Minimum Touch.
* El valor Minimum touch se puede ajustar dentro del rango de 1 a 20,
con mayores valores resultantes en una pulsación de la tecla menos
sensible.
* Para restablecer el ajuste de Minimum Touch con el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración Minimum Touch se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de Minimum Touch se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración Mínimum Touch
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
minimum Touch y volver a la pantalla de menus de funciones.
89
Con guración
12
Stretch Tuning (A nación estirada)
La a nación estirada es un método de a nación especi co del piano en donde la a nación para las notas más bajas es
ligeramente más baja y la a nación de las notas más altas es ligeramente más alta que los ajustes correspondientes
a las del Temperamento Equal.
El ajuste de a nación Stretch permite que el grado de ajuste tramo que se ajusta al temperamento igual (piano) o
igual que se seleccionan. También es posible la creación de métodos personalizados de ajuste usando uno de los
cuatro tipos de usuario.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Ajuste Stretch Tuning (a nación por estiramiento)
Stretch Tuning Descripción
Normal (por defecto)
Normal stretch tuning.
Wide Stetch tuning ancho.
User 1-4 Métodos de a nación de usuario de nido.
1. Selección de la con guración de Stretch Tuning
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Stretch
Tuning.
2. Cambiar el tipo de Stretch Tuning
Pulse los botones
e
o
f
para alternar ajustes Stretch Tuning
entre 'Normal' y 'Wide'.
* Para restablecer el ajuste de Stretch Tuning all tipo por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de optimización de Stretch
Tuning se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de Stretch Tuning recomendados se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración Stretch Tuning
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
Stretch Tuning y volver a la pantalla de menús de funciones.
90
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Tuning (Entonación del usuario)
La función de Entonación del usuario permite a cada una de las 88 teclas a narse de forma individual.
1. Selección de la memoria de Entonación del usuario
Después de seleccionar el ajuste Stretch Tuning (página 89):
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar uno de las memorias
de Entonación del usuario.
* Hasta cuatro memorias diferentes de Entonación del usuario pueden
ser creadas y almacenadas.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla de Entonación del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor de ajuste de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar el valor de a nación de
usuario para la nota seleccionada.
* El valor de Entonación del usuario se puede ajustar dentro del rango
de -50 a 50.
* Para restablecer la sintonía de usuario para el valor por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Entonación del usuario
se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de a nación recomendados del usuario se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la función User Tuning
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del
ajuste de User Tuning y regresar a la con guración de ajuste
Stretch Tuning.
91
Con guración
13
Temperament (Temperamento)
El ajuste de Temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital CA95/CA65 pueda
además del temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del
Renacimiento y el Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de
usuario Temperamentos.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de temperamento
Temperament Descripción
Temperamento Equal (piano)
(Equal P.only)
Es el temperamento establecido por defecto. Cuando un sonido de piano es seleccionado, el ajuste se
extiende como un piano acústico (temperamento equal).
* Si cualquier otro tipo de sonido está seleccionada, el ajuste se establecerá en el temperamento igual ( at).
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral
debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso
muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la
disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en
ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister III
(Werkmeister)
Temperamento Kirnberger III
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos
accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes
aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características
originales.
Temperamento Equal ( at)
(Equal Flat)
Este es un temperamento Equal “no estirado” que divide la escala en doce semitonos iguales. Esto produce
los mismos intervalos de acordes en las doce teclas, y tiene la ventaja de una modulación ilimitada de la
clave. Sin embargo, la tonalidad en cada caso destaca menos y ningún acorde está en consonancia pura.
Temperamento Equal (estirado)
(Equal Stretch)
Este es el temperamentos popular. La habilidad dedo de un humano es desigual y no es tan preciso con
las frecuencias altas y bajas como con las frecuencias medias. Para compensar esto, la sintonía de esta a nación
está estirada y así el sonido se escuchará naturalmente en los oídos. Este temperamento Equal estirado es una
variación práctica del temperamento Equal no estirado que se inventó en una base matemática.
Temperamento Usuario
(User)
Podrá crear su propio temperamento subiendo o bajando la a nación en pasos de semitono.
1. Selección del ajuste de Temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de temperamento.
2. Cambiar el tipo de temperamento
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los tipos de temperamento
diferente.
* Para restablecer el ajuste de temperamento de tipo por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de temperamento se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes preferidos de temperamento se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
92
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Temperament (Temperamento de usuario)
El ajuste del temperamento del usuario permite crear temperamentos customs.
1. Selección del temperamento del usuario
Después de seleccionar la con guración de Temperamento (página 91):
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el temperamento del
usuario, a continuación, pulse la botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla del temperamento del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor del temperamento del usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar el valor de porcentaje para
la nota seleccionada.
* El valor del temperamento del usuario se puede ajustar dentro del
rango de -50 a 100.
* Para restablecer el temperamento del usuario estableciendo el valor
por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del temperamento del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de temperamento de usuario se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la función del temperamento del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla
de usuario de temperamento y volver a la con guración de
temperamento.
93
Con guración
14
Temperament Key (Tecla de temperamento)
La con guración de la tecla de temperamento permite especi car dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento
distinto del “Equal”, utilice esta opción para especi car la tonalidad de la obra.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la con guración de la clave de temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la con guración de la
clave de temperamento.
2. Ajuste de la clave de Temperamento
Después de seleccionar un temperamento que no sea igual (piano)
o los mismos tipos de temperamento (página 91):
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la clave de temperamento.
* La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C
a B.
* Para restablecer la con guración de la clave del temperamento de la
clave por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de la clave del
temperamento se mantendrá hasta que el instrumento es
apagado.
* Los ajustes recomendados de la clave de temperamento se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de la clave del temperamento
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de la clave del temperamento y volver a la pantalla de menús de
funciones.
94
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
15
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten
individualmente.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la con guración del Volumen de tecla del usuario
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Volumen
de clave del usuario.
2. Selección de la memoria del volumen de clave de usuario
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar una de las memorias
de volumen de clave de usuarios.
* Se pueden crear hasta cuatro memorias diferentes de volumen de
tecla de usuario y almacenarlas.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El ajuste de volumen de clave del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Selección de la nota, ajusta el volumen de clave de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la nota que desea
ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar el Volumen del usuario de
la nota seleccionada.
* El valor del Volumen del usuario puede ser ajustado dentro del rango
de -50 a 50.
* Para restablecer la con guración de volumen del usuario para el valor
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de volumen del usuario
permanecerá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de las teclas de volumen de usuarios se
pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la
página 30 para más información.
4. Salir de la función de volumen de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del
ajuste de volumen del usuario y volver a la con guración de
Volumen de usuario.
95
Con guración
16
Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando
los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los
pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren
sostener el sonido.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de ajuste del medio pedal
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del medio
pedal.
2. Ajuste del valor de medio pedal
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
medio pedal.
* El ajuste de valor del medio pedal se puede ajustar dentro del
rango de 1 a 10, con altos valores resultantes en un punto de pedal
amortiguador posterior.
* Para restablecer el ajuste del medio pedal establecer el valor por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho al ajuste del medio pedal se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de medio pedal, se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salida del ajuste del medio pedal
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
medio pedal y volver a la pantalla de menús de funciones.
96
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
17
Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
La profundidad del pedal suave ajusta la e cacia (es decir, la fuerza de profundidad /) de la sordina.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la con guración de profundidad de pedal suave
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 76):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de
profundidad de pedal suave.
2. Ajuste del valor de profundidad del pedal suave
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la profundidad del pedal suave.
* El valor de profundidad del pedal suave puede ser ajustado dentro de la
gama de 1 a 10, con altos valores resultantes en un sonido más suave.
* Para restablecer la con guración de profundidad de pedal suave en el
valor predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de profundidad de pedal
suave se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de profundidad de pedal suave se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de profundidad de pedal suave
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
profundidad del pedal suave y volver a la pantalla de función
de menús.
97
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
Descripción del MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales),
un estándar internacional para la conexión de instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos para
permitir el intercambio de datos de interpretación.
Te rm in a le s M I DI
Terminal MIDI Función
MIDI IN Recibir notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI OUT Enviar notas, cambios de programa y otros datos.
Canales MIDI
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT). La
mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida, y pueden enviar y recibir
datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión se utilizan
para enviar datos a otro dispositivo MIDI.
La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI.
Instrumento que emite a Instrumento que recibe b Instrumento que recibe c
El instrumento que emite a envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben b/c.
La información llega a los instrumentos que reciben b/c.
Los instrumentos que reciben b/c responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de emisión
del instrumento que envía a. Si los canales no son iguales, los instrumentos receptores b/c no responderán a ningún tipo de
datos enviados.
Tanto para recibir como para transmitir, se podrá utilizar los canales 1 a 16.
Grabado/reproducción con un secuenciador
Cuando se conecta a un secuenciador (o un equipo que ejecuta
el software de secuenciación MIDI), el piano digital CA95/CA65
se puede utilizar para grabar y reproducir canciones de varias
pistas, con sonidos diferentes al mismo tiempo a reproducir en
cada canal.
Secuenciador
98
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
Funciones MIDI
El piano digital CA95/CA65 permite las siguientes funciones MIDI:
Transmisión/recepción de información de notas
Transmitir/recibir información de notas a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Ajuste de canales de transmisión/recepción
Especi car canales de transmisión/recepción dentro de un
rango de 1 a 16.
Transmisión/recepción de datos exclusivos
Transmitir/recibir ajustes del panel frontal o de la función de
menú como datos exclusivos.
Con guración del modo multi timbre
Recibir datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o
dispositivo conectado por MIDI.
Transmisión/recepción de información de cambio de programa
Transmitir/recibir datos de cambio de programa a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Enviar/recibir datos de los pedales
Transmitir/recibir datos de los pedales sordina, sostenido y suave a y
desde dispositivos o instrumentos musicales conectados por MIDI.
Recepción de datos de volumen
Recibir datos de volumen de MIDI enviados desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
* Consulte ‘Tabla de implementación MIDI’ en la página 133 para
obtener más información sobre las posibilidades MIDI del piano
digital CA95/CA65.
MIDI Settings (Con guración MIDI)
N º Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
1MIDI Channel Especi ca el canal que se utiliza para transmitir/recibir datos MIDI. 1
2 Send PGM Change # Envia un número de cambio de 1 a 128. 1
3Local Control Especi ca si los sonidos internos se escuchan cuando se presiona el teclado. On
4 Trans. PGM Change
Especi ca si los datos de cambio de programa se envían cuando se cambian los sonidos.
On
5 Multi-timbral Mode Especi ca si el instrumento puede recibir información de Multi-timbre MIDI. O
6Channel Mute Especi ca cuando los canales (1-16) se activan para recibir información MIDI. Play All
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de con guración MIDI
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú de
con guración MIDI.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
con guración MIDI.
Selección de la con guración deseada
Después de entrar en el menú de con guración MIDI:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
99
Con guración
1
MIDI Channel (Canal MIDI)
La con guración del canal MIDI permite especi car el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará tanto
como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado).
1. Selección del ajuste del canal MIDI
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 98):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de canal
MIDI.
2. Cambiar el valor de canal MIDI
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste del canal MIDI.
* El valor del canal MIDI puede ser ajustada dentro del rango de 1 a 16.
* Para restablecer el ajuste del canal MIDI en el valor predeterminado,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de canal MIDI se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de los canales preferidos MIDI se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir del ajuste del canal MIDI
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del canal
MIDI y volver a la pantalla de menús de funciones.
Modo Omni
Cuando el piano digital CA95/CA65 digital está activado, el instrumento se ajusta automáticamente en "modo omnidireccional",
permitiendo que la información MIDI se reciba en todos los canales MIDI (1-16). Cuando el ajuste del canal MIDI se utiliza para
especi car un canal de transmisión/recepción, el instrumento se establecerá en 'modo OMNI OFF'.
Modos multi-tímbrico y el modo Split/Dual
Usando el modo de Split con Multi-timbre activado el modo
Las notas que toque en la sección baja del teclado serán
transmitidas 1 canal más arriba del canal especi cado. Por
ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas que toque
en la sección baja del teclado serán transmitidas a través del
canal 4.
Usando el modo dual con Multi-timbre activado el modo
Las notas ejecutadas se transmitirán en dos canales: el canal
especi cado y el canal que es 1 canal más alto.
Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas
tocadas en el teclado se transmitirán en los canales 3 y 4.
* Si el canal MIDI especi cado es 16, la sección inferior / parte en capas se transmitirá en el canal 1.
100
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
2
Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa)
La función de enviar el número del cambio de programa se utiliza para enviar un cambio de número de programa
(1-128) en el dispositivo MIDI conectado.
1. Selección de la función de enviar el número del cambio de programa
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 98):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de enviar el
número del cambio de programa.
2. Especi cación y la transmisión de un programa de cambio de número
Pulse los botones
e
o
f
para disminuir o aumentar el cambio
de número.
* El cambio de número se puede ajustar dentro del rango de 1-128.
Pulse el botón FUNCTION (SEND) para enviar el número de
cambio de programa especi cado.
3. Salir de la función de enviar el número del cambio de programa
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
enviar el número de cambio de programa y volver a la pantalla
de menús de función.
101
Con guración
3
Local Control (Control Local)
La con guración del Control Local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas están
pulsadas. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza el piano digital CA95/CA65 para controlar un dispositivo MIDI
externo que se conecta al ampli cador/altavoces del instrumento.
Ajuste de control local
Control Local Descripción
O El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
On (por defecto) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
1. Selección del ajuste de control local
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 98):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de control
local.
2. Cambiar del ajustes de control local
Pulse los botones
e
o
f
para activar la con guración de control
local on /o .
* Para restablecer el control local de ajustar a la con guración por
defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de control local se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de control local se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de control local
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de control local y volver a la pantalla de menús de funciones.
102
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
4
Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa)
La con guración de la transmisión de números de cambio determina si el piano digital CA95/CA65 transmitirá la
información de cambio de programa a través de MIDI cuando se presionan los botones del panel del instrumento.
Ajustes de la transmisión de Números de cambio de programa
Trans. PGM# Ajuste Multi-timbre Efecto con botones del panel presionados
On (por defecto) O , On1 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la izquierda*.
On On2 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la derecha*.
O O La información de cambio de programa no se transmitirá a través de MIDI.
* Consulte la "Lista de números de cambio de programa" en la página 128.
1. Selección de transmisión de números de cambio de programa
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 98):
Pulse los botones
d
o
c
p ara se le cc io na r e l aj us te d e t ra ns mi sió n
de números de cambio de programa.
2. Cambiar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa
Pulse los botones
e
o
f
p ara se le cc io na r e l aj us te d e t ra ns mi sió n
de números de cambio de programa.
* Para poner a cero el número de programas de Transmisión cambiar
el ajuste a la con guración por defecto, pulse el botón FUNCTION
(RESET).
* C u a l q u i e r c a m b i o r e a l i z a d o e n e l P r o g r a m a d e T r a n s m i s i ó n d e n ú m e r o s
de cambio de programa se mantendrá hasta que el instrumento es
apagado.
* La con guración preferida de transmisión de números de cambio
de programa se puede almacenar en una memoria de registración.
Consulte la página 30 para más información.
3. Salir del ajuste de transmisión de números de cambio de programa
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
Transmisión de números de cambio de programa y volver a la
pantalla de menús de funciones.
Modo Omni
Al utilizar el modo Dual o Split, encendido/apagado, la
información y los ajustes de tipos de sonido se transmiten
como datos exclusivos, sin embargo los números de cambio
de programa no se transmitirán.
El programa también se transmitirá cuando el modo Multi-
timbre está en On1 o On2.
103
Con guración
5
Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre)
La con guración del modo Multi-tímbrico determina si o no el piano digital CA95/CA65 puede recibir información
MIDI por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de
interpretaciones Mult.-pista y Mult.-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo.
Ajustes del modo multi tímbre
Multi-timbral Mode Efecto sobre el sonido que se oye
O El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda *.
On1
(por defecto) El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda*.
On2 El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la derecha*.
* Consulte la "Lista de números de cambio de programa" en la página 128.
1. Selección de la con guración del modo Multi-timbre
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 98):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la con guración del
modo Multi-timbre.
2. Cambiar la con guración del modo Multi-timbre
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar el modo de activar la
con guración de Multi-timbre.
* Para restablecer la con guración del modo Multi-timbre a la
con guración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del modo Multi-timbre se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos del modo multi timbre se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración del modo Multi-timbre
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
del modo Multi-timbre y volver a la pantalla de menús de
funciones.
104
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
6
Channel Mute (Silenciamiento de un Canal)
El ajuste de silenciamiento de canal, determina que canales MIDI (1-16) se activan para recibir información MIDI
cuando el modo Multi-timbre está activado.
* Esta opción sólo está disponible cuando la con guración del modo Multi-timbre se establece en 'On1' o 'On2'.
1. Selección de la con guración de Canal Mute
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 98):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Channel
Mute.
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla de selección de canal de silencio se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección y reproducción de los canales
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el canal MIDI que
quiera.
Pulse los botones
e
o
f
para alternar entre 'Play' y 'Mute'.
* Para restablecer el valor del canal de silencio para el valor por defecto,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio efectuado en el ajuste en el canal mute permanecerá
hasat que el intrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos en el canal mute se pueden almacenar en
una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la función del canal de silencio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la
pantalla del canal de silencio y volver al menú de con guración
MIDI.
105
Con guración
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano digital CA95/CA65 dispone de un conector del tipo ‘USB a Host, para conectar el instrumento a un
ordenador y utilizado como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado,
puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Driver USB MIDI
Sistema operativo Apoyo Driver USB MIDI
Windows ME
Windows XP
(no SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows Vista
(SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7 (no SP, SP1)
Windows 7 64-bit
No requiere driver software adicional USB MIDI.
Se instalará automáticamente el driver estándar (incorporado) Windows USB MIDI al conectar el
instrumento a un ordenador.
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el “dispositivo Audio USB” (Windows ME/Windows XP)
o el dispositivoUSB-MIDI (Windows Vista/Windows 7) esté seleccionado correctamente en el software de
la aplicación.
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista
(no SP)
Se requiere adicional driver software USB MIDI.
Por favor, descargue el driver USB MIDI del sitio Web de Kawai:
http://www.kawai.co.jp/english
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el dispositivo ‘Kawai USB MIDI’ este correctamente
seleccionado en el software de la aplicación.
Windows Vista 64-bit (no SP)
No soporta USB MIDI.
Por favor actualice service pack 1 o service pack 2.
Mac OS X
No requiere driver software adicional USB MIDI.
El driver USB MIDI estándar (incorporado) Mac OS X se instalará automáticamente al conectar el
instrumento a un ordenador.
Mac OS 9
No soporta USB MIDI.
Por favor, Utilice los conectores estándares MIDI IN/OUT.
Información USB MIDI

Si los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están
conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá
prioridad.

Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.

Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el
puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del
comienzo de comunicaciones.

Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y
la comunicación USB MIDI puede ser inestabla, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.

Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
– mientras se instala el driver USB MIDI
– mientras inicia el ordenador
– mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía

Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
* ‘MIDI’ es una marca registrada de la Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows’ es una marca registrada de Microsoft Corporation.
* ‘Macintosh’ es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
* Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos.
106
Con guración
Menú USB
El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registración y grabador de canciones
desde/hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear
el dispositivo de memoria USB.
Funciones de menú USB
N º Función Descripción
1 Load Song Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
2 Load Registrations Carga de memorias de registración de un dispositivo de memoria USB al instrumento.
3Load User MemoryCarga la con guración de memoria de usuario de un dispositivo de memoria USB en el instrumento.
4 Save Internal Song Almacenamiento de una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB.
5 Save SMF Song
Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como
archivo SMF (MIDI).
6 Save Registrations Guardar las memorias de regustración del instrumento a un dispositivo de memoria USB.
7 Save User Memory Guardar los ajustes actuales del instrumento de memoria de usuario a un dispositivo de memoria USB.
8 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
9 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
10 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados.
Entrada en el menú USB
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú USB.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú
USB.
Selección de la función deseada del menú USB
Después de entrar en el menú USB:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la función deseada.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) para seleccionar la
función.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
107
Con guración
1
Load Song (Carga de canción)
La función de carga de canción se utiliza para cargar cancionesde CA95/CA65 grabadas y almacenadas en un
dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
* Esta función sustituirá todos los datos de canciones almacenadas en la memoria la canción seleccionada.
* Para más información sobre la función del instrumento "Grabador interno de canciones", Consulte la página 44.
1. Selección de la función de carga de canción
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de carga
de canción.
2. Selección de la memoria de canciones
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el almacenamiento de
canciones interno de la canción para ser cargado en.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de música del CA95/CA65
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
3. Selección de la canción que se cargue
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de la canción.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancel arla operación de carga.
4. Con rmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de carga de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función carga
de canción y volver a la pantalla de los menús de función.
Para reproducir el archivo de la canción cargada, consulte la
"Reproducción de una canción" las instrucciones en la página 46.
La canción se ha grabado
108
Con guración
Menú USB
2
Load Registrations (Carga de registraciones)
La función de carga de registros se utiliza para cargar un archivo de registración CA95/CA65 almacenado en un
dispositivo de memoria USB a una memoria de registro del instrumento.
* Esta función cancelará todas las memorias de registro existentes.
* Para más información sobre la función de registración del instrumento, consulte la página 30.
1. Selección la función de carga de registraciones
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de carga
de registraciones.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando archivos de registración de CA95/CA65
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de registración para ser cargado
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de registración.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de carga de registraciones
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
carga de registraciones y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
Para utilizar los registros cargados, re érase a las instrucciones de
registración en la página 30.
109
Con guración
3
Load User Memory (Memoria de carga del usuario)
La función de memoria de usuarui de carga es para cargar el archivo de ajuste de memoria de usuario CA95/CA65 a
un dispositivo de memoria USB en una memoria de usuario del instrumento. Los ajustes de carga se utilizan como
los ajustes por defecto cada vez que se enciende el piano digital CA95/CA65.
* Esta función se sobrepone a los ajustesde memoria de usuario almacenados previamente.
* Para más información sobre la función del instrumento de memoria de usuario, consulte la página 74.
1. Seleccionar la función de memoria de carga de usuario
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de memoria
de carga del usuario.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de memoria de usuario de CA95/
CA65 almacenados en el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de memoria de usuario que se va a cargar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de la memoria del usuario.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de memoria de usuario de carga
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
memoria de usuario de carga y volver a la pantalla de menús de
funciones.
110
Con guración
Menú USB
4
Save Song (Guardar canción)
La función Guardar canción se utiliza para guardar canciones del CA95/CA65 grabadas y almacenadas en la memoria
interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB en el formato de la canción original de Kawai.
* Para más información sobre la función del instrumento "Grabador interno de canciones", Consulte la página 44.
1. Selección de la función Save Song (Guardar canción)
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Save Song.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón
e
o
f
para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombres de la canción
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
4. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
5. Salir de la función Save Song
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar canción y volver a la pantalla de menús de funciones.
La canción se ha grabado
111
Con guración
5
Save SMF Song (Guardar canción SMF)
La función Guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones del CA95/CA65 grabadas y almacenadas en la
memoria interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB como un archivo MIDI estándar (SMF).
* Para más información sobre la función del instrumento "Grabador interno de canciones", Consulte la página 44.
1. Selección de la función Guardar canción SMF
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Guardar
canción SMF.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón
e
o
f
para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombrar la canción SMF
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
4. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción SMF se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
5. Salir de la función Guardar canción SMF
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
Guardar canción SMF y volver a la pantalla de menús de
funciones.
La canción se ha grabado
112
Con guración
Menú USB
6
Save Registrations (Guarde registraciones)
La función Guardar registraciones se utiliza para guardar las memorias CA95/CA65 de registración almacenadas en
el instrumento a un dispositivo de memoria USB.
* Para más información sobre la función de registración del instrumento, consulte la página 30.
1. Selección de la función Guardar registraciones
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Guardar
registraciones.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de registraciones
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de
registración, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de registración se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
4. Salir de la función guardar registraciones
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
Guardar registros y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
113
Con guración
7
Save User Memory (Guardar memoria de usuario)
La función de memoria de guardar del usuario se utiliza para guardar los ajustes actuales del CA95/CA65 de memoria
de usuario a un dispositivo de memoria USB.
* Para más información sobre la función del instrumento de memoria de usuario, consulte la página 74.
1. Selección de la función de guardar la memoria de usuario
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de memoria
de usuario.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de memoria de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de
la memoria del usuario, o el botón FUNCTION (BACK) para
cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de memoria de usuario se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
* El archivo de memoria de usuario no se va a almacenar en la
con guración de la "Curva de pulsación del usuario", "El temperamento
del usuario", "Entonación del usuario" y la con guración de "Volumen
de clave de usuario".
4. Salir de la función de guardar la memoria de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
guardar la memoria de usuario y volver a la pantalla de menús
de funciones.
114
Con guración
Menú USB
8
Rename File (Cambiar el nombre del archivo)
La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registración
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
1. Selección de la función de cambio de nombre
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de cambio
de nombre.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, con lista de archivos almacenados en el dispositivo de
memoria USB.
2. Seleccionar el archivo a cambiar el nombre
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección y
pulse el botón
FUNCTION (RENAME) para seleccionar el
archivo a renombrar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (RENAME) para cambiar el nombre
del archivo, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmacn se visualizartá en la pantalla LCD,
para con rmar o cancelar la operación de cambio de nombre.
4. Con rmación de la operación de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de cambio de nombre, o el botón FUNCTION (NO) para
cancelar.
5. Salir de la función de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
de cambio de nombre y volver a la pantalla de menús de
funciones.
115
Con guración
9
Delete File (Eliminar archivo)
La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y la registración almacenada
en un dispositivo de memoria USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar.
1. Selección de la función Eliminar archivo
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Eliminar
archivo.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla
LCD, con la lista de archivos de música almacenados en el
dispositivo de memoria USB.
2. Seleccionar el archivo que desea borrar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección.
y seguidamente el botón
FUNCTION (OK) para borrar el
archivo.
Un mensaje de con rmación se visualizara en la pantalla LCD,
para con rmar o cancelar la operación de eliminación.
3. Con rmación de la operación de eliminación
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de eliminación, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función Eliminar archivo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
Eliminar archivo y volver a la pantalla de menús de funciones.
116
Con guración
10
Format USB (Formato USB)
La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los
datos almacenados.
La función Format USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado.
Tenga cuidado al usar esta función con el  n de evitar la pérdida accidental de datos.
1. Selección de la función Format USB
Después de entrar en el menú USB (página 106):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Format
USB.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
Un mensaje de con rmación se visualizará en la pantalla LCD,
para con rmar o cancelar la operación de formateo.
2. Con rmación de la operación de formateo
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de formateo, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
3. Salir de la función Format USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
formateo USB y volver a la pantalla función de menús.
Menú USB
117
Con guración
Auto Power O (Apagado automático)
El piano digital CA95/CA65 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después
de un periodo especi co de inactividad.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power O Descripción
O La functón Auto o está desactivada.
30 min. El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad.
60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
1. Selección del ajuste de apagado automático
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón
FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú de ajustes
de energía.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
con guración de alimentación.
2. Cambiar la instalación de apagado automático
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la con guración de
apagado automático.
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de apagado automático
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
apagado automático de ajuste y regresar a la pantalla de menús
de función.
Power Settings (Con guración de Encendido)
118
Apéndice
Instrucciones de montaje (sólo CA65)
Lea estas instrucciones de montaje antes de intentar montar el piano digital CA65.
Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano CA65 digital, especialmente al levantar el
cuerpo principal del instrumento sobre el soporte.
Incluye piezas
Antes de tratar de armar el piano digital CA65, garantizar que todas las partes inferiores están incluidas.
Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el  n de ensamblar el instrumento.
Panel lateral (izquierda)
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
Cuerpo principal Panel lateral (derecha)
Pedalera
(incluido ajuste de tornillo)
Parte trasera
Cable de alimentación
Juego de tornillos
Tornillo (con arandela) x 2
Tornillo de cabeza plana (20 mm) x 2
Tornillo de rosca (negro, 30 mm) x 4
Tornillo de rosca (negro, 20 mm) x 4
Tornillo de rosca (plata, 16 mm) x 4
Set para Gancho Auriculares
Gancho Auriculares
Tornillos de montaje (14 mm) x 2
119
Apéndice
2. Colocación de la tapa posterior
Permite el montaje de la pedalera con los paneles laterales
para que permanezcan en pie o en posición vertical en el
suelo.
* Asegúrese de que el tornillo de ajuste esté atornillado a la
pedalera.
Monte la placa posterior (E) a los paneles laterales izquierdo
y derecho usando los cuatro tornillos largos negros .
Monte la placa posterior de la pedalera con los cuatro
tornillos de longitud media negros .
Ajuste la posición de la pedalera, paneles laterales, y el
tablero para asegurarse de que todas las partes están en la
alineación, luego apriete los tornillos en los pasos
y .
Tornillo ajustador
C
C
B
B
E
E
no alineados
1.
Colocación de los paneles laterales de la pedalera
Desatar y extender el cable de conexión del pedal conectado
a la parte inferior del tablero del pedal (D).
Conecte el pedal (D) a la izquierda (B) ya la derecha los
paneles laterales (C) utilizando los tornillos de montaje
temporalmente ubicados en cada extremo de la pedalera.
Asegúrese de que la pedalera y los paneles laterales tengan
contacto cercano, y que no haya grandes diferencias entre
las piezas monatadas.
Inserte los cuatro tornillos plateados de rosca en los
ori cios como se muestra y  je  rmemente el pedal de los
paneles laterales izquierdo y derecho.
muesca
B
B
B
B
D
D
D
D
B
B
D
D
B
B
D
D
B
B
C
C
D
D
cable de pedal
B
B
D
D
montaje de
tornillos
120
Apéndice
Instrucciones de montaje (sólo CA65)
3. Montaje del cuerpo principal en el soporte
Asegurarse de que dos o más personas realizan
el siguiente paso del proceso de montaje.
Levante el cuerpo principal y colocarlo en el soporte.
Coloque el cuerpo principal ligeramente hacia la parte
posterior del soporte, para asegurar que el tornillo de guía
en la parte frontal del soporte este aún visible.
Deslice suavemente el cuerpo principal hacia adelante
hasta que llegue al tope. Cuando la posición es correcta, los
ori cios de los tornillos de  jación deben ser visibles desde
la parte inferior de la unidad principal.
* Si los agujeros de los tornillos no son visibles, vuelva a ajustar
(a ojar) los tornillos  jados en el paso 4-2.
Al levantar el cuerpo principal en el soporte, tenga
cuidado de no pillarse las manos o los dedos.
A
A
C
C
B
B
A
A
4. Fijación del cuerpo principal en el soporte
Ver la parte frontal del instrumento para asegurar que el
cuerpo principal y los paneles laterales están en alineación.
* Si las partes no están en la alineación, vuelva a ajustar (a ojar) los
tornillos  jados en el paso 4-2.
Sin apretar demasiado la parte frontal del cuerpo principal
al soporte de abajo, utilizando los dos tornillos a cada
lado.
Sin apretar demasiado la parte trasera del cuerpo principal
al soporte de abajo, utilizando los dos tornillos de cabeza
plana a ambos lados.
Cuando los cuatro tornillos que se adjuntan y el cuerpo
principal están correctamente colocados en la parte
superior del soporte, apriete todos los tornillos.
Apriete todos los tornillos para asegurar que el
cuerpo principal se une  rmemente a la base.
C
C
A
A
A
A
Vista frontal
B
B
121
Apéndice
5.
Conexión de los cables del pedal y la alimentación
Pasar el cable del pedal (que se extiende desde la parte
trasera del tablero de pedales) a través de la abertura en la
parte delantera del cuerpo principal, y conectarlo al terminal
de PEDAL.
Conecte el cable de alimentación al terminal AC IN en la
parte inferior del cuerpo principal, a continuación, pasar el
cable por la abertura de placa posterior, y al exterior de la
parte posterior del instrumento.
Con los cables de alimentación y de pedal conectado, utilice
las bridas para jar los cables en su lugar y dar un aspecto
ordenado.
A
A
B
B
C
C
6.
Fijación del gancho para auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CA95/CA65 digital
y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en
uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la
parte inferior del cuerpo principal con los dos tornillos
autorroscantes suministrados.
7. Ajuste el perno del soporte del pedal
Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a
las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y
soportan  rmemente los pedales.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno
de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando
el instrumento está en su nueva posición.
122
Apéndice
Conectar a Otros Dispositivos
Los pianos digitales CA95/CA65 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a
dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas,
como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al ampli cador del instrumento y el
sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones
típicas.
USB tipo 'B'
USB tipo 'A'
Conecte el audio de otros
dispositivos a los altavoces
del instrumento.
Conecte el instrumento
a los altavoces externos,
ampli cadores, mezcladores, etc
Conecte el instrumento a
un ordenador para enviar o
recibir datos MIDI.
Conecte el instrumento
a los módulos MIDI, otros
instrumentos o dispositivos, etc
Antes de conectar el piano digital CA95/CA65 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el
instrumento y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente
está activada, un ruido extraño puede dañar el piano digital CA95/CA65 y activar el circuito de protección del
ampli cador del instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a
encenderlo para restablecer el circuito de protección del ampli cador.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT de los pianos digitales CA95/CA65 junto con el mismo cable. Se produciría
un bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
123
Apéndice
Panel Jack
Conectores LINE IN (1/4 "phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo
de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los
altavoces de los pianos digitales CA95/CA65. La señal de nivel
de entrada de estas tomas se puede ajustar con el mando NIVEL,
o ajustando el volumen del dispositivo conectado.
Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la
toma L/MONO. El CA95 también permite que la línea de audio
LINE IN sea mezclada con un archivo grabado MP3/WAV.
* El ajuste del Nivel de LINE IN también se puede utilizar para ajustar el
nivel de la línea en la señal (sólo CA95). Consulte la página 67 para más
información.
Puerto USB to HOST (a Host) (tipo 'B')
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital CA95/
CA65 a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una
vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un
dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción
de datos MIDI. Conecte una 'B' el tipo de conector USB al
instrumento, y una 'A' Tipo de conector USB a la computadora.
* Por favor, consulte la página 105 para obtener más información acerca
de USB MIDI.
Conectores LINE OUT (1/4 "phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del
sonido de los pianos digitales CA95/CA65 a altavoces externos,
ampli cadores, mezcladores, dispositivos de grabación y
equipos similares.
Las señales mono se emiten sólo si se conecta un cable a la
toma L/MONO.
El regulador de volumen maestro no afecta el nivel LINE OUT.
* El ajuste de La 'línea de salida de volumen' LINE OUT se puede utilizar
para ajustar el nivel de la sal LINE OUT. Consulte lagina 68 para
más información.
Puerto MIDI IN/OUT
Se utilizan estos conectores para conectar el piano digital CA95/
CA65 a dispositivos externos MIDI, y también a un ordenador
con un interfaz MIDI como alternativo al puerto `USB a Host´.
* Consulte la página 97 para obtener más información acerca de MIDI.
Panel de auriculares
Conectores de PHONES (1/4” phone jack)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero
al piano digital CA95/CA65. Se puede conectar y utilizar
simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están
conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo 'A')
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital CA95/CA65. Esto permite que
los archivos MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF
se reproduzcan directamente. También es posible grabar
actuaciones en los archivos de audio MP3/WAV, y guardar
canciones grabadas y almacenar las en la memoria interna.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano digital CA95/
CA65 está conforme a los USB2.0 HI-speed estandards.
Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la
velocidad de transmisión de datos será limitada a la del
propio dispositivo.
El dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de
memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta
unidad de disquetes también se pueden usar para guardar
canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o
reproducir archivos de canciones SMF.
Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria
USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital
CA95/CA65. Si es así, consulte las instrucciones de la función
USB de formato en la página 116. Formatear el dispositivo
borrará todos los datos.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
124
Apéndice
Solución de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital CA65/CA95, explicándo las
causas típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento no se enciende. Veri que que el cable de alimentación este  rmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
pág. 14
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función 'Auto Power O ' no está habilitada. pág. 117
Sonido
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento está encendido, sin embargo, no
se produce sonido cuando se pulsan las teclas.
Veri que que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté situado a la
posición más baja.
pág. 15
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los auriculares)
están conectados a las tomas PHONES.
pág. 15
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de con guración
MIDI está activado.
pág. 101
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volumen fuertes.
Veri que que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté situado a un
nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
Si conecta el instrumento a un ampli cador o un mixer utilizando los
jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT
ajustándose al menú de ajustes básicos.
pág. 15
Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con
sonidos del piano.
El piano digital CA95/CA65 reproduce la rica variedad de sonidos creados
por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye
resonancias de cuerdas y ruidosde apagadores y otras características
sutiles que contribuyen a la sensación del piano acústico en general.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual.
pág. 76
Los 18 notas más altas del teclado se sostienen
mucho más tiempo que las notas mas cercanas,
incluso cuando el pedal damper no está
presionado.
Este es el comportamiento correcto, su  nalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
Pedales
Cuestión Posible causa y solución N º
Si los pedales no responden o no funcionan. Veri que que el cable del pedal está  rmemente conectado al
instrumento (sólo CA65).
pág. 118
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se
mueve, no está  ja.
Veri que que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. pág. 121
125
Apéndice
Auriculares
Cuestión Posible causa y solución N º
El volumen de los auriculares es muy bajo. Si la especi cación de la "impedancia nominal" de los auriculares es
inferior a 100  (ohmios), establece la opción 'Volumen Móviles' en la
'Con guración básica' del menú “HIGH.
pág. 66
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión Posible causa y solución N º
El dispositivo de memoria USB no se detecta,
no se pueden guardar los archivos, o no parece
funcionar cuando se conecta el dispositivo USB
al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en 'Write Protect'.
pág. 122
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
El instrumento hace una breve pausa cuando se
conecta un dispositivo de memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad muy
grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
USB (MIDI)
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento está conectado al ordenador
utilizando el cable USB, sin embargo el
software no responde a la pulsación de la
nota.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el
ordenador.
pág. 105
Compruebe que "USB Audio Device" o "KAWAI MIDI USB" está seleccionado
en la entrada del software / con guración de la salida del dispositivo.
pág. 105
Archivos MP3/WAV/SMF
Cuestión Posible causa y solución N º
No se oye ningún sonido cuando se reproduce
un archivo MP3 o WAV de audio almacenados
en un dispositivo de memoria USB.
Compruebe que el volumen del reproductor de audio no es
ajustado a 0.
pág. 53
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que  guran en
el "reproductor de audio compatibles las especi caciones de formato" de mesa.
pág. 52
Un archivo de audio MP3/WAV almacenado
en un dispositivo de memoria USB suena
extraño, o no se reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que  guran en
el "reproductor de audio compatibles las especi caciones de formato" de mesa.
pág. 52
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria
USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio.
Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que
cumple con USB 2.0 Hi-Speed.
pág. 123
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volumen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Veri que la con guración de ganancia antes de grabar el audio, y
si es necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de
grabación.
pág. 50
Un archivo MIDI SMF almacenados en un
dispositivo de memoria USB suena extraño
cuando se reproduce.
El piano digital, CA95/CA65 no contiene la totalidad de la selección
General MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos
archivos de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud
cuando se reproducen a través del instrumento.
pág. 55
126
Apéndice
Lista de canción de demo
Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor
PIANO 1
Concert Grand Polonaise-Fantaisie Chopin
Concert Grand 2 Petit chien Chopin
Studio Grand Original Kawai
Studio Grand 2 Original Kawai
Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven
Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy
PIANO 2
Pop Piano Original Kawai
Upright Piano Alpenglühen Op.193 Oesten
Modern Piano Original Kawai
Rock Piano * Original Kawai
New Age Piano * Original Kawai
E. PIANO
Classic E.Piano Original Kawai
Modern E.P. Original Kawai
Modern E.P. 2 * Original Kawai
ORGAN
Jazz Organ Original Kawai
Blues Organ Original Kawai
Drawbar Organ Original Kawai
Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach
Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach
Full Ensemble Original Kawai
HARPSI & MALLETS
Harpsichord French Suite No.6 Bach
Harpsichord Oct. Prelude in Ab Bach
Vibraphone Original Kawai
Clavi Original Kawai
STRINGS
Slow Strings Original Kawai
String Pad Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi
VOCAL & PAD
Choir Londonderry Air Irish folk song
Choir 2 Original Kawai
Jazz Ensemble Original Kawai
New Age Pad Original Kawai
Atmosphere Original Kawai
BASS & GUITAR
Wood Bass Original Kawai
Fretless Bass Original Kawai
W. Bass & Ride Original Kawai
Ballad Guitar Original Kawai
Pick Nylon Gt. Original Kawai
* Sólo CA95
127
Apéndice
Lista de sonidos
PIANO 1
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Jazz Grand
Jazz Grand 2
PIANO 2
Pop Piano
Pop Piano 2
Upright Piano
Modern Piano
Rock Piano *
Honky Tonk *
New Age Piano *
New Age Piano 2 *
E. PIANO
Classic E. Piano
60’s E.P.
Modern E.P.
Classic E.P. 2
New Age E.P.
Crystal E.P.
Modern E.P. 2 *
Modern E.P. 3 *
ORGAN
Jazz Organ
Blues Organ
Ballad Organ
Gospel Organ
Drawbar Organ
Drawbar Organ 2
Drawbar Organ 3 *
Drawbar Organ 4 *
Church Organ
Diapason
Full Ensemble
Diapason Oct.
Chi y Tibia
Principal Oct.
Principal Choir *
Baroque *
HARPSI & MALLETS
Harpsichord
Harpsichord Oct
Vibraphone
Clavi
Marimba
Celesta
Harpsichord 2 *
Bell Split *
STRINGS
Slow Strings
String Pad
Warm Strings
String Ensemble
Soft Orchestra
Chamber Strings *
Harp
Pizzicato Str. *
VOCAL & PAD
Choir
Pop Ooh
Pop Aah
Choir 2
Jazz Ensemble
Pop Ensemble
Slow Choir *
Breathy Choir *
New Age Pad
Atmosphere
Itopia
Brightness
New Age Pad 2 *
Brass Pad
Bowed Pad
Bright Warm Pad *
BASS & GUITAR
Wood Bass
Finger Bass
Fretless Bass
W. Bass & Ride
E. Bass & Ride *
Ballad Guitar
Pick Nylon Gt.
Finger Nylon Gt *
* Sólo CA95
128
Apéndice
Lista de números de cambio de programa
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o /on1 Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Banco
CA95 CA65 MSB LSB
PIANO 1
Concert Grand1111210
Concert Grand 2 2 2 1 95 16
Studio Grand3311211
Studio Grand 2 4 4 1 95 17
Mellow Grand5511212
Mellow Grand 2 6 6 1 95 18
Jazz Grand771958
Jazz Grand 2 8 8 1 95 19
PIANO 2
Pop Piano 9929510
Pop Piano 2 10 10 2 95 13
Upright Piano 11 11 1 95 25
Modern Piano 12 12 2 121 0
Rock Piano 13 - 2 121 1
Honky Tonk 14 - 4 121 0
New Age Piano 15 - 1 95 9
New Age Piano 2 16 - 1 95 10
E. PIANO
Classic E. Piano 17 13 5 121 0
60’s E.P. 18 14 5 121 3
Modern E.P. 19 15 6 121 0
Classic E.P. 2 20 16 5 121 1
New Age E.P. 21 17 6 95 2
Crystal E.P. 22 18 6 95 1
Modern E.P. 2 23 - 6 121 1
Modern E.P. 3 24 - 6 121 2
ORGAN
Jazz Organ 25 19 18 121 0
Blues Organ 26 20 17 121 0
Ballad Organ 27 21 17 95 5
Gospel Organ 28 22 17 95 3
Drawbar Organ 29 23 17 95 1
Drawbar Organ 2 30 24 17 95 2
Drawbar Organ 3 31 - 18 121 2
Drawbar Organ 4 32 - 17 121 3
Church Organ 33 25 20 121 0
Diapason 34 26 20 95 7
Full Ensemble 35 27 21 95 1
Diapason Oct. 36 28 20 95 6
Chi y Tibia 37 29 20 95 17
Principal Oct. 38 30 20 95 24
Principal Choir 39 - 20 95 23
Baroque 40 - 20 95 19
129
Apéndice
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o /on1 Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Banco
CA95 CA65 MSB LSB
HARPSI & MALLETS
Harpsichord 41 31 7 121 0
Harpsichord Oct 42 32 7 121 1
Vibraphone 43 33 12 121 0
Clavi 44 34 8 121 0
Marimba 45 35 13 121 0
Celesta 46 36 9 95 1
Harpsichord 2 47 - 7 121 3
Bell Split 48 - 15 95 5
STRINGS
Slow Strings 49 37 45 95 1
String Pad 50 38 49 95 8
Warm Strings 51 39 49 95 1
String Ensemble 52 40 49 121 0
Soft Orchestra 53 41 50 95 1
Chamber Strings 54 - 49 95 14
Harp 55 42 47 121 0
Pizzicato Str. 56 - 46 121 0
CHOIR & PAD
Choir 57 43 53 121 0
Pop Ooh 58 44 54 95 39
Pop Aah 59 45 54 95 40
Choir 2 60 46 54 95 53
Jazz Ensemble 61 47 54 95 2
Pop Ensemble 62 48 54 95 7
Slow Choir 63 - 53 95 2
Breathy Choir 64 - 53 95 1
New Age Pad 65 49 89 121 0
Atmosphere 66 50 100 121 0
Itopia 67 51 92 121 1
Brightness 68 52 101 95 1
New Age Pad 2 69 - 89 95 2
Brass Pad 70 53 62 95 2
Bowed Pad 71 54 93 121 0
Bright Warm Pad 72 - 90 95 1
BASS & GUITAR
Wood Bass 73 55 33 121 0
Finger Bass 74 56 34 121 0
Fretless Bass 75 57 36 121 0
W. Bass & Ride 76 58 33 95 1
E. Bass & Ride 77 - 34 95 2
Ballad Guitar 78 59 26 95 6
Pick Nylon Gt. 79 60 25 95 3
Finger Nylon Gt 80 - 25 95 4
130
Apéndice
Lista de ritmos de percusión
N º
Rhythm Name
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 16 Beat 1
5 16 Beat 2
6 16 Beat 3
7 16 Beat 4
8 16 Beat 5
9 16 Beat 6
10 Rock Beat 1
11 Rock Beat 2
12 Rock Beat 3
13 Hard Rock
14 Heavy Beat
15 Surf Rock
16 2nd Line
17 50 Ways
18 Ballad 1
19 Ballad 2
20 Ballad 3
21 Ballad 4
22 Ballad 5
23 Light Ride 1
24 Light Ride 2
25 Smooth Beat
26 Rim Beat
27 Slow Jam
28 Pop 1
29 Pop 2
30 Electro Pop 1
31 Electro Pop 2
32 Ride Beat 1
33 Ride Beat 2
34 Ride Beat 3
35 Ride Beat 4
36 Slip Beat
37 Jazz Rock
38 Funky Beat 1
39 Funky Beat 2
40 Funky Beat 3
41 Funk 1
42 Funk 2
43 Funk 3
44 Funk Shu e 1
45 Funk Shu e 2
46 Buzz Beat
47 Disco 1
48 Disco 2
49 Hip Hop 1
50 Hip Hop 2
N º
Rhythm Name
51 Hip Hop 3
52 Hip Hop 4
53 Techno 1
54 Techno 2
55 Techno 3
56 Heavy Techno
57 8 Shu e 1
58 8 Shu e 2
59 8 Shu e 3
60 Boogie
61 16 Shu e 1
62 16 Shu e 2
63 16 Shu e 3
64 T Shu e
65 Triplet 1
66 Triplet 2
67 Triplet 3
68 Triplet 4
69 Triplet Ballad 1
70 Triplet Ballad 2
71 Triplet Ballad 3
72 Motown 1
73 Motown 2
74 Ride Swing
75 H.H. Swing
76 Jazz Waltz 1
77 Jazz Waltz 2
78 5/4 Swing
79 Tom Swing
80 Fast 4 Beat
81 H.H. Bossa Nova
82 Ride Bossa Nova
83 Beguine
84 Mambo
85 Cha Cha
86 Samba
87 Light Samba
88 Surdo Samba
89 Latin Groove
90 Afro Cuban
91 Songo
92 Bembe
93 African Bembe
94 Merenge
95 Reggae
96 Tango
97 Habanera
98 Waltz
99 Ragtime
100 Country & Western
131
Apéndice
CA95 CA65
Teclado
88 teclas de madera con super cies de mar l clave Touch
Grand Feel (GF) Que la acción con-O
Fuente del sonido
Fuente de sonidos Harmonic Imaging ™ XL (HI-XL), de 88 teclas de piano de muestreo
Sonidos Internos
80 voices 60 voices
Polifonia
max. 256 notas
Modo del Teclado
Modo de cuatro manos, Modo dual, Modo split (Volume/Balance ajustable)
Reverberación
Tipo: Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Parametros: Reverb Depth, Reverb Time
Efectos
Tipo: Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Tremolo, Classic Tremolo,
Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Rotary, Combination e ects x 4, Ampli ed E ects x 3
Parametros:
Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Parámetros que dependen de efecto.
Virtual Technician
Touch Curve: Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, O (Constant), User 1, User 2
Voicing: Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2
Resonancia,
Ruido & Efectos:
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-o E ect (incl. Key-o Release),
Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Soft Pedal Depth
Temperamento
& A nación:
Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
Equal (Flat), Equal (Stretch), User Temperament, Key of Temperament
Otros: Stretch Tuning, User Tuning, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Minimum Touch
Memoria Interna
10 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90.000 notas de capacidad en memoria
Audio grabador USB
Reproducción:
MP3, WAV, SMF
Grabación:
MP3, WAV, SMF
Otros: Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory, Save Internal Song, Save SMF Song,
Save Registration, Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB.
Convert Song to Audio, Overdub Audio
Metrónomo
Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería
Tempo: 10 a 400 bpm (20 a 800 bpm para los ritmos de corcheas)
Menú de música
Canciones de demostración:
37 canciones 34 canciones
Música de Piano:
29 o 42 piezas 
Función de lección: Ejercicios para dedos + Alfred o Burgmüller, Czerny, Beyer, y los libros de lecciones de Bach 
Concert Magic: 176 canciones (88 x 2 bancos)
Registración
16 memorias (8 x 2)
Otras
con guraciones y
funciones
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Phones Volume, Line In Level*,
Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Wall EQ*, Tuning, Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory,
Factory Reset, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/O , Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power O
Pantalla
128 x 64 píxeles LCD con luz de fondo
Pedales
Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto
Conectores externos
LINE IN (L/MONO, R), el Nivel de línea Ajuste, LINE OUT (L/MONO, R), Auriculares x 2,
MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Sistema de altavoz
Altavoz: 7 cm x 4 (altavoces superiores)
1,4 cm x 2 (tweeters de cúpula)
Caja de resonancia del sistema de altavoces
13 cm x 2 (altavoces de rango completo)
5 cm x 2 (tweeters)
Potencia de salida: 45 W x 2 + 45 W transductor 50 W x 2
Potencia consumo
55 W 45 W
Dimensiones
(No incluye atril)
1465 (W) x 475 (D) x 930 (H) mm
58 "(W) x 19" (D) x 37 "(H)
1440 (W) x 470 (D) x 905 (H) mm
57 "(W) x 19" (D) x 36 "(H)
Peso
87,0 Kg/192 lbs. 73,0 Kg/161 lbs.
* Sólo CA95 /  dependiendo de la ubicación del mercado.
Epeci caciones
132
Apéndice
1st byte 2nd byte 3rd byte 4th byte 5th byte 6th byte 7th byte 8th byte 9th byte
10th byte
123456789
10
Byte
ID Descripción
1
F0 Código de comienzo
2
40 Número Kawai ID
3
00 - 0F Canal MIDI
4
10, 30 Función codigo (30 con ajuste Multi-timbre On/O )
5
04 Indica que el instrumento es un piano digital
6
02 Indica que el piano es el modelo CA/ES
7
data 1
Ver tabla siguiente
8
data 2
9
data 3
10
F7 digo nal
data 1 data 2 data 3 Función
00 00 - Multi-timbre O
00 01 - Multi-timbre On 1
00 02 - Multi-timbre On 2
0F 00 - 7F - Split Point
14 00 - 7F - Dual/Split balance
16 1F - 60 - Tune, 40: 440 Hz
17 00, 7F - 00: Program Change O , 7F: Program Chage On
18 00 - 07 -
00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: O , 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User1, 07: User2
19 00 - 03 - Lower Octave Shift
20
00 - 3B 00 - 3B
Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound
00 - 4F * 00 - 4F *
21
00 - 3B 00 - 3B
Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
00 - 4F * 00 - 4F *
22
00 - 3B 00 - 3B
Four Hands, data2: Right sound, data3: Left sound
00 - 4F * 00 - 4F *
25 00 - 08 00 - 0B data 2: Temperament, data 3: Key
26 00, 7F 00 - 0F Multi-timbre channel mute, data 2: 00 (mute On), 7F (mute O ), data 3: Channel
* Sólo CA95
Formato de Datos Exclusivos MIDI
133
Apéndice

Pianos digitales Kawai CA95/CA65
Date : March 2012 - Version : 1,0
Función Transmit Receive Notas
Canal Básico
Al encender
11
Ajustable
1 - 16 1 - 16
Modo
Al encender
Mode 3 Mode 1
* Por defecto el modo OMNI
está encendido.
Especi ca que los canales MIDI
se apagan automáticamente.
Mensaje
°
Mode 1, 3
Alternativa
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ °
Número de notas
21 - 108 ** 0 - 127
** El valor depende del
ajuste de transposición.
Rango
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
0 - 127
Velocidad
Nota on
{{
Nota o
{{
After touch
Especi cado por tecla
°°
Especi cado por canal
°°
Rueda de a nación
°°
Cambios de Control
0, 32
7
10
11
64
66
67
{
°
°
°
{
(Pedal derecho)
{
(Pedal central)
{
(Pedal izquierdo)
{
{
{
{
{
{
{
Bank Select
Volumen
Panpot
Pedal de expresión
Pedal de sustain
Pedal de sostenuto
Pedal soft
Cambio de programa
{
0 - 127
{
0 - 127 ***
*** Referirse a la lista de
números de cambios de
programa en la pág. 128.
Verdad
ÄÄÄÄÄÄÄÄ
Exclusivo
{{
On/O Seleccionable
Común
Posición de canción
°°
Elección de canción
°°
Canción
°°
Tiempo real
Reloj
°°
Comandos
°°
Otras funciones
Local activado/desactivado
°{
Todas las notas O
°
{
(123 - 127)
Sensores activos
°{
Reset
°°
Remarks
Mode 1: omni mode On, Poly Mode 2: omni mode On, Mono
{
: Si
Mode 3: omni mode O , Poly Mode 4: omni mode O , Mono
°
: No
Tabla de implementación MIDI
134
Apéndice
Notas del usuario
Hello to Jason Isaacs!
CA95/CA65 Manual de Usuario
KPSZ-0528 : 817482
OW1060S-S1203
Version 1.2
Printed in Indonesia
Copyright © 2012 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Kawai MP7 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario