Transcripción de documentos
5200017830
100
11.2014
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 50
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200017830 - 102
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G 50
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200017830 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
10
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
12
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
14
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
18
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
22
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
30
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
32
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
34
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de labatterie
40
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
42
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
46
5200017830 - 102
5
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
857 0155246
922 0155245
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
5200017830 - 102
9
295Nm/218ft.lbs
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G 50
10
5200017830 - 102
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27
5200001441
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
30
5200001442
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5200009782
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
35
5200001443
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
402 0164972
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
4
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608 0162773
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633 0164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
635 0164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3102mm
869 0158897 16
Screw
Schraube
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200017830 - 102
11
M8
ISO 4017
ISO 7089
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
12
G 50
5200017830 - 102
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5200001437
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5200001439
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164240
1
637 0164246
1
638 0164247
1
639 0189845
1
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
ISO 4017
912 0010369
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
5200017830 - 102
M4 x 14
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
Insulator-corner, fuel fill
combustible
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
Insulator
Aislador
Isolator
Isolant
13
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14
5200013846
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15
5200013848
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200001440
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
80
5200013851
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
81
5200013850
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
102
5200019085
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
115
5200014224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5200017828
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
287 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
306
5200012542
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
402 0164972
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
415 0179122
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
440 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
624 0164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
626 0164235
2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
627 0164236
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
644 0181531
1
Insulator
Isolator
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
Aislador
Isolant
812 0155391
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5200017830 - 102
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8in SAE
0,21-0,63
SAE O4MIN
5/16-18 x 3/4in
SAE GR 5
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
853 0157021 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
833 0028949
838 0028404
Qty.
St.
963 0158899 14
5200017830 - 102
17
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
ISO 7089
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 50
18
5200017830 - 102
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
13
5200015612
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
62 0159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
96
5200017827
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
215
5200013956
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
216
5200013957
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
224
5200013825
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
292 0162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
317
5200017786
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
318 0185059
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
319
5200017788
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
321 0164384
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 470mm
324
5200021863
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8ID x 1850mm
325
5200017749
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
326
5200017780
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
422
5200015788
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 x 1/2
423
5200006664
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/2 NPT x 3/8in
428 0159378
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
429 0164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
515 0112287
8
Clamp
Schelle
1,56-2,50
516 0180084
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sansfin
518 0119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
834 0111218
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
838 0028404 10
5200017830 - 102
19
2,00in
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
SAE 32
9/16 x 1-1/16in
No.20 x 0,81 x
1,75in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
SAE 20
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
844 0154521 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
847 0011438
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
853 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
919 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
957 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
ISO7090
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
DIN 127
4
5200017830 - 102
21
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
22
G 50
5200017830 - 102
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
90 0176134
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163705
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170 0160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
417 0160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153050
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
479
5200006634
1
Door
Tür
Puerta
Porte
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810 0202540
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 80
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 933
840 0085957
5200017830 - 102
23
175A
1-5/8in ID
DIN 7985A
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
24
G 50
5200017830 - 102
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
883 0110485
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16
DIN 7985
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
916 0030066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
927 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN 985
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
ISO7089
953 0010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
956 0010622
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
1018 5200012171
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
872 0073164
Qty.
St.
5200017830 - 102
25
10Nm/7ft.lbs
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G 50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
DIN 933
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
DIN 912
881 0159811
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
40
5200023011
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
41 0176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340 0176129
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
341 0176135
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
341
5200017474
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485 0177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
622 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
831 0110405
4
869 0158897
5200017830 - 102
27
3Nm/2ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
DIN 985
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G 50
28
5200017830 - 102
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G 50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
ISO7089
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
963 0158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
990 0154349
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
912 0010369 10
Lock nut
Sicherungsmutter
924 0010367
2
936 0158899
5200017830 - 102
29
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
G 50
30
5200017830 - 102
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
342 0161071
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Espaciador
Entretoise
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriquespour prise de
couran
20A
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
457
5200023001
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486 0089774
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
911 0010370 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
952 0010628 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
ISO7089
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
DIN 127A
8
2
5200017830 - 102
31
50A
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
460
5200017330
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
998 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200017830 - 102
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4
DIN 985
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181223
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54
5200017783
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
131
5200014349
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
132
5200009411
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
178 0181225
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
634 0164243
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
827 0154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
828 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
829 0154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
833 0028949 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
834 0029116
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
912 0010369
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
913 0010368 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920 0115570
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 6923
953 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
1002 5200023165
1
Handle-padlock style
Handgriff
Manija
Poignée
2
4
5200017830 - 102
35
10in
125A
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5200001446
117
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5200017916
2
Strap
Band
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Correa
Ruban
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
Cable de resorte
Câble de verrouillage
210
5200013852
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
212
5200010300
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
213
5200017917
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
214
5200013823
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
292 0162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
316
5200011412
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 x 1.5 in
375
5200017936
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1m
451
5200012263
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
452
5200012264
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
453
5200012265
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
454
5200009393
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
500
5200015559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
515 0112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517 0154344
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
518 0119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
616
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5200017792
5200017830 - 102
37
1,56-2,50
SAE 32
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
1/2-20 x 1-1/2in
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
617
5200016867
618
619
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
5200015557
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5200015558
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
690 0159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
838 0028404 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
851 0155248
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
856 0085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
916 0030066 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
1018 5200017721
2
Exhaust gasket, DOC
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1019 5200017720
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
880 0011456
5200017830 - 102
39
25Nm/18ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de labatterie
G 50
40
5200017830 - 102
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de labatterie
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200016865
378
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
5200023528
1
Cable-Battery disconnect
Kabel-Batterietrennung
Cable-Desconexión de la Batería
Câble-Sectionneur de la Batterie
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
DIN 7985
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
ISO7089
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4
DIN 127
5200017830 - 102
41
1270 mm
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200013845
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
0176363
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3
5200013853
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
95
5200009387
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
195 0158123
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
196
5200009398
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284
5200015786
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
416
5200018196
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426
5200015787
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430
5200015129
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
466 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
814 0181827
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844 0154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
855 0047860
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
874 0011325
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 75
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
912 0010369
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
919 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN934
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
941 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5200017830 - 102
43
21.5in
43mm
6.35 x 50.8OD x
12 ID
3/4
M24 x 8
DIN 7985A
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
ISO7090
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
974 0010644
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
DIN 127
975 0012648
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
DIN 127
980
5200017689
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
982 0183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
957 0010621
2
Flat washer
Scheibe
958 0154530
8
959 0010376
5200017830 - 102
45
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
7
5200001445
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
420 0181823
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
5Nm/4ft.lbs
S2
5200005055
801 0153237
S9
S9
S9
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
949 0064610
5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
DIN 7603
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
838 0028404
5200017830 - 102
47
25Nm/18ft.lbs
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
G 50
48
5200017830 - 102
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
311 0179344
2
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1100mm
313
5200018928
3
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 625 mm
314 0181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
510 0028707 12
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
786 0111458
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
2
5200017830 - 102
49
SAE O4MIN
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5200001437
20
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5200001438
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5200001444
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
415 0179122
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641 0181530
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
838 0028404 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
966 0160626 20
5200017830 - 102
51
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
DIN985
ISO 7089
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150 5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200017830 - 102
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0155902 18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
0152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18 0151973
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21 0152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066
4
Nut
Mutter
M10
23 0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
25 0155886
1
Bolt
Bolzen
Tuerca
Écrou
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
26 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
5200017830 - 102
59
M10
M12-1,75 x 110
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
30 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36 0175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37 0175262
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38 0175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
39 0180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
27 0155904
5200004857
Qty.
St.
1
5200017830 - 102
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
28 0155886
3
Bolt
Bolzen
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
29 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31 0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
32 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38 0155903
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39 0175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
40 0175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
41 0175274
4
Bolt
Bolzen
42 0175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
43 0175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
M10-1.5 x M30
Perno
Boulon
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
44 0155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45 0175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
46 0155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
5200004857
5200017830 - 102
65
M12-1,75 x 110
1/4-20 x 1
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
0151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
0152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24 0152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25 0152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
5200017830 - 102
67
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27 0152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30 0180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0175266
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
5200017830 - 102
69
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
0151974 13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
0152003
9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
0175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
5200017830 - 102
71
1/4in
1/4-20in
1/4-20 x 2-1/2in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26 0152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27 0152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30 0175277
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32 0175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33 0180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
43 0175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
44 0175274
4
Bolt
Bolzen
45 0175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
46 0175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
M10-1.5 x M30
Perno
Boulon
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
5200017830 - 102
73
1/4-20 x 1
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G 50
74
5200017830 - 102
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
0182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
0182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
0152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0152252
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
0152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
0152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
0152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
0182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10 0152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0182051
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5200017830 - 102
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
G 50
76
5200017830 - 102
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182053
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
0152246
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
0186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
9
0175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27 0186870
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200017830 - 102
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
G 50
78
5200017830 - 102
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200017740
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
2
5200017725
1
Prefilter
Vorfilter
Prefiltro
Prénettoyeur
3
5200017728
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
4
5200017726
1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
5
5200017727
1
Element kit
Element
Elemento
Cartouche
6
5200019013
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5200017703
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
8
5200017702
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
9
0215282
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
10
5200017724
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200017701
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12
5200017729
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
5200017830 - 102
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff