Gerber D222536 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pub No. IM-Lav 1H/D222536/10-15
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
T
ournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
D220558
D222536
Attach the cover plate and gasket to the bottom of the faucet.
Cologue la placa y el empaque en la parte inferior del grifo.
Fixer l'applique et le joint au bas du robinet
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando
las válvulas en sentido horario
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Place silicone sealant beneath the plastic gasket and
install faucet through center hole.
Ponga lasllador de silicona por debajo del empaque de
plastico e instale el grifo por el orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de
plastique et installer le robinet dans le trou ce tral
From underneath the sink, install the washers and lock nut.
Desde la parte abajo del fregadero, instable las arandelas y la contratuerca.
En passant par le dessous de l'evier, installer les rondelles et l’ecrou de blocage.
4.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
After installing the faucet, remove the aerator and turn on the water
to remove any left over debris. Re-assemble the aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del
agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir
le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Réassembler le brise-jet.
6.
Apply pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nut onto
the inlet port and tighten with a wrench.
antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal
de agua girando las válvulas en sentido horario
Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou
de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé.
5.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut has come loose.
Contratuerca se ha aflojado.
L’écrou de blocage s’est desserré.
Tighten the lock nut.
Apriete la contratuerca.
Serrer l’écrou de blocage.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completely.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho esta
sucia o desgastada.
La rondella de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Remove handle and cartridge to check if ceramic disk
is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le
disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
L’eau ne cesse pas completement decouler.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de
ceramica esta danado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Danze, Inc. / 2500 Internationale Parkway / Woodridge, IL 60517
www.Danze.com
© 2010 DANZE, INC. All rights reserved.
Pub No. IM-PUD Drain/12-15
1.
2.
1.
8.
9.
6.
11.
10.
12.
7.
2.
3.
4.
5.
1. Lift rod / Varilla levadiza / Tige de levage
2. Thumb screw / Tornillo / Vis à oreilles
3. Lift rod strap /Prolongación de varilla levadiza / Sangle de tige de levage
4. Spring clip / Pinza sujetadora / Pince
5. Ball rod / Varilla de rótula / Levier à rotule
6. Ball nut / Tuerca asiento glóbulo / Écrou de pivot
7. Tail Piece / Pieza contrapunta / About
8. Stopper assembly / Ensamblaje de parador / Assemblage de bouchon
9. Drain collar / Collet de renvoi / Boca de desagüe
10. Gasket/ Empaque / Joint
11. Friction ring / Arandela de cierre / Anneau de friction
12. Lock nut / Contratuerca / Écrou de blocage
Step 1. Apply the plumber putty to the underside of the flange on the Drain
Collar (9). Insert the drain collar through the drain opening of the sink.
Etapa 1. Ponga masilla de plomero en la parte inferior de la brida en la boca
de desagüe (9). Introduzca la boca de desagüe por la abertura del
fregadero.
Étape 1. Appliquer du mastic de plomberie sous la bride du collet de renvoi
(9). Insérer le collet de renvoi dans le trou de renvoi du lavabo.
Step 2. From the underside of the sink, install the beveled gasket (10) (curved side
to the drain hole), friction ring (11) and lock nut (12) onto the drain collar.
Tighten the lock nut to the complete seal.
Etapa 2.
Instale el empaque biselado (10) (lado curvado contra el agujero
de esagüe), el anillo de rozamiento (11) y la contratuerca (12) en la
boca del desagüe desde la parte inferior del fregadero. Apriete la
contratuerca hasta lograr una estanqueidad completa.
Étape 2. Sous le lavabo, installer le joint biseauté (10) (côté courbé vers le trou de
renvoi), l’anneau de friction (11) et l’écrou de blocage (12) sur le collet
de renvoi. Serrer l’écrou de blocage pour assurer l’étanchéité.
Step 3. Orient the tail piece (7) assembly so that the opening of the drain
lever faces the direction of the location of the lift rod assembly.
(usually the lift rod assembly faces the wall).
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D495002
DA556007
DA605254
Cleaning Instructions / Instrucciones para la limpieza / Directives de nettoyage
To maintain and pr ne luster of all products, clean with a soft, damp cloth only. DO NOT USE detergents or cleanser as they may harm the
pr nish.
Para mantener y proteger el lustre de los productos, use sólo un trapo limpio y húmedo para la limpieza. NO USO detergentes o limpiadores porque
pueden dañar el acabador.
Pour que ces produits conservent leur beau lustre, les nettoyer uniquement avec un chiffon doux et humide. NE PAS EMPLOYER de détergents ni de
 ni protecteur.
Questions: Contact Danze technical service at
Si tiene preguntas, llame al servicio técnico de Danze en los teléfonos
Questions : Communiquez avec le service technique d’Danze au
888-328-2383 (USA) 800-487-8372 (Canada)
4.
6.
5.
Step 4. Insert the stopper assembly (8) into the drain. Insert the ball rod (5) into the rod
port and into the hole at the bottom of the stopper assembly (8).
NOTE:
You can lock the stopper assembly (8) to the ball rod (5) at this point by
inserting the end of the ball rod (5) through the plunger hole prior to securing
the ball in place. Secure ball rod (5) to the drain assembly with the ball nut (6).
Etapa 4. Introduzca el obturador en el ensamblaje de parador (8). Introduzca
la varilla de rótula (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje
de parador y en el hoyo al fondo del obturador.
NOTA: Puede bloquear el conjunto del tapón (8) con la Varilla de rótula (5)
introduciendo el extremo de la Varilla de rótula (5) por el agujero del
dispositivo de cierre antes de sujetar la varilla glóbulo en su sitio. Sujete la
Varilla de rótula (5) al conjunto de desagüe con una tuerca asiento glóbulo (6).
Étape 4. Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à
rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage
de bouchon.
REMARQUE: À ce stade, il est possible, au préalable, de fixer l’assemblage de
bouchon (8) au levier à rotule (5) en insérant l’extrémité du levier à
rotule (5) dans le trou du bouchon. Raccorder le levier à rotule (5) à
l’assemblage de renvoi avec l’écrou de pivot (6).
Step 5. A. Insert the lift rod (1) through the faucet.
B. Attach the lift rod strap (3) to the ball rod (5) using the spring clip (4).
Etapa 5. A. Introduzca la varilla de elevación (1) por el grifo.
B. Sujete la varilla levadiza (3) a la Varilla de rótula (5) con una pinza
sujetadora (4).
Étape 5. A. Insérer la tige de levage (1) dans le robinet.
B. Fixer la sangle de tige de levage (3) au levier à rotule (5) avec la pince (4).
Step 6. Insert the bottom of the lift rod (1) into the hole at the top of the lift rod strap (3).
Tighten with the thumb screw (2).
Etapa 6. Inserte el extremo inferior de la varilla levadiza (1) en el orificio en el
extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con
el tornillo (2).
Étape 6. Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l’orifice sur le dessus
de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l’aide de la vis à oreilles (2).
Etapa 3. Oriente el conjunto de la pieza contrapunta (7) de forma que la
apertura de la palanca de desagüe se sitúe frente a la dirección del
conjunto de la varilla de elevación. (Habitualmente el conjunto de
la varilla de elevación se sitúa frente a la pared).
Étape 3. Orienter l’about (7) de façon que l’orifice du levier de renvoi soit face à
l'assemblage de tige de levage. (Généralement, l'assemblage de tige de
levage fait face au mur.)

Transcripción de documentos

D222536 Pub No. IM-Lav 1H/D222536/10-15 D220558 Adjustable wrench Pipe tape Llave ajustable Cinta selladora para rosca Clé à molette Ruban pour tuyau Phillips screwdriver Silicone sealant Destornillador cruciforme Sellador de silicona T ournevis Phillips Enduit d'étanchéité au silicone Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise. Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire Attach the cover plate and gasket to the bottom of the faucet. Cologue la placa y el empaque en la parte inferior del grifo. Fixer l'applique et le joint au bas du robinet Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install faucet through center hole. Ponga lasllador de silicona por debajo del empaque de plastico e instale el grifo por el orificio del centro. Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou ce tral 4. From underneath the sink, install the washers and lock nut. Desde la parte abajo del fregadero, instable las arandelas y la contratuerca. En passant par le dessous de l'evier, installer les rondelles et l’ecrou de blocage. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5. Apply pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nut onto the inlet port and tighten with a wrench. antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé. 6. After installing the faucet, remove the aerator and turn on the water to remove any left over debris. Re-assemble the aerator. Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet. Leaks underneath handle. Lock nut has come loose. Tighten the lock nut. Goteo debajo de la manija. Contratuerca se ha aflojado. Apriete la contratuerca. Fuites sous la manette. L’écrou de blocage s’est desserré. Serrer l’écrou de blocage. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge. Remove handle and cartridge to check if ceramic disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge. El agua no se cierra completely. La arandela de goma del cartucho esta sucia o desgastada. Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de ceramica esta danado o sucio. Reinstalé el cartucho. L’eau ne cesse pas completement decouler. La rondella de plastique de la cartouche est sale ou usée. Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Pop-Up Drain Installation Instructions Instrucciones de instalación del desagüe levadizo Instructions d’installation de la vidange mécanique 8. 1. D495002 DA556007 9. DA605254 Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: 1. Lift rod / Varilla levadiza / Tige de levage 2. Thumb screw / Tornillo / Vis à oreilles 3. Lift rod strap /Prolongación de varilla levadiza / Sangle de tige de levage 4. Spring clip / Pinza sujetadora / Pince 5. Ball rod / Varilla de rótula / Levier à rotule 6. Ball nut / Tuerca asiento glóbulo / Écrou de pivot 7. Tail Piece / Pieza contrapunta / About 8. Stopper assembly / Ensamblaje de parador / Assemblage de bouchon 9. Drain collar / Collet de renvoi / Boca de desagüe 10. Gasket/ Empaque / Joint 11. Friction ring / Arandela de cierre / Anneau de friction 12. Lock nut / Contratuerca / Écrou de blocage 2. 3. 10. 11. 12. 4. 5. 6. 7. 1. Step 1. Apply the plumber putty to the underside of the flange on the Drain Collar (9). Insert the drain collar through the drain opening of the sink. Etapa 1. Ponga masilla de plomero en la parte inferior de la brida en la boca de desagüe (9). Introduzca la boca de desagüe por la abertura del fregadero. Étape 1. Appliquer du mastic de plomberie sous la bride du collet de renvoi (9). Insérer le collet de renvoi dans le trou de renvoi du lavabo. Step 2. From the underside of the sink, install the beveled gasket (10) (curved side to the drain hole), friction ring (11) and lock nut (12) onto the drain collar. Tighten the lock nut to the complete seal. Etapa 2. Instale el empaque biselado (10) (lado curvado contra el agujero de esagüe), el anillo de rozamiento (11) y la contratuerca (12) en la boca del desagüe desde la parte inferior del fregadero. Apriete la contratuerca hasta lograr una estanqueidad completa. Étape 2. Sous le lavabo, installer le joint biseauté (10) (côté courbé vers le trou de renvoi), l’anneau de friction (11) et l’écrou de blocage (12) sur le collet de renvoi. Serrer l’écrou de blocage pour assurer l’étanchéité. 2. Step 3. Orient the tail piece (7) assembly so that the opening of the drain lever faces the direction of the location of the lift rod assembly. (usually the lift rod assembly faces the wall). Danze, Inc. / 2500 Internationale Parkway / Woodridge, IL 60517 www.Danze.com © 2010 DANZE, INC. All rights reserved. Pub No. IM-PUD Drain/12-15 Pop-Up Drain Installation Instructions Instrucciones de instalación del desagüe levadizo Instructions d’installation de la vidange mécanique Etapa 3. Oriente el conjunto de la pieza contrapunta (7) de forma que la apertura de la palanca de desagüe se sitúe frente a la dirección del conjunto de la varilla de elevación. (Habitualmente el conjunto de la varilla de elevación se sitúa frente a la pared). Étape 3. Orienter l’about (7) de façon que l’orifice du levier de renvoi soit face à l'assemblage de tige de levage. (Généralement, l'assemblage de tige de levage fait face au mur.) Step 4. Insert the stopper assembly (8) into the drain. Insert the ball rod (5) into the rod NOTE: port and into the hole at the bottom of the stopper assembly (8). You can lock the stopper assembly (8) to the ball rod (5) at this point by inserting the end of the ball rod (5) through the plunger hole prior to securing the ball in place. Secure ball rod (5) to the drain assembly with the ball nut (6). Etapa 4. Introduzca el obturador en el ensamblaje de parador (8). Introduzca la varilla de rótula (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje de parador y en el hoyo al fondo del obturador. 4. NOTA: Puede bloquear el conjunto del tapón (8) con la Varilla de rótula (5) introduciendo el extremo de la Varilla de rótula (5) por el agujero del dispositivo de cierre antes de sujetar la varilla glóbulo en su sitio. Sujete la Varilla de rótula (5) al conjunto de desagüe con una tuerca asiento glóbulo (6). Étape 4. Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage de bouchon. REMARQUE: À ce stade, il est possible, au préalable, de fixer l’assemblage de bouchon (8) au levier à rotule (5) en insérant l’extrémité du levier à rotule (5) dans le trou du bouchon. Raccorder le levier à rotule (5) à l’assemblage de renvoi avec l’écrou de pivot (6). 5. Step 5. A. Insert the lift rod (1) through the faucet. B. Attach the lift rod strap (3) to the ball rod (5) using the spring clip (4). Etapa 5. A. Introduzca la varilla de elevación (1) por el grifo. B. Sujete la varilla levadiza (3) a la Varilla de rótula (5) con una pinza sujetadora (4). Étape 5. A. Insérer la tige de levage (1) dans le robinet. B. Fixer la sangle de tige de levage (3) au levier à rotule (5) avec la pince (4). Step 6. Insert the bottom of the lift rod (1) into the hole at the top of the lift rod strap (3). Tighten with the thumb screw (2). Etapa 6. Inserte el extremo inferior de la varilla levadiza (1) en el orificio en el extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con el tornillo (2). Étape 6. Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l’orifice sur le dessus de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l’aide de la vis à oreilles (2). Questions: Contact Danze technical service at Si tiene preguntas, llame al servicio técnico de Danze en los teléfonos Questions : Communiquez avec le service technique d’Danze au 888-328-2383 (USA) 800-487-8372 (Canada) Cleaning Instructions / Instrucciones para la limpieza / Directives de nettoyage To maintain and prne luster of all products, clean with a soft, damp cloth only. DO NOT USE detergents or cleanser as they may harm the pr nish. Para mantener y proteger el lustre de los productos, use sólo un trapo limpio y húmedo para la limpieza. NO USO detergentes o limpiadores porque pueden dañar el acabador. Pour que ces produits conservent leur beau lustre, les nettoyer uniquement avec un chiffon doux et humide. NE PAS EMPLOYER de détergents ni de       ni protecteur. 6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Gerber D222536 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas