Gaggenau USA BM485710 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Gaggenau
Installation instructions..........................2
Instructions d’installation.....................13
Instrucciones de instalación................25
BM 450/451 710
BM 484/485 710
Combi-microwave oven
Four combi-micro-ondes
Horno-microondas

SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
2
Table of Contents
Installation instructions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of non-compliance
with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
Protective earth (ground)
Heavy load
Requires 2 people to carry
Définitions de Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9 ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil
ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez
pas cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations
importantes ou des conseils.
Terre de protection
Pour marquer les bornes destinées à être raccor-
dées à un conducteur de protection extérieur contre
les chocs électriques en cas de défaut d’isolement,
ou pour marquer la borne de la terre de protection.
Charge lourde
Nécessite 2 personnes pour le déplacement.
To identify any terminal which is intended for
connection to an external conductor for protection
against electric shock in case of a fault, or the
terminal of a protective earth (ground) electrode.
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All non-user
serviceable functions should be done by a qualified
technician.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE
LOCAL.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer, remplacer ou retirer toute pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé par les manuels. L'installation, l'entretien
ou un service inadéquat pourrait causer des blessures
ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour
les directives d'utilisation. Toutes les fonctions qui ne
peuvent pas être entretenues par l'utilisateur
devraient être entretenues par un technicien qualifié.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
4
Microwave Safety
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND
DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not operate or allow the oven to be operated
with the door open.
Make the following safety checks on all ovens to
be serviced before activating the magnetron or
other microwave source, and make repairs as
necessary:
1 Interlock operation
2 Proper door closing
3 Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and
other damage)
4 Damage to or loosening of hinges and latches
5 Evidence of dropping or abuse
Before turning on microwave power for any
service test or inspection within the microwave
generating compartments, check the magnetron,
wave guide or transmission line, and cavity for
proper alignment, integrity, and connection.
Any defective or misadjusted components in the
interlock, monitor, door seal, and microwave
generation and transmission systems shall be
repaired, replaced, or adjusted by procedures
described in this manual before the oven is
released to the owner.
A microwave leakage check to verify compliance
with the Federal Performance Standard should be
performed on each oven prior to release to the
owner.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Sécurité des micro-ondes
PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVANT ET PENDANT
L’ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
Ne pas utiliser ou ne pas permettre l’utilisation du
four avec la porte ouverte.
Effectuer les vérifications de sécurité suivantes
sur tous les fours faisant l’objet d’un entretien
avant d’activer la magnétron ou autre source
micro-ondes, et effectuer les réparations selon le
besoin :
1 Fonctionnement de l’interverrouillage
2 Fermeture appropriée des portes
3 Joint d’étanchéité et surfaces étanches
(production d'arcs électriques, usure et autres
dommages)
4 Dommages aux charnières et loquet ou leur
desserrement
5 Signe de chute ou d’abus
Avant de mettre sous tension le micro-ondes pour
tout test de service ou inspection dans les
compartiments générateurs de micro-ondes,
vérifier le magnétron, le guide d’onde ou la ligne
de transmission, et la cavité pour l’alignement,
intégrité, raccordement approprié.
Tout composant défectueux ou mal réglé dans
l’interverrouillage, moniteur, joint d’étanchéité de
porte et système de génération et de
transmission de micro-ondes doit être réparé,
remplacé ou réglé selon les procédures décrites
dans ce manuel avant que le four ne puisse être
remis à son propriétaire.
Une vérification de fuite de micro-ondes pour
vérifier la conformité avec les normes de
rendement fédérales doit être effectuée sur
chaque four avant sa remise au propriétaire.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Appliance Handling Safety
CAUTION
Electric Safety
WARNING
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
Installer – show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all local and regional codes.
Unit is heavy and requires at least two
people or proper equipment to move.
Do not lift appliance by door handle.
Hidden surfaces may have sharp edges.
Use caution when reaching behind or under
appliance.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Sécurité de manipulation de
l'appareil
ATTENTION
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant l´installation, couper le courant au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour éviter
que le courant ne soit accidentellement rétabli.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
L’installation, les raccordements électriques et la
mise à la terre doivent être conformes avec tous les
codes locaux et régionaux applicables.
L'unité est lourde et son déplacement
exige au moins deux personnes ou encore
un équipement approprié.
Ne pas soulever l'appareil par la poignée
de porte.
Des parties cachées pourraient avoir des
rebords tranchants. Redoublez de
vigilance quand vous passez la main
derrière ou sous l'appareil.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces
the risk of electric shock by providing a safe pathway
for electric current in the event of a short circuit.
The appliance must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one
or more of the following standards:
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
UL 923 - Microwave Cooking Appliances
It is the responsibility of the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to
specific installations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
CONSIG
NEDE SÉCURITÉ IMPOR
T
LISEZ T
OUT
ES
LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en offrant au courant électrique un
fil d'évacuation.
Cet appareil doit être raccordé à un système de
câblage métallique permanent avec mise à la terre ou
un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec
les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de
mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un
risque d'électrocution. Consultez un électricien
qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la qualité de mise à la terre.
Sécurité apparentée
concernant l'équipement
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à la version la plus récente
de l'une ou plusieurs des normes suivantes :
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
Il incombe à l’installateur de déterminer si des
exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent
pour des installations spécifiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Centre the appliance. There must be an air gap ofCen
3
/
16
"
(5 mm) between the appliance and adjacent
cab
inets.
Centrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air deCent
3
/
16
po (5 mm) entre l'appareil et les caissons
adjacents.
7
Before You Begin
Tools and Parts Needed
Torx head screwdriver
1/8" drill bit and drill
Measuring tape
Parts Included
Microwave oven
2 Torx screws
Power Requirements
This appliance requires connection to a dedicated
208/240V branch protected supply fitted with a
suitably approved 20A circuit breaker. It must be
properly grounded in accordance with all applicable
codes. The product is supplied with 1.8 m of flying
cables in a flexible conduit which are factory fitted.
The colors of the conductors are:
L1: Red
L2: Black
N: White
E: Green/Yellow
Planning notes
Door hinge not interchangeable.
Distance from furniture body to door front 1
7
/
8
(47 mm).
Distance from furniture body to outer edge of door
handle 3¾” (94 mm) after retrofitting the handle
(special accessory).
Pay attention to the front protrusion, possibly
including the door handle, for opening drawers at the
sides.
When planning a corner solution, pay attention to the
door opening angle of at least 90°.
Preparing kitchen units
Kitchen units must be temperature-resistant up to
195° F (90 °C) and adjoining furniture frontages up
to 160° F (75 °C).
Cut recesses on the furniture before inserting the
appliance. Remove any shavings, as these can affect
the operation of electrical components.
Refer to the installation drawings on the following
pages.
Secure unsecured furniture items to the wall using a
commercially available bracket.
Only install the appliance so high that accessories
can be removed with ease.
8
Dimensions and Cabinet
Requirements
General Cabinet Requirements
Cabinet requirements vary depending on the model to
be installed. Please consult the section Dimensions
for the details pertaining to your particular model.
All models require:
¼" (6.4 mm) space between the side of the
appliance and a cabinet door when installed at
the end of a cabinet run.
The cabinet base must be flat and capable of
supporting the weight of your appliance when in
use. See the appropriate weight for your model in
the Dimensions section pertaining to your
particular model.
Dimensions for 24" Wall-Inserted
Units
BM 450/451-710
Appliance Dimensions
Cabinet Dimensions
NOTICE: The cabinet base must be flat and capable
of supporting a weight of at least 146 lbs (66.2 kg).

Ȥ¼Ȳ




è¼ȫȰ
èȢ¼ȫȰ
è¼Ȯ
 PP
PLQ


PLQ
PLQ

èè¼ȫȰ

ë
PLQ


 PP
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ

ë
PLQ




PL
Q
PLQ

èè¼ȫȰ

ë
PLQ
Q



 P
P
èè¼ȫȰ
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ

ë

é
9
Ventilation requirements
Ventilation cut-out in the built-in cupboard’s
intermediate shelf: at least 1¾ in to 1.65 ft
(45 x 500 mm).
Ensure that air can circulate behind the appliance
by maintaining a minimum distance of 1¾ in
(45 mm) between the furniture’s backwall and the
wall.
Outlet Area
The outlet can be located anywhere within the shaded
area. Anywhere within the shaded area the minimal
distance between the appliance and the wall is 1¾ in
(45 mm).
Dimensions for 30" Wall-Inserted
Units
BM 484/485-710
Appliance Dimensions
Cabinet Dimensions
NOTICE: The cabinet base must be flat and capable
of supporting a weight of at least 159 lbs (72 kg).

ç¼ʚ

ê
 PP

ç¼ʚ

ê
 PP

Ȥ¼Ȳ

èȢ¼ȫȰ

Ȣ¼Ȳ
 PP

è¼ȫȰ
 PP P
P
PLQ



ê
PLQ

PLQ
èè¼ȫȰ

ë

é
10
Outlet Area
The outlet can be located anywhere within the shaded
area. Anywhere within the shaded area the minimal
distance between the appliance and the wall is 1¾ in
(45 mm).
Removing Packaging
NOTICE: To prevent damage to your floor keep the
unit in its packaging base until ready to be placed in
the cabinet opening. Do not slide the unit across the
flooring.
Different models use different packaging materials.
Actual brackets may look differently. Bracket remains
in packaging base.
1 Cut straps on outside of box.
2 Remove cardboard box.
3 Remove all top and side cardboard and Styrofoam
braces.
4 Place microwave oven in front of cabinets where it
is to be installed.
Install Appliance
Note: The appliance is heavy. It is advisable to install
it with a second person.
NOTICE: Before installing the appliance, be sure to
verify the cabinet dimensions and electrical
connections.
Electrical Installation
9 WARNING
The electrical connection of the appliance must
be carried out by a qualified electrician in
accordance with local and regional safety
codes.
9 WARNING
This product will only operate when L1 and L2
are powered up simultaneously. If this does not
occur, then an E300 error will be displayed. This
appliance should be installed with a branch
circuit breaker to allow L1 and L2 to be powered
up simultaneously.
Install a suitable conduit box (not included). The
conduit connector must be used to correctly attach the
conduit to the junction box.
All 4 wires must be connected, regardless if a 3 or
4 wire connection is used.
 PP

ʌ¼ʚ

ê
 PP


ʌ¼ʚ

ê
Model Connection Circuit
Requirements
BM 450 710
BM 451 710
BM 484 710
BM 485 710
4 wire conduit
cable
208 V,
60 Hz
or
240 V,
60 Hz
20 Amps
20 Amps
11
9 WARNING
If local codes permit grounding through the electrical
supply neutral, connect both the white neutral wire
and the green ground wire from the oven to the neutral
electrical supply wire.
The four-wire connection is preferred, but where local
codes permit, the three wire connection is also
acceptable.
Four-wire Connection
Ungrounded Neutral
Connect the red oven wire to the red electrical
supply wire (hot wire).
Connect the black oven wire to the black
electrical supply wire (hot wire).
Connect the white neutral oven wire to the white
neutral (not bare or green ground) electrical
supply wire.
Connect the green ground oven wire to the bare
or green ground electrical supply wire.
Three-wire Connection
Grounded Neutral
Connect red wire from oven to red wire in junction
box.
Connect black wire from oven to black wire in
junction box.
Connect both green ground wire and white wire
from oven to white, green or bare neutral wire in
junction box.
The conduit cable, where connected at the oven,
swivels.
To maintain serviceability, the flex conduit must not be
shortened and should be routed to permit temporary
removal of the oven.
Mount to Cabinet
If there is no fitted shelf above the appliance, secure
the appliance against tipping over when the door is
opened.
1 Do not kink or trap the connecting cable, or route
it over sharp edges.
2 Centre the appliance.
There must be an air gap of
3
/
16
" (5 mm) between
the appliance and adjacent cabinets.
Local codes may vary; installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable local codes.
SRZHUVXSSO\
MXQFWLRQER[
UHGZLUHV
JUHHQRUEDUH
JUHHQZLUH
FDEOHIURP
ZKLWHZLUH
V
EODFNZLUH
V
ZLUH
RYHQ
SRZHUVXSSO\
MXQFWLRQER[
UHGZLUHV
ZKLWHEDUHRU
ZKLWHZLUH
JUHHQZLUH
JUHHQZLUH
FDEOHIURP
EODFNZLUH
V
RYHQ
12
3 Using a spirit level, adjust the appliance so that it
is perfectly level.
4 Open the appliance door and predrill the holes
for the screws.
5 Screw the appliance into place.
Check the Installation
9 WARNING
Before you connect an electrical cord for
permanent connection or turn on power supply,
make sure all controls are in the OFF position.
Switch on the circuit breaker.
Verify that elements function properly.
Removal
1 Disconnect the appliance from the power supply.
2 Undo the fastening screws.
3 Raise the appliance slightly and pull it out
completely.
Customer service
If your appliance needs repairs, our customer service
is there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the
least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. You will find the
type plate with these numbers on the bottom of the
appliance. To avoid having to search for a long time
when you need it, you can enter your appliance data
and the customer support telephone number here.
Please read the use and care instructions provided
with your appliance. Failure to do so may result in an
error in using the appliance. This could result in a
service call that instead of fixing a mechanical issue is
only needed for customer education. Such calls are
not covered by the appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
E-Nr. FD-Nr.
Customer Service
O
USA 877 442 4436
toll-free
CANADA 877 442 4436
toll-free
13
Table de Matières
Instructions dinstallation
Définitions de Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9 ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil
ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez
pas cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations
importantes ou des conseils.
Terre de protection
Pour marquer les bornes destinées à être raccor-
dées à un conducteur de protection extérieur contre
les chocs électriques en cas de défaut d’isolement,
ou pour marquer la borne de la terre de protection.
Charge lourde
Nécessite 2 personnes pour le déplacement.
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of non-compliance
with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
Protective earth (ground)
Heavy load
Requires 2 people to carry
To identify any terminal which is intended for
connection to an external conductor for protection
against electric shock in case of a fault, or the
terminal of a protective earth (ground) electrode.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE
LOCAL.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer, remplacer ou retirer toute pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé par les manuels. L'installation, l'entretien
ou un service inadéquat pourrait causer des blessures
ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour
les directives d'utilisation. Toutes les fonctions qui ne
peuvent pas être entretenues par l'utilisateur
devraient être entretenues par un technicien qualifié.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All non-user
serviceable functions should be done by a qualified
technician.
15
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Sécurité des micro-ondes
PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVANT ET PENDANT
L’ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
Ne pas utiliser ou ne pas permettre l’utilisation du
four avec la porte ouverte.
Effectuer les vérifications de sécurité suivantes
sur tous les fours faisant l’objet d’un entretien
avant d’activer la magnétron ou autre source
micro-ondes, et effectuer les réparations selon le
besoin :
1 Fonctionnement de l’interverrouillage
2 Fermeture appropriée des portes
3 Joint d’étanchéité et surfaces étanches
(production d'arcs électriques, usure et autres
dommages)
4 Dommages aux charnières et loquet ou leur
desserrement
5 Signe de chute ou d’abus
Avant de mettre sous tension le micro-ondes pour
tout test de service ou inspection dans les
compartiments générateurs de micro-ondes,
vérifier le magnétron, le guide d’onde ou la ligne
de transmission, et la cavité pour l’alignement,
intégrité, raccordement approprié.
Tout composant défectueux ou mal réglé dans
l’interverrouillage, moniteur, joint d’étanchéité de
porte et système de génération et de
transmission de micro-ondes doit être réparé,
remplacé ou réglé selon les procédures décrites
dans ce manuel avant que le four ne puisse être
remis à son propriétaire.
Une vérification de fuite de micro-ondes pour
vérifier la conformité avec les normes de
rendement fédérales doit être effectuée sur
chaque four avant sa remise au propriétaire.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Microwave Safety
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND
DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Do not operate or allow the oven to be operated
with the door open.
Make the following safety checks on all ovens to
be serviced before activating the magnetron or
other microwave source, and make repairs as
necessary:
1 Interlock operation
2 Proper door closing
3 Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and
other damage)
4 Damage to or loosening of hinges and latches
5 Evidence of dropping or abuse
Before turning on microwave power for any
service test or inspection within the microwave
generating compartments, check the magnetron,
wave guide or transmission line, and cavity for
proper alignment, integrity, and connection.
Any defective or misadjusted components in the
interlock, monitor, door seal, and microwave
generation and transmission systems shall be
repaired, replaced, or adjusted by procedures
described in this manual before the oven is
released to the owner.
A microwave leakage check to verify compliance
with the Federal Performance Standard should be
performed on each oven prior to release to the
owner.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
16
Sécurité de manipulation de
l'appareil
ATTENTION
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant l´installation, couper le courant au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour éviter
que le courant ne soit accidentellement rétabli.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
L’installation, les raccordements électriques et la
mise à la terre doivent être conformes avec tous les
codes locaux et régionaux applicables.
L'unité est lourde et son déplacement
exige au moins deux personnes ou encore
un équipement approprié.
Ne pas soulever l'appareil par la poignée
de porte.
Des parties cachées pourraient avoir des
rebords tranchants. Redoublez de
vigilance quand vous passez la main
derrière ou sous l'appareil.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Appliance Handling Safety
CAUTION
Electric Safety
WARNING
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
Installer – show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all local and regional codes.
Unit is heavy and requires at least two
people or proper equipment to move.
Do not lift appliance by door handle.
Hidden surfaces may have sharp edges.
Use caution when reaching behind or under
appliance.
17
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en offrant au courant électrique un
fil d'évacuation.
Cet appareil doit être raccordé à un système de
câblage métallique permanent avec mise à la terre ou
un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec
les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de
mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un
risque d'électrocution. Consultez un électricien
qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la qualité de mise à la terre.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces
the risk of electric shock by providing a safe pathway
for electric current in the event of a short circuit.
The appliance must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Sécurité apparentée
concernant l'équipement
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à la version la plus récente
de l'une ou plusieurs des normes suivantes :
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
Il incombe à l’installateur de déterminer si des
exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent
pour des installations spécifiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
CentCentrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air de
3
/
16
po (5 mm) entre l'appareil et les caissons
adjacents.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one
or more of the following standards:
CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
UL 923 - Microwave Cooking Appliances
It is the responsibility of the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to
specific installations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cen Centre the appliance. There must be an air gap of
3
/
16
"
(5 mm) between the appliance and adjacent
cab
inets.
18
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Tournevis à tête Torx
Mèche de 1/8 po (3 mm) et perceuse
Ruban à mesurer
Pièces comprises
Four à micro-ondes
2 vix Torx
Exigences électriques
Cet appareil nécessite un raccordement à un circuit
dédié protégé de 208/240 V avec un disjoncteur
proprement approuvé de 20 A. Le circuit doit être
correctement mis à la terre selon tous les codes
applicables. Ce produit est fourni avec 1,8 m de
câbles volants dans un conduit flexible qui sont
installés en usine. Les couleurs des conducteurs sont
:
L1 : Rouge
L2 : Noir
N : Blanc
E : Vert/jaune
Instructions de conception
Sens d'ouverture de la porte non modifiable.
Distance corps du meuble – façade de la porte 1
7
/
8
(47 mm).
Distance corps du meuble – bord extérieur de la
poignée de porte 3¾” (94 mm) (s'il s'agit de la
poignée ajoutée, accessoire spécial).
Pour permettre l'ouverture de tiroirs latéraux, tenir
compte du débordement avant, y compris de la
poignée de porte.
Si une pose en angle est envisagée, tenir compte d'un
angle minimum d'ouverture de la porte de 90°.
Préparation des meubles
Les unités de cuisine doivent résister à des
températures allant jusqu'à 195 °F (90 °C) et les
façades des meubles adjacents jusqu'à 160 °F
(75 °C).
Coupez les recoins du meuble avant d'insérer
l'appareil. Retirez tous les copeaux, puisqu'ils peuvent
affecter l'utilisation des composantes électriques.
Consultez les illustrations d'installation sur les pages
suivantes.
Fixez le mobilier qui n'est pas déjà fixé au mur en
utilisant une équerre de fixation disponible sur le
marché.
Installez l'appareil à une hauteur qui permet tout de
même de retirer facilement les accessoires.
19
Exigences en matière de dimensions
et d'armoire
Exigences générales concernant le
meuble
Les exigences concernant le meuble dépendent du
modèle à poser. Veuillez consulter le chapitre
Dimensions pour obtenir des précisions sur votre
modèle.
Tous les modèles exigent :
¼ po (6,4 mm) d'espace entre le côté de
l'appareil et une porte de caisson pour une
installation à l'extrémité d'une série de caissons.
Le socle du meuble doit être plat et doit pouvoir
supporter le poids de l'appareil lorsqu'il est en
service. Pour connaître le poids exact de votre
modèle, consultez le chapitre Dimensions.
Dimensions pour les unités
encastrées de 24 po (61 cm)
BM 450/451-710
Dimensions de l’appareil
Dimensions de la découpe des armoires
AVIS : La base du caisson doit être plate et capable
de supporter un poids d'au moins 146 lb (66,2 kg).

Ȥ¼Ȳ




è¼ȫȰ
èȢ¼ȫȰ
è¼Ȯ
 PP
PLQ


PLQ
PLQ

èè¼ȫȰ

ë
PLQ


 PP
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ

ë
PLQ




PL
Q
PLQ

èè¼ȫȰ

ë
PLQ
Q



 P
P
èè¼ȫȰ
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ

ë

é
20
Exigences concernant la ventilation
Découpe de ventilation dans la tablette
intermédiaire de l'armoire intégrée : au moins
1¾ po par 1,65 pi (45 x 500 mm).
Assurez-vous que l'air peut circuler derrière
l'appareil en maintenant une distance minimale de
1¾ po (45 mm) entre le dos du meuble et le mur.
Zone de la prise de courant
La prise peut être située partout dans la zone ombrée.
Dans toute la zone ombrée, la distance minimale entre
l'appareil et le mur doit être de 1¾ po (45 mm).
Dimensions pour les unités
encastrées de 30 po (76 cm)
BM 484/485-710
Dimensions de l’appareil
Dimensions de la découpe des armoires
AVIS : La base du caisson doit être plate et capable
de supporter un poids d'au moins 159 lb (72 kg).

ç¼ʚ

ê
 PP

ç¼ʚ

ê
 PP

Ȥ¼Ȳ

èȢ¼ȫȰ

Ȣ¼Ȳ
 PP

è¼ȫȰ
 PP P
P
PLQ



ê
PLQ

PLQ
èè¼ȫȰ

ë

é
21
Zone de la prise de courant
La prise peut être située partout dans la zone ombrée.
Dans toute la zone ombrée, la distance minimale entre
l'appareil et le mur doit être de 1¾ po (45 mm).
Pour enlever l’emballage
AVIS : Pour éviter d'endommager le plancher, laissez
l'unité dans la portion inférieure de l'emballage
jusqu'au moment de le placer dans l'ouverture de
l'armoire. Ne pas faire glisser l'unité sur le plancher.
Différents modèles utilisent des matériaux
d'emballage différents. Les équerres de fixation
peuvent être différentes. Les équerres de fixation
demeurent dans la base de l'emballage.
1 Coupez les sangles sur l'extérieur de la boîte.
2 Retirez la boîte en carton.
3 Retirez tous les cartons et les supports en
styromousse sur le dessus et les côtés.
4 Placez le micro-ondes devant les caissons où il
sera installé.
Installation de l’appareil
Remarque : L’appareil est lourd. Pour l’insérer dans
la découpe, faite-vous aider par une otre personne.
AVIS : Avant d’installer l’appareil, prendre soin de
vérifier la dimension du coffret et les raccordements
électriques.
Installation électrique
9 AVERTISSEMENT
Le raccordement électrique de l'appareil doit
être effectué par un électricien qualifié
conformément aux codes de sécurité locaux et
régionaux.
9 AVERTISSEMENT
Ce produit fonctionnera seulement lorsque L1
et L2 sont alimentés en même temps. Si ce
n'est pas le cas, le code d'erreur E300 sera
affiché. Cet appareil devrait être installé avec
un disjoncteur de branchement pour permettre
à L1 et L2 d'être alimentés simultanément.
Installez une boîte de connexions appropriée (non
fournie). Le raccord de conduit doit être utilisé pour
fixer correctement le conduit à la boîte de jonction.
Les 4 fils doivent être raccordés, même si une
connexion à 3 ou 4 fils est utilisée.
 PP

ʌ¼ʚ

ê
 PP


ʌ¼ʚ

ê
Modèle Connexion Circuit
Exigences
BM 450 710
BM 451 710
BM 484 710
BM 485 710
Câble de
conduit à 4 fils
208 V,
60 Hz
ou
240 V,
60 Hz
20 A
20 A
22
9 AVERTISSEMENT
Si les codes locaux autorisent la mise à la terre au
moyen d’un point neutre d’alimentation électrique,
connectez à la fois le fil neutre blanc et le fil de terre
vert du four au fil d’alimentation électrique neutre.
La connexion de circuit terminal à 4 fils est
recommandée, mais là oú les codes le permettent, la
connexion à 3 fils est acceptable.
Connexion à quatre fils
Neutre non mis à la terre
Branchez le fil rouge du four au fil d'alimentation
électrique rouge (fil sous tension).
Branchez le fil noir du four au fil d'alimentation
électrique noir (fil sous tension).
Branchez le fil neutre blanc du four au fil
d'alimentation électrique neutre blanc (non
dénudé ou vert).
Branchez le fil vert de mise à la terre du four au fil
dénudé ou vert de mise à la terre de l'alimentation
électrique.
Connexion à trois fils
Neutre mis à la terre
Branchez le fil rouge du four au fil rouge dans la
boîte de jonction.
Branchez le fil noir du four au fil noir dans la boîte
de jonction.
Branchez le fil vert de mise à la terre et le fil
blanc du four au fil blanc, vert ou dénudé mis à la
terre dans la boîte de jonction.
Le câble de conduit pivote à l'endroit où il est branché
au four.
Pour assurer l'entretien de l'appareil, le conduit
flexible ne doit pas être raccourci et devrait être
acheminé de façon à permettre un retrait temporaire
du four.
Les codes locaux peuvent varier; l'installation,
les branchements électriques et la mise à la
terre doivent se conformer à tous les codes
locaux applicables.
FkEOHGH
ERvWHGHMRQFWLRQ
ILOVURXJHV
ILOVYHUWV
ILOYHUW
FkEOHGX
ILOVEODQF
V
ILOVQRLUV
IRXU
ODOLPHQWDWLRQ
RXGpQXGpV
ERvWHGHMRQFWLRQ
ILOVURXJHV
ILOVEODQFVGpQXGpV
ILOYHUW
FkEOHGH
ODOLPHQWDWLRQ
RXYHUWV
ILOVEODQFV
ILOVQRLUV
FkEOHGX
IRXU
23
Fixation à l'armoire
En l'absence de tablette au-dessus de l'appareil, fixez
l'appareil pour l'empêcher de basculer quand la porte
est ouverte.
1 Évitez de couder ou de coincer le câble de
raccordement ou de l'acheminer sur des bords
tranchants.
2 Centrez l'appareil.
Il doit y avoir un espace d'air de
3
/
16
po (5 mm)
entre l'appareil et les caissons adjacents.
3 Avec un niveau à bulle, ajustez l'appareil de sorte
qu'il soit parfaitement de niveau.
4 Ouvrez la porte de l'appareil et préforez les trous
pour les vis.
5 Visez l'appareil en place.
Vérification de l'installation
9 AVERTISSEMENT
Avant de brancher un cordon électrique pour un
raccordement permanent ou de mettre sous
tension la source d'alimentation, vérifiez que
toutes les commandes sont à la position OFF
(Arrêt).
Mettre le disjoncteur en circuit.
Vérifier que les éléments fonctionnent correctement.
Dépose
1 Mettre l'appareil hors tension.
2 Desserrer les vis de fixation.
3 Soulever légèrement puis tirer entièrement
l'appareil.
24
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service après-
vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites
inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d'identification comportant ces numéros se
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
N° E N° FD
Service après-vente
O
CA 877 442 4436
toll-free
25
Contenido
Instrucciones de instalación
Definiciones de Seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de
la falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
Conexión a tierra (masa)
Para identificar cualquier terminal previsto para la
conexión con un conductor externo para proteger
contra descarga eléctrica en caso de una falla, o
bien el terminal de un electrodo de conexión a tierra
(masa).
Carga pesada
Se requieren dos personas para su transporte.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD I
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE
ELECTRICIDAD LOCAL.
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN.
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual
exactamente, se puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que puede causar daños
materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
No reparar, reemplazar ni retirar ninguna pieza del
aparato a menos que se recomiende específicamente
en los manuales. La instalación, el servicio técnico o
el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones
o daños materiales. Consultar este manual como
guía.Todas las funciones no utilizables por los
usuarios deben ejecutarlas únicamente técnicos
calificados.
Seguridad con el microondas
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER EN CUENTA
ANTES DEL SERVICIO TÉCNICO Y DURANTE ESTE
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS
No maneje ni permita que se maneje el horno con
la puerta abierta.
Realice los siguientes controles de seguridad en
todos los hornos que necesitan servicio técnico
antes de activar el magnetrón u otra fuente de
microondas, y haga las reparaciones según
corresponda:
1 Funcionamiento del enclavamiento
2 Cierre correcto de la puerta
3 Sellos y superficies sellantes (arcos eléctricos,
desgaste y otros daños)
4 Bisagras y trabas dañadas o sueltas
5 Evidencia de caídas o abuso
Antes de activar la alimentación eléctrica del
microondas para realizar pruebas o inspecciones
de servicio técnico en los compartimentos que
generan microondas, verifique el magnetrón, la
guía de onda luminosa o la línea de transmisión, y
verifique que la alineación, la integridad y la
conexión de la cavidad sean correctas.
Se deben reparar, reemplazar o ajustar todos los
componentes defectuosos o mal ajustados de los
sistemas de enclavamiento, monitoreo, sello de la
puerta y generación y transmisión de microondas,
según los procedimientos descritos en este
manual, antes de devolver el horno a su
propietario.
Se debe realizar en cada horno un control de
fugas de microondas para verificar el
cumplimiento con la Norma de Rendimiento
Federal (Federal Performance Standard), antes
de devolverlo a su propietario.
Seguridad con el manejo del
electrodoméstico
ATENCION
La unidad es pesada y se requieren al
menos dos personas o un equipo
adecuado para trasladarla.
No levantar el aparato tomándolo de la
manija de la puerta.
Las superficies ocultas pueden tener
bordes filosos. Proceder con cuidado al
intentar sujetar el aparato por la parte
trasera o desde abajo.
27
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Seguridad con la electricidad
ADVERTENCIA
Antes de realizar la instalación, apague el suministro
eléctrico en el panel de servicio. Trabe el panel de
servicio para impedir que se encienda
accidentalmente el suministro eléctrico.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación
del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla
más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe
el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
Asegurarse de que el aparato está correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y
la conexión a tierra deben cumplir con todas las
normas locales y regionales correspondientes.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica.
Este aparato debe estar conectado a un sistema
permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o
debe tenderse un conductor de puesta a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectarse a
la terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.
ADVERTENCIA
La incorrecta conexión a tierra puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado si no comprende la totalidad de
las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna
duda respecto de si el aparato está correctamente
conectado a tierra.
Seguridad relacionada con los
equipos
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni
soportes/tornillos antivuelco.
Centrar el electrodoméstico. Debe haber una
separación para ventilación de
3
/
16
" (5 mm) entre el
electrodoméstico y los gabinetes adyacentes.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión
de una o más de las siguientes normas:
CAN/CSA C22.2 N.° 150 - Hornos de
microondas (Microwave Ovens)
UL 923 - Electrodomésticos de cocción por
microondas (Microwave Cooking Appliances)
Es responsabilidad del instalador determinar si se
aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones
específicas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
28
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Punta de destornillador Torx
Taladro y broca de taladro de 1/8 pulg.
Cinta métrica
Piezas incluidas
Horno microondas
2 tornillos Torx
Requisitos de potencia
Este aparato requiere la conexión a una fuente de
alimentación de 208/240V con protección del circuito
derivado dotada de un disyuntor de circuito apropiado
de 20 A. Debe tener la conexión a tierra adecuada de
conformidad con todas las normas aplicables. El
producto se entrega con 1.8 m de cables flexibles en
un conducto portacables flexible. Los colores de los
conductores son los siguientes:
L1: rojo
L2: negro
N: blanco
E: verde/amarillo
Indicaciones para planificación
El tope de la puerta no se puede cambiar de lugar.
Distancia desde el cuerpo del mueble hasta la
superficie frontal de la puerta: 1
7
/
8
” (47 mm).
Distancia desde el cuerpo del mueble hasta el canto
exterior de la manija de la puerta: 3¾” (94 mm), con la
manija superpuesta (accesorio especial).
Tome en cuenta la saliente frontal, incluyendo
eventualmente la manija de la puerta, para la abertura
de los cajones laterales.
Al planear una solución de esquina, tome en cuenta el
ángulo de abertura de la puerta de al menos 90 °.
Preparar los muebles empotrables
Las unidades de cocina deben ser termorresistentes
hasta 90°C (195°F) las fachadas de los muebles
colindantes deben resistir una temperatura de hasta
75°C (160°F).
Cortar los agujeros pertinentes en el mueble antes de
empotrar el electrodoméstico. Retirar cualquier viruta,
ya que estas pueden interferir en el funcionamiento
de los componentes eléctricos.
Consultar los esquemas de instalación de las páginas
siguientes.
Fijar los elementos poco seguros del mueble a la
pared utilizando placas de fijación disponibles en el
mercado.
Montar el aparato a una altura tal que permita retirar
los accesorios con facilidad.
29
Dimensiones y requisitos del
gabinete
Requisitos generales del gabinete
Los requisitos del gabinete varían según el modelo a
instalar. Por favor consulte la sección dimensión para
los detalles relativos a su modelo en particular.
Todos los modelos requieren:
Se debe dejar ¼" (6.4 mm) de espacio entre el
costado del electrodoméstico y una puerta de
gabinete cuando se instala en el extremo de la
serie de gabinetes.
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar el peso del aparato cuando esté en uso.
Ver el peso adecuado para su modelo en la
sección de dimensiones relativas a su modelo en
particular.
Dimensiones de las unidades
insertadas a la pared de 24"
BM 450/451-710
Dimensiones del electrodoméstico
Dimensiones del hueco para el gabinete
AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz
de soportar un peso de al menos 146 libras (66.2 kg).

Ȥ¼Ȳ




è¼ȫȰ
èȢ¼ȫȰ
è¼Ȯ
 PP
PLQ


PLQ
PLQ

èè¼ȫȰ

ë
PLQ


 PP
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ

ë
PLQ




PL
Q
PLQ

èè¼ȫȰ

ë
PLQ
Q



 P
P
èè¼ȫȰ
èè¼ȫȰ
è¼ȫȰ

ë

é
30
Requisitos de ventilación
Recorte de ventilación en la repisa intermedia del
gabinete empotrado: por lo menos 1¾ pulgadas a
1.65 pies (45 x 500 mm).
Asegurarse de que el aire pueda circular detrás
del aparato manteniendo una distancia mínima de
1¾ pulgada (45 mm) entre la parte trasera del
mueble y la pared.
Sección de la toma de corriente
La salida puede estar ubicada en cualquier parte
dentro del área sombreada. Dentro del área
sombreada, la distancia mínima entre el aparato y la
pared es de 1¾ pulgadas (45 mm).
Dimensiones de las unidades
insertadas a la pared de 30"
BM 484/485-710
Dimensiones del electrodoméstico
Dimensiones del hueco para el gabinete
AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz
de soportar un peso de al menos 159 libras (72 kg).

ç¼ʚ

ê
 PP

ç¼ʚ

ê
 PP

Ȥ¼Ȳ

èȢ¼ȫȰ

Ȣ¼Ȳ
 PP

è¼ȫȰ
 PP P
P
PLQ



ê
PLQ

PLQ
èè¼ȫȰ

ë

é
31
Sección de la toma de corriente
La salida puede estar ubicada en cualquier parte
dentro del área sombreada. Dentro del área
sombreada, la distancia mínima entre el aparato y la
pared es de 1¾ pulgadas (45 mm).
Quitar el embalaje
AVISO: Para evitar que se dañe su piso, mantenga la
unidad en su base de embalaje hasta que esté lista
para ser colocada en la abertura del gabinete. No
arrastre la unidad por el piso.
Los diversos modelos utilizan diferentes materiales
de empaque. Las placas de fijación reales pueden
verse diferente. La placa de fijación permanece en la
base de empaque.
1 Cortar las correas en el exterior de la caja.
2 Sacar la caja de cartón.
3 Retirar todo el cartón de la parte superior y
lateral, así como los soportes de poliestireno.
4 Colocar el horno de microondas delante de los
gabinetes donde se va a instalar.
Montaje del electrodoméstico
Nota: El aparato pesa demasiado. Se aconseja dos
personas para insertarlo.
AVISO: Antes de instalar el aparato, asegúrese de
verificar las dimensiones del gabinete y las
conexiones eléctricas.
Instalación eléctrica
9 ADVERTENCIA
La conexión eléctrica del aparato se debe
llevar a cabo por un electricista calificado de
acuerdo con las normas de seguridad locales y
regionales.
9 ADVERTENCIA
Este producto solo funcionará si L1 y L2 se
conectan de forma simultánea. Si esto no
sucede, se mostrará el error E300. Este
aparato debe montarse con un disyuntor
bipolar para permitir que L1 y L2 se conecten
simultáneamente.
Instalar una caja de conductos adecuada (no viene
incluida). Debe utilizarse el conector de conductos
para unir correctamente el conducto a la caja de
conexiones.
Los cuatro cables deben conectarse
independientemente de si se usa una conexión de 3 o
4 cables.
 PP

ʌ¼ʚ

ê
 PP


ʌ¼ʚ

ê
Modelo Conexión Circuito
Requisitos
BM 450 710
BM 451 710
BM 484 710
BM 485 710
Cable de con-
ductos de 4
hilos
208 V,
60 Hz
o
240 V,
60 Hz
20 A
20 A
32
9 ADVERTENCIA
Si las normas locales permiten efectuar la conexión a
tierra a través de una red de suministro eléctrico
neutral, conectar el cable blanco neutral y la toma de
tierra verde desde el horno hasta el cable neutral de
la red de suministro.
La conexión del circuito con cuatro hilos es preferible
pero donde los códigos locales lo permiten, se acepta
también una conexión con tres hilos.
Conexión de cuatro cables
Neutro sin conexión a tierra
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable negro del horno al cable negro
del suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable neutro blanco del horno al
cable neutro blanco del suministro eléctrico (no
al cable de conexión a tierra desnudo o verde).
Conectar el cable de conexión a tierra verde del
horno al cable de conexión a tierra desnudo o
verde del suministro eléctrico.
Conexión de tres cables
Neutro con conexión a tierra
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo en
la caja de conexiones.
Conectar el cable negro del horno al cable negro
en la caja de conexiones.
Conectar tanto el cable de conexión a tierra verde
como el cable blanco del horno al cable neutro
desnudo o blanco/verde en la caja de
conexiones.
El cable de conductos, donde está conectado en el
horno, gira.
Para mantener la capacidad de servicio, el conducto
flexible no se debe acortar y se debe tender para
permitir la retirada temporal del horno.
Las normas locales pueden variar. La
instalación, las conexiones eléctricas y la
conexión a tierra deben cumplir con todas las
normas locales vigentes.
FDEOHGHODIXHQWH
FDMDGHFRQH[LRQHV
FDEOHVURMRV
FDEOHVYHUGHV
FDEOHYHUGH
FDEOHGH
O
FDEOHV
FDEOHV
RGHVQXGRV
KRUQR
GHDOLPHQWDFLyQ
QHJURV
EODQFRV
FDEOHGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQ
FDMDGHFRQH[LRQHV
FDEOHVURMRV
FDEOHVEODQFRV
YHUGHVRGHVQXGRV
FDEOHEODQFR
FDEOHYHUGH
FDEOHV
QHJURV
FDEOHGHO
KRUQR
33
Monte el electrodoméstico en el
gabinete
Si no hay un estante colocado sobre el
electrodoméstico, sujetarlo para impedir que se
vuelque al abrir la puerta.
1 No retorcer el cable de conexión, no dejarlo
atrapado ni pasarlo sobre bordes filosos.
2 Centrar el electrodoméstico.
Debe haber una separación para ventilación de
3
/
16
" (5 mm) entre el electrodoméstico y los
gabinetes adyacentes.
3 Con un nivel, ajustar el electrodoméstico para
que esté perfectamente nivelado.
4 Abrir la puerta del electrodoméstico y pretaladrar
los agujeros para los tornillos.
5 Atornillar el electrodoméstico en su lugar.
Pruebe la instalación
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico para
conectarse permanentemente o encender la
fuente de alimentación eléctrica, asegurarse de
que todos los controles se encuentren en la
posición OFF (Apagado).
Encienda el disyuntor.
Verifique que los elementos funcionen correctamente.
Desmontaje
1 Desconecte la alimentación eléctrica.
2 Afloje los tornillos de fijación.
3 Eleve ligeramente el equipo y tire de él hacia
fuera hasta sacarlo por completo.
34
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con los números
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
Nº E. Nº FD.
Servicio de atención al cliente
O
US 877 442 4436
toll-free
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9000978913*
9000978913 en-us, es-mx, fr-ca (950420)

Transcripción de documentos

 Gaggenau Installation instructions .......................... 2 Instructions d’installation.....................13 Instrucciones de instalación ................25 BM 450/451 710 BM 484/485 710 Combi-microwave oven Four combi-micro-ondes Horno-microondas SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. Table of ContentsIn snoi tcur ts in noi t la lats Safety Definitions Définitions de Sécurité 9 9 WARNING Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. Protective earth (ground) To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth (ground) electrode. Heavy load Requires 2 people to carry 2 AVERTISSEMENT ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils. Terre de protection Pour marquer les bornes destinées à être raccordées à un conducteur de protection extérieur contre les chocs électriques en cas de défaut d’isolement, ou pour marquer la borne de la terre de protection. Charge lourde Nécessite 2 personnes pour le déplacement. 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES N O I T C U R T S N I O P M I Y T E F A S É T I R U C É S E D T N A T R O P M DAER I S E N G I S N ZESO I L C LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LLA SN OI TCURTSNI ER OFEB G NI SU EHT SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. SETU OT SEL SN OI TCURTSNI TNAVA RES I L I TU ' D IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. WARNING Do not repair, replace or remove any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All non-user serviceable functions should be done by a qualified technician. ECNA I LPPA L I ERAPPA ' L CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL. INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. AVERTISSEMENT Si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc électrique causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT Ne pas réparer, remplacer ou retirer toute pièce de l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par les manuels. L'installation, l'entretien ou un service inadéquat pourrait causer des blessures ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour les directives d'utilisation. Toutes les fonctions qui ne peuvent pas être entretenues par l'utilisateur devraient être entretenues par un technicien qualifié. 3 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL C SEL ZESTI L SN OI TCURTSNI TNAVA RES I LUT I 'D  L IPA EP RA ' L Microwave Safety Sécurité des micro-ondes PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVANT ET PENDANT L’ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ▯ Do not operate or allow the oven to be operated with the door open. ▯ Ne pas utiliser ou ne pas permettre l’utilisation du four avec la porte ouverte. ▯ Make the following safety checks on all ovens to be serviced before activating the magnetron or other microwave source, and make repairs as necessary: ▯ 1 Interlock operation Effectuer les vérifications de sécurité suivantes sur tous les fours faisant l’objet d’un entretien avant d’activer la magnétron ou autre source micro-ondes, et effectuer les réparations selon le besoin : 2 Proper door closing 1 Fonctionnement de l’interverrouillage 3 Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and other damage) 2 Fermeture appropriée des portes 3 Joint d’étanchéité et surfaces étanches (production d'arcs électriques, usure et autres dommages) 4 Dommages aux charnières et loquet ou leur desserrement 5 Signe de chute ou d’abus ▯ Avant de mettre sous tension le micro-ondes pour tout test de service ou inspection dans les compartiments générateurs de micro-ondes, vérifier le magnétron, le guide d’onde ou la ligne de transmission, et la cavité pour l’alignement, intégrité, raccordement approprié. ▯ Tout composant défectueux ou mal réglé dans l’interverrouillage, moniteur, joint d’étanchéité de porte et système de génération et de transmission de micro-ondes doit être réparé, remplacé ou réglé selon les procédures décrites dans ce manuel avant que le four ne puisse être remis à son propriétaire. ▯ Une vérification de fuite de micro-ondes pour vérifier la conformité avec les normes de rendement fédérales doit être effectuée sur chaque four avant sa remise au propriétaire. 4 Damage to or loosening of hinges and latches 5 Evidence of dropping or abuse ▯ Before turning on microwave power for any service test or inspection within the microwave generating compartments, check the magnetron, wave guide or transmission line, and cavity for proper alignment, integrity, and connection. ▯ ▯ 4 Any defective or misadjusted components in the interlock, monitor, door seal, and microwave generation and transmission systems shall be repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual before the oven is released to the owner. A microwave leakage check to verify compliance with the Federal Performance Standard should be performed on each oven prior to release to the owner. 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL C SEL ZESTI L SN OI TCURTSNI TNAVA RES I LUT I 'D  L IPA EP RA ' L Appliance Handling Safety Sécurité de manipulation de l'appareil CAUTION ▯ Unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move. ▯ Do not lift appliance by door handle. ▯ Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance. Electric Safety ATTENTION ▯ L'unité est lourde et son déplacement exige au moins deux personnes ou encore un équipement approprié. ▯ Ne pas soulever l'appareil par la poignée de porte. ▯ Des parties cachées pourraient avoir des rebords tranchants. Redoublez de vigilance quand vous passez la main derrière ou sous l'appareil. WARNING Sécurité électrique Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. AVERTISSEMENT If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this appliance must be installed on a separate branch circuit. Installer – show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all local and regional codes. Avant l´installation, couper le courant au panneau de service. Verrouiller le panneau de service pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli. S'il y a lieu, conformément au Code national de l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet appareil doit être installé sur un circuit de dérivation séparé. Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée d'électricité pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli. Assurez-vous que l'appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L’installation, les raccordements électriques et la mise à la terre doivent être conformes avec tous les codes locaux et régionaux applicables. 5 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL SEL ZESTI L SN OI TCURTSNI TNAVA RESI LUT I 'D  L IPA EP RA ' L GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit. The appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance. WARNING Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Related Equipment Safety Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material. Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws. Centre Cen the appliance. There must be an air gap of 3 / " (5 mm) between the appliance and adjacent 16 cabinets. Safety Codes and Standards This appliance complies with the latest version of one or more of the following standards: ▯ CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens ▯ UL 923 - Microwave Cooking Appliances It is the responsibility of the installer to determine if additional requirements and/or standards apply to specific installations. SAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un fil d'évacuation. Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent avec mise à la terre ou un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil. AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la terre. Sécurité apparentée concernant l'équipement Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les matériaux de conditionnement. Ne jamais modifier ni altérer la configuration de l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou les fixations/vis antibasculement. Cent Centrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air de 3/ 16 po (5 mm) entre l'appareil et les caissons adjacents. Codes et normes de sécurité Cet appareil est conforme à la version la plus récente de l'une ou plusieurs des normes suivantes : ▯ CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes (Microwave Ovens) ▯ UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes (Microwave Cooking Appliances) Il incombe à l’installateur de déterminer si des exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent pour des installations spécifiques. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 6 Before You Begin Preparing kitchen units Tools and Parts Needed Kitchen units must be temperature-resistant up to 195° F (90 °C) and adjoining furniture frontages up to 160° F (75 °C). ▯ Torx head screwdriver ▯ 1/8" drill bit and drill ▯ Measuring tape Parts Included ▯ Microwave oven ▯ 2 Torx screws Cut recesses on the furniture before inserting the appliance. Remove any shavings, as these can affect the operation of electrical components. Refer to the installation drawings on the following pages. Secure unsecured furniture items to the wall using a commercially available bracket. Only install the appliance so high that accessories can be removed with ease. Power Requirements This appliance requires connection to a dedicated 208/240V branch protected supply fitted with a suitably approved 20A circuit breaker. It must be properly grounded in accordance with all applicable codes. The product is supplied with 1.8 m of flying cables in a flexible conduit which are factory fitted. The colors of the conductors are: ▯ L1: Red ▯ L2: Black ▯ N: White ▯ E: Green/Yellow Planning notes Door hinge not interchangeable. Distance from furniture body to door front 1 7/ 8” (47 mm). Distance from furniture body to outer edge of door handle 3¾” (94 mm) after retrofitting the handle (special accessory). Pay attention to the front protrusion, possibly including the door handle, for opening drawers at the sides. When planning a corner solution, pay attention to the door opening angle of at least 90°. 7 Cabinet Dimensions Dimensions and Cabinet Requirements PLQ  General Cabinet Requirements Cabinet requirements vary depending on the model to be installed. Please consult the section Dimensions for the details pertaining to your particular model. è¼ȫȰ  All models require: ▯ ▯ ¼" (6.4 mm) space between the side of the appliance and a cabinet door when installed at the end of a cabinet run. The cabinet base must be flat and capable of supporting the weight of your appliance when in use. See the appropriate weight for your model in the Dimensions section pertaining to your particular model. ë PLQ ë PLQ PLQ Q  èè¼ȫȰ èè¼ȫȰ èè¼ȫȰ    é  PLQ èè¼ȫȰ  Dimensions for 24" Wall-Inserted Units BM 450/451-710 Appliance Dimensions è¼ȫȰ   PP  NOTICE: The cabinet base must be flat and capable of supporting a weight of at least 146 lbs (66.2 kg). Ȥ¼Ȳ èȢ¼ȫȰ   è¼Ȯ  8   PP Ventilation requirements ▯ ▯ Ventilation cut-out in the built-in cupboard’s intermediate shelf: at least 1¾ in to 1.65 ft (45 x 500 mm). Ensure that air can circulate behind the appliance by maintaining a minimum distance of 1¾ in (45 mm) between the furniture’s backwall and the wall. Dimensions for 30" Wall-Inserted Units BM 484/485-710 Appliance Dimensions è¼ȫȰ  Ȥ¼Ȳ èȢ¼ȫȰ   Ȣ¼Ȳ    PP Cabinet Dimensions PLQ  ê  PLQ   Outlet Area PLQ ë èè¼ȫȰ   é  The outlet can be located anywhere within the shaded area. Anywhere within the shaded area the minimal distance between the appliance and the wall is 1¾ in (45 mm). ç¼ʚ  ê    PP   PP NOTICE: The cabinet base must be flat and capable of supporting a weight of at least 159 lbs (72 kg). 9 Outlet Area The outlet can be located anywhere within the shaded area. Anywhere within the shaded area the minimal distance between the appliance and the wall is 1¾ in (45 mm). ʌ¼ʚ Install Appliance Note: The appliance is heavy. It is advisable to install it with a second person.  NOTICE: Before installing the appliance, be sure to verify the cabinet dimensions and electrical connections. ê    PP Electrical Installation 9 The electrical connection of the appliance must be carried out by a qualified electrician in accordance with local and regional safety codes. Removing Packaging 9 NOTICE: To prevent damage to your floor keep the unit in its packaging base until ready to be placed in the cabinet opening. Do not slide the unit across the flooring. Different models use different packaging materials. Actual brackets may look differently. Bracket remains in packaging base. 1 Cut straps on outside of box. 2 Remove cardboard box. 3 Remove all top and side cardboard and Styrofoam braces. 4 Place microwave oven in front of cabinets where it is to be installed. WARNING WARNING This product will only operate when L1 and L2 are powered up simultaneously. If this does not occur, then an E300 error will be displayed. This appliance should be installed with a branch circuit breaker to allow L1 and L2 to be powered up simultaneously. Model Connection Circuit Requirements BM 450 710 BM 451 710 BM 484 710 BM 485 710 4 wire conduit cable 208 V, 60 Hz 20 Amps or 240 V, 60 Hz 20 Amps Install a suitable conduit box (not included). The conduit connector must be used to correctly attach the conduit to the junction box. All 4 wires must be connected, regardless if a 3 or 4 wire connection is used. 10 Three-wire Connection 9 Grounded Neutral WARNING Local codes may vary; installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable local codes. If local codes permit grounding through the electrical supply neutral, connect both the white neutral wire and the green ground wire from the oven to the neutral electrical supply wire. SRZHUVXSSO\ MXQFWLRQER[ UHGZLUHV ZKLWHEDUHRU JUHHQZLUH ZKLWHZLUH JUHHQZLUH The four-wire connection is preferred, but where local codes permit, the three wire connection is also acceptable. Four-wire Connection Connect red wire from oven to red wire in junction box. ▯ Connect black wire from oven to black wire in junction box. ▯ Connect both green ground wire and white wire from oven to white, green or bare neutral wire in junction box. SRZHUVXSSO\ UHGZLUHV EODFNZLUHV The conduit cable, where connected at the oven, swivels. JUHHQRUEDUH ZLUH JUHHQZLUH FDEOHIURP RYHQ ▯ Ungrounded Neutral MXQFWLRQER[ EODFNZLUHV ZKLWHZLUHV FDEOHIURP RYHQ ▯ Connect the red oven wire to the red electrical supply wire (hot wire). ▯ Connect the black oven wire to the black electrical supply wire (hot wire). ▯ Connect the white neutral oven wire to the white neutral (not bare or green ground) electrical supply wire. ▯ Connect the green ground oven wire to the bare or green ground electrical supply wire. To maintain serviceability, the flex conduit must not be shortened and should be routed to permit temporary removal of the oven. Mount to Cabinet If there is no fitted shelf above the appliance, secure the appliance against tipping over when the door is opened. 1 Do not kink or trap the connecting cable, or route it over sharp edges. 2 Centre the appliance. There must be an air gap of 3 / 16" (5 mm) between the appliance and adjacent cabinets. 11 3 Using a spirit level, adjust the appliance so that it is perfectly level. 4 Open the appliance door and predrill the holes for the screws. Customer service If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. When you call, please indicate the product number (E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support you in a qualified manner. You will find the type plate with these numbers on the bottom of the appliance. To avoid having to search for a long time when you need it, you can enter your appliance data and the customer support telephone number here. 5 Screw the appliance into place. E-Nr. FD-Nr. Customer Service O Please read the use and care instructions provided with your appliance. Failure to do so may result in an error in using the appliance. This could result in a service call that instead of fixing a mechanical issue is only needed for customer education. Such calls are not covered by the appliance warranty. Check the Installation 9 WARNING Before you connect an electrical cord for permanent connection or turn on power supply, make sure all controls are in the OFF position. Switch on the circuit breaker. Verify that elements function properly. Removal 1 Disconnect the appliance from the power supply. 2 Undo the fastening screws. 3 Raise the appliance slightly and pull it out completely. 12 Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list. To book an engineer visit and product advice USA 877 442 4436 toll-free CANADA 877 442 4436 toll-free You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest assured that the repair will be handled by trained service technicians who have the original replacement parts for your appliance. Table de MatièresIn noi t la lats in ’d snoi tcur ts Définitions de Sécurité Safety Definitions 9 9 AVERTISSEMENT This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 9 ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils. Terre de protection Pour marquer les bornes destinées à être raccordées à un conducteur de protection extérieur contre les chocs électriques en cas de défaut d’isolement, ou pour marquer la borne de la terre de protection. Charge lourde Nécessite 2 personnes pour le déplacement. WARNING 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. Protective earth (ground) To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth (ground) electrode. Heavy load Requires 2 people to carry 13 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS T R O P M I É T I R U C É S E D READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE S E N G I S N ZESO I L C SETU OT SEL SN OI TCURTSNI TNAVA RESI L I TU ' D CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL. INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. AVERTISSEMENT Si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc électrique causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT Ne pas réparer, remplacer ou retirer toute pièce de l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par les manuels. L'installation, l'entretien ou un service inadéquat pourrait causer des blessures ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour les directives d'utilisation. Toutes les fonctions qui ne peuvent pas être entretenues par l'utilisateur devraient être entretenues par un technicien qualifié. 14 L I ERAPPA ' L SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. WARNING Do not repair, replace or remove any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All non-user serviceable functions should be done by a qualified technician. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Sécurité des micro-ondes Microwave Safety PRÉCAUTIONS À SUIVRE AVANT ET PENDANT L’ENTRETIEN POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ▯ Ne pas utiliser ou ne pas permettre l’utilisation du four avec la porte ouverte. ▯ Do not operate or allow the oven to be operated with the door open. ▯ Effectuer les vérifications de sécurité suivantes sur tous les fours faisant l’objet d’un entretien avant d’activer la magnétron ou autre source micro-ondes, et effectuer les réparations selon le besoin : ▯ Make the following safety checks on all ovens to be serviced before activating the magnetron or other microwave source, and make repairs as necessary: 1 Interlock operation 1 Fonctionnement de l’interverrouillage 2 Proper door closing 2 Fermeture appropriée des portes 3 3 Joint d’étanchéité et surfaces étanches (production d'arcs électriques, usure et autres dommages) Seal and sealing surfaces (arcing, wear, and other damage) 4 Damage to or loosening of hinges and latches 5 Evidence of dropping or abuse ▯ Before turning on microwave power for any service test or inspection within the microwave generating compartments, check the magnetron, wave guide or transmission line, and cavity for proper alignment, integrity, and connection. ▯ Any defective or misadjusted components in the interlock, monitor, door seal, and microwave generation and transmission systems shall be repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual before the oven is released to the owner. ▯ A microwave leakage check to verify compliance with the Federal Performance Standard should be performed on each oven prior to release to the owner. 4 Dommages aux charnières et loquet ou leur desserrement 5 Signe de chute ou d’abus ▯ Avant de mettre sous tension le micro-ondes pour tout test de service ou inspection dans les compartiments générateurs de micro-ondes, vérifier le magnétron, le guide d’onde ou la ligne de transmission, et la cavité pour l’alignement, intégrité, raccordement approprié. ▯ ▯ Tout composant défectueux ou mal réglé dans l’interverrouillage, moniteur, joint d’étanchéité de porte et système de génération et de transmission de micro-ondes doit être réparé, remplacé ou réglé selon les procédures décrites dans ce manuel avant que le four ne puisse être remis à son propriétaire. Une vérification de fuite de micro-ondes pour vérifier la conformité avec les normes de rendement fédérales doit être effectuée sur chaque four avant sa remise au propriétaire. 15 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Sécurité de manipulation de l'appareil Appliance Handling Safety CAUTION ATTENTION ▯ L'unité est lourde et son déplacement exige au moins deux personnes ou encore un équipement approprié. ▯ Ne pas soulever l'appareil par la poignée de porte. ▯ Des parties cachées pourraient avoir des rebords tranchants. Redoublez de vigilance quand vous passez la main derrière ou sous l'appareil. Sécurité électrique AVERTISSEMENT Avant l´installation, couper le courant au panneau de service. Verrouiller le panneau de service pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli. S'il y a lieu, conformément au Code national de l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet appareil doit être installé sur un circuit de dérivation séparé. Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée d'électricité pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli. Assurez-vous que l'appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L’installation, les raccordements électriques et la mise à la terre doivent être conformes avec tous les codes locaux et régionaux applicables. 16 ▯ Unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move. ▯ Do not lift appliance by door handle. ▯ Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance. Electric Safety WARNING Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this appliance must be installed on a separate branch circuit. Installer – show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all local and regional codes. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un fil d'évacuation. Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent avec mise à la terre ou un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil. AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la terre. Sécurité apparentée concernant l'équipement Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les matériaux de conditionnement. Ne jamais modifier ni altérer la configuration de l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou les fixations/vis antibasculement. Cent Centrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air de 3/ 16 po (5 mm) entre l'appareil et les caissons adjacents. Codes et normes de sécurité Cet appareil est conforme à la version la plus récente de l'une ou plusieurs des normes suivantes : ▯ CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes (Microwave Ovens) ▯ UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes (Microwave Cooking Appliances) Il incombe à l’installateur de déterminer si des exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent pour des installations spécifiques. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit. The appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance. WARNING Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Related Equipment Safety Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material. Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws. Centre Cen the appliance. There must be an air gap of 3 / " (5 mm) between the appliance and adjacent 16 cabinets. Safety Codes and Standards This appliance complies with the latest version of one or more of the following standards: ▯ CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens ▯ UL 923 - Microwave Cooking Appliances It is the responsibility of the installer to determine if additional requirements and/or standards apply to specific installations. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 17 Avant de commencer Outils et pièces nécessaires Préparation des meubles Les unités de cuisine doivent résister à des températures allant jusqu'à 195 °F (90 °C) et les façades des meubles adjacents jusqu'à 160 °F (75 °C). ▯ Tournevis à tête Torx ▯ Mèche de 1/8 po (3 mm) et perceuse ▯ Ruban à mesurer Coupez les recoins du meuble avant d'insérer l'appareil. Retirez tous les copeaux, puisqu'ils peuvent affecter l'utilisation des composantes électriques. Pièces comprises Consultez les illustrations d'installation sur les pages suivantes. ▯ Four à micro-ondes ▯ 2 vix Torx Fixez le mobilier qui n'est pas déjà fixé au mur en utilisant une équerre de fixation disponible sur le marché. Exigences électriques Cet appareil nécessite un raccordement à un circuit dédié protégé de 208/240 V avec un disjoncteur proprement approuvé de 20 A. Le circuit doit être correctement mis à la terre selon tous les codes applicables. Ce produit est fourni avec 1,8 m de câbles volants dans un conduit flexible qui sont installés en usine. Les couleurs des conducteurs sont : ▯ L1 : Rouge ▯ L2 : Noir ▯ N : Blanc ▯ E : Vert/jaune Instructions de conception Sens d'ouverture de la porte non modifiable. Distance corps du meuble – façade de la porte 1 7/ 8” (47 mm). Distance corps du meuble – bord extérieur de la poignée de porte 3¾” (94 mm) (s'il s'agit de la poignée ajoutée, accessoire spécial). Pour permettre l'ouverture de tiroirs latéraux, tenir compte du débordement avant, y compris de la poignée de porte. Si une pose en angle est envisagée, tenir compte d'un angle minimum d'ouverture de la porte de 90°. 18 Installez l'appareil à une hauteur qui permet tout de même de retirer facilement les accessoires. Exigences en matière de dimensions et d'armoire Dimensions de la découpe des armoires PLQ  Exigences générales concernant le meuble è¼ȫȰ Les exigences concernant le meuble dépendent du modèle à poser. Veuillez consulter le chapitre Dimensions pour obtenir des précisions sur votre modèle. ▯ ë PLQ ë Tous les modèles exigent : ▯  ¼ po (6,4 mm) d'espace entre le côté de l'appareil et une porte de caisson pour une installation à l'extrémité d'une série de caissons. Le socle du meuble doit être plat et doit pouvoir supporter le poids de l'appareil lorsqu'il est en service. Pour connaître le poids exact de votre modèle, consultez le chapitre Dimensions. PLQ PLQ Q  èè¼ȫȰ èè¼ȫȰ èè¼ȫȰ    é  PLQ èè¼ȫȰ  Dimensions pour les unités encastrées de 24 po (61 cm) BM 450/451-710 Dimensions de l’appareil   PP è¼ȫȰ  Ȥ¼Ȳ AVIS : La base du caisson doit être plate et capable de supporter un poids d'au moins 146 lb (66,2 kg). èȢ¼ȫȰ   è¼Ȯ    PP 19 Exigences concernant la ventilation ▯ ▯ Découpe de ventilation dans la tablette intermédiaire de l'armoire intégrée : au moins 1¾ po par 1,65 pi (45 x 500 mm). Assurez-vous que l'air peut circuler derrière l'appareil en maintenant une distance minimale de 1¾ po (45 mm) entre le dos du meuble et le mur. Dimensions pour les unités encastrées de 30 po (76 cm) BM 484/485-710 Dimensions de l’appareil è¼ȫȰ  Ȥ¼Ȳ èȢ¼ȫȰ   Ȣ¼Ȳ    PP Dimensions de la découpe des armoires PLQ  ê  PLQ  Zone de la prise de courant La prise peut être située partout dans la zone ombrée. Dans toute la zone ombrée, la distance minimale entre l'appareil et le mur doit être de 1¾ po (45 mm).  PLQ ë èè¼ȫȰ   é  ç¼ʚ  ê    PP   PP AVIS : La base du caisson doit être plate et capable de supporter un poids d'au moins 159 lb (72 kg). 20 Zone de la prise de courant La prise peut être située partout dans la zone ombrée. Dans toute la zone ombrée, la distance minimale entre l'appareil et le mur doit être de 1¾ po (45 mm). Installation de l’appareil ʌ¼ʚ  Remarque : L’appareil est lourd. Pour l’insérer dans la découpe, faite-vous aider par une otre personne. ê AVIS : Avant d’installer l’appareil, prendre soin de vérifier la dimension du coffret et les raccordements électriques.    PP Installation électrique 9 Le raccordement électrique de l'appareil doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes de sécurité locaux et régionaux. Pour enlever l’emballage AVIS : Pour éviter d'endommager le plancher, laissez l'unité dans la portion inférieure de l'emballage jusqu'au moment de le placer dans l'ouverture de l'armoire. Ne pas faire glisser l'unité sur le plancher. Différents modèles utilisent des matériaux d'emballage différents. Les équerres de fixation peuvent être différentes. Les équerres de fixation demeurent dans la base de l'emballage. 1 Coupez les sangles sur l'extérieur de la boîte. 2 Retirez la boîte en carton. 3 Retirez tous les cartons et les supports en styromousse sur le dessus et les côtés. 4 Placez le micro-ondes devant les caissons où il sera installé. AVERTISSEMENT 9 AVERTISSEMENT Ce produit fonctionnera seulement lorsque L1 et L2 sont alimentés en même temps. Si ce n'est pas le cas, le code d'erreur E300 sera affiché. Cet appareil devrait être installé avec un disjoncteur de branchement pour permettre à L1 et L2 d'être alimentés simultanément. Modèle Connexion Circuit Exigences BM 450 710 BM 451 710 BM 484 710 BM 485 710 Câble de conduit à 4 fils 208 V, 60 Hz 20 A ou 240 V, 60 Hz 20 A Installez une boîte de connexions appropriée (non fournie). Le raccord de conduit doit être utilisé pour fixer correctement le conduit à la boîte de jonction. Les 4 fils doivent être raccordés, même si une connexion à 3 ou 4 fils est utilisée. 21 Connexion à trois fils 9 Neutre mis à la terre AVERTISSEMENT Les codes locaux peuvent varier; l'installation, les branchements électriques et la mise à la terre doivent se conformer à tous les codes locaux applicables. Si les codes locaux autorisent la mise à la terre au moyen d’un point neutre d’alimentation électrique, connectez à la fois le fil neutre blanc et le fil de terre vert du four au fil d’alimentation électrique neutre. FkEOHGH O DOLPHQWDWLRQ ERvWHGHMRQFWLRQ ILOVURXJHV ILOVEODQFVGpQXGpV RXYHUWV ILOVEODQFV ILOYHUW La connexion de circuit terminal à 4 fils est recommandée, mais là oú les codes le permettent, la connexion à 3 fils est acceptable. FkEOHGH O DOLPHQWDWLRQ ERvWHGHMRQFWLRQ ILOVURXJHV ILOVQRLUV Branchez le fil rouge du four au fil rouge dans la boîte de jonction. ▯ Branchez le fil noir du four au fil noir dans la boîte de jonction. ▯ Branchez le fil vert de mise à la terre et le fil blanc du four au fil blanc, vert ou dénudé mis à la terre dans la boîte de jonction. Le câble de conduit pivote à l'endroit où il est branché au four. ILOVYHUWV RXGpQXGpV ILOYHUW ILOVEODQFV FkEOHGX IRXU ▯ Branchez le fil rouge du four au fil d'alimentation électrique rouge (fil sous tension). ▯ Branchez le fil noir du four au fil d'alimentation électrique noir (fil sous tension). ▯ Branchez le fil neutre blanc du four au fil d'alimentation électrique neutre blanc (non dénudé ou vert). ▯ Branchez le fil vert de mise à la terre du four au fil dénudé ou vert de mise à la terre de l'alimentation électrique. 22 FkEOHGX IRXU ▯ Connexion à quatre fils Neutre non mis à la terre ILOVQRLUV Pour assurer l'entretien de l'appareil, le conduit flexible ne doit pas être raccourci et devrait être acheminé de façon à permettre un retrait temporaire du four. Fixation à l'armoire 5 Visez l'appareil en place. En l'absence de tablette au-dessus de l'appareil, fixez l'appareil pour l'empêcher de basculer quand la porte est ouverte. 1 Évitez de couder ou de coincer le câble de raccordement ou de l'acheminer sur des bords tranchants. 2 Centrez l'appareil. Il doit y avoir un espace d'air de 3/ 16 po (5 mm) entre l'appareil et les caissons adjacents. Vérification de l'installation 9 AVERTISSEMENT Avant de brancher un cordon électrique pour un raccordement permanent ou de mettre sous tension la source d'alimentation, vérifiez que toutes les commandes sont à la position OFF (Arrêt). 3 Avec un niveau à bulle, ajustez l'appareil de sorte qu'il soit parfaitement de niveau. 4 Ouvrez la porte de l'appareil et préforez les trous pour les vis. Mettre le disjoncteur en circuit. Vérifier que les éléments fonctionnent correctement. Dépose 1 Mettre l'appareil hors tension. 2 Desserrer les vis de fixation. 3 Soulever légèrement puis tirer entièrement l'appareil. 23 Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. La plaquette d'identification comportant ces numéros se trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de téléphone du service après-vente. N° E N° FD Service après-vente O N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même pendant la garantie. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement CA 877 442 4436 toll-free Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil. 24 ContenidoIn senoicur ts ed nóicalats in Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. Conexión a tierra (masa) Para identificar cualquier terminal previsto para la conexión con un conductor externo para proteger contra descarga eléctrica en caso de una falla, o bien el terminal de un electrodo de conexión a tierra (masa). Carga pesada Se requieren dos personas para su transporte. 25 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO I D A D I R U G E S E D GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. S E N O I C C U R T S R N EEL I SAD OT SAL SEN OIC CURTSNI SETNA ED RAZ I L I TU LE OTARAPA 4 Bisagras y trabas dañadas o sueltas 5 Evidencia de caídas o abuso ▯ Antes de activar la alimentación eléctrica del microondas para realizar pruebas o inspecciones de servicio técnico en los compartimentos que generan microondas, verifique el magnetrón, la guía de onda luminosa o la línea de transmisión, y verifique que la alineación, la integridad y la conexión de la cavidad sean correctas. ▯ Se deben reparar, reemplazar o ajustar todos los componentes defectuosos o mal ajustados de los sistemas de enclavamiento, monitoreo, sello de la puerta y generación y transmisión de microondas, según los procedimientos descritos en este manual, antes de devolver el horno a su propietario. ▯ Se debe realizar en cada horno un control de fugas de microondas para verificar el cumplimiento con la Norma de Rendimiento Federal (Federal Performance Standard), antes de devolverlo a su propietario. IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL. INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA No reparar, reemplazar ni retirar ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende específicamente en los manuales. La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar este manual como guía.Todas las funciones no utilizables por los usuarios deben ejecutarlas únicamente técnicos calificados. Seguridad con el manejo del electrodoméstico ATENCION ▯ La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla. ▯ No levantar el aparato tomándolo de la manija de la puerta. ▯ Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceder con cuidado al intentar sujetar el aparato por la parte trasera o desde abajo. Seguridad con el microondas PRECAUCIONES QUE DEBE TENER EN CUENTA ANTES DEL SERVICIO TÉCNICO Y DURANTE ESTE PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS ▯ No maneje ni permita que se maneje el horno con la puerta abierta. ▯ Realice los siguientes controles de seguridad en todos los hornos que necesitan servicio técnico antes de activar el magnetrón u otra fuente de microondas, y haga las reparaciones según corresponda: 1 Funcionamiento del enclavamiento 2 Cierre correcto de la puerta 3 Sellos y superficies sellantes (arcos eléctricos, desgaste y otros daños) 26 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Seguridad con la electricidad ADVERTENCIA Seguridad relacionada con los equipos Antes de realizar la instalación, apague el suministro eléctrico en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio para impedir que se encienda accidentalmente el suministro eléctrico. Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico debe instalarse en un circuito derivado por separado. Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni soportes/tornillos antivuelco. El instalador debe mostrar al propietario la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Antes de realizar la instalación, apague la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio para impedir que se encienda accidentalmente la alimentación eléctrica. Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todas las normas locales y regionales correspondientes. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Centrar el electrodoméstico. Debe haber una separación para ventilación de 3/ 16 " (5 mm) entre el electrodoméstico y los gabinetes adyacentes. Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con la última versión de una o más de las siguientes normas: ▯ CAN/CSA C22.2 N.° 150 - Hornos de microondas (Microwave Ovens) ▯ UL 923 - Electrodomésticos de cocción por microondas (Microwave Cooking Appliances) Es responsabilidad del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato debe estar conectado a un sistema permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o debe tenderse un conductor de puesta a tierra de equipo con los conductores de circuito y conectarse a la terminal de tierra del equipo o al cable del aparato. ADVERTENCIA La incorrecta conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el aparato está correctamente conectado a tierra. 27 Antes de empezar Herramientas y piezas necesarias ▯ Punta de destornillador Torx ▯ Taladro y broca de taladro de 1/8 pulg. ▯ Cinta métrica Piezas incluidas ▯ Horno microondas ▯ 2 tornillos Torx Requisitos de potencia Este aparato requiere la conexión a una fuente de alimentación de 208/240V con protección del circuito derivado dotada de un disyuntor de circuito apropiado de 20 A. Debe tener la conexión a tierra adecuada de conformidad con todas las normas aplicables. El producto se entrega con 1.8 m de cables flexibles en un conducto portacables flexible. Los colores de los conductores son los siguientes: ▯ L1: rojo ▯ L2: negro ▯ N: blanco ▯ E: verde/amarillo Indicaciones para planificación El tope de la puerta no se puede cambiar de lugar. Distancia desde el cuerpo del mueble hasta la superficie frontal de la puerta: 1 7/ 8” (47 mm). Distancia desde el cuerpo del mueble hasta el canto exterior de la manija de la puerta: 3¾” (94 mm), con la manija superpuesta (accesorio especial). Tome en cuenta la saliente frontal, incluyendo eventualmente la manija de la puerta, para la abertura de los cajones laterales. Al planear una solución de esquina, tome en cuenta el ángulo de abertura de la puerta de al menos 90 °. 28 Preparar los muebles empotrables Las unidades de cocina deben ser termorresistentes hasta 90°C (195°F) las fachadas de los muebles colindantes deben resistir una temperatura de hasta 75°C (160°F). Cortar los agujeros pertinentes en el mueble antes de empotrar el electrodoméstico. Retirar cualquier viruta, ya que estas pueden interferir en el funcionamiento de los componentes eléctricos. Consultar los esquemas de instalación de las páginas siguientes. Fijar los elementos poco seguros del mueble a la pared utilizando placas de fijación disponibles en el mercado. Montar el aparato a una altura tal que permita retirar los accesorios con facilidad. Dimensiones del hueco para el gabinete Dimensiones y requisitos del gabinete PLQ  Requisitos generales del gabinete Los requisitos del gabinete varían según el modelo a instalar. Por favor consulte la sección dimensión para los detalles relativos a su modelo en particular. è¼ȫȰ  Todos los modelos requieren: ▯ ▯ Se debe dejar ¼" (6.4 mm) de espacio entre el costado del electrodoméstico y una puerta de gabinete cuando se instala en el extremo de la serie de gabinetes. La base del gabinete debe ser plana y capaz de soportar el peso del aparato cuando esté en uso. Ver el peso adecuado para su modelo en la sección de dimensiones relativas a su modelo en particular. ë PLQ ë PLQ PLQ Q  èè¼ȫȰ èè¼ȫȰ èè¼ȫȰ    é  PLQ èè¼ȫȰ  Dimensiones de las unidades insertadas a la pared de 24" BM 450/451-710 Dimensiones del electrodoméstico   PP è¼ȫȰ  Ȥ¼Ȳ AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz de soportar un peso de al menos 146 libras (66.2 kg). èȢ¼ȫȰ   è¼Ȯ    PP 29 Requisitos de ventilación ▯ ▯ Recorte de ventilación en la repisa intermedia del gabinete empotrado: por lo menos 1¾ pulgadas a 1.65 pies (45 x 500 mm). Asegurarse de que el aire pueda circular detrás del aparato manteniendo una distancia mínima de 1¾ pulgada (45 mm) entre la parte trasera del mueble y la pared. Dimensiones de las unidades insertadas a la pared de 30" BM 484/485-710 Dimensiones del electrodoméstico è¼ȫȰ  Ȥ¼Ȳ èȢ¼ȫȰ   Ȣ¼Ȳ    PP Dimensiones del hueco para el gabinete PLQ  ê  PLQ   Sección de la toma de corriente PLQ ë èè¼ȫȰ   é  La salida puede estar ubicada en cualquier parte dentro del área sombreada. Dentro del área sombreada, la distancia mínima entre el aparato y la pared es de 1¾ pulgadas (45 mm). ç¼ʚ  ê    PP   PP 30 AVISO: La base del gabinete debe ser plana y capaz de soportar un peso de al menos 159 libras (72 kg). Sección de la toma de corriente La salida puede estar ubicada en cualquier parte dentro del área sombreada. Dentro del área sombreada, la distancia mínima entre el aparato y la pared es de 1¾ pulgadas (45 mm). ʌ¼ʚ Montaje del electrodoméstico Nota: El aparato pesa demasiado. Se aconseja dos personas para insertarlo.  AVISO: Antes de instalar el aparato, asegúrese de verificar las dimensiones del gabinete y las conexiones eléctricas. ê    PP Instalación eléctrica 9 La conexión eléctrica del aparato se debe llevar a cabo por un electricista calificado de acuerdo con las normas de seguridad locales y regionales. Quitar el embalaje 9 AVISO: Para evitar que se dañe su piso, mantenga la unidad en su base de embalaje hasta que esté lista para ser colocada en la abertura del gabinete. No arrastre la unidad por el piso. Los diversos modelos utilizan diferentes materiales de empaque. Las placas de fijación reales pueden verse diferente. La placa de fijación permanece en la base de empaque. 1 Cortar las correas en el exterior de la caja. 2 Sacar la caja de cartón. 3 Retirar todo el cartón de la parte superior y lateral, así como los soportes de poliestireno. 4 Colocar el horno de microondas delante de los gabinetes donde se va a instalar. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este producto solo funcionará si L1 y L2 se conectan de forma simultánea. Si esto no sucede, se mostrará el error E300. Este aparato debe montarse con un disyuntor bipolar para permitir que L1 y L2 se conecten simultáneamente. Modelo Conexión Circuito Requisitos BM 450 710 BM 451 710 BM 484 710 BM 485 710 Cable de conductos de 4 hilos 208 V, 60 Hz 20 A o 240 V, 60 Hz 20 A Instalar una caja de conductos adecuada (no viene incluida). Debe utilizarse el conector de conductos para unir correctamente el conducto a la caja de conexiones. Los cuatro cables deben conectarse independientemente de si se usa una conexión de 3 o 4 cables. 31 Conexión de tres cables 9 Neutro con conexión a tierra ADVERTENCIA Las normas locales pueden variar. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todas las normas locales vigentes. Si las normas locales permiten efectuar la conexión a tierra a través de una red de suministro eléctrico neutral, conectar el cable blanco neutral y la toma de tierra verde desde el horno hasta el cable neutral de la red de suministro. La conexión del circuito con cuatro hilos es preferible pero donde los códigos locales lo permiten, se acepta también una conexión con tres hilos. Conexión de cuatro cables FDEOHGHODIXHQWH GHDOLPHQWDFLyQ FDMDGHFRQH[LRQHV FDEOHVURMRV FDEOHVEODQFRV YHUGHVRGHVQXGRV FDEOHEODQFR FDEOHYHUGH FDEOHVURMRV FDEOHV QHJURV FDEOHVYHUGHV RGHVQXGRV FDEOHYHUGH FDEOHV EODQFRV FDEOHGHO KRUQR ▯ Conectar el cable rojo del horno al cable rojo del suministro eléctrico (cable con corriente). ▯ Conectar el cable negro del horno al cable negro del suministro eléctrico (cable con corriente). ▯ Conectar el cable neutro blanco del horno al cable neutro blanco del suministro eléctrico (no al cable de conexión a tierra desnudo o verde). ▯ Conectar el cable de conexión a tierra verde del horno al cable de conexión a tierra desnudo o verde del suministro eléctrico. 32 FDEOHGHO KRUQR ▯ Conectar el cable rojo del horno al cable rojo en la caja de conexiones. ▯ Conectar el cable negro del horno al cable negro en la caja de conexiones. ▯ Conectar tanto el cable de conexión a tierra verde como el cable blanco del horno al cable neutro desnudo o blanco/verde en la caja de conexiones. Neutro sin conexión a tierra FDEOHGHODIXHQWH GHDOLPHQWDFLyQ FDMDGHFRQH[LRQHV FDEOHV QHJURV El cable de conductos, donde está conectado en el horno, gira. Para mantener la capacidad de servicio, el conducto flexible no se debe acortar y se debe tender para permitir la retirada temporal del horno. Monte el electrodoméstico en el gabinete 5 Atornillar el electrodoméstico en su lugar. Si no hay un estante colocado sobre el electrodoméstico, sujetarlo para impedir que se vuelque al abrir la puerta. 1 No retorcer el cable de conexión, no dejarlo atrapado ni pasarlo sobre bordes filosos. 2 Centrar el electrodoméstico. Debe haber una separación para ventilación de 3/ 16 " (5 mm) entre el electrodoméstico y los gabinetes adyacentes. Pruebe la instalación 9 ADVERTENCIA Antes de enchufar un cable eléctrico para conectarse permanentemente o encender la fuente de alimentación eléctrica, asegurarse de que todos los controles se encuentren en la posición OFF (Apagado). 3 Con un nivel, ajustar el electrodoméstico para que esté perfectamente nivelado. 4 Abrir la puerta del electrodoméstico y pretaladrar los agujeros para los tornillos. Encienda el disyuntor. Verifique que los elementos funcionen correctamente. Desmontaje 1 Desconecte la alimentación eléctrica. 2 Afloje los tornillos de fijación. 3 Eleve ligeramente el equipo y tire de él hacia fuera hasta sacarlo por completo. 33 Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa de identificación con los números correspondientes los encontrará en la parte inferior del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de atención al cliente. Nº E. Nº FD. Servicio de atención al cliente O Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del aparato. Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías US 877 442 4436 toll-free Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato. 34 Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.com 9000978913 en-us, es-mx, fr-ca (950420) *9000978913* Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Gaggenau USA BM485710 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario