Transcripción de documentos
For assistance and information
call toll free 7-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8Z-NFA-914-01
9901 15AKY-U-7
al!!!
DIGITAL
AUDIO
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions
and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions
below.
Installation
1 Water and moisture
“CAUTION:TO
REDUCE
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
THE RISK OF
2
3
4
heating vents, stoves, or other appliances that
It also should not be placed in temperatures
(41 “F) or greater than 35°C (95” F).
Mounting
surface — Place the unit on a flat,
Ventilation
— The unit should be situated
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
— Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
generate heat.
less than 5°C
even surface.
with adequate
space around it so that proper heat ventilation
is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase,
where ventilation may be impeded.
5
6
]
I
I
I
I
\
CX-NAI
I
SX-NA112
11
2
ENGLISH
Serial No. (Lot No.)
\
rack
unit or cart to overturn or fall.
Condensation
— Moisture may form on the CD pickup lens
8
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting
—The unit should not be mounted
Electric
Model No.
or airtight
7
1
]
that
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands — When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
QL
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces
may cause the
m b~~ 3
on a wall or ceiling,
Instructions.
Owner’s
record
For your convenience,
record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
cabinet,
surface
unless
specified
in the
Operating
Power
Power sources
— Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization
— As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician
to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting
the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4
Extension
cord — To help prevent electric
shock, do not use
a polarlzed
AC power plug with an extension
cord, receptacle,
or other outlet
inserted
5
unless
the polarlzed
to prevent exposure
plug can be completely
of the blades of the plug,
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several
When
the cord
continues
off.
Outdoor
1 Power
is plugged
Antenna
lines — When connecting
Outdoor
of current
an outdoor
antenna,
antenna
grounding
CONNECTIONS
................................................................. 4
REMOTE CONTROL ...........................................................5
BEFORE OPERATION ........................................................6
SOUND
— Be sure the antenna system
AUDIO
to prowde protection
surges or static electricity
against unexpected
bulid-up.
Article
ADJUSTMENTS
GRAPHIC
EQUALIZER
.................................................... 6
.......................................m...............7
810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ........................................................ 7
CD PLAYING
—
BASIC OPERATIONS ........................................................ 8
PROGRAMMED PLAY ........................................................9
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
T
...................................................................m2
PREPARATIONS
make
away from power lines.
is properly grounded
voltage
amount
PRECAUTIONS
or more.
to flow to the unit, even when the power is turned
sure it is located
2
In, a small
months
RADIO RECEPTION
~
ANTENNA LEAD IN WIRE
MANUAL TUNING ............................................................ 10
PRESETTING STATIONS ................................................ 10
RECORDING
.
BASIC RECORDING ........................................................ 11
Al EDIT RECORDING ...................................................... 12
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 13
CLOCK AND TIMER
NEC-NATIONAL
ELECTRICAL CODE
Maintenance
Clean the
Instructions.
unit
only
as
recommended
in the
Operating
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 16
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 16
Damaae Reauiring
Service
Have the units serviced by a qualifled service technician
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten Inside the unit
GENERAL
if:
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits
m
SETTING THE CLOCK ..................................................... 14
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 14
SETTING THE TIMER ...................................................... 15
a marked
change
in performance
.
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 17
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 17
SPECIFICATIONS ............................................................ 18
PARTS INDEX ................................................... Back cover
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
ENGLISH
3
1 Connect the right and left speakers to the main
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
Check your system and accessories
CX-NAI
SX-NAI
11 Compact disc stereo cassette
12 Front speakers
Remote
control
receiver
FM antenna
AM antenna
The speaker cord with the white stripe should be connected
to Q terminal and the black cord to O terminal.
2 Connect the supplied antennas.
Operating
Instructions,
to FM 75 Q terminals
Connect
the FM antenna
antenna
to AM LOOP terminals,
and the AM
etc
AM antenna
Before connecting
the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your
voltage.
local
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas,
Then connect the AC cord.
There
are no differences
speakers
can be connected
and all optional equipment
between
the front
speakers.
first,
Both
as L (left) or R (right).
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
FM
antenna
w
1
Right speaker
2 IS&
111’+s+s
❑
J
AM
antenna
I
r
F
@@
4
ENGLISH
I
lLeftsp;k.l
To position the antennas
Extend this antenna
~!
s’
FM feeder antenna:
horizontally
in a T-shape and fix its ends to
the wall.
8
~f
*:
u)
‘(I
8
$$::
,;[f
:
a
AM antenna:
Position
;$,%;
to find the best possible
Inserting batteries
reception.
/
@o
Detach the battery cover on the rear of the remote control
insert two R6 (size AA) batteries,
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
and
/
III
m“’
&
e“
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately
(16 feet). When this distance
with new ones.
m
●
Be sure to connect
connections
the speaker
cords
can cause short circuits
correctly.
Improper
in SPEAKERS
terminals,
decreases,
replace
5 meters
the batteries
To use SHIFT on the remote control
Buttons @ have two different functions. One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the button
while pressing SHIFT.
To use FUNCTION on the remote control
FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE, TUNEIW
BAND, VIDEO/AUX,
CD) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed, the next function
●
●
●
●
Do not leave objects generating
magnetism,
such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up,
Do not unwind the AM antenna wire,
For better
FM reception,
recommended.
Connect
the outdoor
use
antenna
of an outdoor
antenna
cyclically. When tapes are inserted
selected with FUNCTION.
is selected
in both decks, each deck is
is
to FM 75 Q terminals.
m
●
●
To connect other optional
equipment+
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries
to prevent possible
electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc. )
page 16.
ENGLISH
~
❑
--—.——
—_— —-—
.T-BASS
SHIFT
POWE
T-BASS
VOL
IISET
J-.
i..
~ ~...... . . . . ..
To turn the Dower on
Press one of ~he function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD), Playback of the inserted disc begins, or the previously tuned
station is received (Direct
POWER is also available.
Play Function).
The volume level is displayed as a number from O to MAX (31).
The volume level is automatically
set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
m
When the power is turned on, the disc compartment
and close to reset the unit.
DEMO (Demonstration)
may open
mode
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO
display is overridden by the operation display. When the power
is turned off, the DEMO mode is restored,
Press
II
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the
remote control.
SET while the power is off. The clock appears
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sound.
Press
T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes,
Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference,
on
the display. (To set the current time, see SETTING THE
CLOCK on page 14,) To re-activate DEMO mode, press E
~
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
To turn the power off
Press POWER.
To change the brightness
1 Press CLOCK
2
twice
while
level of the display
pressing
control while the power is on.
Within 4 seconds, press +
or W
dimmer mode as below,
r--
DIM-OFF
—
DIMMER
1—
SHIFT
on the remote
repeatedly
DIMMER
to select the
2
--
DIM-OFF:
The normal display,
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual.
DIMMER 2: The illumination
of the display is dimmer
than
DIMMER 1.
3
Within 4 seconds,
6
ENGLISH
press [I
SET to set the mode.
Low frequency
sound may be distorted
when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized.
In this case, cancel the T-BASS system,
This unit provides the following three different equalization
curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing
treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC:
Enriched
Use type I (normal)
1
sound with heavy bass and fine treble.
tapes only.
Press TAPE and press W=
holder.
to open the cassette
Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
The selected
equalization
To cancel the selected
Press the selected
mode is displayed.
■✛✝
mode
button again, “GEQ OFF” is displayed
Insert a tape with the exposed
holder to close.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing
displayed cyclically as follows.
r
SHIFT. The GEQ mode is
2
side down.
Push the cassette
Press b to start play.
Only the side facing out from the unit can be played back.
ROCK———+POP——+ CLASSIC——+ GEQ OFF
(cancel) 1
To stop play, press W=.
To pause play, press Il. To resume
To fast forward or rewind, press ++
to stop the tape.
play, press again.
or -.
Then press W4
When both deck 1 and deck 2 are set in the playlback
mode
Sound from deck 2 is heard.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES
plug (a6.3 mm, ‘/4 inch).
jack with a standard
No sound is output from the speakers
plugged in.
while the headphones
Sound adjustment
stereo
are
during recording
The output volume and tone of the speakers
freely varied without affecting the recording.
or headphones
are
ENGLISH
7
PLAYING DISCS
Load discs.
To dav all discs in the disc com~artment,
CD EDIT/CHECK
Disc
A OPEN/CLOSE
,,1
DIRECT pLAY
1-3
press b.
Play begins with the disc on tray 1.
m242u
jIw
w
VII
~
p.4b
,mNDOM/
cI?EPEAT
Number of track
being played
0-9,+1 o
Elapsed
time
playing
SHIFT
To day one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected
disc is played once.
To stop Dlav, Dress ■ .
To pause piay, press II. To resume play, press again,
To search for a particular point during playback, keep 4<
DISC CHANGE
or X
pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
+
or ~
repeatedly.
To remove discs, press A OPEN/CLOSE,
LOADING DISCS
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Load disc(s) with the label side
up.
begins.
When A OPEN/CLOSE
is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment
is opened.
To tIlav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment
by pressing A OPEN/CLOSE,
To check the remaining
time
During play, press CD EDIT/CHECK
while pressing SHIFT on
the remote control. The amount of time remaining until all tracks
finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
Selecting a track with the remote control
1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
2
Press numbered
buttons
O-9 and +10 to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
The selected track starts to play and continues
to the end of
that disc.
DISC ChANGE
Replacing
Tray number
of the disc to be played
3
Total number of tracks
Total playing time
discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced
interrupting
play.
1 Press DISC CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
Press ~ OPEN/CLOSE
m
●
When loading
without
to close the disc compartment.
an 8-cm (3-inch)
disc, put it onto the inner circle
of the tray.
* Do not place more than one compact disc on one disc tray.
● Do
not tilt the unit with discs loaded.
Doing so may cause
malfunctions.
● Do
not use irregular
shape CDs (example:
heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
8
ENGLISH
3 Press numbered buttons O-9 and +1 Oto program
a track.
Use the remote control.
~~:,
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
.“:@..:,
,,‘-$.
3
$&’%
To select the 10th track, press +10 and O.
RANDOM play
All the tracks on the selected
disc or all the discs can be played
Total number
randomly,
Selected
track number
selected
&
* : :?’..
\ “,
8
,4:
of
tracks
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press RANDOM/REPEAT
Each time it is pressed,
RANDOM
REPEAT
while pressing SHIFT.
the function
play — RANDOM
play — ~
RANDOM/REPEAT
display.
Cancel — RANDOM
can be selected
Program
number
Total playing time of
the selected tracks
cyclically.
lights up on the display.
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
lights up on the display.
play — RANDOM
and CE light upon the
5 Press F to start play.
and %
disappear
from the display.
To check the program
To rXav all discs, press E to start play.
To ~lav a sinule disc, press one of DISC DIRECT
PLAY 1-3 to
Each time +< or is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
start play.
m
During
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
random
play it is not possible
to skip to the previously
played track with +.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed
Clear the program
tracks
and repeat all the steps again.
To play the programmed
tracks repeatedly
After programming
the tracks,
press RANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until G appears on the display.
Up to 30 tracks
discs.
can be programmed
from any of the inserted
m
●
●
During programmed
play, you cannot perform random play,
check the remaining time, and select a disc or track. “CAN’T
USE” is displayed if you attempt to select a track.
“FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
Use the remote control.
1 Press PRGM while pressing SHIFT in”stop mode.
“PRGM”
is displayed
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH
9
m
POWER
b—
1 Press TUNER/BAND
desired band.
repeatedly
FM ~
When TUNER/BAND
the
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station,
number to tune in to a preset station directly.
Use the preset
AM
r---1
power is turned
to select
is pressed
while the power
is off, the
on directly.
7 Press TUNER/BAND to select a band, and press
DOWN or UP to select a station.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive
each band is assigned to the station.
To select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT,
order for
Preset number
2 Press <4
DOWN or ➤> UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is discrlaved for 2 seconds.
During FM stereo reception, ([[0}1] is d~sp~yed.
([[011)
TUNE
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep DOWN or >
UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press +
DOWN or ~
m
“FULL! is displayed
stations.
if you attempt
to store more than 32 preset
UP.
●
The Auto
Search
may not stop
at stations
with
very weak
signals.
Use the remote control
When an FM stereo broadcast
contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
so that “MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, repeat the above so that “MONO
disappears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is _10 kHz/step.
If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing P.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
cleared. The preset stations have to be set again.
10 ENGLISH
are
to select the preset number
1 Press BAND while pressing
band.
directly
SHIFT to select a
2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a
preset number.
Example:
To select preset number
To select preset number
20, press +10, +10 and 0,
15, press +10 and 5,
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press b PRESET
repeatedly.
Each time k
is selected.
PRESET is pressed,
the next ascending
number
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
9 CLEAR, and press 11 SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
To record selected tracks of the CD
Before pressing
● , program
the tracks (see page 9).
To start recording precisely (except when recording from
a CD)
...—._
Before pressing
.—..-,
●
at step 3 above,
press ● .The deck enters
recording, press II again.
press
recording
II
on deck 1. Then,
pause
mode. To restart
i
B
3
&,
“ ‘w
:!! ~!
.x, ~.:c
?&:
,;~”
R#
4
a
To record part of the CD
When ● is pressed, recording always starts from the first track.
To start in the middle of a track, play the CD first and press II for
CD at the point to start recording from. Then, press ● .The pause
mode for CD is released automatically
and recording starts.
““:,
$a $
,\&?”
,&@$j
##
About cassette tapes
● To prevent accidental
erasure, break off the plastic tabs
on the cassette
tape after recording
with a screwdriver
or
other pointed tool.
Preparation
●
●
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording
will start,
7 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded
from the unit.
on first facing out
Side A
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openings
●
adhesive tape, etc.
120-minute
or longer
deformed
●
tapes are extremely
with
thin and easily
or damaged.
They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
■✛✝
2 Press function (CD, TAPE, TUNER or VIDEO/AUX)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a tape, press TAPE, Then insert the original
tape into deck 2 and play it.
To record from a radio broadcast,
tune in to a station.
press TUNER/BAND and
To record from a connected source, press VIDEO/AUX.
3
Press
-
● to start recording.
is depressed
When recording
the source.
When
simultaneously,from a connected
the selected
source,
start playback
of
m
Do not press the buttons
function
is CD, playback
on deck 2 during
recording
and recording
start simultaneously.
To stop recording,
press WA on deck 1.
To pause recording,
press II on deck 1, To resume
press it again.
Sound adjustment
recording,
To erase a recording
during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
freely varied without affecting of the recording.
are
1
2
3
,~,
:
.~
Insert the tape to be erased into deck 1 and press TAPE.
Set the tape to the point where the erasure is to be started.
Press ● to start the erasure.
ENGLISH
1I
,
“?%;
6 Press
side.
..... ..
.~-—.
~:: _:~-
4
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously.
When the end of the tape is reached, deck 1
enters the recording stop mode. After entering the recording
stop mode, go to step 7.
3,7
)
A OPEN/CLOSE
4
5
● on deck 1 to start recording on the first
7 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
3,7
8 Turn over the tape in deck 1 and press
recording on the second side.
To stop recording
1,8
6,8
‘..._ /./,
u
The Al edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length.
When a CD is
inserted, the unit automatically
calculates the total track length.
If necessary,
cut short,
(Al: Artificial
the order of tracks is rearranged
so that no track is
Press
■/4
simultaneously.
Press W4
to open the cassette
disappears
Tape side
play
stop
so that “EDIV
for CD,
to select
side A or B, and press
-
or
Track number
is displayed,
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3
Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4
Repeat steps 2 and 3 to add more tracks,
press CD EDIT/CHECK while
SHIFT again.
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
5 Press numbered buttons O-9 on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute
tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● and are also available to designate the tape length.
Remaining time
of recording
I
Tape l~ngth
Programmed
track numbers
pressing
EDIT
ENGLISH
in stop mode
or = OPEN/CLOSE
CD
holder and insert the tape
“EDIT” is displayed.
12
on the display
and
side down. Wind up the tape with *.
once while
3 Press C!3 EDIT/CHECK
SHIFT on the remote control.
pressing
1. Recording
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT
2 Press CD and load the disc(s).
When ‘(PRGM”
deck
on the remote control
*
repeatedly.
Intelligence)
with the exposed
on
To clear the edit program
Press ■ CLEAR for CD twice
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1, and
wind up to the beginning of the front side.
●
● to start
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
Programmed
tracks for side A
L
Minus mark
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
The Al edit recording
function
cannot be used with discs
containing 31 tracks or more. “TR OVER” is displayed if this is
attempted,
6
A track whose playing time is longer than the remaining
cannot be programmed,
(—’3,7,
8;9’
5-+
.7Tj
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
A.
5
4,5
time
7 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side B and program
the tracks for side B.
After confirming
“Bon
the display,
‘
i!
~
~i
,,
:. .ay,~:
“,) ~
!11! ‘...
,,,
y,,E ,,:.
“~
“’~
repeat step 5.
3,7,
8,9
Tape side B (reverse
8
In the programmed
programmed
edit recording
while checking
function
the remaining
the tracks
can be
the recording
9
1 Insert the tape into deck 1.
on first facing out
pressing
while
pressing
Recording
● to start
starts.
To stop recording
are displayed,
is displayed,
stop
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control for recording of the second
side.
10 Turn over the tape in deck 1 and press
recording.
twice
3 Press CD EDIT/CHECK
SHIIFT on the remote control.
“Al”
the recording
“B” is displayed.
2 Press CD and load the disc(s).
“EDIT” and “PRGM”
stop mode. After entering
mode, go to step 9.
the tape.
@When
Press CD EDiT/CHECK while pressing SHIFT on
the remote control to select side A and press ●
to start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously, When the end of tape is reached, deck 1 enters
time on each side of
Insert the tape with the side to be recorded
from the unit. Wind up the tape with +4,
side)
press
CD EDIT/CHECK
while
SHIFT again.
Press
■/A
on
deck
1, Recording
and
CD
play
stop
simultaneously.
4 Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified,
9 The +
and ~
are also available
to designate
the tape
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK
while pressing SHIFT
on the remote control
repeatedly.
to select side A or B, and press -
or
length,
Tape side
Program
number
Tape side A (front side)
Maximum recording
time for side A
Tape length
.5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example:
To select
the
10th track
of disc
DIFiECT
PLAY 2, then press +10 and O.
Selected
track number
2, press
DISC
Track number
To change the program of each side
Press CD EDIT/CHECK
while pressing SHIFT
number
on the remote
control to select side A or B, and press ■ CLEAR to clear the
program on the selected side. Then program tracks again.
To clear the edit program
Remaining
time on side A
Press
●
Program
Programmed
track numbers
Programmed
tracks
●
■
CLEAR
twice so that “EDIT
disappears
on the display.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
“FUL12 is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
ENGLISH
I
3
❑
2—
The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes
flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet
for the first time after purchase or when the clock setting is
The unit can be turned
canceled
flashes.
1 Press SLEEP while pressing SHIFT.
due to a power
failure,
the entire
clock
display
off automatically
at a specified
time.
Use the remote control.
1 Press CLOCK while pressing SHIFT,
or ~
to specify
2 Within 4 seconds, press 4
the time until the power is turned off.
The time changes
2 Within 4 seconds, press the hour and the minute.
or -to
designate
between
5 and 240 minutes
in 5-minute
steps.
Pressing either button changes both the hour and the minute,
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,
and pressing
it repeatedly
will vary by 1 minute
interval.
3 Press Il.
Specifi~d
The clock starts from 00 seconds.
To restore an original clock setting
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control before
completing
step 3 to restore
cancels any new setting.
the previous
time
setting.
This
and then the original
cannot be displayed
display
during
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control and
then press ❑ within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour
~
standard.
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a power failure or the removal
of the power cord. The current time needs to be reset.
I4
ENGLISH
the display
indication
is dimmer
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time is
displayed
To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. The
time is displayed for 4 seconds
reappears,
However, the clock
recording.
While the timer is in operation,
than usual.
time
for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing
appears
on the display.
SHIFT so that “SLEEP oFF
5 Adjust the volume.
a
The source sound will play at the volume level set in this step
when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will
automatically
be set to 16 when the power is turned on,
,...
6 Prepare the source.
;..
.j;~jl
;;~$
2~“ .?,
J::,.
? &
;g;;
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
‘“?.‘.~~
“.
8
d
7 Press POWER to turn off the power.
When
the timer-on
time is reached,
begins play with the selected
the unit turns
on and
source.
8 Get ready for the tape function
recording.
or the timer
To listen to the tape, press b.
To record the source, press ● on deck 1,
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source, While the timer is in
The unit can be turned on at a specified
time every day with the
operation,
the display
indication
is dimmer
than usual,
built-in timer.
m
Preparation
You can change the source that was selected
in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing II in step
Make sure the clock is set correctly,
1 Press one of the function
source.
* If TUNER/BAND is pressed, the
buttons
to select a
The timer recording period and tape length
band cannot be selected
in
this step,
2 Press TIMER while pressing SHIFT on the remote
control so that G!)appears on the display.
Time and audio source
3.
name flash alternately.
When the length of the tape to be recorded is shorter than the
timer recording period, ● on deck 1 is released before the timer
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
● is not released. If ● is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press W+ to release ● .
@
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control.
The selected source, the timer-on time, and the duration
timer-activated
period will be displayed for 4 seconds,
or >>
3 Within 6 seconds, press+
the timer-on time, then press 11.
to designate
for the
To change any of the previous setting
Carry out from step 1.
However, if you do not change
the timer-on
time, in step 3 just
Pressing either button changes both the hour and the minute.
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,
press II twice and continue
and pressing
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly while pressing SHIFT on the remote
it repeatedly
will vary by 1 minute interval.
control to display “[’{OFF.
To restore the timer standby
from step 4.
mode, press again to display ~,
Using the unit while the timer is set
to select the
4 Within 4 seconds, press +< or >
duration for the timer-activated period.
The duration can be set between
minute steps.
5 and 240 minutes
in 5
You can use the unit normally after setting the timer,
Before turning off the power, check whether the contents
in step
5 and 6 are set as you wish, turn off the power and carry out step
8 if necessary,
m
●
●
Timer playback will not begin unless the power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built
in timer of this unit. Use an external timer.
The duration will be automatically
set after 4 seconds. It will
also be set if II is pressed within 4 seconds after step 4,
ENGLISH
15
❑
m
Refer to the operating
for details.
●
●
instructions
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
of the connected
The connecting cords are not supplied.
connecting cords.
Consult
equipment
Obtain the necessary
your local Aiwa dealer for optional
equipment.
To play equipment
as follows.
connected
to the VIDEO/AUX
jacks proceed
1 Press VIDEO/AUX.
‘(VIDEO
appears
on the display.
2 Play the connected equipment.
~.,.8, $%
s !*!L
~.’. ,44%.*8 %.!). r-, w,, m. ..’. ~,.%
l**m,!l$B~.~.48%.:,$ai”w.
,$W.: m“,--%~ra &~:.”r.~J.”k!w-
?!?~., “. := ‘J=-$m-:.. ~.>
VIDEO/AUX JACKS
To change a source name in the display
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,
LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white
plug to the VIDEO/AUX
L jack.
When connecting
a turntable
Use an Aiwa turntable
equipped with a built-in equalizer amplifier.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment
(DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach the supplied
16
ENGLISH
dust cap.
jack is not being
When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO” is displayed initially. It
can be changed to “VIDEO”, “AUX or “TV.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX,
Repeat the procedure to select one of the names.
Occasional
care and maintenance
are needed to optimize
of the unit and the software
the performance
of your unit.
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide,
To clean the cabinet
GENERAL
Use a soft and dry cloth.
[f the surfaces
are extremely
There is no sound.
dirty,
moistened
solution,
solvents,
damage
with
mild detergent
such as alcohol,
benzine
use a soft
lightly
●
Do not use strong
●
the AC cord connected properly?
Is there a bad connection?
(+ page 4)
●
There may be a short circuit in the speaker
or thinner
cloth
as these
could
the finish of the unit.
●
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head
cassette,
Refer to the instructions
of the cleaning
cassette
for details.
the tape heads
The tape heads may become magnetized
after long-term use.
This may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise,
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize
the tape heads
with a separately sold demagnetizing
cassette.
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details.
Care of discs
●
When a disc becomes
with a cleaning cloth.
dirty, wipe the disc from the center out
Disconnect
the
connections,
Was an incorrect
AC
function
cord,
then
terminals.
correct
the
speaker
button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other
speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
TUNER
SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna
connected properly? (+ page 4)
●
Is the signal weak?
+
To demagnetize
Operating
Is
+
To clean the tape heads
cleaning
in these
Connect
an outdoor
antenna.
The reception contains noise interferences
is distorted.
●
or the sound
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
~ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE
DECK
SECTION
The tape does not run.
● Is the deck
in pause mode? (+ page 7)
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback
head dirty? (+ page 17)
Recording is not possible.
● Is the erasure
prevention tab on the tape broken off? (+ page
●
11)
Is the recording
head dirty? (+ page 17)
Erasure is not possible.
● Is the erasure
head dirty? (+ page 17)
●
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
head dirty? (+ page 17)
c Is the recording/playback
●
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
●
●
●
●
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight,
parked in direct sunlight.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
s is the disc correctly placed? (+ page 8)
●
Is the disc dirty? (+ page 17)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately
one hour and try again.
or leave them in a car
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the
unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing ❑
CLEAR.
Everything
stored in memory after purchase
is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because
of a
malfunction,
reset by disconnecting
the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
ENGLISH
I
7
Speaker svstem SX-NA112
Cabinet type
Speakers
Main unit CX-NAI 11
FM tuner section
Tuning range
Usable sensivity (IHF)
Antenna
terminals
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Specifications
notice,
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
120 mm (4 3/4 in.) cone type
Tweeter:
20 (’3/16 in.) mm ceramic type
6 ohms
86 dBIW/m
220 x 324 x 235 mm
(8 3/4X 12 7/8X 9 3/8 in.)
2.0 kg (4 Ibs 7 OZ.)
and external appearance are subject to change without
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
10 W+10W(60Hz–20
kHz, THD
less than 1 “A, 6 ohms)
15W+ 15W(I KHz, THD less than
10 Y., 6 ohms)
0.1 “A (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
4 tracks, 2 channels stereo
50 HZ – 8000 HZ
AC bias
Deck 1: Recording/playback
head
x 1, erase head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
General
Power requirements
Power consumption
Dimension of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
18
ENGLISH
Semiconductor laser (k= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 % (1 kHz, O dB)
Unmeasurable
120 V AC, 60 I-Iz
45
260 x 324 x 349.5 mm
w
(101/4
x
12.7/8X
137/8
4.5 kg (9 Ibs 15
02)
in.)
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the
instructions,
may cause
harmful
interference
to radio
communications.
However,
there
is no guarantee
that
interference
will not occur in a particular
installation.
If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna,
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consul! the dealer
for help:
or an experienced
radio/TV
technician
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s
right or authority to operate this product.
Lea cuidadosa
y completamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
as[ como tambien
Ias sugerencias
de seguridad
mencionadas
mas abajo.
[nstalacion
1
“CAUTION:TO
REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
como, por ejemplo,
cerca de una bahera, una palangana,
una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera
colocarse
tampoco
en Iugares
donde
la
temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
(OR BACK).
PARTS
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
INSIDE,
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
3
Superficie
de montaje
4
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad
— Ponga
la unidad
sobre
una
superficie
suficiente
espacio
debera
Iibre a su alrededor,
situarse
donde
tenga
para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra
o
superficies
similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa
cerrada
hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado
objetos y Iiquidos
ventilation.
6
de que
no entren en la unidad por Ias aberturas de
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
\
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
m A&* 3
y Ias superficies irregulars
pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor dei reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
●
7
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda.
8
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de sire,
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones,
Enerq[a e16ctrica
1
Anotacion
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Menci6nelos cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
N.” de modelo
\
I
CX-NAI
I
I
SX-NA112
2
ESPANOL
If
I
N.o de serie (N.o de Iote)
I
‘1
I
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracter[stica
de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la claw]a
de alimentaclon
de CA, sujete
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clawja de allmentaclon
de CA con Ias
manes mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudlda electrica.
- Los cables de allmentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o plsados.
Tenga mucho cuidado
con el cable que va de la unldad a la
toma de corriente,
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion de CA polanzada con un cable
de extension,
corriente
ni tampoco
completamente
5
en un receptaculo
a menos que la clavija polarizada
evitando
u otra toma de
pueda insertarse
que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization
— Desenchufe
el cable
de
alimentaciOn de CA de la toma de corriente SI la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion
este conectado,
por la unidad
circulando
una pequefia cantidad de corriente,
alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando
exterior,
asegtirese
de colocarla
conecte
continuara
aunque la
una antena
——
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
—.
AJUSTES DE AUDIO .................................................. ....... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ......................................... ...... 7
REPRODUCTION
DE CINTAS
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
de la antena este conectado
correctamente
de
a
tierra para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El art(culo 810 del Codlgo Electrico Naclonal, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as(
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar
a tierra Ios mismos
DE LA RADIO
—
SINTONIZACION MANUAL ............................................. lID
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
n
~
—.
GRABACION BASICA ................................................. .... 1“1
GRABACION CON EDICION Al .................................. ... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................ 1:3
RELOJ Y TEMPORIZADOR
.-
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........s. 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15
OTRAS CONEXIONES
terminals.
..
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
Puesta a tlerra de la antena seg(m el Codigo Electrico National
GENERALIDADES
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
—..
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17’
ESPECIFICACIONES ................................m..................... 18
UNIDAD DE DESCARGA
DE U ANTENA
(NEC, SECCION 81 D.20)
EQUIPO DEL
—.
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................... 9
GRABACION
que el sistema
——
OPERACIONES BASICAS ................................................ 7’
Iejos de Ias I(neas de alta
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese
I
PREPARATIVES
RECEPCION
tension.
2
PRECAUCIONES ...............................................................m2
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cublerta trasera
/11
I
GONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION810-21
)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250 PARTE H)
Mantenimiento
Llmple la unidad
instrucciones,
solo como
se recomienda
en el manual
de
Dar70s que necesitan ser reparados
Haga que un tecnlco en reparaciones
cuallficado Ie repare Ias
unidades SI:
- El cable de allmentacion
de CA o su clavila esta estropeado,
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unldad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un camblo considerable en sus prestaclones.
- La unldad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPA/iOL
3
❑
1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
CX-NA111
reproductor
SX-NA112
Control
Sintonizador,
amplificador,
de discos compactos estereo
Altavoces
el cable
del altavoz
derecho
a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
platina
de casete
y
delanteros
remoto
Antena
de AM
Antena
de FM
.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse
terminal
0,
y el cable negro al terminal
al
0.
2 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
Antena
Manual
de instrucciones,
FM 75 f), y la antena
de AM
etc.
Antes de conectar el cable de alimentacih
de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Conecte el cable de alimentacion
de CA.
No existen
diferencias
podran ser conectados
entre
Ios altavoces
delanteros.
como altavoz L (izquierdo)
Ambos
o R (derecho).
3 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
Antena
1
Altavoz
derecho
I
T*9
~~
Q
de CA a una
de AM
1
,
Altavoz
c
izquierdo
I
—3
I
~+
Cable de CA
4
ESPANOL
3
Para posicionar
Antena de FM:
Extienda
Ias antenas
horizontalmente
extremes
esta antena formando
una T y fije sus
en la pared,
Antena de AM:
Pongala
para obtener
la mejor recepcion
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho
Insertion
posible.
vertical sobre
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
en la ranura.
R6(AA)
Cuando reemplazar
m
●
Asegtirese
altavoces.
cortocircuitos
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de seflales de la unidad principal debera ser de 5 rnetrc)s
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
de conectar
correctamente
Ios cables
Las conexiones
mal hechas
podrian
en Ios terminals
de Ios
causar
SPEAKERS.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @l tienen dos funciones diferentes, Una de esta,s
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente
Para utilizar la funcion de la placa situada encima
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
el boton.
del Iboton,
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUINEF1/
BAND,
No deje objetos que generen magnetism,
tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga
la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga
la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
. No desbobine el cable de la antena de AM.
●
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals
FM 75 !2.
VIDEO/AUX
y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION,
la siguiente funcion se
seleccionara
c[clicamente.
Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara
con FUNCTION
utilizar
m
●
●
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuanclo:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador
este expuesta
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
a una IUZ!
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendcl
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 16.
ESPANOL
!i
/
VIDEO/A~
CD
VOLUME
~
,). \
,,
POWER
llSET
-
,:..
,,.,lhL.:
Para conectar la alimentacion
de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
del disco insertado empezara o se
previamente
sintonizada
(funcion
de
Pulse uno de Ios botones
AUX, CD). La reproduction
recibira
la emisora
reproduction
directs).
Tambien
podra utilizarse
POWER.
m
Cuando se conecte la alimentacion,
el compartimiento
de Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
r.:,
,,
,,,
#i
;
, .,,.,:
;%..,,
. .. .,
.,;
c, .s:.:,”,:7:.:
. .... .. 8-,
.. . ..!.s ,L%.zw.,,, ,.,%-8 . ..
. . .:. !.,., .J..x.jz!,-..
,!,,WA8,,>X..4
W
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad
control remotom
El nivel de sonido
(MAX).
se visualiza
El nivel de sonido
se ajusta
desconecta
m&.
la alimentacion
principal
mediante
o pulse VOL del
un numero
automaticamente
estando
del O al 31
a 16 cuando
el nivel ajustado
se
en 170
,*,?;,!?,
P!.b;.%
s.-,. . :“ . .?@
.?,,..ww”!,~.w.f
:.~:
**,%**X?V.$
w- %,4,1
‘! r *.-;@:..,>,!
mx,“.’,;-..”.
,1“ .%,.,.)”$
.=%
;,.,
Modo de demostracion
SISTEMA SUPER T-BASS
(DEMO)
Cuando
se conecte
el cable de alimentacion
de CA, el
visualizador
mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada
la alimentacion.
remoto estando
la alimentacion
la alimentacion
conectada,
Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente
+4 o
para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
Iuz como se indica abajo.
DIM-OFF: La visualization
DIMMER 1: La iluminacion
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion
que lade DIMMER 1.
normal.
del visualizador
es menos
intensa
del visualizador
es menos
intensa
3
Antes de que pasen 4 segundos,
modo.
6
ESPANOL
realza
el realismo
del sonido
de baja
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera,
Para seleccionar
con el control remoto
pulsa SHIFT.
Pulse T-BASS mientras
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
2
T-BASS
El reloj
aparecera
en el visualizador.
(Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14.)
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectada
la alimentacion.
Para desconectar
Pulse POWER.
El sistema
frecuencia.
pulse 11 SET para poner el
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione
cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
En este
case, cancele
el sistema
T-BASS.
2
■✏✝
II
Esta unidad
ofrece
Ias tres curvas
de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC:
Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse
Utilice
solamente
cintas
tipo I (normal).
1 Pulse TAPE y 9/4
para abrir el portacasete.
un ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion
seleccionado
se visualizara.
,/=
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse
de nuevo
el boton
seleccionado.
Se visualizara
“GEQ
OFF.
Inserte una cinta con el Iado expuesto
portacasete para cerrarlo.
hacia abajo
Empuje el
2 Pulse F para iniciar la reproduction.
Para seleccionar
Pulse repetidamente
se visualizara
r
con el control remoto
GEQ mientras
ciclicamsmte
pulsa SHIFT. El modo GEQ
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puecle ser
reproducida.
de la forma siguiente.
ROCK——+ POP—
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelacion)
1
Para detener la reproduction, pulse WA,
Para hater una pausa en la reproduction,
pulse
reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para avanzar rapidamente
o rebobinar,
pulse +
Luego pulse ■/A para detener la cinta.
Cuando
la platina
1 y la 2 esten
reproduction
Se oira e! sonido de la platina 2.
Utilizaci6n
II.
Par:]
o *.
en el modo
de
de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras !0s auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces
podran cambiarse
grabacion.
Iibremente
sin afectar
o auriculares
en absoluto
a la
ESPANOL
7
,.
,W.,.
#L..,#”%.gq~=
s ,,,,,,
.,.!b,~,
&,”=,4=,=,h,4,,,
,,,..,,,:J,:..
REPRODUCTION
Introduzca
x@:@
J.,..,. ins”:**; *is,k- .#.:”,.,M#:e..,~w”-,w!,,.
$“A*,,.~.!,..?”F$,8
*?a!8.--.
?:
DE DISCOS
Ios discos.
CD EDIT/CHECK
A OPEN/CLOSE
I DISC DIRECT pLAY
Para
re~roducir
todos
com~artimiento, pulse >.
La reproduction
empezara
Ios
por el disco de la bandeja
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para detener
DISC CHANGE
se reproducira
la reproduction,
Para hater una pausa
reanudar la reproduction,
del
1.
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para reproducer un disco solamente,
DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado
discos
pulse DISC
una vez.
pulse
■.
en la reproduction,
pulselo de nuevo.
pulse
II.
Para
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
INTRODUCTION
DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPENICLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
pulsado
+
o ~
y sueltelo
en el punto deseado,
Para saltar hasta ei principio de una cancion durante la
4
0 -.
reproduction, pulse repetidamente
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction
del(de
bandejas
Ios) disco(s)
1 y 2.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos pulsando
para hater
Ponga Iuego
4
OPEN/
CLOSE.
introducido(s)
empezara.
La alimentacion
se conectara tambien, y el compartimiento
Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE.
Para comprobar
de
el tiempo restante
Durante la reproduction,
pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas
Ias canciones
terminen de reproducirse
se visualizara.
Para
reponer la visualization
del tiempo de reproduction,
repita este
procedimiento,
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2
DISC C“HANGE
Numero
de la bandeja
Pulse Ios botones
del disco
que va a ser reproducido.
Reemplazo
Numero
total de canciones
Tiempo
de reproduction
numerados
O-9 y +10 para seleccionar
una
canclon.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion
seleccionada
empezara
a reproducirse
y la
reproduction
continuara hasta que termine ese disco.
total
de discos durante la reproduction
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros discos
reemplazarse
sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite 10s Uiscos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
discos.
podran
de IOS
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo
interior de la bandeja.
● No ponga
mas de un disco compacto en una misma bandeja.
●
●
●
8
ESPANOL
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podria causar aver[as.
No utilice discos compactos
con formas irregulars
(per
ejempio,
con forma de corazon,
octagonales,
etc.). Estos
podrian ocasionar un falio en ei funcionamiento.
2 Pulse
REpRoD’uccJoN”ALEAToRitiREPETicloN
DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco,
DE REPRODUCTION
Utilice el control
remoto,
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones
podran
reproducirse
Repetition
Vaya al paso siguiente
del disco seleccionado
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
o de todos Ios discos
aleatoriamente,
de reproduction
Pulse FIANDOM/REPEAT
vez que
10 pulse,
reproducirse
la cancion
la cancion
Ntimero de la cancion
seleccionada
repetidamente.
podra
Repetition
aleatoria
— RANDOM
de reproduction
deje de girar,
O-9 y +10 para
25, pulse +10, +10 y 5.
10, pulse +10 y 0.
Ntimero total de
canciones seleccionadas
o
mientras pulsa SHIFT.
la funcion
ntimero
ntimero
ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction
visualizador.
la bandeja
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
Un solo disco o todos ellos podran
Cada
cuando
se enciende
en el
— C& se enciende
en el
Ndmero
de programa
Tiempo
de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
visualizador.
Reproduction
aleatoria/repetition
de reproduction
—
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion
— RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remoducir
todos Ios discos pulse
~
para
iniciar
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse -
otrals
para iniciar la reproduction.
la
reproduction,
Para comprobar
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
Cada vez que se pulse +
o en el modo de parada se
visualizara
un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa,
para iniciar la reproduction.
m
el programa
Para borrar el programa
Durante la reproduction
aleatoria no sera posible
cancion previamente
reproducida con ● +.
saltar
a la
Pulse
■
CLEAR
en el modo de parada.
Para aiiadir canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones
Borre el programa
se
programadas
y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Se podra programar un maximo
de Ios discos introducidos.
de 30 canciones
de cualquiera
Despues de programar
Ias canciones,
pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT
mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
% en el visualizador.
m
c Durante la reproduction
reproduction
aleatoria,
●
programada
comprobar
no se puede realizar
el tiempo
restante
la
y
seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
si intenta seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizara
si usted intenta programar mas de 30
canciones.
Utiiice el control
remoto
7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM”
se visualiza.
ESPAI@L
$)
1 Pulse
repetidamente
TUNE RIBAND
seleccionar la banda deseada.
para
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste.
Utilice el numero de preajuste
para sintonizar
directamente
una emisora preajustada.
7
Cuando se pulse TUNER/BAND
desconectada,
la alimentacion
mientras la alimentacion este
se conectara
directamente.
Para seleccionar
una banda con el control
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse <
emisora.
DOWN o *
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
remoto
UP para seleccionar
Pulse TUNERIBAND para seleccionar una banda,
y pulse <+ DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
una
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero
preajuste en orden consecutive
empezando por el 1.
Numero
de preajuste
I
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos,
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[[mD})}
de
TUNE
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente
emisora
no se almacenara
si ya se ha
almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
Para buscar
automatic)
rapidamente
una emisora
(busqueda
Mantenga pulsado DOWN 0UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente,
Despues de sintonizar
una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente
la btisqueda automatic,
pulse <
DOWN O >
UP.
● La btisqueda
automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion
estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba
hasta que desaparezca
“MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa -.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
1()
ESPANOL
m
“FULL” se visualiza
preajustadas.
si intenta
almacenar
mas de 32 emisoras
t>,:,/..=”9.
, .“ .“, : !@
, .,* !i., r,”,.,,, , ~1$
rwi.ss.,$<~,
. fll”.~.,s.8:.- .?”*
~“~”
s.*.%*
4;6,w.s.-:@&.E
1$
w.,.,,,.J?
J..”
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
1 Pulse
BAND mientras
seleccionar una banda.
NUMERO DE
directamente
pulsa
el numero
SHIFT
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
el ntimero
de preajuste
20, pulse +10, +10
el ntimero
de preajuste
15, pulse +10 y 5.
y o.
Para seleccionar
Seleccion
principal
de un ntimero
de preajuste
en la unidad
Pulse TUNER/BAND
para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente
b PRESET.
el siguiente
Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione
el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros
de preajuste
superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Para grabar
compacto
Ias canciones
seleccionadas
dei disco
O
E
Antes de pulsar @, programe
Ias canciones
(consulte
la pagina
.#
9).
Para iniciar
grabe
.————.—. ————,,
con
precision
la grabacion
(excepto
cuandc)
un disco compacto)
Antes de pulsar
●
:.:.,
8’ -.:
en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1.
Luego, pulse o. La platina entra en el modo de pausa de grabacion.
Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo 11.
●
_
,$
pulse . . El modo de pausa para disco
automaticam
ente y empieza la grabacion.
ii
i.:1
,:,.
compacto
se Iibera
romps con un
destornillador
u otra herramienta puntiaguda Ias lengtietas
de plastico del casete despues de grabar.
la
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Cara A
para la cara A
●
■✏☞
●
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse
et mecanismo.
2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE,
TUNER o VIDEOIAUX) y prepare la fuente de
sonido de la que vaya a grabar.
o atascarse
en
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta
original en la platina 2 y reproduzcala.
Para crrabar una radiodifusion,
pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente conectada,
pulse VIDEO/AUX.
3 Pulse .
para iniciar la grabacion.
F se pulsa simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada,
inicie la reproduction
en esa fuente,
Cuando la funci6n seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran simultaneamente.
y la
m
No pulse Ios botones
de la platina 2 durante
la grabacion.
Para detener la grabacion, pulse 9/4 de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion,
pulse II de la platina
1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarse
Iibremente
sin afectar en absoluto
a la
grabacion,
“g
o
Acerca de Ias cintas de casete
● Para
evitar el borrado accidental,
a empezar
@
Al pulsar 0, la grabacion se inicia siempre desde la prirnera
cancitm. Para iniciar la grabacion en medio de una cancion,
reproduzca
primero el d~co compacto y pulse 11 para disco
compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion, Luego,
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya
grabacion.
&
Ill
Para grabar parte del disco compacto
●
w
,:.g~
j;’”, ,;,
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
2
3
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
Pulse ● para iniciar el borrado.
a borrar,
ESPAMOL
11
&
6 Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primera cara.
u,
~OPEN/CLOSE
La reproduction
del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas
para la primera
cara empiezan
simultaneamente.
Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en et modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
I
4
5
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
Se visualiza “B”.
3,7
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse @
para iniciar la grabacion de ia segunda cara.
1,8
6,8
La funcion
compactos
canciones.
Para detener la grabacion
‘,,. ....
u
Pulse W4
de la platina 1. La grabacion
disco compacto pararan simultaneamente.
de rJmbaci6n con edition Al perrnite grabar discos
sin preocuparse
de la duration de la cinta y de [as
Cuando se inserte un disco compacto,
la unidad
calculara automaticamente
la duration total de [as canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse 9/4
para abrir el portacasete
el Iado donde esta expuesta
cinta con *.
la cinta
e inserte
y la reproduction
del
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para
que “EDIT” desaparezca
del visualizador,
o pulse 4 OPEN/
CLOSE para CD.
Para comprobar
el orden de Ios ntimeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto
repetidamente
+
Numero
para seleccionar
o >.
del programa
Numero
la cara A o la B, y pulse
de cancion
el casete con
hacia abajo. Bobine
la
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
“EDl~
Numeros de Ias canciones
programadas
mientras pulsa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
se visualizara.
Si queda tiempo en la cinta
ahadir canciones
de otros
compartimiento
de Ios discos
1 Pulse CD EDIT/CHECK
●
Cuando
mientras
se visualice
“PRGM”,
pulse
pulsa de rwevo SHIFT.
CD EDIT/CHECK
2
3
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
4
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede
Ejemplo:
En unos
grabadas
. +
y
duration
especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
POCOS segundos,
Ias canciones que vayan a ser
en cada cara de la cinta seran determinadas.
tambien se pueden utilizar para designar la
de la cinta.
Canciones
programadas
Tiempo de
para la cara A
grabacion restante
despues del paso 5, usted podra
discos que se encuentren
en el
compactos.
mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
un disco.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita [OS pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para Utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al no se podr~ utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto
se visualizara “TR OVER”.
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
I2
ESPAtiOL
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion
3,7,
c—-f=====--
:’9
tiempo
cuyo tiempo
restante
de reproduction
sea superior
al
no podra ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIIFT de!
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar
repita el paso 5.
que “B” aparezca
en el visualizador,
Cara B de la cinta (cara trasera)
8
La reproduction
del disco compacto y la grabacion de Ios
temas
editados
para
la primers
cara
comienzan
simutanemente.
Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabacion. A continuation,
vaya al paso 9,
En la funcion
de grabacion
con edition
programada,
Ias
canciones pueden proglramarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Bobine la cinta con <,
SHIFT
del control
mientras
pulsa
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
de 10 a 99 minutes.
disponibles para designar
Cara A de la cinta
(cara delantera)
[)uracion
de la cinta
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
Tiempo
restante
de la cara A
“B”.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ~
para iniciar la grabacion.
la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion
disco compacto pararan simultaneamente.
y la reproduction
del
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar
repetidamente
-4+ o B-B-.
Cara de la cinta
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5 Pulse DISC DIFWCT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del ccmtrol remoto para programar una canci6n.
Numero de la cancion
selecionada
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda ci~ra.
Empieza
remoto.
crEDl~ y “PRGM” se visualizaran.
* Cuando se visual ice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIIFT.
Se puede especificar una duration
* -44 y Pp tambien se encuentran
la duration de la cinta.
9
Se visualiza
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse dos vece!~ CD EDIT/CHECK
Pulse CD ED!T/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para sekccionar la cara A y pulse
0 para iniciar la grabacion.
Numero
Numero
la cara A o la B, y pulse
de programa
de cancion
Ntimeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse ❑ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del
visualizador.
Numero
de programa
Canciones
programadas
* Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
* “FULb se visualizara
si usted intenta programar m~s de 30
canciones,
ESPAlkM
I
3
u
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuandc) el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualization
del reloj parpadeara.
La unidad
transcurrido
se podra apa!~ar automaticamente
un tiempo especificado.
Utilice el control
1
despues
de
remoto
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de aue rxwen 4 sreaundos, pulse -=44 o -~
.2 mes de uue ~asen 4 seuundos, pulse <-0
para designar la horsy IOS minutes.
Al pl~lsar uno de Ios botones
cambia
*B-
la hors y el minute. Al
para especificar
el tiempo
desconectara la alimentacidm.
El tiempo
minutes.
cambia
entre
5 y 240
tras
mlnutos
el cual
en pasos
se
de 5
rnantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos
de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
3 Pulse Il.
El reloj empieza
a funcionar
Tiempo
desde 00 segundos.
Para reponer et ajuste original del reloj
Pulse CLOCK rnientras pulsa SHIFT del control
remoto antes
de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj
visual izador
habiendo
otra visualizaci6n
en el
Para cambiar al rnc~dode 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego
pulse M antes de clue pasen 4 segundos.
Repita (elmismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas
estandi~r.
de! reloj
Si parpadea la visualization
cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimeiatacion o a la desconexion
del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
la indication
del visualizador
Para comprobar
el tiempo restante
hasta que se
desconecte la alimentacich
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante
se visualizara
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors
se visui~lizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la
visualization
original, Sin embargo, el reloj no podra visualizarse
durante la grabacion.
S; parpadea la visualization
Mientras funciona el temporizador,
sera mas oscura de 10 normal
especificado
durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador
para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira
al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si et nivel de} sonido se ajusta a 170 mas, este
se ajustara automaticamente
a 16 cuando se conecte la
alimentacion.
M.+____
6 Prepare la fuente.
“2
Para escuchar w disco cmmpacto, cargue el disco que vaya
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
—
7 Pulse POWER para desconectar
Ima
la alimentaci6n.
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente seleccionada.
8 Fije la funci6n de cinta o haga IOS preparatives
para la grabacidm por temporizador.
La unidad
podr% encenderse
d~as gracias
Preparwion
Asegurese
al temporiza.dor
a la hors especificada
todos
IOS
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente
de sonido
selecciolnada.
Mientras
funciona
el
temporizador,
la indication del visualizador sera mas oscura
de 10 normal.
incorporado.
de que la holfa del reloj sea corrects.
Pulse uno de 10s botortes de funci6n para
se!eceicmar una fuertte.
ka banda no podra
~ Si se pulsa el botim TUNER/BAND,
seleccionarse
en este paso.
Puke TIMER mientras puisa SHIFT en el control
remoto pat’a que aparezca 0 em el visualizador.
La hors y el nombre
alternativamente.
de la fuente
de sonido
parpadean
Antes de aue ~asen 6 sectundos, pulsa 4+ o H
para designar
la hors de encendido
del
temporizador, y Iuego pulse 11~.
uno de Ios botones
mma
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado
en et paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar HI en
el paso 3.
Tiempo de grabacion
cinta
por temporizacfor y duraci6n de la
Cuando la duration de la cinta (que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por ternporizador,
@I de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador
este en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecldo nose Iibera e. Si @ nose Iibera durante
Iargo tiempo, puede daharse la cinta que hay en la platina. Pulse
M/A para Iiberar ~.
(~
Al pulsar
Para escuchar una cinta grakmfa, pulse -.
Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1.
cambia
la hors y el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente.
Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute.
Al mantenerlo
pulsado, la hors cambiara
rapidamente
en
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hor:i cambiara en Ipasos de 1 minute.
Para comprobar el ajuste dei temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SI-IIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada,
la hors de encendido del temporizador
y la duration
del periodo
activado
por tempo rizador
se
visualizaran
durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera
de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4.
Para cancelar
temporizador
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para visualizer “WOFl=”.
Para reponer el modo de espera de] temporizador,
ptilselo de
nuevo para visualizer 0.
Antes de que ~asen 4 seaundos, pulsa 4-=4 o E*
para seleccionar la duraci6n del periodo activado
por temporizador.
l-a duration puede ajustarse
de 5 minutes.
entre 5 y 240 minutes
en pasos
La duration
se ajustara automaticamente
despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si 11 se Ipulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
Utilization
de la unidacf
temporizador
rnientras
este
ajustado
el
Podra utilizar normalmente
la Iunidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido
de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte
la alimentacion
y realice el paso 8 si es necesario.
m
* La reproduction
con tempo rizador no empezara
si no se
desconecta la alimentacion.
0 El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
—
ESPAfiOL
15
-—
CD DIGITAL O(JT
(OPTICAL)
—-
VIDEO/AUX
- ——.—
..———.
——
.
-j
--—.
POWER
Jfp___g
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables
de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario
AIWA en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad
puede
il_rtroducir sehales
de sonido
analogico
a
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos,
videos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX
R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX
L.
Cwmdo corwcte un giradiscos
Utilice
un giradiscos
incorporado.
Aiwa
con
amplificador
ecualizador
TOMA CD DIGIITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede clar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a tl”aves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar
el ecuipo de audio digital (platina
de cinta
a.udiodigital, grabado’a de minidiscos, etc.).
C)uite la tapa contra 4 polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL C)UT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
F>onga la tapa contra el polvo.
7 Pulse
VIDEO/AUX.
“VIDEO”
2 Haga
a Ias tomas
aparece
en el visualizador.
la reproduction
en el equipo
conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
Cuando
se pulse VI DEO/AUX,
“VIDEO” se visual izara
TOMAS ViDECiAUX
trav&
Para hater la reproduction
en el equipo conectado
VIDEO/AUX,
siga el procedimiento
siguiente:
inicialmente.
“TV”,
Esto podra
Cuando la alimentacion
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento
ser cambiado
este conectada,
para seleccionar
por “VIDEO,
“AUX
pulse POWER mientras
uno de Ios nombres.
o
El rrantenimiento
software resultan
su ulliclad,
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones de
; ,g:
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe la gu~a siguiente:
Utilice un paho blando y seco.
Si 15.s superficies
estan muy sucias, utilice un pailo suave
humsdecido
un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr{an estropear el acabado de la unidad.
Parw Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
~’”
Ias cabezas magnetofonicas
puede magnetizarse
despues
de
utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice
Ias
cabezas
magnetofonicas
con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Con;ulte
Ias instrucciones
del casete desmagnetizador
para
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
c Cuando un disco este sucio,
Ifmpielo
pasando
;
* I=uede haber un cortocircuito en Ios terminals
de IOSaltavoces.
.+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
un boton de funcion equivocado?
Q ~Se ha pulsado
un par?o de
desde el centro hacia afuera,
produce
una
funcionamiento.
,+ Vuelva a ajustar
visualization
●
erronea
o un
mal
la unidad como se indica mas abajo.
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena
recepcion
tiene
exterior.
interferencias
o el sonido
esta
distorsionado.
e LCapta el sistema
ruidos externos o dist’orsion de multiples
trayectorias?
-+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. LEsta la platina en el modo de pausa? (-+ pagina ‘7)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
(+ p~gina 17)
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
. LEstArota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
11)
. ~Est& sucia la cabeza
de grabacion?
(+ pagina
17)
No es posibie borrar la grabacion.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ P59ina 17)
. ~Est~ utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frerwencia.
~Ega sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
●
(+ pagina
17)
e Despues
de reproducer un disco, guardelo
Ios discos en Iugares calientes
en su caja. No deje
o humedos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 8)
●
Cuidados de Ias cintas
* G~arde Ias cintas en sus cajas despues
de utilizarlas.
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualcluier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
de sonido y causara ruidos.
~ Nc exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
int>rior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
●
~EstA sucio el disco? (+ p.4gina 17)
~Afecta la condensaci~n
a la Iente?
+
Espere
una hors aproximadamente
@
H
:~.:,
SECC!ON DEL SINTONIZADOFI
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
la antena? (+ pagina 4)
. ~ Estaconectada correctamente
La
magnetofonicas
2
~Esta bien conectado el cable de alimentacion
de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
●
Se
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no pcldra grabarse en la cinta
Despu,% de cada 10 horas de utilization,
Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas
con un casete de Iimpieza de cabezas.
Corwulte Ias instrucciones
del casete de Iimpieza para conocer
detalles.
Iimpieza
‘$:
S610 sale sonido
de un altavoz.
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
Cualldo Ias cabezas magnetofonicas
esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
Las cabezas
de
GENERALIDADES
No hay sonido.
Pam Iimpiar la caja
Para desmagnetizar
en este manual
y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion
extraha en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa
❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
17
~.,
,,=
~.
~
Cf
Sistema de altavoces SX-NA112
2 v~as, reflejo de graves (tipo de
Tipo de caja
Altavoces
Unidad Iwincioal CX-NA111
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
titil (IHF)
Terminals
de antena
del sintonizador
Gama de sintonizacion
Seccion
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion
Formato
de la platina
de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema (degrabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor
D-A
Relation serial a ruido
Distortion
armonica
FluctuacFon y tremolo
Generaiidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned
de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de Ila unidad principal
18
ESMNOL
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pVlm
Antena de cuadro
Impedancia
Nivel de presion acbtica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Las especificaciones
sin previo aviso.
DERECHOS
10 W+ 10 W (60 Hz–20
kHz,
con no mas del 1 % de distortion
armonica total, 6 ohmios)
15W+ 15W(I
kHz, connomas
del 10 % de distortion armonica
total, 6 ohmios)
0,17. (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 8000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60
45 w
260 x 324x
4,5 kg
Hz
349,5 mm
Sirvase
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
86 dBIWlm
220x 324 x 235 mm
2,0 kg
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
DE AUTOR
comprobar
Ias Ieyes de derechos
de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.
1A~
f
Lire Ie mode d’emploi attentivement
et cornpleternent
avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
fuiure. Tous Ies avertissements
et toutes Ies prt$cautions dam%
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
e
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION:TO
Al
hstallation
e
1
REDUCE
THE RISK OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
F{EFER SERVICING
SERVICE
PARTS
Eau et krutnidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
3
autre.
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil prks de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage,
poeles ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil
ne doit pas 6tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
4
et Iisse.
Ventilation
2
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
suffisant
5
— Lappareil
7
2
~QOde modele
I
CX.NAI
I
!; X-NAI 12
11
N“ de serie (NO de lot)
I
I
I
I
de la
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
ok
Les arr~ts
brusques,
une force
[@
3
AA*
excessive et Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot,
Condensation
— De la condensation
peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques cclmpacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres Plumide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
a I’interieur de cet appareil,
il risque
de ne pas fonctionner correctement.
Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a uri mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
~neraie
Relev6 cfu proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner
ces numeros quand on
contacte un clistributeur Aiwa en cas de difficult.
adequate
— Si I’appareil
sur un support
&re fixe a un mur ou un plafond,
specifie clans Ie mode d’emploi.
1
avec un espace
de ventilation.
Chariot et support
est pose ou monte
S’il y a de la condensation
8
une dissipation
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c&e.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque,
un coffret
ou un meuble completement
ferme ou I’aeration
serait
insuffisante,
Entree d’objets
et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps dtranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices
6
doit ~tre positionn6
autour afin d’assurer
a moire
que ce ne soit
electrique
Alimentations
electriques
— Brancher
cet appareil
uniquement aux alimentations
electriques specifiers
clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation
— Comme
mesure
de s6curite,
certains
appareils
sent munis de fiches polarisees
d’alimentation
secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans
une prise de courant, S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation
secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser
a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
3
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation
secteur,
Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees,
cela pourrait
se traduire
par un court-circuit
ou
PRECAUTIONS ...................................................................2
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation
4
doivent ~tre installes
de maniere
a ne pas @tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant,
- Eviter de surcharge
Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit
ou un choc electrique.
Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation
secteur avec une rallonge
ou une ~lrise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree
completelment
de maniere que ses lames ne soient pas
CONNEXIONS .................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT LUTILISATION .......................................................6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
LECTURE
exposees
5
PREPARATIONS
Periodes
de non-utilisation
— Debrancher
Ie cordon
d’aiimentation
secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus, Cluand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circule’ clans I’appareil m~me si I’alimentation
est toupee,
DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................... 7
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE PROGRAMMED ............................................... 9
Antenne exterieure
1
Lignes d’amenee
de courant
— Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
2
Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer
une protection contre toute impuision de tension et contre
toute accumulation
d’electricity
statique,
s’assurer
que
l’antenne
est correctement
mise a la terre. !Jarticle
code national d’electricity
(NEC), ANSVNFPA
informaticms
au sujet de la mise a la terre
810 du
70, fournit des
du mat, de la
structure de support et du conducteur
arrivant a I’unite de
decharge
d’antenne
et au sujet des dimensions
des
Conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes,
Mise a la terre d,une antenne SeIon k code national d,electricite (NEc)
RECEPTION
RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ................................................... 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................. 13
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE LHORLOGE ............................................ 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE ..................................... . 15
AUTRES CONNEXIONS
Q=FLDEDESCENTEDANTENNE
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........................... . 16
GENERALITIES
AF
v,
c{
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 17
ALA
0-21 )
f
EN CAS DE PROBLEME ................................................ 17
SPECIFICATIONS .......................................................... . 18
DE
LA LIGNE DAMENEE DE cOuRANT
[NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NOMENCLATURE ................................ Couverture
du dos
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil
mode d’emploi.
uniquement
comme
recommande
clans Ie
Dommaqe necessitant une reparation
S’adresser A un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation
secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Uappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- IJappareil ne semble pas fonctionner normalement
- L!appareil presente un changement
notable de performances
- Lappareii a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ
PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
FRANGAJS
3
H
[~
t
Contr61er
la chaine
CX-NAI 11 Recepteur
compacts stereo
SX-NAl
1 Connecter
Ies enceintes
I’appareil principal.
8
12 Enceintes
T61ecommande
Connecter
SPEAKERS
SPEAKERS
et Ies accessoires.
magnetocassette
Iecteur
droite
Ie cordon
de I’enceinte
R et celui de I’enceinte
L,
et gauche
a
droite aLlx bornes
gauche aux bornes
de disques
avant
Antenne
AM
Antenne
FM
1
Le cordon d’enceinte
borne 0 et Ie cordon
2 Connecter
Connecter
raye de blanc doit &re connecte
noir a la borne ~.
a la
Ies antennes fournies.
I’antenne
FM aux bornes
FM 75 Cl et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Mode d’emploi,
Antenne
etc
AM
e FM
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation
secteurde
I’appareil, indiquee
aLl dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nclminale correspond 5. celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencer
par connecter
appareil
optionnel,
Brancher
Ies enceintes, Ies antennes et tout
Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes. Chacune d’elle
peut ~tre connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R).
3 Brancher
courant.
~
FRAN~AIS
Ie cordon
secteur
a une prise
de
Pour positioner
Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement
fixer ses extremities a un mur.
selon la forme d’un T et
Antenne AM:
Orienter cette antenne de mani&e
a obtenir la meilleure
&eption
possible.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
et
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
R6(AA)
Quand remplacer
La distance
Ies piles
maximale
de fonctionnement
de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil
doit etre d’environ cinq metres, Lorsque cette distance
remplacer Ies piles par des neuves.
●
Faire
attention
a connecter
Ies
cordons
principal
diminue,
d’enceinte
correctement.
Des connexions incorrectes peuvent
des courts-circuits
clans les bornes SPEAKERS.
provoquer
Utilisation
de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedent deux fonctions differences. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche,
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant audessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur SHIFT.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient etre
endommages.
c Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
● Ne pas mettre
I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement
dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
●
●
Ne pas derouler
Ie fil de I’antenne
I’antenne
exterieure
selectionnee de maniere cyclique. Quand il a une cassette
chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee
clans
avec
FUNCTION.
AM.
Pour obtenir une meilleure reception
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX et CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
FM, il est recommande
aux bornes
FM 75 Q.
~
●
●
Pour connecter
un appareil optionnel
+ page 16.
Si la telecommande
ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande
risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande
et Ie capteur situe sur la
fen&re d’affichage
est eXpOSf2 a Une lUm16re intense, Comme
Ie soleil,
- d’autres telecommandes
(televiseur,
etc.) sent utilisees a
proximite.
IL
I
I
4
,..
L-Y
$,% #$$=,,,.. “..
.5*.-...k~.
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches
de fonction
(TAPE, TUNER,
VIDEOIAUX, CD). La lecture du disque en place commence, ou
la station
ecoutee
en dernier
est re~ue
(fonction
de lecture
directe).
On peut aussi appuyer
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la telecommande
a disques
peut
.,.,
,..,.-.
.J”c,
,..
- , .
,, “,,. 1.:,,,,,:
SYSTEME
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage
montre [es fonctions de I’appareii. Lors de la mise sous tension,
I’affichage
de demonstration
est remplace
par I’affichage
d’operation.
est retabli.
Quand
I’alimentation
est toupee,
,749
.,”,-,~
-..?,:-,,.,
%-o,*;. ,;. ..: %...%,:4
$e,,4. f.,:. 9,*:.*
t.,rn?,gsw.t..r:a
, ,“#i4w
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation
alors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 16.
sur POWER.
~
Lors de la mise sous tension, Ie compartment
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
8.%$“-.
VOLUME
Ie mode
DEMO
Le systeme
frequencies.
Appuyer
,..
,-
“,
,,!
r -m~.~s,a
.,,...-.’.-..
.,,
‘.”:%, ?$r..~w
.2*3*
$.--..$%q.,
,,!,
:>.,
,;,.
,,,(..$93
s”,,.
SUPER T-BASS
T-BASS
ameliore
Ie realisme
du son aux basses
sur T-BASS.
A chaque
pression
sur cette touche,
Ie niveau
change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefbre.
Pour annuler Ie mode DEMO
!-!alimentation
etant toupee,
appuyer
sur II
SET.
Lhorloge
apparalt sur I’affichage. (Pour regler I’heure courante, voir la
partie “REGLAGE
DE !JHORLOGE,
page 14.) Pour retablir
Ie mode DEMO, appuyer sur > tandis que I’alimentation
est
toupee.
Pour selectionner
Appuyer
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
plusieurs reprises pour selectionner
comme ci-dessous.
DIM-OFF
—
DIMMER
Ie mode de Iuminosite
DIMMER
1—
2
7
DIM-OFF:
Affichage normal.
DIMMER 1:L’eclairage
de I’affichage
est plus sombre
que
d’habitude,
DIMMER 2: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER 1.
3
Dans Ies quatre secondes,
Ie mode.
6
FRANCAIS
avec la telecommande
tout en appuyant
sur SHIFT.
~
Pour changer Ie niveau de Iuminosite de I’affichage
1 IJappareil etant sous tension, appuyer deux fois sur CLOCK
tout en appuyant sur SHIFT,
appuyer
sur +
ou >P
a
2 Dans Ies quatre secondes,
~
sur T-BASS
appuyer
sur II
SET pour valider
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
‘“
--
2
Cet appareil
suivantes.
possede
Ies trois courbes
d’egalisation
differences
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
Utiliser
seulement
1 Appuyer
ouvrir
des cassettes
sur TAPE
puis
de type I (normales).
appuyer
sur 9/4
pour
Ie porte-cassette.
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves
puissants
et des aigus
fins
Appuyer sur me des touches ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation
selectionne
est affiche.
Inserer une cassette
en has, Pousser
Pour anrwler Ie mode selectionne
Appuyer
de nouveau
sur la touche
selectionnee,
“GEQ
OFF
est affiche.
2 Appuyer
avec Ie c6te expose du ruban magnetique
Ie porte-cassette
pour Ie fermer.
sur b pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee
Iue,
vers I’exterieur
de I’appareil
peut ~tre
Pour selectionner avec la telecommande
sur GEQ a plusieurs
reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de maniere
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ /A.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur II. Pour reprendre
cyclique
la lecture,
Appuyer
comme
ROCK—
suit.
POP——+ CLASSIC-
GEQ OFF
(annulation)
appuyer
de nouveau
sur cette touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur <+
ou P>.
defilement.
Ensuite,
appuyer
sur W=
pour arr6ter
Ie
Quand Ies platines 1 et 2 sent mises en lecture
Le son de la platine 2 est entendu.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes
quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
FRAN~AIS
7
Mettre des disques
CD EDIT/CHECK
AOPENICL$EE
Disc
DIRECT pLAY
en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur -.
La lecture commence
par Ie disque du plateau
Temps de lecture
Numero de la plage en
tours de lecture
Pour Iire un disaue seulement, appuyer
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne
1.
ecoule
sur une des
est Iu une fois.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur 9.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour reprendre
la lecture,
DISC CHANGE
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues,
plateaux
mettre
appuyer
de nouveau
sur cette touche,
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
44 ou >
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur +
ou a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE,
Ies disques
sur Ies
1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment
a disques en appuyant sur A OPEN/
CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s)
en place demarre.
Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +1O, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme
plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner
la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
DISC C’HANGE
Numero
Nombre
de plateau
total de plages
du disque a Iire
Temps de lecture total
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE,
2
3
Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
Appuyer sur A OPENICLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
s Ne pas utiliserdes disques compacts de forme irreguliere (par.
Cela pourrait
ex. disques en forme de ccwr ou octogonaux).
●
provoquer
8
FRAN~AIS
des pannes.
3 A I’aide
des touches numeriques
programmer une plage.
Utiliser la telecommande.
Exemple:
Pour selectionner
Lecture aleatoire
+10 et 5.
Toutes
peuvent
Ies plages
du disque
selectionne
la vingt-cinquieme
Pour selectionner
ou tous Ies disques
i%re Iues clans un ordre aleatoire.
Numero
la dixieme
plage, appuyer
plage, appuyer
de la plage
O-9 et +.10,
sur +10,
sur +10 et 0
Nombre total de
plages selectionnees
selectionnee
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques
reprises,
peuvent
&re Ius a plusieurs
Appuyer sur RANDOM/REPEAT
tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique,
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et% s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur P pour demarrer la
lecture,
Pour Iire un seui disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT
PLAY 1-3 pour demarrer
Numero
Temps de lecture total des
de programme
plages selectionnees
4 Repeter
Ies etapes
d’autres plages.
5 Appuyer sur E
Pour contrder
2 et 3 pour programmer
pour demarrer la lecture.
Ie programme
A chaque pression sur +
ou *
en mode arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
la lecture.
Appuyer
~
sur W CLEAR
clans Ie mode arr?d.
Pour ajouter des plages au programme
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible
precedemment
Iue avec 4+.
de sauter a la plage
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t.
programmed
a la suite de la derniere plage.
La plage sera
Pour changer Ies plages programmers
Effacer
Ie programme
puis repeter toutes
Pour Iire Ies plages programmers
Ies etapes,
a plusieurs
reprises
Apres la programmation
des plages, appuyer sur RANDC]M/
REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’a
ce que ~
On peut programmer
un maximum
Iequel des disques en place.
de 30 plages
apparaisse
sur l’affichage.
de n’importe
~
●
●
Pendant la lecture programmed,
on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoire, contrder Ie temps restant et selectionner
un
disque ou une plage, “CAN’T USE” est affiche si on tente de
selectionner
une plage.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer
plus de 30 plages.
._. ,__
U
Utiliser
la telecommande.
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
clans Ie mode arr~t.
“PRGM”
est affiche.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT
un disque.
1-3 pour selectionner
Passer a I’etape suivante
quand Ie plateau
arr&e
PLAY
de tourner.
FRAN~AIS
9
1 Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
Lappareil peut memoriser
un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
Quand on appuie sur TUNER/BAND
alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
7 Appuyer sur TUNEFUBAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur +
DOWN ou UP
pour selectionner une station.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Appuyer
sur BAND tout en appuyant
sur ++
DOWN
2 Appuyer
selectionner une station.
sur SHIFT.
ou *
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
UP pour
Numero
de prereglage
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est re$we, “TUNE” est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [11011] est affiche,
([KD)))
TUNE
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante’ ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees
pour toutes Ies gammes.
~
Pour rechercher
une station rapidement
(Recherche
automatique)
Tenir +
DOWN ou >
UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique
DOWN ou UP.
sur +
●
manueliement,
appuyer
La recherche automatique risque de ne pas s’arr&er sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission
FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande
de maniere
que “MONO”
apparaisse
sur
I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la r6ception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique,
repeter I’operation cidewu~ de manibre que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle
de 10 kHz/
Ie systeme
I’intervalle
maniere.
Apres Ie changement
de I’intervalle
d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
F/?AN~A/S
Utiliser
la telecommande
prereglage directement.
pour
plus de 32 stations.
selectionner
Ie numero
de
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
2 A I’aide des touches numeriques
O-9 et +1 O,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner
+10, +10 et 0,
Pour selectionner
+10 et 5.
Ie numero
de prereglage
20, appuyer
sur
Ie numero
de prereglage
15, appuyer
sur
d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer
d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur E.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me
10
“FULV’ est affich~ si on tente de memoriser
Selection
principal
Appuyer
Ensuite,
d’un numero
de prereglage
sur I’appareil
sur TUNERIBAND
pour selectionner
une gamme.
appuyer sur > PRESET a plusieurs reprises.
A chaque pression sur > PRESET, Ie numero de prereglage
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
Pour enregistrer
selectionnees
Avant d’appuyer sur
Ies
plages
● , programmer
de disque
compact
Ies plages (voir page 9).
0
,g
J#g;:
Pour demarrer I’enregistrement avec precision (sauf Iors
de I’enregistrement a partir d’un disque compact)
Avant d’appuyer sur ● a I’etape 3, appuyer sur II de la platine
k .—.
‘
—
.—
...—. —.—.
1. Ensuite, appuyer sur ● . La platine passe au mode [jause
d’enregistrement.
Quand on veut demarrer
I’enregistrement,
appuyer de nouveau sur II.
1
. $
;:*;,;
:::*;
~~~~~
~’~
‘~
a
Pour enregistrer
une partie du disque compact
Quand on appuie sur ● , I’enregistrement
demarre toujours a la
premiere plage. Pour Ie demarrer au milieu d’un disque, mettre
d’abord Ie disque en lecture puis appuyer sur II du Iecteur de
disques
compacts
quand
Ie point ou on veut demarrer
I’enregistrement
est atteint. Ensuite, appuyer sur ● . Le mods
pause du disque compact
est annuie automatiquement
elt
I’enregistrement
demarre,
k
Z
, ~,
~
~! ~f
y~. !;
&
$g$
,*
Au sujet des cassettes
● Pour
eviter un effacement
●
Bobiner la cassette
I’enregistrement.
jusqu’a
I’endroit
ou on veut
1 Inserer la cassette a enregistrer
1.
2
accidental,
utiliser
un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Preparation
● Utiliser seulement des cassettes de type
I (normales).
w
demarrer
clans la platine
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
en premier
Face A
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
. Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
fin et se deforme
et
ou plus est extr~mement
s’endommage
facilement.
Ces cassettes
ne sent pas
recommandees.
c Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm61erdans
Ie mecanisme.
2 Appuyer
sur une des touches de fonction (CD,
TAPE, TUNER ou VIDEO/AUX)
et preparer la
source a partir de Iaquelle on veut enregistrer.
❑
L
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue compact, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour ernreaistrer a partir d’une cassette, appuyer sur TAPE.
Ensuite, inserer la cassette originale clans la platine 2 et la
mettre en lecture.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER/BAND et accorder sur une station.
Pour enrecristrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.
3 Appuyer sur O pour demarrer
l’enregistrement.
K est ‘mise en service simultanement.
Lors de I’enregistrement
a partir d’une
mettre cette source en lecture.
source
connectee,
~
Quand
la fonction
selectionnee
est CD,
I’enregistrement
demarrent simultan~ment.
la lecture
et
Pendant I’enregistrement,
platine 2.
ne pas appuyer
sur Ies touches
de la
Pour arr6ter I’enregistrement, appuyer sur WA de la platine
1.
Pour mettre I’enregistrement en pause de la platine 1, appuyer
appuyer de nouveau
sur II. Pour reprendre I’enregistrement,
sur cette touche.
—
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes
ou du casque
saris affecter
Pour effacer un enregistrement
1
Inserer la cassette
a effacer clans la platine
1 et appuyer
sur
TAPE.
I’enregistrement.
2 Bobiner
3
la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
Appuyer sur ● pour demarrer I’effacement.
FRAN~A/S
11
6 Appuyer sur ● de la platine 1 pour demarrer
I’enregistrement sur la premiere face.
La lecture du disque compact et I’enregistrement
des plages
programmers
pour
la premiere
face
demarrent
simultanement.
C.?uand la fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr6t. Apres Ie passage au mode arr&,
passer a I’etape 7.
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour afficher Ie
programme du deuxieme enregistrement.
“Best affiche.
8 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
sur la
sur ● pour demarrer I’enregistrement
deuxieme face.
Pour arri$ter I’enregistrement
Appuyer sur WA de la platine 1. llenregistrernent
et la lecture
La fonction enregistrement
avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer
a partir de disques compacts
saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement
la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee,
(Al: Intelligence Artificielle)
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 1
et la bobiner jusqu’au debut de la face avant.
Appuyer
sur WA
pour ouvrir Ie porte-cassette
et inserer
cassette avec Ie c~te expose du ruban magnetique
Bobiner la cassette a I’aide de <.
la
en has.
du disque compact
Pour effacer Ie programme
s’arr&ent
de la cassette
simultanement.
du montage
Appuyer deux fois sur ■ CLEAR du Iecteur de disques compacts
en mode arr6t de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage
ou appuyer
sur 4 OPEN/CLOSE
du Iecteur de disques
compacts.
Pour contr61er
I’ordre
des numeros
des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer
Face de la cassette
I
sur -
Numero
1
ou -
a plusieurs
reprises.
de plage
2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
Numeros
“EDIT” est affiche.
EDIT
des plages programmers
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’@tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT
●
Si “PRGM
est affiche,
appuyer
de nouveau
sur CD EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
un disque.
de la telecommande pour selectionner la face A ou B.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande.
2
5 A I’aide
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
des touches numericiues
O-9 de la
telecommande, specifier la dur6e de la cassette.
4
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple:
Quand on utilise une cassette
de 60 minutes,
Duree des cassettes et temps du montage
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, [es plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● On peut aussi
utiliser ++ et _
pour specifier la duree de
la cassette,
Plages
programmers
Temps restant
La duree d’une cassette est generalement
superieure
a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer
des plages
pour utiliser
Ie temps
en exces.
Quand
la duree totale
d’enregistrement
est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
d’enregistrement
pour la face A
La fonction
I
Duree de la cdssette
-
Signe moins
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
12
FRAPl~AIS
enregistrement
avec montage
et calcul du temps ne
peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages
plus. “TR OVER est affiche si un tel disque est utilise.
ou
6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure
restant ne peut pas ~tre programmed.
au temps
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyar~t
sur SHIFT de la telecommande pour selecticmner
la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure
que “B” est affiche,
Face B de la cassette
La fonction
enregistrement
avec montage
programme
de programmer
Ies plages tout en contrtiant
sur chaque face de la cassette,
permet
Ie temps
Inserer
la cassette
avec
2
Appuyer
la face a enregistrer
de I’appareil.
la cassette
a
sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer deux fois sur CD EDiT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM”
●
●
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
sur ● pour demarrer I’enregistrement.
Lenregistrement
numeriques
O-9 de la
4 A I’aide des touches
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier
9 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur
SHIFT
de
la telecommande
pour
I’enregistrement de la deuxieme face
sent affiches,
Si “A1’’est affiche, appuyerde nouveau sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser ++
la cassette,
et ~
pour specifier
la duree de
demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyer sur WA de la platine 1. Lenregistrement
de la cassette
et la lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour contt%ler
programmers
I’ordre
(face avant)
numeros
des
plages
I’enregistrement,
appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur +
ou _
a plusieurs reprises.
Face de la cassette
Duree maximale
d’enregistrement
Numero
de programme
de la face A
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer
une plage a I’aide des
touches
numeriques
O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner
la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Numero de la plage
selectionnee
des
Avant
Face A de la cassette
Duree de la cassette
(face arriere)
La lecture du disque compact et I’enregistrement
des plages
programmers
pour
la premiere
face
demarrent
simultanement.
Quand la fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr&. Passer alors ~ I’etape 9.
restant
en premier
Bobiner
I’etape 5.
8 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour selectionner
la face A, puis appuyer sur @ pour demarrer
I’enregistrement.
1 Inserer la cassette clans la platine 1,
orientee vers I’exterieur
I’aide de <,
repeter
Numero
de piage
des plages
Pour changer Ie programme de chaque face
sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur 1 CLEAR pour effacer Ie programmede la face selectionnee.
Ensuite, reprogrammeddes plages.
Appuyer
Pour effacer Ie programme
Temps restant de la face A
Numeros
programmers
Appuyer
deux
fois
sur
Z
du montage
CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Numero
de programme
Plages
programmers
~
●
●
On peut programmer
un maximum de 30 plages de n’irnporte
Iequel des disques en place.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRAN~AIS
13
2—
Uhorloge est affichee. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes
IJappareil
clignote. ) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation,
la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote,
d’un temps specifie.
Utiliser
peut &re mis hors tension
automatiquement
au bout
la telecommande.
1 Appuyer
sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT.
1
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer <
ou ~
pour specifier Ies heures et les minutes.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfonc6e
change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement
par pas d’une minute.
2 Dans Ies quatre secondes, appuyer ~
ou >
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps &pecifie
3 Appuyer sur II.
Lhorloge
demarre
a 00 seconde.
Quand la minuterie est en marche,
plus sombre que d’habitude.
I’indication
de I’affichage
est
Pour retabiir un reglage initial de I’horloge
Pour retablir
tout
Ie reglage
en appuyant
initial de I’heure,
appuyer
sur CLOCK
sur SHIFT de la telecommande avant de
terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire appara~tre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer
sur CLOCK tout en appuyant
sur SHIFT de la
telecommande. Lheure est affichee pendant quatre secondes
puis I’affichage initial r6apparaR. Toutefois,
etre affichee pendant I’enregistrement.
I’heure
ne peut pas
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer
sur CLOCK tout en appuyant
sur SHIFT de la
telecommande
puis appuyer sur ■ clans [es quatre secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la meme
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Si I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge
s’est arr6tee du fait d’une interruption
d’alimentation
ou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche. Lheure courante
~
14
Fi?ANCA/S
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arrt%
deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage,
Appuyer
w
5 Regler Ie volume.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape,
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ii
sera automatiquement
regle a 16 Iors de la mise sous tension,
6
Preparer
premier en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette,
I’inserer clans la platine
Pour ecouter la radio, accorder sur une station.
Appuyer
sur
POWER
pour
mettre
1 ou 2.
I’appareil
‘EJ
8 Effectuer Ies preparations pour la fonction de
cassette ou pour I;enregistre-ment commande par
la minuterie.
Pour ecouter une cassette, appuyer
Pour enregistrer
Preparation
S’assurer que I’horloge
2
la gamme ne peut pas 6tre
Appuyer
sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT
de la telecommande
de maniere
que 0
apparaisse sur I’affichage.
L’heure
et Ie
alternativement.
nom
de
la
source
audio
clignotent
a
ou ➤> pour
3 Dans Ies six secondes, appuyer *
specifier I’heure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur 11.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfoncee
change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs
par pas d’une minute.
sur -,
sur @ de la platine
1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee. Quand la minuterie est en marche,
I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude,
est reglee correctement,
Si on appuie sur TUNER/BAND,
selectionnee
a cette etape.
appuyer
peut i%re mis sous tension
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
●
la source,
reprises
donne un changement
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur 11 a I’etape 3, on peut changer la source selectionn6e
a
I’etape 1.
Duree d’enregistrement
duree de cassette
commande
par la minuterie
et
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inf&ieure
a la
● de la
duree d’enregistrement
commande
par la minuterie,
platine 1 est desactivee avant que la minuterie soit arr&ee.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree d’enregistrement
commande par la minuterie, ● n’est pas
desactivee.
Si cette touche n’est pas desactivee
pendant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee.
Appuyer sur 1/4
pour desactiver ● .
Pour controller Ie reglage de la minuterie
sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande.
La source selectionnee, l’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes.
Appuyer
Pour changer un reglage
Recommence
a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur 11 a I’etape 3 et continuer
a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
sur TIMER a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour afficher “[~OFF.
Pour retablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que 0 soit affiche.
Appuyer
4 Dans Ies auatre secondes, appuyer ++ et ›~
pour selectionner
la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut 6tre specifiee
de 5 minutes.
entre 5 et 240 minutes
par pas
Utilisation
de I’appareil
Iorsque la minuterie est regl~e
On peut utiliser I’appareil
normalement
apres avoir regle la
minuterie.
Apres I’utilisation, contrbler si Ie contenu regle aux etapes 5 et 6
correspond ace que I’on souhaite, mettre I’appareil hors tension
et effectuer I’etape 8 si necessaire.
~
La duree est automatiquement
reglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies
quatre secondes apres I’etape 4.
●
●
La lecture commandee
par la minuterie
ne se fera pas si
I’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de l’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
FRANQAIS
:<@:”:
‘“:~:
‘::&
hors,
tension.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Avec la minuterie integree, I’appareil
chaque jour a l’heure specifiee.
.3
&
la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre le disque a Iire en
7
E
~
“i
5
s
x
AUTRES
CWW2X1ONS
L-l----
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
con necte.
● Les cordons
de raccordement
ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour
Ies appareils
option nels disponibles,
consulter
Ie
distributeur
Aiwa local,
peut recevoir
des signaux
sonores
analogiques
par
un appareil
Iecteur de
R et la fiche
un tourne-disque
Aiwa muni d’un amplificateur
a egaliseur
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques
de
disque compact par cette prise. Utillser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere
@ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
utilisee
Mettre en place Ie capuchon
i 6
F/?ANCA/S
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO”
apparait
sur I’affichage.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
on appuie
sur VIDEO/AUX,
‘(VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par “VIDEO, “AUX ou
Connecter
la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX
blanche a la prise VIDEO/AUX
L.
Utiliser un tourne-disque
Integre.
proc6der
Quand
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter
audio (tourne-disque,
Iecteur de disque
laser,
minidisque, magnetoscope,
televiseur, etc.).
Pour connecter
aux prises VI DEO/AUX,
suivante.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil
ces prises.
Pour utiliser I’appareil connecte
de la maniere
antipoussiere
fournl.
n’est pas
“TV.
Uappareil
etant
sous
tension,
appuyer
appuyant sur VIDEOIAUX.
Repeter cette proc@dure pour selectionner
sur POWER
tout
un des noms.
en
->,
Un entretien
et des soins reguliers
et cassette S sent necessaires
de I’appareil
pour assurer
et des disques
un fonctionnement
Si I’appareil
d’emploi,
ne fonctionne
contrbler
pas comme
decrit
clans ce mode
Ie guide suivant,
;#jj
optimal,
,~”,
Nettoyagc du coffret
Utiliser un I :hiffon doux et sec.
Si I’appar( il est extr6mement
sale, utilser un chiffon doux
Iegeremeni imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
+
Quand Ies ‘~tes du magnetocassette
- il n’y a pa; de sons aigus
- Ie son est trop faible
Debrancher Ie cordon secteur
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect
puis corriger
n’est-elle
Ies connexions
pas en service?
●
Lautre
enceinte
n’est-elle
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
+ Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
peut
enregistree:
A I’aide d’ut
commerce,
Ies 20 a 30
Pour plus df
de demagrw
des t~tes du magnetocassette
du magnetocassette
restreindre
et augmenter
la plage
de sortie
des
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants
●
●
IJantenne est-elle raccordee
Le signal n’est-il pas faible?
+
Connecter
une antenne
en forme d’onde.
correctement?
(+ page 4)
exterieure.
devenir
Le systeme
reflechies?
+
+
cassettes
ne capte-t-il
pas des bruits exterieurs
Changer I’orientation de I’antenne.
Eloigner I’appareil d’autres appareils
ou des ondes
electriques.
Ie bruit.
e cassette de demagnetisation
disponible clans Ie
~emagnetiser
Ies t~tes du magnetocassette
toutes
leures d’utilisation,
details, se referer au mode d’emploi de la cassette
tisation.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
. La platine n’est-elle pas en mode pause? (~ page 7)
Le son est desequilibre ou trop faible.
● La tete de lecture n’est-elle
pas sale? (+ page 17)
Uenregistrement
est impossible.
●
avec
~e nettoyage.
●
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page11)
La t~te d’enregistrement
n’est-elle pas sale? (+ page 1“7)
❑
L’effacement est impossible.
c La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 17)
●
Une cassette
au metal n’est-elle
pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
●
La t6te d’enregistrement/de
(+ page 17)
lecture
n’est-elle
pas sale?
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
●
●
Apres la Ie :ture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie d.sque clans un endroit chaud ou humide.
●
●
Le disque est-il correctement
mis en place? (+ page 8)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 17)
N’y a-t-ii pas de la condensation
sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Soin des ct ssettes
●
●
●
“:~;
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
●
peuvent
Soin des dsques
● Si un disql’e
est sale, I’essuyer du Centre vers I’exterieur
un chiffon
‘,~~;;
a
- l’effacement d’une cassette est impossible
- I’enregistr, ?ment d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heures d’utilisation,
nettoyer
Ies t6tes du
magnetoca: sette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus d ) details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de nettoya~ ~.
Demagnetisation
~
“;g”
..,;#.::
pas deconnectee?
- Ie son est desequilibre
A la Iongut , Ies tfXes
magnetisee;.
,:.
{$%
Le son ne sort que par une enceinte.
sent sales:
.
,, “.,
“+
!!!
1:
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
● Le cordon secteur est-il branche correctement?
c N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
● II y a peut-etre un court-circuit
clans Ies bornes d’enceinte.
●
Nettoyage des ttMes du magnetocassette
Ceci
;:g:
Apres I’utili ;ation, ranger Ies
Ne pas Iai: ser Ies cassettes
electrique, Yun televiseur ou
magnetiqu(
Cela diminuerait
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes
vehicule ga “e au soleil.
cassettes clans Ieurs boltes.
pres d’un aimant, d’un moteur
de toute autre source de champ
la qualite sonore et provoquerait
au soleil ni Ies Iaisser clans un
—.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara~t sur la fen~tre d’affichage,
reinitialiser
I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ■ CLEAR pour
remettre
I’appareil
sous tension.
Toutes
Ies donnees
memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en d6branchant
Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
FRAlVf2AlS
17
Enceintes acoustiques
Appareil principal CX-NAI 11
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Arrtenne
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 @//m
Antenne cadre
(Type a
blindage antimagnetique)”
Haut-parleur de grave:
cdne de 120 mm
Haut-parleur d’aigu:
ceramique 20 mm
6 ohms
Haut-parleurs
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
SX-NA1 12
2 voies, bass-reflex
Type de caisson
Impedance
Niveau de pression acoustique
de sortie
86 dBIWlm
Dimensions (Lx H x P)
220 x 324 x 235 mm
Poids
2,0 kg
Les specifications
preavis.
et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris
DROITS D’AUTEUR
Partie amplificateur
Puissance de sortie
10 W+lOW(de
60 Hza20kHz,
DHT inferieure a 1 Y., 6 ohms)
15 W + 15 W (de 1 KHz, DHT
inferieure a 10 Y., 6 ohms)
Distortion harmonique totaie 0,1 7.(6 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
Entrees
VIDEO/AUX: 500 mV
Sorties
SPEAKERS:
acceptent
des
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T&es
4 pistes, 2 canaux stereo
50 HZ -8000
Hz
Polarisation CA
1 t&e d’enregistrement/de
lecture,
1 t~te d’effacement (platine 1)
1 t&e de lecture (platine 2)
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Laser a semi-conducteurs
Convertisseur N/A
Rapport
signal/bruit
Distortion
harmonique
Pleurage et scintillement
(h= 780 nm)
1 bit, double
85 dB (1 kHz, O dB)
(),()s~o
(1 kHz, O dB)
En dega du seuil mesurable
Generalities
Alimentation electrique
Consummation
61ectrique
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de l’appareil principal
18
FRAN~AIS
Secteur 120 V, 60 Hz
45 w
260 x 324x 349,5 mm
4,5 kg
Pri&e de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement
de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.
0,, -.—.+___
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ POWER .................................................. 6,15-17
@TAPE ......................................................
TUNER/BAND ........................................
VIDEO/AUX ............................................
CD ..........................................................
7
10
16
8
~ llSET .....................................................
❑ CLEAR ................................................
>PRESET .............................................
14+/44
DOWN .....................................
*>1/>PUP
...........................................
6,7,8,10,11,14,15
8-10,12-14
6,8-10
6-10,12-15
6-10,12-15
@ PHONES ................................................ 7
e @ ............................................................ 11-13
F ........................................................... 7
u
........................................................ 7
w ......................................................... 7
g/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,11-13
II ............................................................ 7,11
@ VOLUME ................................................ 6
@ DISC DIRECT PLAY1-3 ......................... 8,9,12,13
8
DISC CHANGE
A OPEN/CLOSE .................................... 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Name/Nombre/Nom
-+If
Page/Pagina/P’age
——
OT.BASS .....................................................6
ROCK n..............................................m
.......7
POP ...a......................................................7
cLAsslc .............................em
.....m..m
..........7
~ DISC DIRECT PILAY1-3 ...........................8.9 .12.13
(“4” and “5” are not be! used in your system.)
@)0-9,+10 .....................................................8.l0.l2.l{i
l/CD EDIT/CHECK ..................................8.12.13
2/PRGM ................................m
...................9
3/RANDOM/REPEAT
...............................9
41GEQ ......................................................7
6m.BAss ...m
........................m
.......m
.............6
7/TIMER ................................m
.....m
............l5
8/SLEEP ...................................................l4
9/CLOCK ..................................................6.l4
O/MONO TUNER ......................................10
+10/BAND ................................................l O
@ IISET .............=.......=...................=..=.......=.. 67810,11,14,15
, , 9
144/44DOWN
.......................................6.1 O.l2.l!j
➤Wp>UP
.............................................6.l0.l2.lfj
9CLEAR .................................................8.1 O.l2.l~1
-PRESET
...........................mm..m
...............6.8.lo
VOL(A,
V)
..........................................6
@ POWER ....................................................6.l6
@ FUNCTION ............................................... 5
C~// ~0// fh?(? f-g~&~~k~/~~
Printed in China
(United States and Puerto Rico)
AJWA CO.,LTD.