Transcripción de documentos
Model SCD-100BK
User manual – Portable FM radio with CD MP3, Bluetooth, USB and SD player
Gebruikshandleiding – Draagbare FM-radio met CD MP3, Bluetooth, USB- en SD-speler
Bedienungsanleitung – Tragbares FM-Radio mit CD/MP3-, Bluetooth-, USB- und SD-Player
Mode d’emploi – Radio FM portative avec CD MP3, Bluetooth, USB et lecteur de carte SD
Manual de usuario – Radio FM portátil con CD MP3, Bluetooth, USB y reproductor SD
Index
English ....................................................................................................................................................................................................... 3
Nederlands .............................................................................................................................................................................................. 16
Deutsch .................................................................................................................................................................................................... 29
Français .................................................................................................................................................................................................... 42
Español .................................................................................................................................................................................................... 55
Version : 2.0
2
English
SCD-100BK
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1.
Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space
around the whole device.
2.
Install in accordance with the supplied user manual.
3.
Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating
products or naked flame. The apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm
environments should be avoided. Working temperature between 0° and
35° C.
4.
Avoid using the device near strong magnetic fields.
5.
Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following
the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6.
Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the
product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do
not spill water or liquid on the product.
7.
Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as
vases, are placed on or near the apparatus.
9.
Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water
droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in
power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is
still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of
heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of
power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you
may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or
battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted
or lost.
16. If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an usb
extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the apparatus.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a
lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct
use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position
vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not
be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this apparatus.
22. Never place this apparatus on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
3
If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the
mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point.
Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s
reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause
a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin / cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
29. Caution about the use of Batteries:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use,
storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or
that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been
made.
27.
4
WARNING
Class 1 Laser Product
Warning : Do not touch the lens.
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener
less aware of potential dangers such as approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
5
FRONT & TOP
1. IR RECEPTION WINDOW
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DISPLAY
Display the unit operation status and information
CD DISC COMPARTMENT DOOR
VOL +/VOL Adjust the main volume
FOLDER+/10+
CD/USB/SD: During playback, press to search to the current track number increase by 10
Press and hold will search to the next folder (folder up)
RANDOM
CD/USB/SD: During playback, press to start the random playback. Press again will return to normal playback
FM ST/MO
In FM mode, press to toggle between stereo and force mono.
PRESET
FM: Press to recall the FM preset channel operation
REPEAT
CD/USB/SD: During playback, press to start the repeat playback operation
6
10. PROG./MEM.
FM: Press to enter the preset channel storage operation
CD/USB/SD: In stop mode, press to enter the program playback setup
11. STOP
Press to stop the CD/USB/SD playback operation
12.
/PAIR
CD/USB/SD/BT: Press to toggle between pause and resume playback operation.
BT: Press and hold will disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device
13. STANDBY
Short press to turn on. Press again to turn off and go to Standby mode
14. SOURCE
Press this key will choose different modes of operation: FM/CD/USB/SD/BT/AUX
15.
/TUN- and
/TUN+
FM: Short press to tune to a different frequency
Press and hold to scan the next available station
CD/USB/SD/BT: During playback, press to search to the previous or next track
16. USB and SD CARD INPUT
17. TELESCOPIC ANTENNA
It should be extended to ensure a good FM reception.
7
REAR & BOTTOM
1.
2.
3.
4.
AUX
Connect to external audio player
HEADPHONE OUT JACK
Connect to the external headphone
AC IN ~
Connect the power cable to this jack
BATTERY COMPARTMENT DOOR
8
REMOTE CONTROL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
STANDBY
NUMERIC BUTTONS
PRESET
10+
FOLDER +
RANDOM
REPEAT
BACKWARD
FORWARD
PROGRAM
PREVIOUS
NEXT
STOP
PLAY/PAUSE
TUNE+
TUNEPAIR
FM ST/MO
MUTE
VOL VOL +
SOURCE
Remote Control Operation
A CR2025 battery is already installed in the remote control unit. Before using, pull out the battery insulation sheet as shown below.
9
To replace a new battery, please refer to the figure shown below. When inserting a battery, be sure to do so in the proper direction.
If the remote control conflicts with other devices, the operation will be affected.
Do not simultaneously press buttons on the unit and the remote control.
Avoid using two remote controls at the same time as it will cause a malfunction.
Use only CR-2025 size batteries.
If there is battery leakage, clean the remote control thoroughly before replacing batteries.
Do not short two terminals of the batteries. Dispose old batteries in a suitable place.
10
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
1.
2.
Connect the end of the detachable power cord to the unit rear panel AC IN ~ jack and the other end to the AC outlet.
Press the STANDBY button to turn on the unit.
Battery powered usage
For DC operation, firstly remove the AC plug from the AC outlet and disconnect the AC cord from the AC IN ~ jack. Then
insert 6 pcs size C (UM-2) batteries into the battery compartment.
Please note: Since the unit draws a little power from the batteries standby mode), remove the batteries if the unit is not
going to be used for a long time.
BASIC OPERATION
Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again.
FM/CD/USB/SD/BT/AUX
Press the SOURCE button to select different sources.
Volume Control
Press the VOL-/VOL+ buttons to change the volume.
Adjusting the Antenna
The telescopic antenna should be extended and altered to ensure a good FM reception.
FM RADIO OPERATION
Auto Scan
1. Turn on the unit and choose FM mode
2. Press and hold the TUNE- or TUNE+ Button to search for the next available radio station.
Manual Scan
Press the TUNE- or TUNE+ button repeatedly to tune for a different frequency.
Storing FM Presets
You can save up to 20 FM stations.
1. Tune to the station you wish to store.
2. Press the PROGRAM button. Preset channel number will be displayed.
3. Press the TUNE- or TUNE+ button to a preset number that you want to store. Then press the PROGRAM button to save.
11
Recall FM Presets
Press the PRESET button to recall the preset number station.
Stereo/Force Mono Selection
When receiving a stereo FM radio station, pressing, press the FM ST/MO button will switch between stereo audio or force mono
audio.
CD/USB/SD OPERATION
Loading and Playing CD Disc
Open the CD door. Install a disc with the CD graphic side facing up. Close the CD door. Press the SOURCE button to CD mode. After
reading the total number of tracks will be shown on the display. Press the PLAY/PAUSE
button to play.
Reading and Playing USB Device
Insert a USB device into the USB input jack. Press the SOURCE button to USB mode. After reading the total number of tracks will be
shown on the display. Press the PLAY/PAUSE
button to play.
Reading and Playing SD Card
Insert a SD card device into the SD card input jack. Press the SOURCE button to SD Card mode. After reading the total number of
tracks will be shown on the display. Press the PLAY/PAUSE
button to play.
Play/Pause Control
To pause playback press the PLAY/PAUSE
Stop Control
To stop playback press the STOP
button. Press the button again to resume playback.
button.
Skip Track
During playback press the PREVIOUS
or NEXT
button to search to the previous or next track.
Random Play
During playback press the RANDOM button to play music in random order. The display will show “RAND”. Press the RANDOM button
again to resume normal playback.
High-Speed Music Search
During playback press & hold the BACKWARD
or FORWARD
button to start high-speed searching. When you release the
BACKWARD
or FORWARD
button normal speed playback will resume.
Repeat Playing
During playback press the REPEAT button once, the current track will be played repeatedly. Press the REPEAT button again, all tracks
will be played repeatedly. Press the REPEAT button again to resume normal playback.
In case of MP3 file folder playback, there is a repeat folder as well.
Folder Up (MP3 file only)
During MP3 playback press the FOLDER + button on the remote control (or press and hold the FOLDER+ button on the unit) to search
to the next folder (folder up).
In stop mode press the FOLDER + button on the remote control (or press and hold the FOLDER+ button on the unit) to change the
folder. Then press the PREVIOUS
or NEXT
button to select your desired track to play. Press the PLAY/PAUSE
button to
start playback the track.
User Programmed Playback
This unit can be programmed to play any sequence of up to 20 tracks.
1. In stop mode press the PROGRAM button on the remote control. “P01” will be shown on the display.
2. Press the PREVIOUS
or NEXT
button to select the desired track.
3. Press the PROGRAM button to save the desired track.
4. Repeat steps 2-4 to program up to 20 tracks.
5. Press the PLAY/PAUSE
button to play according to the programmed track.
6. To clear program play press the STOP button twice or change to another mode.
7. During program play you can also do the repeat one or repeat all operation. But during program play, random play is not
supported.
12
BLUETOOTH CONNECTION
Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device.
1. Press the SOURCE button repeatedly to enter the Bluetooth mode. The display will show “bt”. It will start searching and will keep
flashing.
2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the display and the
Bluetooth status indicator will keep on flashing. Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until “Lenco
SCD-100” is found. Select “Lenco SCD-100” on the Bluetooth device to make connection. Enter the pass code “0000” if required.
3. After successfully paired the unit will display steady “bt” without flashing.
4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker.
5. You can press the
button to pause or resume the playback.
6. You can press the PREVIOUS
or NEXT
button to search to the previous or next song.
Press the PAIR button on the remote control (or press and hold the PAIR button on the unit) will disconnect the current
connection and start to search another new Bluetooth device
AUX IN
This allows you to connect an external player’s sound through your unit.
1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external player’s line out and the other end into the AUX jack.
2. Press the SOURCE button to enter AUX mode. Display shows “AU”
3. Start your external player to play music.
4. The unit will output the sound.
ENERGY SAVING
Due to ErP stage 2 requirement and protection of the environment, this unit will switch to standby mode automatically when no
music is played for about 15 minutes.
To reactivate the unit, press the STANDBY button again.
CLOCK SETUP
To set the time manually:
1.
2.
3.
4.
Turn off the unit to Standby mode.
Press and hold the PROGRAM button, the Hour digits will flash.
Press the PREVIOUS
or NEXT
button to change the hour value. Press the PROGRAM button to continue.
The Minute digits will flash. Press the PREVIOUS
or NEXT
button to change the minute value. Press the PROGRAM
button to complete the setup.
ACCESSORIES
Power cable x 1
Remote control x 1
Instruction manual x 1
13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FM radio frequency range
AC power input
Power consumption
Batteries Operation
Speaker output power
Bluetooth
USB
SD
Aux In
Headphone
Remote control battery
Dimension (L x D x H)
Weight
87.5-108 MHz
230V~, 50Hz
22 W
6 x UM2 (C Size)
2 x 5 W RMS
V2.1 + EDR
USB 2.0 type A socket
Full size SD card slot
3.5mm stereo jack
3.5mm stereo jack
CR2025 x 1pcs
372 x 273 x 160 mm
2.4 kg
The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation.
Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice.
14
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and
after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer
will be voided.
DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications
and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for
illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as
general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery,
please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve
standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
CE MARKING
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in
compliance with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via
[email protected]
SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
15
Nederlands
SCD-100BK
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan
leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1.
Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije
ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2.
Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem
koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en
35° C.
4.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts
te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht
en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6.
Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning
in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting
in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7.
Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9.
Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige
kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd
waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de
voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het
type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine
gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige
vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik,
modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat
worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als
gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste
gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het
gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de
garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook
is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
16
Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd
personeel.
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het
stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de
stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter,
om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan
tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico
op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen
bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit
in minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten
bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of
vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens
gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij
kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
• Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
26.
17
WAARSCHUWING
Klasse 1 Laserproduct
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt, kan het gebruik van een persoonlijke
muziekspeler de luisteraar afleiden van de potentiële gevaren, zoals naderende auto's.
WAARSCHUWING:
Luister
nooit
voor
gehoorbeschadiging te voorkomen.
18
lange
tijd
op
hoge
volumeniveaus,
om
mogelijke
VOOR- EN BOVENZIJDE
1. IR ONTVANGSTVENSTER
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SCHERM
Toont de gebruiksmodus van en informatie over het apparaat
KLEPJE VAN DISKHOUDER
VOL +/VOL Het hoofdvolume aanpassen
FOLDER+/10+
CD/USB/SD: Tijdens het afspelen indrukken om het huidige tracknummer met 10 te verhogen
Ingedrukt houden om de volgende folder te selecteren (folder omhoog)
WILLEKEURIG
CD/USB/SD: Tijdens het afspelen indrukken om een willekeurige afspeelvolgorde te starten. Nogmaals indrukken om de normale
afspeelmodus te hervatten
FM ST/MO
In FM-modus indrukken om te wisselen tussen stereo en geforceerd mono.
VOORKEUZE
FM: Indrukken om een FM-voorkeuzekanaal te herroepen
HERHAAL
CD/USB/SD: Tijdens het afspelen indrukken om de herhalende afspeelmodus te starten
19
10. PROG./GEHEUGEN
FM: Indrukken om een voorkeuzekanaal op te slaan
CD/USB/SD: In stopmodus indrukken om de instellingen te openen voor de geprogrammeerde afspeelmodus
11. STOP
Indrukken om de CD/USB/SD-afspeelmodus te stoppen
12.
/PAREN
CD/USB/SD/BT: Indrukken om het afspelen te pauzeren en hervatten.
BT: Ingedrukt houden om de huidige verbinding te verbreken en te beginnen met zoeken naar een andere nieuw Bluetoothapparaat
13. STAND-BY
Kort indrukken om in te schakelen. Nogmaals indrukken om uit en op stand-by te schakelen
14. BRON
Druk op deze toets om van gebruiksmodus te wisselen: FM/CD/USB/SD/BT/AUX
15.
/AFSTEMMEN- en
/AFSTEMMEN+
FM: Kort indrukken om op een andere frequentie af te stemmen
Ingedrukt houden om naar het volgende beschikbare station te zoeken
CD/USB/SD/BT: Tijdens het afspelen indrukken om de vorige of volgende track te selecteren
16. USB- en SD-KAARTINGANG
17. TELESCOPISCHE ANTENNE
Trek deze antenne volledig uit voor een optimale FM-ontvangst.
20
ACHTER- EN ONDERZIJDE
1.
2.
3.
4.
AUX
Sluit hier een externe audiospeler aan
HOOFDTELEFOONUITGANG
Sluit hier een externe hoofdtelefoon aan
AC IN ~
Sluit op deze ingang de voedingskabel aan
KLEPJE VAN BATTERIJVAK
21
AFSTANDSBEDIENING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
STAND-BY
NUMERIEKE TOETSEN
VOORKEUZE
10+
FOLDER +
WILLEKEURIG
HERHAAL
VORIGE
VOLGENDE
PROGRAMMA
VORIGE
VOLGENDE
STOP
AFSPELEN/PAUZE
AFSTEMMEN+
AFSTEMMENPAIR
FM ST/MO
DEMP
VOL VOL +
BRON
De afstandsbediening gebruiken
Er is al een CR2025 batterij geïnstalleerd in de afstandsbediening. Trek vóór gebruik de isolatiestrip van de batterij af, zoals hieronder
staat afgebeeld.
22
Raadpleeg a.u.b. de afbeelding hieronder als u de batterij door een nieuwe wilt vervangen. Let a.u.b. op de juiste polariteitrichting
wanneer u een batterij installeert.
Als de afstandsbediening verstoord wordt door andere apparaten, zal het gebruik hierdoor beïnvloedt worden.
Druk niet gelijktijdig knoppen op het apparaat en de afstandsbediening in.
Gebruik nooit twee afstandsbedieningen tegelijkertijd, anders zullen er storingen optreden.
Gebruik uitsluitend type CR-2025 batterijen.
In het geval van een lekkende batterij, maak de afstandsbediening grondig schoon voordat u de batterij vervangt.
Verbind twee kanten van de batterijen niet met elkaar. Gooi oude batterijen weg op de daarvoor bestemde plek.
23
AANSLUITING OP DE VOEDING
1.
2.
Sluit het ene uiteinde van de afneembare voedingskabel aan op de ingang AC IN op het achterpaneel van het apparaat en het
andere uiteinde op het AC stopcontact.
Druk op de toets STANDBY om het apparaat in te schakelen.
De batterijvoeding gebruiken
Om het apparaat op DC-voeding te gebruiken, dient u eerst de AC stekker uit het AC stopcontact te trekken en de AC
voedingskabel los te koppelen van de ingang AC IN~. Plaats vervolgens 6 stuks type C (UM-2) batterijen in de
batterijhouder.
Opmerking: Omdat het apparaat nog steeds wat batterijvermogen verbruikt wanneer op stand-by geschakeld, dient u de
batterijen te verwijderen als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt.
ALGEMENE BEDIENING
Druk op de toets STANDBY om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op de toets STANDBY om uit te schakelen.
FM/CD/USB/SD/BT/AUX
Druk op de toets SOURCE om van bron te wisselen.
Volumeregeling
Druk op de toets VOL-/VOL+ om het volume aan te passen.
De antenne aanpassen
De uitschuifbare antenne dient te worden uitgetrokken en georiënteerd voor een optimale FM-ontvangst.
FM-RADIOBEDIENING
Automatische scan
1. Schakel het apparaat in en selecteer de FM-modus
2. Houd de toets TUNE- of TUNE+ ingedrukt om naar het volgende beschikbare radiostation te zoeken.
Handmatige scan
Druk meerdere keren op de toets TUNE- of TUNE+ om op een andere frequentie af te stemmen.
FM-stationsgeheugens opslaan
U kunt tot 20 FM zenders opslaan.
1. stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Druk de toets PROGRAMMEREN. Het nummer van het stationsgeheugen zal worden weergegeven.
3. Druk op de toets TUNE- of TUNE+ om een geheugenplek te kiezen waar u het kanaal wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets
PROGRAM om op te slaan.
24
FM-stationsgeheugens herroepen
Druk op de toets PRESET om een opgeslagen voorkeuzestation te herroepen.
Stereo/geforceerd mono selecteren
Wanneer u een stereo FM-radiostation ontvangt, dan kunt u op de toets FM ST/MO drukken om te wisselen tussen stereo audio en
geforceerde mono audio.
CD/USB/SD-BEDIENING
CD’s laden en afspelen
Open het CD-klepje. Plaats een disk met de bedrukte zijde omhoog gericht. Sluit het CD-klepje. Druk op de toets SOURCE om de CDmodus te selecteren. Nadat de disk is ingelezen, zal het totale aantal tracks op de display verschijnen. Druk op de toets START/PAUZE
om af te spelen.
USB-apparatuur inlezen en afspelen
Sluit een USB-apparaat aan op de USB-ingangspoort. Druk op de toets SOURCE om de USB-modus te selecteren. Nadat de disk is
ingelezen, zal het totale aantal tracks op de display verschijnen. Druk op de toets START/PAUZE
om af te spelen.
SD-kaarten inlezen en afspelen
Steek een SD-kaart in de SD-kaartingang. Druk op de toets SOURCE om de SD-kaartmodus te selecteren. Nadat de disk is ingelezen,
zal het totale aantal tracks op de display verschijnen. Druk op de toets START/PAUZE
om af te spelen.
Afspelen/pauzeren
Druk op de toets START/PAUZE
om het afspelen te pauzeren. Druk weer op de toets om het afspelen te hervatten.
Stoppen
Druk om het afspelen te stoppen op de STOP
Tracks overslaan
Druk tijdens het afspelen op de toets VORIGE
-toets.
of VOLGENDE
om de vorige of volgende track te selecteren.
Willekeurig afspelen
Druk tijdens het afspelen op de toets RANDOM om de tracks in willekeurige volgorde af te spelen. De display zal “RAND” (willekeurig)
weergeven. Druk nogmaals op de toets RANDOM om de normale afspeelmodus te hervatten.
Spoelen
Houd tijdens het afspelen de toets VORIGE
of VOLGENDE
ingedrukt om terug of vooruit te spoelen. Wanneer u de toets
VORIGE
of VOLGENDE
loslaat, dan zal de normale afspeelsnelheid worden hervat.
Herhalende afspeelmodus
Druk tijdens het afspelen eenmaal op de toets REPEAT om de huidige track herhalend af te spelen. Druk nogmaals op de toets
REPEAT om alle tracks herhalend af te spelen. Druk nog een keer op de toets REPEAT om de normale afspeelmodus te hervatten.
Als er een folder met MP3-bestanden wordt afgespeeld, dan is er ook een optie om folders te herhalen.
Folder omhoog (alleen voor MP3-bestanden)
Druk tijdens MP3-weergave op de toets FOLDER + op de afstandsbediening (of houd de toets FOLDER+ op het apparaat ingedrukt)
om de volgende folder te selecteren (folder omhoog).
Druk in gestopte modus op de toets FOLDER + op de afstandsbediening (of houd de toets FOLDER+ op het apparaat ingedrukt) om
van folder te wisselen. Druk vervolgens op de toets VORIGE
of VOLGENDE
om de track te selecteren die u wilt afspelen. Druk
op de toets AFSPELEN/PAUZE
om het afspelen van de track te starten.
Geprogrammeerde afspeelvolgorde
Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om tot op 20 tracks in elke gewenste volgorde af te spelen.
1. Druk in gestopte modus op de toets PROGRAM op de afstandsbediening. De display zal “P01” weergeven.
2. Druk op de toets VORIGE
of VOLGENDE
om de gewenste track te selecteren.
3. Druk op de toets PROGRAM om de gewenste track op te slaan.
4. Herhaal stappen 2-4 om tot op 20 tracks te programmeren.
5. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE
om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
6. Druk tweemaal op de toets STOP of selecteer een andere modus om de programmering te wissen.
7. U kunt tijdens het geprogrammeerd afspelen ook de functies herhaal één of herhaal alles gebruiken. De willekeurige
afspeelfunctie wordt tijdens het geprogrammeerd afspelen echter niet ondersteund.
25
BLUETOOTH-VERBINDING
Volg a.u.b. de paringinstructies hieronder om het apparaat te paren met uw Bluetooth-apparaat.
1. Druk meerdere keren op de toets SOURCE om de Bluetooth-modus te openen. De display zal nu “bt” weergeven. Het apparaat
zal nu beginnen te zoeken terwijl de display knippert.
2. Als het apparaat nooit eerder was gepaard met een Bluetooth-apparaat of het laatst gepaarde apparaat niet kan vinden, dan
zullen de display en Bluetooth-statusindicator blijven knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw apparaat in en laat deze
zoeken totdat “Lenco SCD-100” is gevonden. Selecteer “Lenco SCD-100” op het Bluetooth-apparaat om de verbinding tot stand
te brengen. Voer eventueel het wachtwoord “0000” in.
3. De indicatie "bt" zal na een geslaagde paring stoppen met knipperen en constant blijven branden.
4. U kunt nu beginnen de muziek van uw smartphone draadloos via de luidspreker af te spelen.
5. U kunt op de toets
drukken om het afspelen te pauzeren of hervatten.
6. U kunt op de toets VORIGE
of VOLGENDE
drukken om de vorige of volgende track te selecteren.
Druk op de toets PAIR op de afstandsbediening (of houd de toets PAIR op het apparaat ingedrukt) om de huidige verbinding te
verbreken en naar een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken
AUX IN
U kunt een externe speler op deze ingang aansluiten om het geluid daarvan via uw apparaat af te spelen.
1. Sluit een 3,5mm audiokabel (niet inbegrepen) aan op de lijnuitgang van uw externe speler en sluit het andere uiteinde aan op de
AUX-ingang.
2. Druk op de toets SOURCE om de AUX-modus te selecteren. De display zal “AU” weergeven
3. Start uw externe speler om muziek af te spelen.
4. De muziek zal via het apparaat worden afgespeeld.
ENERGIEBESPARING
Wegens de vereisten van ErP fase 2 en om het mileu te beschermen, zal dit apparaat automatisch op stand-by schakelen wanneer er
voor ongeveer 15 minuten geen muziek wordt afgespeeld.
Druk nogmaals op de toets STANDBY om het apparaat weer te activeren.
KLOKINSTELLING
De tijd handmatig instellen:
1.
2.
3.
4.
Schakel het apparaat uit en op stand-by.
Houd de toets PROGRAM ingedrukt en de uurweergave zal beginnen te knipperen.
Druk op de toets VORIGE
of VOLGENDE
om de uurwaarde te veranderen. Druk op de toets PROGRAM om verder te gaan.
De minuutweergave zal nu knipperen. Druk op de toets VORIGE
of VOLGENDE
om de minuutwaarde te veranderen. Druk
op de toets PROGRAM om de instelling af te ronden.
ACCESSOIRES
Voedingskabel x 1
Afstandsbediening x 1
Gebruikshandleiding x 1
26
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentiebereik FM-radio
AC-voedingsingang
Energieverbruik
Batterijvoeding
Uitgangsvermogen van luidspreker
Bluetooth
USB
SD
Aux in
Hoofdtelefoon
Afstandsbedieningbatterij
Afmetingen (L x D x H)
Gewicht
87,5-108 MHz
230V~, 50Hz
22 W
6 x UM2 (type C)
2 x 5 W RMS
V2.1 + EDR
USB 2.0 type A poort
Volledige SD-kaartsleuf
3,5 mm stereo aansluiting
3,5 mm stereo aansluiting
CR2025 x 1 stuk
372 x 273 x 160 mm
2,4 kg
De specificatie fungeert alleen als een referentie. Het gewicht en de afmetingen zijn gemiddelden.
Ons product wordt continu verbeterd en de specificaties en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving aangepast
worden.
27
GARANTIE
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van
reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook
heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de
instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle
onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke
situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
AFVOER VAN HET OUDE APPARAAT
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet worden
verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het
product en de batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het
verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de
natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur).
CE-MARKERING
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de
vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via
[email protected]
SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
28
Deutsch
SCD-100BK
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1.
Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um
das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2.
Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden
Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder
heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5.
Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen,
führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen
Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6.
Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät
fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss
interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7.
Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von
Schwimmbecken.
8.
Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit
Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu
Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut
einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie
bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des
Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses
Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem
Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
29
25.
26.
27.
28.
29.
Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in
das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich
anschließend mit qualifiziertem Personal in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt
werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des
Steckers und der Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht
durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere
Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige
Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht
sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
Körperöffnungen eingeführt wurden.
Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen
oder entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr
niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder
Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der
Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr
niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
• Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen
notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
30
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über ein Musikgerät von
möglichen Gefahren, wie sich annähernden Fahrzeugen, ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um dauerhaften
Hörschäden vorzubeugen.
31
OBER- UND FRONTSEITE
1. IR-EMPFANGSFELD
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ANZEIGE
Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen
CD-Fach-Tür
VOL +/VOL –
Einstellung der Gesamtlautstärke
VERZEICHNIS+/10+
CD/USB/SD: Während der Wiedergabe drücken, um einen Titel mit der aktuellen Titelnummer + 10 zu suchen.
Gedrückt halten, um zum nächsten Verzeichnis zu wechseln (eine Verzeichnisebene hoch)
ZUFALLSWIEDERGABE
CD/USB/SD: Während der Wiedergabe drücken, um die Zufallswiedergabe zu starten. Durch erneutes Drücken wird zur normalen
Wiedergabe zurückgekehrt
UKW-STEREO/MONO
Im UKW-Modus drücken, um zwischen Stereo und erzwungenem Mono zu wechseln.
SPEICHERPLATZ
UKW: Drücken, um einen gespeicherten Kanal auf einem UKW-Speicherplatz abzurufen
32
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
WIEDERHOLEN
CD/USB/SD: Während der Wiedergabe drücken, um die wiederholte Wiedergabe zu starten
PROGRAMM/SPEICHER
UKW: Drücken, um die Speicherplatzspeicherung aufzurufen
CD/USB/SD: Bei beendeter Wiedergabe drücken, um zur Einstellung für die programmierte Wiedergabe zu gelangen
STOPP
Drücken, um die CD/USB/SD-Wiedergabe zu beenden
/KOPPELN
CD/USB/SD/BLUETOOTH: Drücken, um zwischen Pause und Wiedergabe hin und her zu schalten.
BLUETOOTH: Gedrückt halten trennt die aktuelle Verbindung und startet die Suche nach anderen Bluetooth-Geräten
STANDBY
Kurz drücken, um einzuschalten. Erneut drücken, um auszuschalten und in den Standby-Mode zu wechseln
QUELLE
Drücken dieser Taste wählt die verschiedenen Quellen aus: UKW/CD/USB/SD/BLUETOOTH/AUX
/ABSTIMMEN– und
/ABSTIMMEN+
UKW: Kurz drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen
Gedrückt halten, um nach den nächsten verfügbaren Sender zu suchen
CD/USB/SD/BLUETOOTH: Während der Wiedergabe drücken, um zum vorherigen, nächsten Titel zu springen
USB- und SD-KARTENEINGANG
TELESKOPANTENNE
Die Antenne sollte für einen guten UKW-Empfang vollständig herausgezogen werden.
33
RÜCKTEIL UND UNTERSEITE
1.
2.
3.
4.
AUX
Anschluss eines externen Audio-Players
KOPFHÖRERAUSGANGSBUCHSE
Anschluss eines externen Kopfhörers
AC-NETZANSCHLUSSBUCHSE
An diese Buchse das Netzkabel anschließen
BATTERIEFACHDECKEL
34
FERNBEDIENUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
STANDBY
ZIFFERNTASTEN
SPEICHERPLATZ
10+
VERZEICHNIS +
ZUFALLSWIEDERGABE
WIEDERHOLEN
ZURÜCK
VOR
PROGRAMM
VORHERIG
NACHFOLGEND
STOPP
WIEDERGABE/PAUSE
ABSTIMMEN+
ABSTIMMEN–
KOPPELN
UKW-STEREO/MONO
STUMMSCHALTUNG
LAUTSTÄRKE –
LAUTSTÄRKE +
QUELLE
Bedienung der Fernbedienung
In der Fernbedienung befindet sich bereits eine CR2025-Knopfzelle. Entfernen Sie wie nachstehend gezeigt vor der Inbetriebnahme
die Isolationsfolie von der Batterie.
35
Folgen Sie bitte für das Ersetzen der Batterie nachfolgender Abbildung. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige
Ausrichtung der Batterie.
Wenn die Fernbedienung in Konflikt mit anderen Geräten steht, wirkt sich dies negativ auf die Bedienung auf.
Drücken Sie nicht gleichzeitig Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung.
Vermeiden Sie die Verwendung von zwei Fernbedienungen zur selben Zeit, weil dies zu Fehlfunktionen führt.
Verwenden Sie nur CR2025-Knopfzellen.
Wenn die Batterie ausgelaufen ist, dann reinigen Sie die Fernbedienung gründlich, bevor Sie die neue Batterie einsetzen.
Schalten Sie die beiden Batteriepole nicht kurz. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien vorschriftsmäßig.
36
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
1.
2.
Verbinden Sie das eine Ende des abziehbaren Netzkabels mit der AC-Netzanschlussbuchse AC IN ~ und das andere mit einer
Netzsteckdose.
Drücken Sie die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten.
Batteriebetrieb
Ziehen Sie für den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der
Netzanschlussbuchse AC IN ~. Legen Sie anschließend 6 Babyzellen (LR14) in das Batteriefach ein.
Bitte beachten Sie: Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benötigen, weil das
Gerät auch im Standby-Modus etwas Batteriestrom verbraucht.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Drücken Sie die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten.
UKW/CD/USB/SD/BLUETOOTH/AUX
Drücken Sie die Taste SOURCE, um die verschiedenen Quellen auszuwählen.
Lautstärkeregelung
Drücken Sie die Tasten VOL–/VOL+, um die Lautstärke zu ändern.
Ausrichten der Antenne
Die Teleskopantenne sollte für einen guten UKW-Empfang vollständig herausgezogen und ausgerichtet werden.
UKW-RADIOBEDIENUNG
Automatischer Scan
1. Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den UKW-Modus.
2. Halten Sie die Taste TUNE– oder TUNE+ gedrückt, um den nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen.
Manueller Scan
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE– oder TUNE+, um eine andere Frequenz abzustimmen.
UKW-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 UKW-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM. Die Speicherplatznummer wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste TUNE– oder TUNE+, um den Speicherplatz auszuwählen, auf dem der Sender gespeichert werden soll.
Drücken Sie dann die Taste PROGRAM, um diesen zu speichern.
37
Gespeicherten UKW-Radiosender aufrufen
Drücken Sie die Taste PRESET, um den Speicherplatz mit dem gewünschten Radiosender aufzurufen.
Auswahl Stereo/Mono erzwingen
Wenn Sie einen Stereo-UKW-Radiosender empfangen, dann drücken Sie die Taste FM ST/MO, um zwischen Stereo- oder
erzwungener Mono-Audioausgabe umzuschalten.
CD/USB/SD-BEDIENUNG
CD einlegen und abspielen
Öffnen Sie das CD-Fach. Legen Sie die CD so ein, dass die bedruckte Seite nach oben zeigt. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Drücken
Sie die Taste SOURCE, um den CD-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt.
Drücken Sie für die Wiedergabe die Taste PLAY/PAUSE
.
USB-Gerät einlesen und wiedergeben
Stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Port. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den USB-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird
auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt. Drücken Sie für die Wiedergabe die Taste PLAY/PAUSE
.
SD-Karte einlesen und wiedergeben
Stecken Sie eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den SD-Karten-Modus auszuwählen. Nach dem
Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt. Drücken Sie für die Wiedergabe die Taste PLAY/PAUSE
.
Steuerung von Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE , um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wiedergabe beenden
Drücken Sie die Taste STOP
, um die Wiedergabe zu beenden.
Titel überspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PREVIOUS
oder NEXT
, um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe für eine Musikwiedergabe in zufälliger Reihenfolge die Taste RANDOM. Auf der Anzeige
erscheint „RAND“ (Zufallswiedergabe). Drücken Sie die Taste RANDOM erneut, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Schnellsuche vor-/rückwärts
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste BACKWARD
oder FORWARD
gedrückt, um die Schnellsuche zu starten. Wenn Sie
die Taste BACKWARD
oder FORWARD
loslassen, wird die Wiedergabe an dieser Stelle mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal, wird der aktuelle Titel wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie die
Taste REPEAT erneut, werden alle Titel wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie die Taste REPEAT erneut, um die normale Wiedergabe
fortzusetzen.
Wenn Sie ein MP3-Verzeichnis wiedergeben, können Sie ebenfalls das gesamte Verzeichnis wiedergeben lassen.
Verzeichnis aufwärts (nur MP3-Dateien)
Drücken Sie auf der Fernbedienung während der MP3-Wiedergabe die Taste FOLDER + (oder halten Sie am Gerät die Taste FOLDER+
gedrückt), um zum nächsten Verzeichnis zu wechseln (Verzeichnis hoch).
Drücken Sie auf der Fernbedienung bei beendeter Wiedergabe die Taste FOLDER + (oder halten Sie am Gerät die Taste FOLDER+
gedrückt), um das Verzeichnis zu wechseln. Drücken Sie danach die Taste PREVIOUS
oder NEXT
, um den Titel auszuwählen,
den Sie wiedergeben lassen möchten. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
, um die Wiedergabe des Titels zu beginnen.
Programmierte Wiedergabe
Dieses Gerät kann für die Wiedergabe einer beliebigen Reihenfolge von 20 Titeln programmiert werden.
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung bei beendeter Wiedergabe die Taste PROGRAM. Auf der Anzeige erscheint „P01“ (Programm 1).
2. Drücken Sie die Taste PREVIOUS
oder NEXT
, um den gewünschten Titel auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um den gewünschten Titel zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 – 4, um bis zu 20 Titel zu programmieren.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
, um mit der Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.
6. Drücken Sie zweimal die Taste STOP oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die Programmierung aufzuheben.
7. Während der programmierten Wiedergabe können Sie ebenfalls einen oder alle Titel wiederholt wiedergeben lassen. Allerdings
ist bei der programmierten Wiedergabe keine Zufallswiedergabe möglich.
38
BLUETOOTH-VERBINDUNG
Bitte folgen Sie nachstehenden Anleitungen für das Koppeln, um das Gerät mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Auf der Anzeige erscheint „bt“ (Bluetooth).
Die Suche wird gestartet und die Anzeige blinkt.
2. Wenn das Gerät noch nie mit einem Bluetooth-Gerät verbunden war oder das zuletzt verbundene Gerät nicht finden kann, dann
blinken sowohl Anzeige als auch Bluetooth-Statusanzeige weiter. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes ein und
aktivieren Sie die Suche, bis „Lenco SCD-100“ gefunden wurde. Wählen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät „Lenco SCD-100“ aus, um
die Verbindung herzustellen. Wenn erforderlich, dann geben Sie das Passwort „0000“ ein.
3. Nach erfolgreicher Kopplung wird auf der Anzeige des Gerätes „bt“ (Bluetooth) angezeigt, ohne zu blinken.
4. Sie können nun Ihre drahtlose Smartphone-Musikwiedergabe über den Lautsprecher starten.
5. Sie können die Taste
drücken, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen.
6. Sie können die Taste PREVIOUS
oder NEXT
drücken, um zum nächsten oder vorhergehenden Titel zu wechseln.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste PAIR (oder halten Sie die Taste PAIR am Gerät gedrückt), um die gegenwärtige
Verbindung zu trennen und die Suche nach einem anderen neuen Bluetooth-Gerät zu starten.
AUX-IN
Dieser Eingang ermöglicht Ihnen, den Klang externer Player über Ihr Gerät wiederzugeben.
1. Stecken Sie ein Ende eines 3,5-mm-Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Line-Out-Ausgang Ihres externen
Players und das andere Ende in die AUX-Buchse.
2. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den AUX-Modus auszuwählen. Auf der Anzeige erscheint „AU“ (AUX).
3. Starten Sie Ihren externen Player, um Musik wiederzugeben.
4. Das Gerät wird die Wiedergabe ausgeben.
ENERGIESPAREN
Aufgrund der Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP stage 2) und zum Schutz der Umwelt wechselt das Gerät automatisch in
den Standby-Modus, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Musik wiedergegeben wird.
Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um das Gerät wieder einzuschalten.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Um die Uhrzeit manuell einzustellen:
1.
2.
3.
4.
Schalten Sie das Gerät aus, um in den Standby-Modus zu wechseln.
Wenn Sie die Taste PROGRAM gedrückt halten, beginnt die Stundenstelle der Uhrzeit zu blinken.
Drücken Sie die Taste PREVIOUS
oder NEXT
, um den Stundenwert zu ändern. Drücken Sie zum Fortsetzen die Taste
PROGRAM.
Die Minutenstelle blinkt. Drücken Sie die Taste PREVIOUS
oder NEXT
, um den Minutenwert zu ändern. Durch Drücken
der Taste PROGRAM beenden Sie das Menü.
ZUBEHÖR
1 x Netzkabel
1 x Fernbedienung
1 x Bedienungsanleitung
39
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
UKW-Radio-Frequenzbereich
AC-Netzeingang
Leistungsaufnahme
Batteriebetrieb
Lautsprecherausgangsleistung
Bluetooth
USB
SD
Aux-In
Kopfhörer
Batterie Fernsteuerung
Abmessung (L x T x H)
Gewicht
87,5 – 108 MHz
230 V~, 50 Hz
22 W
6 x LR14 (Babyzelle)
2 x 5 W RMS
V2.1 + EDR
Buchse USB 2.0 Typ A
SD-Kartenslot voller Größe
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse
1 x CR2025
372 x 273 x 160 mm
2,4 kg
Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und Größenangaben sind Näherungswerte.
Unser Produkt wird permanent weiterentwickelt und unterliegt bezüglich Spezifikationen und Funktionen stillschweigenden
Änderungen.
40
GARANTIE
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während
als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird,
erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird,
erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige
der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Ansprüche geltend gemacht werden.
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in Europa nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des
Produkts und dessen Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen
Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE-KENNZEICHEN
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den
grundsätzlichen
Anforderungen
der
EU-Richtlinie
entspricht.
Die
Konformitätserklärung
[email protected]
SERVICE
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
41
ist
erhältlich
unter
Français
SCD-100BK
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1.
Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère,
laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2.
Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et
autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats
tempérés. Il faut éviter les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0 et
35 °C.
4.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5.
Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez
l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
6.
Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant
donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une
électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un
liquide sur le produit.
7.
Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité
d’une piscine.
8.
L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel
qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9.
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce
chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil et
celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le
rallumer : l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine,
des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la
fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement
la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr
du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de
pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de
détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une
utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les
données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez
pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par des vibrations,
par des chocs, par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre
avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
42
Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou
permanente.
27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée
de la prise secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité
des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils
pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement
s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une
électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à
la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée
des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un
médecin immédiatement.
29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou
équivalent.
La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible pression
d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport.
Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz inflammable.
Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui
peut entraîner une explosion.
Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
• Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
• Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres
connexions n’aient été effectuées.
25.
43
AVERTISSEMENT
Produit laser de classe 1
Avertissement : Ne touchez pas la tête de lecture.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la circulation peut détourner
l’attention de l’auditeur de dangers potentiels tels que l’approche des voitures.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un
niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées.
44
AVANT ET DESSUS
1. FENÊTRE DE RÉCEPTION IR
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AFFICHAGE
Pour afficher l'état de fonctionnement de l'appareil et des informations
PORTE DU COMPARTIMENT DE CD
VOL +/VOL Pour régler le volume principal
DOSSIER+/10+
CD/USB/SD : En cours de lecture, appuyez dessus pour avancer de 10 pistes.
Maintenez ce bouton enfoncé pour aller au dossier suivant (dossier +).
ALÉATOIRE
CD/USB/SD : En cours de lecture, appuyez dessus pour débuter la lecture aléatoire. Rappuyez dessus pour revenir à la lecture
normale.
FM ST/MO
En mode FM, appuyez dessus pour basculer entre stéréo et mono forcé.
PRÉSELECTION
FM : Appuyez dessus pour charger une station présélectionnée FM.
RÉPÉTITION
CD/USB/SD : En cours de lecture, appuyez dessus pour débuter la lecture en boucle.
45
10. PROG./MÉM.
FM : Appuyez dessus pour mémoriser des stations présélectionnées.
CD/USB/SD : En mode arrêt, appuyez dessus pour passer en mode de lecture programmée.
11. ARRÊT
Appuyez dessus pour arrêter la lecture CD/USB/SD.
12.
/APPARIER
CD/USB/SD/BT : Appuyez dessus pour mettre la lecture en pause ou bien reprendre la lecture.
BT : Si vous maintenez ce bouton enfoncé, cela désactivera la connexion actuelle et lancera une recherche de nouveaux appareils
Bluetooth.
13. MISE EN VEILLE
Appuyez brièvement dessus pour activer l'appareil. Rappuyez dessus pour l’éteindre et passer en mode veille.
14. SOURCE
Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement : FM/CD/USB/SD/BT/AUX
15.
/RÉGL- et
/RÉGL+
FM : Appuyez brièvement pour syntoniser une autre fréquence
Maintenez enfoncé pour rechercher la prochaine station disponible.
CD/USB/SD/BT : En cours de lecture, appuyez sur dessus pour passer à la piste précédente ou suivante.
16. ENTRÉE USB et CARTE SD
17. ANTENNE TÉLESCOPIQUE
Déployez-la afin d’assurer une bonne réception FM.
46
ARRIÈRE ET DESSOUS
1.
2.
3.
4.
AUX
Pour brancher un lecteur audio externe
PRISE DE SORTIE CASQUE
Pour brancher des écouteurs externes
ENTRÉE CA ~
Branchez le câble d’alimentation dans cette prise.
CACHE DES PILES
47
TÉLÉCOMMANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
MISE EN VEILLE
PAVÉ NUMÉRIQUE
PRÉSELECTION
10+
DOSSIER +
ALÉATOIRE
RÉPÉTITION
PRÉCÉDENT
SUIVANT
PROGRA.
PRÉCÉDENT
SUIVANT
ARRÊT
LECTURE/PAUSE
RÉGLAGE+
RÉGLAGECOUPLAGE
FM ST/MO
MUET
VOL VOL +
SOURCE
Utilisation de la télécommande
Une pile CR2025 est déjà installée dans la télécommande. Avant utilisation, sortez la bande isolante du compartiment à pile comme
indiqué ci-dessous.
48
Pour installer une pile neuve, consultez la figure ci-dessous. En installant une pile, veillez à suivre les instructions.
Si la télécommande entre en conflit avec d’autres appareils, cela altèrera son fonctionnement.
N'appuyez pas simultanément sur des boutons sur l’appareil et la télécommande.
Évitez d'utiliser deux télécommandes en même temps, car cela causerait un dysfonctionnement.
Utilisez uniquement des piles de type CR-2025.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande avant de placer une pile neuve.
Ne court-circuitez pas deux bornes des piles. Mettez au rebut les piles usagées dans un endroit approprié.
49
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1.
2.
Branchez l’extrémité du cordon d'alimentation amovible à la prise d’entrée CA sur le panneau arrière de l’appareil et l’autre
extrémité à la prise secteur.
Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre l'appareil en marche.
Fonctionnement sur piles
Pour un fonctionnement CC, débranchez d'abord la fiche CA de la prise secteur et débranchez le cordon d'alimentation
CA de la prise d’entrée CA. Installez ensuite 6 piles de taille C (UM-2) dans le compartiment à piles.
Veuillez noter : Étant donné que l'appareil consomme un peu de puissance des piles en mode veille), sortez les piles si
l'appareil ne va pas servir avant longtemps.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre l'appareil en marche. Pour l'éteindre, rappuyez sur le bouton STANDBY.
FM/CD/USB/SD/BT/AUX
Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner différentes sources.
Réglage du Volume
Appuyez sur les boutons VOL-/VOL+ pour changer le volume.
Ajustement de l’antenne
Vous devez déployer l’antenne télescopique afin d’assurer une bonne réception FM.
UTILISATION DE LA RADIO FM
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en marche et sélectionnez le mode FM.
2. Maintenez enfoncé le bouton RÉGLAGE- ou RÉGLAGE+ pour rechercher automatiquement la prochaine station de radio disponible.
Recherche manuelle
Appuyez plusieurs fois sur le bouton RÉGLAGE- ou RÉGLAGE+ pour syntoniser une fréquence différente.
Mémorisation de préréglages FM
La radio peut mémoriser au total 20 FM stations.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Appuyer sur le bouton PROGRAMMATION. Le numéro de la station présélectionnée s'affichera.
3. Appuyez sur le bouton RÉGLAGE- ou RÉGLAGE+ jusqu’à atteindre un numéro voulu à assigner à la station préréglée. Ensuite,
appuyez sur le bouton PROGRAM pour sauvegarder.
50
Charger des stations préréglées FM
Appuyez sur le bouton PRESET pour charger le numéro de la station présélectionnée.
Sélection Stéréo/forcer mono
Quand vous recevez une station de radio FM stéréo, appuyez sur le bouton FM MONO/ST pour basculer entre l’audio en stéréo et
l’audio en mono forcé.
UTILISATION CD/USB/SD
Charger et lire un disque CD
Ouvrez la porte CD. Installez un CD avec la face imprimée vers le haut. Fermez la porte du compartiment à CD. Appuyez sur le bouton
SOURCE pour sélectionner le mode CD. Après l'analyse, le nombre total de pistes s’affichera sur l'écran. Appuyez sur le bouton
LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture.
Lecture à partir d’une clé USB
Branchez une clé USB dans le port USB. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. Après l'analyse, le nombre
total de pistes s’affichera sur l'écran. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture.
Lecture à partir d’une carte SD
Branchez une carte SD dans le lecteur de carte SD. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode carte SD. Après
l'analyse, le nombre total de pistes s’affichera sur l'écran. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture.
Commande Lecture/pause
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur LECTURE/PAUSE
Commande Arrêt
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton ARRÊT
Changement de piste
En cours de lecture, appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT
. Rappuyez sur ce bouton pour reprendre la lecture.
.
ou SUIVANT
pour rechercher la piste précédente ou suivante.
Lecture aléatoire
Durant la lecture, appuyez sur le bouton RANDOM pour lire la musique dans un ordre aléatoire. L’écran affiche « RAND » (aléatoire).
Rappuyez sur le bouton RANDOM pour reprendre la lecture normale.
Recherche de musique rapide
Durant la lecture, maintenez enfoncé le bouton PRÉCÉDENT
Quand vous relâchez le bouton PRÉCÉDENT
ou SUIVANT
ou SUIVANT
pour faire une avance rapide ou un retour rapide.
, la lecture à vitesse normale reprend.
Répétition de la lecture
En cours de lecture, appuyez une fois sur le bouton REPEAT pour lire en boucle la piste en cours. Rappuyez sur le bouton REPEAT pour
lire en boucle toutes les pistes. Rappuyez sur le bouton REPEAT pour reprendre la lecture normale.
Pour la lecture d’un dossier de fichiers MP3, il y a également un dossier de répétition.
Dossier suivant (fichiers MP3 uniquement)
Pendant la lecture MP3, appuyez sur le bouton FOLDER + de la télécommande (ou maintenez enfoncé le bouton FOLDER+ sur
l'appareil) pour aller au dossier suivant (dossier +).
En mode arrêt, appuyez sur le bouton FOLDER + de la télécommande (ou maintenez enfoncé le bouton FOLDER+ sur l'appareil) pour
changer de dossier. Ensuite, appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT
ou SUIVANT
pour sélectionner une station à lire. Appuyez
sur le bouton LECTURE/PAUSE
pour lancer la lecture de la piste.
Lecture programmée par l’utilisateur
Cet appareil peut être programmé pour lire n’importe quelle séquence allant jusqu’à 20 pistes.
1. En mode arrêt, appuyez sur le bouton PROGRAM sur la télécommande. « P01 » s'affiche sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT
ou SUIVANT
pour sélectionner la station voulue.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sauvegarder la piste voulue.
4. Recommencez les étapes 2 à 4 pour programmer jusqu'à 20 pistes.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE
pour commencer la lecture dans l'ordre programmé.
6. Pour effacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton ARRÊT ou changez de mode.
7. Lors de la lecture programmée, vous pouvez également utiliser la fonctionnalité répéter une piste ou répéter tout. Mais en cours
de lecture programmée, la lecture aléatoire n’est pas prise en charge.
51
CONNEXION BLUETOOTH
Suivez les instructions d'appariement ci-dessous pour associer l'appareil à votre appareil Bluetooth.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour passer en mode Bluetooth. « bt » s'affiche. L’appareil commence la recherche
et l'écran clignotera.
2. Si l'appareil n'a jamais été apparié à un appareil Bluetooth auparavant ou ne parvient pas à trouver le dernier appareil apparié,
l'écran et l’indicateur d’état Bluetooth continueront de clignoter. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et activez la
recherche jusqu’à ce qu'il ait trouvé « Lenco SCD-100 ». Sélectionnez « Lenco SCD-100 » sur l'appareil Bluetooth pour établir la
connexion. Saisissez le mot de passe « 0000 », si nécessaire.
3. Une fois que l'appariement est établi, l'appareil affiche « bt » (Bluetooth) fixement, sans clignoter.
4. Vous pouvez maintenant commencer à lire de la musique à partir de votre smartphone sans fil sur l’enceinte.
5. Vous pouvez appuyer sur le bouton
pour mettre la lecture en pause ou reprendre la playback.
6. Vous pouvez appuyer sur le bouton PRÉCÉDENT
ou SUIVANT
pour rechercher la piste suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton PAIR de la télécommande (ou maintenez enfoncé le bouton PAIR sur l'appareil) pour désactiver la
connexion actuelle et commencer à rechercher un autre nouvel appareil Bluetooth
Entrée auxiliaire
Elle vous permet de brancher le son d’un lecteur externe à votre appareil.
1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) à la sortie de ligne externe de votre lecteur et branchez l’autre extrémité à la
prise AUX.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour passer en mode AUX. L'écran affiche « AU ».
3. Lancez la lecture de musique sur votre lecteur externe.
4. L'appareil produira le son.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Conformément à la législation ErP catégorie II et afin de préserver l’environnement, cet appareil passera automatiquement en mode
veille au bout de 15 minutes sans lecture de musique.
Pour réactiver l'appareil, rappuyez sur le bouton STANDBY.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Pour régler manuellement l'heure :
1.
2.
3.
4.
Éteignez l'appareil en le mettant en mode veille.
Maintenez enfoncé le bouton PROGRAM et les chiffres se mettront à clignoter.
Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT
ou SUIVANT
pour modifier la valeur des heures. Appuyez sur le bouton PROGRAM
pour continuer.
Les minutes clignoteront. Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT
ou SUIVANT
pour modifier la valeur des minutes. Cliquez
sur le bouton PROGRAM pour terminer la configuration.
ACCESSOIRES
1 câble d'alimentation
1 télécommande
Mode d’emploi x 1
52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fréquence radio FM
Entrée d'alimentation CA
Puissance absorbée
Fonctionnement sur piles
Puissance de sortie des enceintes
Bluetooth
USB
SD
Entrée auxiliaire
Écouteurs
Pile de la télécommande
Dimensions (L x P x H)
Poids
87,5-108 MHz
230V~, 50Hz
22 W
6 piles UM2 (taille C)
2 x 5 W RMS
V2.1 + EDR
Prise USB 2.0 de type A
Lecteur de carte SD pleine taille
Prise jack stéréo de 3,5 mm
Prise jack stéréo de 3,5 mm
1 pile CR2025
372 x 273 x 160 mm
2,4 kg
Les caractéristiques sont indiquées uniquement à titre indicatif. Les valeurs de poids et de taille sont des approximations.
Étant donné que nous améliorons constamment nos produits, leurs caractéristiques et fonctions peuvent changer sans préavis.
53
GARANTIE
Lenco propose un entretien et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin
de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la
garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de
garantie du fabricant seront annulées.
CLAUSE DE NON RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que
certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration
spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont fournis uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas
s'appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans
ce manuel.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL USAGÉ
Ce symbole indique que l'équipement électrique concerné ou la batterie ne doivent pas être jetés
parmi les autres déchets ménagers en Europe. Afin de garantir un traitement approprié de la batterie
ou de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément à la règlementation locale en
vigueur relative aux équipements électriques et autres batteries. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection
environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
MARQUAGE CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme
aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
[email protected]
SERVICE
Pour en savoir plus et obtenir de l'assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
54
Español
SCD-100BK
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1.
No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”)
de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2.
Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos
que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los entornos
extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0° y
35° C.
4.
Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5.
Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo
siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo
en un entorno libre de electricidad estática.
6.
¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a
través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus
componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7.
No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8.
El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto lleno de líquido, como
jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
9.
No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se use en una habitación
húmeda y cálida con humedad, se pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y puede
que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la
unidad: la unidad debe secarse antes de conectarla potencia alguna.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica,
todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la
aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones.
Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía
eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para
eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento
incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los
datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad.
No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido
formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá aquellos daños causados por
el uso de este producto en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las advertencias o
precauciones que contiene este manual de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato presente
cualquier tipo de daño, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o hayan
caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione
normalmente o se haya caído.
55
La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar pérdida de
audición temporal o permanente.
27. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de alimentación CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remita el mantenimiento a
personal de servicio cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato deberá desconectarse de
la alimentación, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto
de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo.
¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir
lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos
prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una
conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto
puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene una pila de botón / celdas que si se
ingiere puede causar graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los
niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque
inmediatamente atención médica.
29. Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo
tipo u otro equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o bajas, una presión baja del aire a gran
altitud durante su uso, almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o aplastando mecánicamente una pila, puede
provocar una explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas extremadamente altas puede provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
26.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
• No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan
hecho todas las demás conexiones.
56
ADVERTENCIA
Producto Láser Clase 1
Advertencia: No toque la lente.
ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras participa en el tráfico puede hacer
que el usuario esté menos atento a los peligros potenciales, como vehículos que se acercan.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante
largos periodos de tiempo.
57
PARTE DELANTERA Y SUPERIOR
1. VENTANA DE RECEPCIÓN DE INFRARROJOS
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DISPLAY
Muestra el estado de funcionamiento de la unidad e información
PUERTA DEL COMPARTIMENTO DE DISCOS CD
VOLUMEN +/VOLUMEN Ajusta el volumen principal
CARPETA+/10+
CD/USB/SD: Durante la reproducción, púlselo para buscar el número de la pista actual aumentando por 10
Mantenerlo pulsado buscará en la siguiente carpeta (carpeta arriba)
ALEATORIO
CD/USB/SD: Durante la reproducción, púlselo para iniciar la reproducción aleatoria. Vuélvalo a pulsar para volver a la
reproducción normal.
FM ESTÉREO/MONO
En modo FM, púlselo para cambiar entre estéreo y mono fuerza.
PREDEFINIDA
FM: Púlselo para recordar el funcionamiento del ultimo canal presintonizado FM
REPETIR
CD/USB/SD: Durante la reproducción, púlselo para iniciar la operación de repetir reproducción.
58
10. PROGRAMA/MEMORIA
FM: Púlselo para entrar en la operación de almacenamiento de canales presintonizados.
CD/USB/SD: En modo parada, púlselo para entrar en la configuración de reproducción del programa
11. DETENER
Púlselo para detener el funcionamiento de la reproducción CD/USB/SD
12.
/EMPAREJAR
CD/USB/SD/BT: Púlselo para cambiar entre el funcionamiento de reanudar la reproducción pausa.
BT: Mantenerlo pulsad desconectará la conexión actual y empezará a buscar Potros dispositivo Bluetooth nuevo.
13. ESPERA
Púlselo brevemente para encenderlo. Vuélvalo a pulsar para apagarlo y entrar en modo en espera.
14. FUENTE
Al pulsar esta tecla elegirá diferentes modos de funcionamiento: FM/CD/USB/SD/BT/AUX
15.
/SINTONIZACIÓN- y
/SINTONIZACIÓN+
FM: Púlselo brevemente para sintonizar una frecuencia diferente.
Manténgala pulsada para buscar la siguiente emisora disponible.
CD/USB/SD/BT: Durante la reproducción, púlselo para buscar la pista anterior o siguiente
16. USB y ENTRADA DE TARJETA SD
17. ANTENA TELESCÓPICA
Debe extenderse para asegurar una buena recepción FM.
59
PARTE POSTERIOR E INFERIOR
1.
2.
3.
4.
AUX
Conéctelo al reproductor de audio externo
CONECTOR DE SALIDA DE AURICULARES
Conéctelo al auricular externo
ENTRADA CA ~
Conecte el cable de alimentación a esta toma.
PUERTA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
60
MANDO A DISTANCIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
ESPERA
BOTONES NUMÉRICOS
PREDEFINIDA
10+
CARPETA +
ALEATORIO
REPETIR
ATRÁS
ADELANTE
PROGRAMA
ANTERIOR
SIGUIENTE
DETENER
REPRODUCIR/PAUSA
SINTONIZAR+
SINTONIZAREMPAREJAR
FM ESTÉREO/MONO
SILENCIO
VOL VOL +
FUENTE
Funcionamiento del mando a distancia
En la unidad del mando a distancia ya se encuentra instalada una pila CR2025. Antes de usarlo, extraiga la hoja aislante de la pila tal y
como se muestra debajo.
61
Para sustituir una pila nueva, por favor, remítase a la figura que se muestra debajo. Cuando inserte una pila, asegúrese de hacerlo en
la dirección correcta.
Si el mando a distancia entra en conflicto con otros dispositivos, se verá afectado su funcionamiento.
No pulse simultáneamente botones en la unidad y en el mando a distancia.
Evite usar dos mandos a distancia al mismo tiempo ya que provocará un funcionamiento incorrecto.
Use únicamente pilas tamaño CR-2025.
Si hay una fuga en las pilas, limpie bien el mando a distancia antes de sustituir las pilas.
No cortocircuite dos terminales de las pilas. Deshágase de las pilas antiguas en un lugar adecuado.
62
CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
1.
2.
Conecte el extremo del cable eléctrico extraíble a la entrada de corriente del panel trasero de la unidad y el otro extremo a la
toma eléctrica.
Pulse el botón STANDBY para encender la unidad.
Uso de alimentación con pilas
Para utilizarlo con CC, retire primero el conector de CA de la toma de CA y desconecte el cable de CA del conector de
entrada de corriente. A continuación, inserte 6 pilas de tamaño C (UM-2) en el compartimento de las pilas.
Tenga en cuenta: Como la unidad extrae un poco de alimentación del modo en espera de las pilas, retire estas si no va a
usarse la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
OPERACIONES BÁSICAS
Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Para apagarlo, vuelva a pulsar el botón STANDBY.
FM/CD/USB/SD/BT/AUX
Pulse el botón SOURCE para elegir fuentes diferentes.
Control de volumen
Pulse los botones VOL-/VOL+ para cambiar el volumen.
Ajuste de la antena
Se debe extender la antena telescópica y modificar para asegurar una buena recepción FM.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
Búsqueda automática
1. Encienda la unidad y elija el modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón TUNE- o TUNE+ para buscar la siguiente emisora de radio disponible.
Búsqueda manual
Pulse el botón TUNE- o TUNE+ de forma reiterada para sintonizar una frecuencia diferente.
Guardar presintonías FM
Puede almacenar hasta 20 FM emisoras.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Pulse el botón PROGRAMA. Se mostrará el número del canal presintonizado.
3. Pulse el botón TUNE- o TUNE+ para presintonizar el número que desee guardar. Posteriormente, pulse el botón PROGRAM para
guardarlo.
63
Recordar presintonías FM
Pulse el botón PRESET para recordar todos los números de emisoras presintonizadas.
Selección de Estéreo / Fuerza Mono
Cuando se reciba una emisora de radio FM estéreo, pulsar el botón FM ST/MO cambiará entre el audio estéreo y el audio mono fuerza.
FUNCIONAMIENTO DE CD/USB/SD
Carga y reproducción de discos CD
Abra la tapa del CD. Introduzca un disco con el lado impreso del CD hacia arriba. Cierre la puerta del CD. Pulse el botón SOURCE para
entrar en modo CD. Tras su lectura en pantalla se mostrará el número total de pistas. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR
para
reproducirlo.
Lectura y reproducción del dispositivo USB
Inserte un dispositivo USB en una toma de entrada USB. Pulse el botón SOURCE para entrar en modo USB. Tras su lectura en pantalla
se mostrará el número total de pistas. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR
para reproducirlo.
Lectura y reproducción de la tarjeta SD
Inserte una tarjeta SD en la toma de entrada de tarjetas SD del aparato. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo tarjeta SD.
Tras su lectura en pantalla se mostrará el número total de pistas. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR
para reproducirlo.
Control de reproducción/pausa
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR
Control de parada
Para detener la reproducción, pulse el botón PARAR
Saltar pista
Durante la reproducción, pulse el botón ANTERIOR
. Pulse el botón de nuevo para retomar la reproducción.
.
o SIGUIENTE
para buscar la pista anterior o siguiente.
Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para reproducir música en orden aleatorio. La pantalla mostrará “RAND”. Vuelva a
pulsar el botón RANDOM para reanudar la reproducción normal.
Búsqueda de música a alta velocidad
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón RETROCEDER
o AVANZAR
para iniciar la búsqueda a alta velocidad.
Cuando suelte el botón RETROCEDER
o AVANZAR
se reanudará la reproducción a velocidad normal.
Repetir reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT una vez; se reproducirá repetidamente la pista actual. Vuelva a pulsar el botón
REPEAT; se reproducirán repetidamente todas las pistas. Vuelva a pulsar el botón REPEAT para reanudar la reproducción normal.
En el caso de reproducción de carpetas de archivos MP3, también existe una carpeta de repetición.
Carpeta arriba (únicamente archivos MP3)
Durante la reproducción de MP3, pulse el botón FOLDER + en el mando a distancia (o mantenga pulsado el botón FOLDER+ en la
unidad) para buscar la siguiente carpeta (carpeta arriba).
En modo parada, pulse el botón FOLDER + en el mando a distancia (o mantenga pulsado el botón FOLDER+ en la unidad) para
cambiar la carpeta. Posteriormente, pulse el botón ANTERIOR
o SIGUIENTE
para seleccionar la pista que desee reproducir.
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR
para iniciar la reproducción de la pista.
Reproducción programada por el usuario
Es posible programar la unidad para reproducir una secuencia de hasta 20 pistas.
1. En modo parada, pulse el botón PROGRAM en el mando a distancia. En la pantalla se mostrará “P01”.
2. Pulse el botón ANTERIOR
o SIGUIENTE
para seleccionar la pista que desee.
3. Pulse el botón PROGRAM para guardar la pista que desee.
4. Repita los pasos 2-4 para programar hasta 20 pistas.
5. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR
para reproducir las pistas programadas.
6. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón PARAR o cambie a otro modo.
7. Durante la reproducción programada, también puede utilizar las funciones Repetir una o Repetir todo. Sin embargo, durante la
reproducción programada no se puede usar la reproducción aleatoria.
64
CONEXIÓN BLUETOOTH
Siga estas instrucciones de vinculación para conectar la unidad a su dispositivo Bluetooth.
1. Pulse el botón SOURCE de forma reiterada para entrar en el modo Bluetooth. La pantalla mostrará “bt”. Empezará a buscar y
seguirá parpadeando.
2. Si la unidad no se ha emparejado con un dispositivo Bluetooth antes o no puede encontrar el último dispositivo emparejado, la
pantalla y el indicador de estado Bluetooth seguirán parpadeando. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo y active la
búsqueda hasta que se encuentre “Lenco SCD-100”. Seleccione “Lenco SCD-100” en el dispositivo para realizar la conexión.
Introduzca la contraseña “0000” si la solicita.
3. Tras emparejarse con éxito, la unidad mostrará “bt” de forma constante sin parpadear.
4. Ahora puede empezar a reproducir música desde su smartphone de forma inalámbrica al altavoz.
5. Puede pulsar el botón
para hacer una pausa o reanudar la reproducción.
6. Puede pulsar el botón ANTERIOR
o SIGUIENTE
para buscar la canción anterior o siguiente.
Pulsar el botón PAIR e el mando a distancia (o mantener pulsado el botón PAIR en la unidad) desconectará la conexión actual y
empezará a buscar un nuevos dispositivo Bluetooth.
ENTRADA AUX
Esto le permitirá conectar el sonido de un reproductor externo mediante la unidad.
1. Conecte el cable de audio de 3.5mm (no incluido) en la salida de línea del reproductor externo y el otro extremo en la toma AUX.
2. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo AUX. La pantalla muestra “AU”
3. Empiece a reproducir música con el reproductor externo.
4. La unidad reproducirá el sonido.
AHORRO DE ENERGÍA
Debido a las exigencias de ErP fase 2 y a la protección del medioambiente, esta unidad cambiará a modo en espera de forma
automática cuando no se reproduzca música durante aproximadamente 15 minutos.
Para reactivar la unidad, vuelva a pulsar el botón STANDBY.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Para configurar la hora manualmente:
1.
2.
3.
4.
Apague la unidad a modo en espera.
Mantenga pulsado el botón PROGRAM; parpadearán los dígitos de la hora.
Pulse el botón ANTERIOR
o SIGUIENTE
para cambiar el valor de la hora. Pulse el botón PROGRAM para continuar.
Parpadearán los dígitos de los minutos. Pulse el botón ANTERIOR
o SIGUIENTE
para cambiar el valor de los minutos.
Pulse el botón PROGRAM para completar la configuración.
ACCESORIOS
Cable de alimentación x1
Mando a distancia x1
1 manual de instrucciones
65
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alcance de frecuencia de radio FM
Entrada de alimentación CA
Consumo de energía
Funcionamiento con pilas
Potencia de salida del altavoz
Bluetooth
USB
SD
Entrada AUX
Auricular
Pila del mando a distancia
Dimensiones (L x D x A)
Peso
87,5-108 MHz
230 V, 50 Hz
22 W
6 pilas UM2 (tamaño C)
2 x 5 W RMS
V2.1 + EDR
Toma USB 2.0 tipo A
Ranura de tarjeta SD de tamaño completo
Clavija estéreo de 3,5 mm
Clavija estéreo de 3,5 mm
1 CR2025
372 x 273 x 160 mm
2,4 kg
La especificación se presenta solo como referencia. Los valores del peso y del tamaño son aproximados.
Nuestro producto se mejora constantemente y las especificaciones y funciones pueden cambiarse sin previo aviso.
66
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que
su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente
con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de
garantía del fabricante quedarán anuladas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón,
algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente
respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y
pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la
descripción hecha en este manual.
ELIMINACIÓN DEL ANTIGUO DISPOSITIVO
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con
los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del
producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre
requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar
recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
MARCA CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple
con las exigencias esenciales de la directiva de la UE. La declaración de conformidad puede consultarse mediante
[email protected]
SERVICE (SERVICIO)
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.
67