Transcripción de documentos
Información
para el
usuario
Informação
para o
utilizador
Placa
vitrocerámica
por inducción
ZKT 652 DX
Placa de
cerâmica de
vidro indução
Gracias por elegir nuestro electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener
en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos
para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y
manténgalo como documento de referencia mientras
conserve el aparato. El manual de instrucciones
debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el
aparato cambie de propietario.
Índice de materias
Instrucciones para el uso- - - - - - - - - - - - - 3
Indicaciones para la seguridad- - - - - - - - - 3
Descripción del aparato- - - - - - - - - - - - - - 4
Manejo del aparato- - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Consejos para cocinar y asar- - - - - - - - - - 14
Limpieza y mantenimiento- - - - - - - - - - - - 17
¿Qué hacer cuando … - - - - - - - - - - - - - Eliminación de desechos - - - - - - - - - - - Instrucciones de montaje - - - - - - - - - - - Servicio posventa- - - - - - - - - - - - - - - - - Montajm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Placa de características - - - - - - - - - - - - -
En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
18
21
22
23
44
47
1 ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las
personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z
2
Tensión peligrosa
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de
daños se extingue todo derecho de garantía.
Uso conforme al destino
• Se ruega a aquellas personas (incluyendo
niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan
utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la
cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el
aparato.
• No se permite colocar o almacenar líquidos
inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del
aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener
siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en
el aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Para evitar la conexión accidental por niños
pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados
y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios
empotrados y encimeras normalizados y
adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la
vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el
aparato se tiene que desconectar y separar
de la red eléctrica para evitar una posible
electrocución.
• Las reparaciones en el aparato deben ser
ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de
la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro
de quemaduras en el aparato.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben
entrar en contacto con la superficie caliente
del aparato o con ollas calientes.
• La grasa o aceite calentados excesivamente
arden con mucha rapidez. ¡Atención!
¡Peligro de incendio!
• Desconecte las zonas de cocción después
de cada uso.
• Los usuarios con marcapasos implantados
deberían mantener una distancia mínima de
30 cm entre la parte superior del cuerpo y las
zonas de cocción de inducción.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos
metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
3
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar
desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de
vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede quedar dañada por
la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde
de la vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se
puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y
se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
• Evite la evaporación completa del líquido en
las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
• No se debe cubrir la rendija de ventilación de
5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1400 W
Zona de cocción de inducción 2200 W
con función Power 3700 W
4
Zona de cocción de inducción 1800 W
Panel de mandos
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2800 W
Equipamiento panel de mandos
Indicador
Selección del nivel
de cocción
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
ON/OFF
con piloto de control
Indicador de temporizador
Temporizador
Función Power
“Bloqueo”
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los
sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir
otros sensores.
Sensor
Función
ON/OFF
Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes
Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes
Reducir nivel/tiempo
Temporizador
Selección temporizador
“Bloqueo”
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Power
Conexión y desconexión de la función Power
5
Indicadores
Indicador
Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
Niveles
El nivel está ajustado
Error
Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detector de ollas
El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente
Calor residual
La zona de cocción todavía está caliente
Bloqueo contra la manipulación
por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por
niños conectado
Power
La función Power está activada
Desconexión automática
La desconexión está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras
3
por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto
tiempo para enfriarse. Observe el indica.
dor de calor residual
El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción
generan el calor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor
devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
6
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción
con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos
Indicador
Piloto de control
Conectar
Toque durante 1 segundo
/
se ilumina
Desconectar
Toque durante 1 segundo
/ ninguno
se apaga
3
Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el
aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos
Indicador
Aumentar
Toque
hasta
Reducir
Toque
hasta
Desconexión
Toque simultáneamente
/
y
Bloquear/desbloquear el panel
de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con
excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos
Conexión
Toque
Desconexión
Toque
3
Indicador
(durante 5 segundos)
Nivel de cocción ajustado anteriormente
Al desconectar el aparato, el bloqueo se
anula automáticamente.
7
Uso del bloqueo contra la
manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso
Panel de mandos
Indicación/señal
Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
1.
2.
Toque
3.
Toque
hasta que suene la señal.
Señal acústica
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Supresión temporal del seguro
contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se
puede desactivar para un único proceso de
cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso
Panel de mandos
Indicación/señal
Conexión del aparato
1.
Toque simultáneamente
2.
y
/ señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso
1.
Panel de mandos
Indicación/señal
Conexión del aparato
2.
Toque
3.
Toque
hasta que suene la señal.
Señal acústica
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.
8
Conexión y desconexión de la
función Power
La función Power
suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción,
por ejemplo, para que una gran cantidad de
agua hierva rápidamente.
La función Power se activa durante como máximo 10 minutos. Después, la zona de cocción
por inducción vuelve automáticamente al nivel
de cocción 9.
Panel de mandos
Conexión
Toque
Desconexión
Toque
Indicador
Toque
3
Cuando se termina la función Power, las
zonas de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
9
Gestión de energía
Las zonas de cocción de la encimera poseen
una potencia mínima.
Ejemplo: en una zona de cocción está seleccionado el nivel de cocción 9. La función Power se
activa para la zona de cocción correspondiente. La función Power se ejecuta, pero el nivel
de cocción 9 en una zona de cocción y, a su
vez, la función Power en la otra zona de cocción de una pareja sobrepasan la potencia
máxima para ambas. Por ello, la gestión de
energía reduce la potencia de la zona de cocción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 5 y
el indicador de esta zona de cocción cambia
entre 9 y 5 y permanece en 5, el máximo posible actualmente. (El cambio del indicador entre
9 y 5 ó 9 y 3 u otros valores depende del tipo de
aparato y del tamaño de la zona de cocción).
La máxima potencia se alcanza cuando se ha
ajustado el nivel de cocción 9 para todas las
zonas de cocción
Dos zonas de cocción forman una pareja (véase la figura), es decir, la gestión de energía distribuye la máxima potencia disponible entre
estas zonas de cocción.
Si se ha seleccionado la función Power para
una zona de cocción, la gestión de energía pone a disposición la potencia adicional para esta
zona de cocción a cargo de la otra zona de cocción de la pareja.
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de
temporizador.
10
Función
Requisito
Resultado al finalizar
el tiempo
Desconexión
automática de
seguridad
con un nivel de cocción ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se
desconecta
Minutero
en las zonas de cocción sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
3
3
Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador ajustada.
Si, adicionalmente a un minutero ajustado,
se ajusta un nivel de cocción en esta zona
de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Toque
1vez
El piloto de control de la primera
zona de cocción parpadea
2.
Toque
1vez
El piloto de control de la segunda
zona de cocción parpadea
3.
Toque
1vez
El piloto de control de la tercera
zona de cocción parpadea
4.
Toque
1vez
El piloto de control de la cuarta
zona de cocción parpadea
3
3
3
El indicador de nivel de cocción de la zona
de cocción seleccionada se apaga mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
Cuando el piloto de control parpadea más
despacio, vuelve a aparecer el indicador
de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.
Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de
todas las funciones de temporizador y el
correspondiente piloto de control parpadea.
11
Ajustar tiempo
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccionar la zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea
2.
Tocar
o
de la zona de
cocción seleccionada
00 hasta 99 minutos
3.
Tocar
o
de la zona de ... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85...
cocción seleccionada duran- 80... (pasos de 5 minutos para un ajuste más
cómodo)
te más de 4 segundos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Desconexión de la función del temporizador
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione una zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2.
Toque
de la zona de
cocción seleccionada
El tiempo restante se va descontando hasta 00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Modificar el tiempo
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione
cocción
2.
Toque o de la zona de 01 hasta 99 minutos
cocción seleccionada
de la zona de El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
12
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso
Panel de mandos
1.
Seleccione
cocción
Indicador
de la zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso
Panel de mandos
Señal acústica
1.
Toque
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
Desconexión automática
Encimera
• Si, después de conectar la encimera, no se
ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
• Si no se utiliza un recipiente adecuado, se
enciende
en el indicador y, al cabo de 2
minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se
desconecta una de las zonas de cocción o
no se modifica la temperatura, la zona de
cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar
a .
Nivel de cocción
Desconexión al cabo de
1-2
6 horas
3 - 4
5 horas
5
4 horas
6 - 9
1,5 horas
13
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la
acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos,
especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro
para la salud debido a la acrilamida. Por
esta razón, recomendamos efectuar la
cocción a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes
Material de los recipientes
Hierro fundido
+
Acero, esmalte de acero
+
Acero inoxidable
+*
Fondo del recipiente de varias capas
+*
Aluminio, cobre, latón
-
Vidrio, cerámica, porcelana
-
3
* El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por inducción.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para la inducción
si ...
• ... se calienta un poco de agua en un breve
espacio de tiempo en una zona de cocción
por inducción al nivel de cocción 9.
• ... un imán queda adherido al fondo del recipiente.
Fondo del recipiente
El fondo del recipiente de cocción debe ser lo
más grueso y plano posible.
14
adecuado
Tamaño del recipiente
Las zonas de cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño del fondo del recipiente hasta un límite determinado. No obstante, la parte magnética del fondo del recipiente
debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
3
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
210
180
180
145
145
120
Los recipientes se tienen que colocar en
posición centrada en las zonas de cocción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción an2
tes de conectarla.
A ser posible, cierre las ollas siempre con
una tapa.
15
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son
valores orientativos.
Nivel
Proceso de
cocción
0
apto para
Consejos
Calor residual, Posición OFF
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las necesidades
Cubrir
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla, chocolate,
gelatina
5 -25 min.
Remover entre medio
Cuajar
Tortilla francesa, flan
10 -40 min.
Cocer con tapa
2-3
Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre
medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
Estofar patatas
20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx. ¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
1
1-2
4-5
Cocción
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas,
hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción continua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
La función Power es apta para hervir grandes
cantidades de líquido.
16
Duración
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución!
Peligro de quemaduras
por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza
agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos
de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada
uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición
inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediatamente
Con el aparato
enfriado
azúcar, alimentos que contienen azúcar
sí
---
Plásticos, láminas de aluminio
sí
---
Bordes de cal y agua
---
sí
Salpicaduras de grasa
---
sí
Decoloraciones con un brillo metálico
---
sí
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para
vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3
Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable*
Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.
17
¿Qué hacer cuando …
Problema
Posible causa
Las zonas de cocción no se pueden Desde la conexión del aparato han
conectar o no funcionan
pasado más de 10 segundos
Corrección
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado
Desconecte el bloqueo (ver capítulo
“Bloquear/desbloquear panel de
mandos")
El bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado
Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación por
niños)
Se han tocado varios sensores a la Tocar sólo un sensor
vez
La desconexión automática se ha
disparado
Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Volver a conectar
el aparato.
El panel de mandos está sucio
Los campos de sensor deben estar
secos y libres de grasa.
Las zonas de cocción reducen auto- Los campos de sensor están cubier- Retirar el trapo o eliminar el líquido.
máticamente el nivel de cocción a tos parcialmente por un trapo húme- Volver a ajustar el nivel de cocción
do o líquido
deseado.
El indicador de calor residual no in- La zona de cocción sólo ha funcio- Si la zona de cocción estuviera cadicada nada.
nado poco tiempo, por lo cual no es- liente, llame al Servicio postventa.
tá lo suficientemente caliente.
Suena un tono de señal, el aparato
se desconecta
Uno o varios campos de sensor se Dejar libres los campos de sensor
han cubierto durante más de 10 segundos
Suena una señal acústica con el
aparato desconectado
El panel de mandos está cubierto
total o parcialmente con objetos
Retire los objetos
El aparato se desconecta, vuelve a
sonar una señal acústica
El panel de mandos ha estado cubierto durante demasiado tiempo
Al cabo de aprox. 50 s, el aparato
vuelve a estar en plenas condiciones de funcionamiento
El area de los sensores no se pueden manejar
Una de las areas de los sensores se Al cabo de aprox. 10 s, las areas de
ha cubierto durante un breve espa- los sensores se vuelven a liberar
cio de tiempo
automáticamente
El indicador cambia entre dos nive- El Power-Management reduce la
les de cocción
potencia de esta zona de cocción
18
Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power”
Problema
se enciende
Posible causa
Recipiente inadecuado
Corrección
Utilizar un recipiente apropiado
No hay ningún recipiente en la zona Poner un recipiente
de cocción
El diámetro del fondo del recipiente Cambiar a una zona de cocción más
es demasiado pequeño para la zona pequeña
de cocción
Utilizar un recipiente apropiado
se ilumina
Se indican
Se ha activado la desconexión auto- Desconecte la zona de cocción.
mática
Vuelva a conectar la zona de cocción
y un número
Error en el sistema electrónico
Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la
instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio
postventa
Si no lograra eliminar el problema
con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el
aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del
técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
19
Ruidos de funcionamiento
Durante el funcionamiento de las zonas de cocción por inducción, pueden aparecer los siguientes ruidos en el aparato de cocción según
el material y el acabado del fondo:
• Chasquidos (1)
si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción sándwich)
• Silbidos (1)
durante el funcionamiento de una sola zona
de cocción o de varias zonas de cocción con
elevadas potencias si se utilizan recipientes
de diferentes materiales (construcción sándwich)
• Zumbidos (2)
pueden aparecer en altos niveles de potencia
• Clics (2)
en procesos electrónicos de cambio
• Murmullos, susurros (3)
El aparato está equipado con un ventilador
para refrigerar el sistema electrónico. Durante el funcionamiento del ventilador, se puede
escuchar un murmullo o susurro que puede
variar según la potencia y durar algún tiempo
incluso después de desconectar el aparato.
Los ruidos descritos son normales y
no indican la existencia de ningún
defecto.
2
1
3
20
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedores de
recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2
Aparato viejo
W
El símbolo
que aparece en el aparato
o en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
21
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de
uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por
un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas
frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar
garantizada por la instalación; por ejemplo, los
cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de
protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante
un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre
el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se
tiene que proteger contra vapor y humedad,
p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
22
z
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red lleva tensión.
• Elimine la tensión del borne de conexión a la
red.
• Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z
Peligro de corriénte eléctrica.
• Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los
bornes.
• No deje ningún cable suelto.
• Descargue la tensión del cable.
• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de
red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por
un cable de conexión especial (tipo H05BB-F
Tmax 90°C o superior). Éste está disponible
a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un
dispositivo que permita desconectar el aparato
de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero
si puede corregir el problema por sí mismo con
la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al
Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– combinación de letras y cifras de tres dígitos
de la vitrocerámica
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
Para tener a mano los números de referencia
necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo:
.....................................
PNC:
.....................................
Nº S:
.....................................
23
Montaje / Montagem
44
Placa de características / Chapa de características
ZKT652DX
55GADD5AU
949 592 833
230 V
50 Hz
Induction 7,4 kW
7,4 kW
ZANUSSI
47