Transcripción de documentos
3541152_C1700_C1900DF_MN_S1 Seite 1 Mittwoch, 7. November 2007 2:49 14
creation
creation 1900
2
1
0
C 1900 DF
C 1700 DF
Type 3541
Type 3540
www.braun.com/register
3541152_C1700_C1900DF_MN_S2 Seite 1 Mittwoch, 7. November 2007 2:53 14
Braun Infolines
Deutsch
4, 29
English
5, 29
Français
6, 29
Español
7, 29
Português
8, 30
Italiano
9, 30
Nederlands
10, 30
Dansk
11, 30
Norsk
12, 31
Svenska
13, 31
Suomi
14, 31
Polski
15, 31
âesk˘
16, 32
Slovensk˘
17, 32
Hrvatski
18, 33
Slovenski
19, 33
Magyar
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
20, 33
CZ
221 804 335
Türkçe
21
TR
0 212 473 75 85
Ελληνικ
22, 33
RUS
+7 495 258 62 70
PÛÒÒÍËÈ
23, 34
UA
+38 044 428 65 05
ì͇ªÌҸ͇
24, 34
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
28, 27
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
3-541-152/01/XI-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/
TR/GR/RUS/UA/Arab
Creation 1900 DF
Explo KURTZ DESIGN
3541152_C1700_C1900DF_MN_S3 Seite 1 Mittwoch, 7. November 2007 2:54 14
20.02.07
3
creation 1900
4
2
2
1
0
1
5
C 1700
3
2
1
0
a
b
1
2
3
C 1900
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 4 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Haartrockner viel Freude.
Schalterstellungen 1
C 1700
C 1900
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
0
aus
0
2
schonendes
Trocknen
1
1-2
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (Ù) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem
Gerät übereinstimmt.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von
Kindern fern zu halten.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken
verwendet werden. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht nass wird.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken
der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit
Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haartrockner aus und nach einer Abkühlzeit von
wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden,
stellen Sie den Schalter auf « 0» = aus.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch
eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3
schnelles
Trocknen
2
3
1
Styling
1
3
Gerätebeschreibung
1 Schalter
2 Taste für die Kaltstufe
3 Sicherheitsfilter
4 Luftstromrichtdüse
5 Diffusor-Aufsatz
Kaltstufe 2
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft, betätigen
Sie die Taste für die Kaltstufe.
Sicherheitsfilter 3
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker
Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser
reinigen.
Luftstromrichtdüse 4
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtdüse.
Diffusor-Aufsatz 5
Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (a)
• Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit
den Aussparungen am Haartrockner aus.
• Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Bajonettverschluss einrastet.
• Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte
Richtung drehen und abziehen.
Volumen-Styling
• Kurzes bis mittellanges Haar:
Sie erhalten Volumen und Stand am Haaransatz, indem Sie den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegungen über den Kopf führen.
Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
• Langes Haar:
Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem
Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen.
Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem
Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie
dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,
bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend
über die Kopfhaut.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EG und Niederspannung
2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
4
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 5 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Carefully read the use instructions before use.
Important
• Plug your hairdryer into an alternating current (Ù)
outlet only and be sure that your household
voltage corresponds to the voltage marked on
the hairdryer.
• This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are given supervision by
a person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out
of reach of children.
•
This appliance must never be used near
water (e.g. a filled wash basin, bathtub or
shower). Do not allow the appliance to
become wet.
• When using the hairdryer in a bathroom, always
unplug it after use. Even a switched-off hairdryer
presents a hazard if not unplugged.
• For additional protection, it is advisable to install
a residual current device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
in the electrical circuit of your bathroom. Ask
your installer for advice.
• Care should be taken not to block the inlet and
outlet grill when the hairdryer is switched on.
If either grill becomes blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After cooling for a few
minutes, it will switch back on automatically.
• Do not wrap the mains cord around the
appliance. Regularly check the mains cord for
wear or damage, particularly where it enters the
product and the plug. If you have any doubt
about its condition take the appliance to your
nearest Braun Service Centre for checking/
repair. The mains cord of the appliance may only
be replaced by an authorised Braun Service
Centre. Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.
Switch settings 1
C 1700
C 1900
0
off
0
2
gentle drying
1
1-2
3
fast drying
2
3
1
styling
1
3
Cold shot 2
To fix a style with cold air, press the cold shot button.
Protection filter 3
Regularly wipe the filter clean. For a thorough
cleaning, remove the filter and clean it under
running water.
Concentrator nozzle 4
For precise styling use the concentrator nozzle.
Diffusor attachment 5
Attaching the diffusor (a)
• Align the notches on the rim of the diffusor
attachment with the slots in the hair dryer.
• Push the attachment onto the hairdryer, then
turn clockwise until the bayonet lock clicks
into place.
• To remove the diffusor, turn in the opposite
direction and pull.
Volume styling
• Short to mid-length hair:
To add volume and root lift, gently guide the
diffusor fingers with a small circular motion
over your scalp. Continue section by section.
• Long hair:
First dry hair ends by placing them onto the
finger plate. Then, with the diffusor, carefully lift
the hair to your head and hold. Finish off the
roots with a gentle circular movement of the
diffusor fingers on the scalp to add some lift.
Description
1
2
3
4
5
Switch
Cold shot button
Protection filter
Concentrator nozzle
Diffusor attachment
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
5
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 6 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Français
Les procédés de pointe de fabrication de nos
produits réunissent au plus haut niveau qualité,
fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous
pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil
Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez
le temps de lire le mode d’emploi complètement
et attentivement.
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur courant
alternatif (Ù) et assurez vous que la tension correspond bien à celle indiquée sur votre appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou
à des personnes aux capacités mentales et
physiques réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. Mais de manière générale nous
recommandons de maintenir cet appareil hors
de portée des enfants.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau).
Ne jamais laisser l'appareil se mouiller.
• Débranchez systématiquement après utilisation.
Même s’il est arrêté, l’appareil présente toujours
un risque quand il est à proximité d’eau.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire installer un disjoncteur différentiel
n'excédant pas 30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit d'alimentation de sa
salle de bains. Demander conseil à son installateur.
• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le
sèche-cheveux s'arrête automatiquement. Après
un refroidissement de quelques minutes, il se
remettra en marche automatiquement.
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèchecheveux. Vérifier régulièrement que le cordon
n'est ni usé, ni endommagé, en particulier au
niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi
qu'à la prise. Si vous avez un doute quelconque
sur l'état du cordon, le faire vérifier ou réparer
par un centre-service agréé Braun. Le cordon
ne doit être remplacé que par un centre-service
agréé Braun car une réparation non qualifiée
peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.
Description
Commutateur
Touche air froid
Filtre de protection
Embout concentrateur d’air
Accessoire diffuseur
1
2
3
4
5
Commutateurs 1
C 1700
0
C 1900
arrêt
0
2
séchage doux 1
1-2
3
séchage rapide 2
3
1
mise en forme 1
3
Air froid 2
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid,
pressez la touche air froid.
Filtre de protection 3
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le
sous l’eau.
Embout concentrateur 4
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.
Accessoire diffuseur 5
Comment attacher le diffuseur (a)
• Alignez les encoches situées sur le bord du
diffuseur avec les flèches du sèche-cheveux.
• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à l’enclenchement.
• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction
opposée et tirer.
Mise en forme et volume
• Cheveux courts et mi-longs :
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines,
guidez doucement les doigts du diffuseur en
effectuant de petits mouvements circulaires sur
votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone
par zone.
• Cheveux longs :
Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant
sur l’accessoire muni de doigts. Puis, soulevez
vos cheveux avec le diffuseur et maintenir.
Finissez par les racines en effectuant des
mouvement circulaires avec l’accessoire sur
votre tête pour ajouter du volume.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
6
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 7 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Español
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las
instrucciones detenidamente.
Importante
• Enchufe el aparato a una toma de corriente
alterna (Ù) y asegúrese de que el voltaje de su
hogar se corresponde con el marcado en el
aparato.
• Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas o mentales,
salvo que se utilicen bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
•
No utilice el aparato en lugares húmedos
ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo
lleno de agua, en la bañera o en la
ducha).
No permita que el aparato se moje.
• Desenchúfelo después de su uso. Incluso
cuando está apagado, el aparato presenta un
riesgo si se encuentra cerca del agua.
• Para mayor protección, recomendamos instalar
un dispositivo de corriente residual, con un
índice de corriente residual no superior a 30 mA,
en el circuito eléctrico de su cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de
aire cuando el secador está en uso.
Si esto sucediera, el secador se desconectará
automáticamente. Después de enfriarse durante
unos minutos, volverá a funcionar automáticamente.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato y compruebe regularmente que
no presente daños o deterioros por el uso,
principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. Si tiene alguna duda de su estado,
lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del secador debe
ser reemplazado únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el
usuario.
Descripción
1 Interruptor
2 Botón de fase fría
3 Filtro protector
4 Boquilla concentradora de aire
2 Accesorio difusor
Posiciones del interruptor 1
C 1700
C 1900
0
desconectado 0
2
secado suave
1
1-2
3
secado rápido 2
3
1
moldeado
1
3
Fase fría 2
Para fijar un peinado con aire frío, presione el
botón de fase fría instantánea.
Filtro protector 3
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza
en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el
agua corriente.
Boquilla concentradora de aire 4
Para una mayor precisión del peinado utilice la
boquilla concentradora de aire.
Accesorio difusor 5
Colocación del difusor (a)
• Coloque las líneas marcadas del extremo del
difusor sobre las ranuras del secador.
• Encaje el accesorio difusor en el secador,
haciéndolo girar en sentido de las manecillas del
reloj hasta oir un «click».
• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario
y tire hacia fuera.
Cómo conseguir volumen
• Cabello corto y media melena:
Para añadir volumen y levantar el cabello desde
la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente
en pequeñas órbitas circulares sobre el cuero
cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.
• Cabello largo:
Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la placa de dedos. A continuación,
levante suavemente el cabello con el difusor,
manteniéndolo apoyado en la cabeza. Finalmente, seque las raíces con suave movimiento
circular de los dedos del difusor sobre el cuero
cabelludo levantándolo.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
7
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 8 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para
atingir os mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu pequeno electrodoméstico Braun.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as
instruções atentamente.
Importante
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente
alterna (Ù) e assegure-se que a voltagem da sua
casa corresponde com o que está marcada no
aparelho.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou mentais
reduzidas, excepto quando estejam sob a
supervisão de alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos que
mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças.
•
Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o aparelho se molhe.
• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo
quando está desligado, o aparelho corre riscos
se estiver perto de água.
• Para maior protecção, recomendamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual no circuito eléctrico da sua casa de
banho, com um índice de corrente residual não
superior a 30 mA. Consulte um electricista.
• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar
do secador durante a sua utilização. Caso isto
suceda, o secador desliga-se automaticamente.
Depois de arrefecer durante alguns minutos,
volta a funcionar automaticamente.
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho
e verifique regularmente se aquele não se
encontra danificado pelo uso, principalmente
na ficha e na entrada do aparelho. Se o estado
do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o
aparelho ao Serviço Técnico Braun mais próximo. O cabo eléctrico do secador deve ser
substituído apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma reparação defeituosa pode
representar riscos para o utilizador.
Descrição
1 Interruptor de funcionamento
2 Interruptor de Fase fria
3 Filtro protector
4 Concentrador de ar
5 Acessório Difusor Reversível
I
8
nterruptor de funcionamento 1
C 1700
0
C 1900
desligado
0
2
secagem suave 1
1-2
3
secagem rápida 2
3
1
modelagem
1
3
Fase fria 2
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de
Fase fria.
Filtro protector 3
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza
profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água
corrente.
Concentrador de ar 4
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar
uma madeixa de cabelo.
Acessório Difusor Reversível 5
Colocar o Difusor (a)
• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor
com as que se encontram no Secador.
• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir um
«click».
• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.
Crie Volume
• Cabelo curto e médio:
Para criar volume e levantar o cabelo da raíz,
gire gentilmente os dedos do Difusor em
pequenas orbitas circulares sobre o couro
cabeludo. Continue este movimente madeixa
a madeixa.
• Cabelo comprido:
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima do lado com os dedos. De seguida,
levante cuidadosamente a madeixa de cabelo
até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para
finalizar, seque as raízes do cabelo com um
suave movimento circular dos dedos sobre o
couro cabeludo, criando volume.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
2004/108/EC e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição
no seu país.
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 9 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.
Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Tasti di selezione flusso aria/temperatura 1
C 1700
C 1900
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le
istruzioni.
0
spento
0
2
asciugatura
delicata
1
1-2
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a corrente
alternata (Ù) e controllate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
• Questo elettrodomestico non è progettato per
essere utilizzato da bambini o da persone con
capacità fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, si raccomanda di
tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei
bambini.
•
L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle piene d’acqua,
vasca da bagno o doccia). Evitate che
l'apparecchio entri in contatto con l'acqua.
• Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.
Tenete sempre l’apparecchio spento quando
siete vicino all’acqua.
• Per la massima protezione, vi raccomandiamo
di far installare nel circuito elettrico della stanza
da bagno un sistema salvavita che sopporti un
carico massimo di corrente elettrica di 30 mA.
Chiedete ad un installatore per avere un consiglio.
• Fate attenzione a non bloccare le griglie di
entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli
è in funzione. Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l’asciugacapelli si spegne automaticamente. Dopo essersi raffreddato per qualche
istante, l’apparecchio si riaccenderà automaticamente.
• Non arrotolate il cordone attorno all'apparecchio. Controllate di tanto in tanto che
il cordone non sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino all’asciugacapelli e alla
spina. Se avete dei dubbi sulle condizione
dell'apparecchio, portatelo in un Centro
Assistenza Autorizzato per un controllo/riparazione. Il cordone deve essere sostituito solo
presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun.
Un lavoro di riparazione non qualificato può
provocare danni o incidenti all’utilizzatore.
3
asciugatura
rapida
2
3
1
styling
1
3
Descrizione
1 Tasti di selezione flusso
2 Tasto colpo d’aria fredda
3 Filtro di protezione
4 Convogliatore d’aria
5 Accessorio Diffusore
Tasto colpo d’aria fredda 2
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto
d’aria fredda.
Filtro di protezione 3
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più
accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua
corrente.
Convogliatore d‘aria 4
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convogliatore d‘aria.
Accessorio Diffusore 5
Fissare l’accessorio Diffusore (a)
• Fate scivolare l‘accessorio Diffusore lungo le
scalanature guida dell’asciugacapelli.
• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto
d’incastro.
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione
opposta e tirate.
Più volume
• Capelli corti o medio-lunghi:
Per dare volume alla radice, guidate le dita
del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli
movimenti circolari. Continuate su ogni area
da volumizzare.
• Capelli lunghi:
Prima asciugate le punte appoggiandole sulla
superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il
diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte.
Per dare maggior volume alle radici, terminate
l’operazione con movimenti circolari della
superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative
EMC come stabilito dalla direttiva CE
2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione
(CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
9
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 10 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de
hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe Braun apparaat.
Schakelaar 1
C 1700
C 1900
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed
en aandachtig door.
0
uit
0
2
zacht drogen
1
1-2
3
snel drogen
2
3
Belangrijk
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ù)
aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten
bereik van kinderen te houden.
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid
•
van of vlak boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip of douche).
Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
• Wanneer u de haardroger in de badkamer
gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik
uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde
apparaten kunnen nog gevaar opleveren in
een vochtige omgeving, als de stekker niet uit
het stopcontact is.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden de
elektragroep in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien, (max. stroom afname
30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Het moet voorkomen worden dat het luchtinlaatrooster en/of de blaasopening geheel of
gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het
apparaat aan staat. Als een van beiden wordt
geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit.
Na een paar minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en
controleer regelmatig het snoer op beschadigingen of scheurtjes vooral waar het snoer de
haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u
twijfelt over de conditie van het apparaat breng
dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun
service dealer om het apparaat te controleren/
repareren. Het snoer mag alleen door een Braun
erkende servicedienst worden vervangen.
Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
1
stylen
1
3
Omschrijving
1 Schakelaar
2 Cold shot knop
3 Beschermingsfilter
4 Styling mondstuk
5 Diffusor opzetstuk
10
Cold shot 2
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold
shot knop indrukken.
Beschermingsfilter 3
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een
grondige reiniging verwijdert u het filter en spoelt
u deze schoon onder de kraan.
Styling mondstuk 4
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling
mondstuk.
Diffusor opzetstuk 5
Het bevestigen van de diffusor (a)
• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor
opzetstuk tegen de groeven in de haardroger.
• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai
deze vervolgens met de klok mee totdat deze op
z’n plaats klikt.
• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenovergestelde richting en neemt u het eraf.
Creëren van volume
• Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt
u de diffusor, met de diffusorvingers, door
middel van kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
• Lang haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de
plaat met de diffusorvingers te leggen. Til
vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar
op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig
het drogen bij de haaraanzet door met de diffusorvingers kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid te maken.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service Centre
of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 11 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Dansk
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de
højeste krav til såvel kvalitet, anvendelighed som
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye
Braun hårtørrer.
Cold shot 2
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold
luft.
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele
brugsanvisningen læses grundigt igennem.
Beskyttelsesfilter 3
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og
rens det under rindende vand, når det behøver en
grundig rengøring.
Vigtigt
• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (Ù).
Check, at spændingen på lysnettet stemmer
overens med spændingsangivelsen på hårtørreren.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn.
•
Dette apparat må aldrig anvendes i
nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller under
bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er slukket, bør det ikke komme i nærheden
af vand.
• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og udtag, når hårtørreren er tændt. Hvis en af åbningerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk.
Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren
automatisk tænde igen.
• Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud,
specielt ved stikket og indgangen til hårtørreren.
Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand,
bør den indsendes til undersøgelse eller reparation hos nærmeste Braun Service Center.
Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun
Service Center. Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren.
Smalt næb 4
Brug det smalle næb for en præcis styling.
Diffusor tilbehør 5
Montering af diffusor (a)
• Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud
for indhakkene på hårtørreren.
• Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til
den klikker på plads.
• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne
diffusoren.
Sådan skabes fylde
• Kort til mellemlangt hår:
For at skabe fylde og løft ved rødderne føres
diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt
over hovedbunden. Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad gangen.
• Langt hår:
Først tørres hårspidserne ved at placere dem på
fingerpladen. Løft derefter forsigtigt håret med
diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at
give ekstra fylde føres diffusorfingrene til sidst
over hovedbunden med blide, cirklende
bevægelser.
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.
Beskrivelse
1 Startknap
2 Cool-shot knap
3 Beskyttelsesfilter
4 Smalt næb
5 Diffusor tilbehør
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Indstillinger 1
C 1700
C 1900
0
afbrudt
2
blid tørring
0
1
1-2
3
hurtig tørring
2
3
1
styling
1
3
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
11
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 12 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede
av ditt nye Braun produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet
tas i bruk.
Viktig
• Apparatet skal kun koples til et strømuttak
med vekselstrøm (Ù) og forsikre deg om nettspenningen stemmer overens med spenningen
som er markert på apparatet.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
•
Dette apparatet må aldri benyttes i
nærheten av eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med vann, badekar
eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått av, kan det representerer en risiko
i nærheten av vann.
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere
en jordfeil bryter som begrenser strømstyrken
til 30 mA i baderommets strømkrets. Spør din
installatør om råd.
• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket
ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle
så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av.
Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk
slå seg på igjen.
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt
ved inngangen til apparatet og ved støpselet.
Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand,
kontakt et autorisert Braun serviceverksted for
en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes
ved et Braun autorisert serviceverksted, ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller
skade brukeren.
Beskrivelse
1 Bryter
2 Kaldluftsknapp
3 Beskyttelsesfilter
4 Fønmunnstykke
5 Softstylermunnstykke
Brytere 1
C 1700
0
2
C 1900
av
0
skånsom tørking 1
1-2
3
rask tørking
2
3
1
styling
1
3
Kaldluft 2
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på
kaldluftsknappen.
Beskyttelsesfilter 3
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig
rengjøring, tas filteret av og rengjøres under
rennende vann.
Fønmunnstykke 4
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Stylertilbehør 5
Montering av styleren (b)
• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene i
hårføneren.
• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til bayonett låsen knepper på plass.
• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt
retning og dra.
Volumbygging
• Kort til middels langt hår:
For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres
diffusorfingrene fosiktig med en liten sirkulerende
bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon
for seksjon.
• Langt hår:
Tørk først hårtuppene ved å plassere de på
fingerplaten. Deretter, ved hjelp av softstyleren,
løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt
løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig
sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot
hodebunnen.
Forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low
Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
12
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 13 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Svenska
Våra produkter är producerade för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av
din nya Braun produkt.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du
använder apparaten för första gången.
Viktigt
• Anslut apparaten endast till växelström (Ù).
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med den som är angiven på apparaten.
• Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras utom
räckhåll för barn.
•
Denna apparat får aldrig användas i
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller
dusch).
Låt inte apparaten bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Även
avstängd utgör apparaten en risk i närheten av
vatten.
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att man installerar en jordfelsbrytare som begränsar strömstyrkan till 30 mA
i badrummets strömkrets. Fråga din installatör
om råd.
• Man måste vara försiktig med att inte blockera
luftintaget eller luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken
automatiskt av och startar igen efter att ha kylts
av i några minuter.
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera
emellanåt att sladden är oskadd, speciellt i
fästet där sladden går in i kontakten och där
sladden går in i själva hårtorken. Om du har
några tvivel om apparatens skick, ta då med den
till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/
reparation. Apparatens sladd får endast bytas
ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad.
Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till
extrem fara för användaren.
Beskrivning
1 Strömbrytare
2 Kalluftsknapp
3 Skyddsfilter
4 Fönmunstycke
5 Diffusormunstycke
Strömställare 1
C 1700
0
C 1900
av
0
2
skonsam torkning 1
1-2
3
snabb torkning 2
3
1
styling
1
3
Kalluftsknapp 2
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kalluftsknappen.
Skyddsfilter 3
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig
rengöring avlägsna filtret och skölj det under
rinnande vatten.
Fönmunstycke 4
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av
frisyren.
Diffusormunstycke 5
Montera diffusormunstycket (a)
• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med
skårorna på fönen.
• Tryck på munstycket och vrid det medurs så att
bajonettfattning låses fast.
• För att lossa på munstycket vrid det moturs och
sedan dra.
Volym styling
• Kort till mellan långt hår:
För att skapa volym och lyfta håret från roten för
munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser
mot hårbotten, bit för bit.
• Långt hår:
Torka först hårändarna genom att lägg upp håret
på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot
huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta
med att torka hårbotten med varsamma cirkulära
rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite
lyft.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna
i EU-direktiven 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
13
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 14 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia,
toimivia ja hyvin muotoiltuja. Toivomme, että olet
tyytyväinen tähän Braun-tuotteeseen.
Kytkimen säätöasetukset 1
C 1700
C 1900
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet
huolellisesti läpi.
0
pois päältä
0
2
hellävarainen
kuivaus
1
Tärkeää
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (Ù) varmistaen, että jännite
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos
lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa.
•
Älä koskaan käytä laitetta veden
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai
suihkunläheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua.
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön
jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saattaa
verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden
läheisyydessä.
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että
kylpyhuoneeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka
katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA.
Lisätietoja saa sähköalan erikoisliikkeistä.
• Älä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja
kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin
jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen
automaattisesti.
• Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti, että verkkojohto ei ole
kulunut tai vaurioitunut käytössä.
Tarkista erityisesti liittymäkohdat.
Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se
tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain
valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä
korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan
vaaratilanteen käyttäjälle.
3
1
nopea kuivaus 2
muotoilu
1
1-2
3
3
Viileäpuhallus 2
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina
viileäpuhalluspainiketta.
Suojasuodatin 3
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.
Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota
suodatin ja pese se juoksevan veden alla.
Ilmankeskitin 4
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin 5
Ilmahajottimen kiinnitys (a)
• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat
kohoumat hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja
kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu
paikalleen.
• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla
• Lyhyet ja keskipitkät hiukset:
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi
hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin
liikkein.
• Pitkät hiukset:
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen
nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä
hetken aikaa paikoillaan. Saat lisää tuuheutta
hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin
liikkein volyymiosan avulla.
Muutosoikeus pidätetään.
Laitteen osat
Kytkin
Viileäpuhalluspainike
Suojasuodatin
Ilmankeskitin
Ilmanhajotin
1
2
3
4
5
14
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat säännökset
(2006/95/EC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 15 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Polski
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak,
aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz
wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie
Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów
firmy Braun.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w
ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
Wa˝ne:
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu
prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku
jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na
tabliczce znamionowej urzàdzenia.
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
•
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u
wody (np. nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem).
Nie nale˝y dopuszczaç do zamoczenia
urzàdzenia.
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience,
nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po
zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane
urzàdzenie stwarza niebezpieczeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym
pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA.
Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony
elektryk.
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu
powietrza podczas pracy suszarki.
Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy
zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku
minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie.
Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia
suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja
w∏àcznika – «0»).
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏
suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego
izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà
jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one
naprawione przez autoryzowany zak∏ad
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na
w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem
elektrycznym.
Opis produktu:
1 W∏àcznik
2 Przycisk ch∏odnego nawiewu
3 Filtr ochronny
4 Koncentrator powietrza
5 Nasadka – dyfuzor
Pozycje w∏àcznika 1
C 1700
0
2
C 1900
wy∏àczone
0
∏agodne suszenie 1
1-2
3
szybkie suszenie 2
3
1
stylizacja w∏osów 1
3
Nawiew zimnego powietrza 2
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem,
naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.
Lampka jonizatora 3
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà
szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na
wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
Koncetrator powietrza 4
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany
podczas stylizacji w∏osów.
Nasadka – dyfuzor 5
Mocowanie nasadki (a)
• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏ wylotu suszarki.
• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie
przekr´ç jà zgodnie z ruchem wskazówek
zegara a˝ zaskoczy (klik).
• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym
kierunku i pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów
• W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady,
poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
• D∏ugie w∏osy:
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc
je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie
unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz
suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci
po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym
przypadku urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do
adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu
urzàdzeƒ.
15
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 16 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
âesk˘
Na‰e v˘robky splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m
pfiístrojem Braun plnû spokojeni.
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû
pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém
napûtí (Ù) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda
napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí
v zásuvce.
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je
doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah
dûtí.
•
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v
tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného
umyvadla, vany nebo ve spr‰e).
Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû,
vÏdy jej po pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud
není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zafiízení do bytového
rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem
niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m
elektrikáfiem.
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo
k zakrytí mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového
otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého
z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne. Po
ochlazení se po nûkolika minutách opût automaticky zapne.
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje.
Pravidelnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na
místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové
vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu
pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu
Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí
provádût pouze v˘robcem urãená opravna.
Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele
vystavit znaãnému nebezpeãí.Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku!
Popis
1 Pfiepínaã
2 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ
3 Ochrann˘ filtr
4 Koncentraãní tryska
5 Nástavec difuzéru
Polohy pfiepínaã 1
C 1700
C 1900
0
vypnuto
0
2
jemné su‰en
1
1-2
3
rychlé su‰ení
2
3
1
styling
1
3
Ochlazovací stupeÀ 2
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m
vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího
stupnû.
Ochrann˘ filtrí3
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû
vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska 4
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru 5
• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû
nástavce a dráÏky na v˘fukovém otvoru
vysou‰eãe.
• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte
ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na
svém místû.
• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem
opaãn˘m smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu
Nasazení difúzního nástavace (a)
• Krátké aÏ polodlouhé vlasy:
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u
kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce
mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy.
Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
• Dlouhé vlasy:
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na
plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii
vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a
pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû
mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 81 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A
akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC) a
smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
tento v˘robek do bûÏného domovního
odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
16
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 17 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu,
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m
prístrojom Braun plne spokojní.
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so
striedav˘m napätím (Ù) a vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá
napätiu v zásuvke.
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby
so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi
schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod
dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby
ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí.
•
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v
blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako
napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a
um˘vadlo.Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po
pouÏití odpojte od elektrickej siete. Aj vypnut˘
su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak nie je
vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo zásuvky.
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia
vypínacieho ochranného zariadenia do bytového
rozvodu s menovit˘m vypínacím prúdom niωím
ako 30 mA. Poraìte sa s odborn˘m elektrikárom.
• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo
k zakrytiu mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového
otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého z
otvorov, su‰iã sa automaticky vypne.
Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ
automaticky zapne.
• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra
opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na
miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo vidlice.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave prístroja,
obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu prístroja
na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu
sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba
v˘robcom urãen˘ servis. Neodborne vykonaná
oprava môÏe uÏívateºa vystaviÈ znaãnému
nebezpeãenstvu.
• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce
pouÏitie, pri pouÏití in˘m spôsobom nie je
moÏné uplatniÈ záruku!
Polohy prepínaãa 1
C 1700
0
C 1900
vypnuté
0
2
‰etrné su‰enie 1
3
r˘chle su‰enie 2
1
styling
1
1-2
3
3
Ochladzovací stupeÀ 2
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, stlaãte tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
Ochrann˘ filter 3
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne
vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska 4
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
Nástavec difuzéra 5
• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube
nástavca a dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.
• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v
smere hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na
svojom mieste.
• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom
opaãn˘m smerom a vytiahnite ho.
Úprava úãesu
• Krátke aÏ polodlhé vlasy:
Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri
korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca
mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy.
Postupujte po jednotliv˘ch ãastiach.
• Dlhé vlasy:
Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na
plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú
ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku
hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m,
Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi
prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy,
ãím úães získa objem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 81 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Popis
1 Prepínaã
2 Tlaãidlo pre ochladzovací stupeÀ
3 Ochrann˘ filter
4 Koncentraãná tryska
5 Nástavec difuzéra
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC) a
predpisom o nízkom napätí (smernica
2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
17
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 18 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju
najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i
dizajna.
Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u
uporabi svojeg novog Braun aparata.
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.
VaÏno
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu
za izmjeniãnu struju (~), a prije toga provjerite
odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu
onom koji je naznaãen na su‰ilu.
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca
ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih
sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,
preporuãamo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega
djece.
•
Nemojte koristiti aparat za brijanje na
mjestima gdje moÏe doçi u dodir s
vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰
kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome
da ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.
• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici,
uvijek ga iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne
zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je
ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku
opasnost.
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje
ure∂aja putem kojega struja u Va‰oj kupaonici
neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa
svojim elektriãarem.
• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka
kod ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od
njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par
minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno automatski ukljuãiti.
• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito
provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li
istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s
aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate
da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj
na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni
centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod
autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak
kod nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju
aparata.
Opis
1 Prekidaã
2 Prekidaã za mlaz hladnog zraka
3 Za‰titni filter
4 Nastavak za precizno usmjeravanje zraka
5 Nastavak za oblikovanje volumena
18
Postavke prekidaãa 1
C 1700
0
2
3
1
C 1900
iskljuãeno
0
njeÏno su‰enje 1
brzo su‰enje
1-2
2
3
oblikovanje frizure1
3
Mlaz hladnog zraka 2
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim
zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filte 3
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno
ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod
mlazom tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje zraka 4
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak
za usmjeravanje zraka.
Nastavak za oblikovanje volumena 5
Prikljuãivanje nastavka (a)
• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka
i udubljenja na su‰ilu za kosu.
• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i
utorima, te okrenite dodatak u smjeru kazaljki
na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto.
• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom
smjeru i povucite van.
Oblikovanje volumena
• Kratka i srednje duga kosa:
Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena,
malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe
nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose.
• Duga kosa:
Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na
povr‰inu s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç
nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako.
Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim
potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko
cijele glave za dodatno podizanje kose.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 19 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in
oblike. Îelimo vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun
z veseljem uporabljali.
Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Nastavitve stikala 1
C 1700
0
2
Pomembno
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z
izmeniãnim elektriãnim tokom (~). Preverite, da
napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki
je oznaãena na su‰ilniku.
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali
otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko
sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe
odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no
priporoãamo, da napravo hranite izven dosega
otrok.
•
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini
vode (na primer zraven umivalnika,
polnega vode, kadi ali tu‰a).Pazite, da
su‰ilnik ne pride v stik z vodo.
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po
uporabi vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi
izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno
omreÏje, lahko ogroÏa va‰o varnost.
• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito
namestite za‰ãitno stikalo za okvarni tok s
sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
O namestitvi stikala se posvetujte z usposobljenim elektriãarjem.
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za
dovod in odvod zraka nista prekriti ali kakor koli
blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik
samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po nekaj
minutah ohladi, se ponovno samodejno vklopi.
• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave.
Redno jo pregledujte in bodite pozorni na znake
obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih
prikljuãitve na napravo ali na omreÏje. âe niste
prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice,
napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis,
da jo pregledajo oziroma odpravijo napako.
Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na
poobla‰ãenem Braunovem servisnem centru.
Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba,
lahko ogrozi varnost uporabnika.
Opis
1 Stikalo
2 Tipka za tok hladnega zraka
3 Za‰ãitni filter
4 Koncentrator
5 Difuzor
C 1900
izklopljen
0
neÏno su‰enje 1
1-2
3
hitro su‰enje
2
3
1
oblikovanje
priãeske
1
3
Tok hladnega zraka 2
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka
pritisnite tipko.
Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo 3
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga
odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Koncentrator 4
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite
koncentrator.
Difuzor 5
Namestitev difuzorja (a)
• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z
odprtinami na su‰ilniku.
• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.
• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca in ga povleãite
k sebi.
Oblikovanje volumna
• Kratki in srednje dolgi lasje:
âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji
volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi
premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja
neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po
celem lasi‰ãu.
• Dolgi lasje:
Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih
polagate med paliãice nastavka. Nato z
difuzorjem lase previdno dvignite in jih zadrÏite.
Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako
da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in
dvignete priãesko.
PridruÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima
smernicama o elektromagnetni zdruÏljivosti
2004/108/EC in nizkonapetostnih napravah
2006/95/EC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite
jo v Braunov servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
19
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 20 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások kielégítésére
tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun
készülékében.
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Fontos
• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad
csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük
ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt
értének.
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
•
A készüléket sohasem szabad víz
közelében használni (például vízzel teli
kád, mosdó).
Az elektromos hajszáritót tilos a
fürdŒkádban, vagy.
• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában
használja, használat után minden esteben
húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt,
de még a hálózatra csatlakoztatott készülék is
veszélyt jelenthet.
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy
RCD hibaáram-védŒkapcsoló beépítését a
fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA
korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását
semmi ne akadályozza, az áramoltatónyílást
haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez
a nyílás eltömŒdne a hajszárító automatikusan
kikapcsol, majd néhány perc múlva – ha
kellŒképpen lehılt – automatikusan újra
bekapcsol.
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré!
IdŒnként ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta
sérülés. A csatlakozóvezeték javitását, cseréjét
csak a gyártó által megnevezett szerviz
végezheti, mivel ahhoz speciális szerszám
szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.
2
gyengéd szárítás 1
3
gyors szárítás 2
1
formázás
1
1-2
3
3
Hideg levegŒ kapcsoló 2
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához
nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ 3
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos
tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt
mossa át.
SzükítŒ 4
A frizura pontosabb formázásához használja a
szıkítŒ feltétet.
Diffusor feltét 5
A diffusor feltét felhelyezése (a)
• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis
csapok segítségével a hajszárító légkifúvó
nyílására.
• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra
járásával megegyezŒ irányba forgassa, amíg a
bajonetzár kattanását nem hallja.
• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes
irányba és húzza le a hajszárítóról.
Dús frizura készítés
• Rövid és középhosszú hajhoz:
A haj dúsításához és a hajtŒnél való
megemeléséhez gyengéden vezesse a diffusor
«ujjait» a fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal
szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl területre
haladva.
• Hosszú hajhoz:
ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa segítségével. Ezután emelje fel a
hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy
a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a
mıveletet: körkörös mozdulatokkal masszírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy
tartást adjon a frizurának.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A készülék leírása
1 Kapcsoló
2 Hideg levegŒ kapcsoló gomb
3 LégszırŒ
4 SzükítŒ
5 Diffusor feltét
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint
az az Európa Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(2006/95/EC).
Kapcsolók 1
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
C 1700
0
20
C 1900
ki
0
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 21 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Türkçe
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım
kılavozunu dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.
Önemli
• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir
elektrik prizine takınız ve kullanmandan önce
µebeke cereyan geniliminin cihazın altında yazan
voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden
uzak tutmanızı öneririz.
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi
•
yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo,
küvet, duµ vb.). Cihazınızın su ile temas
etmesini önleyiniz.
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her kullanımdan sonra mutlaka fiµini
elektrik prizinden cekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir
makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye
danıµarak, banyonuzun elektrik devresine 30mA’i
aµmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı
öneriyoruz.
• Cihazınız çaliµir konumda iken iç ve diµ hava
ızgaraların önlerinin kapanmamasına dikkat
ediniz. Izgaralardan herhangi birisinin önünün
kapanması halinde saç kurutma makinenızın
sigortası devreye girecek ve makine otomatik
olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan
sonra ise yeniden çalıµmaya baµlayacaktır.
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine
sarmayınız. Kabloyu, hasar ve yipranmaya
karµı, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ kısımlarina
dikkat ederek düzenli olarak kontrol ediniz.
Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka Braun
yetkili servis istasyonlarına götürünüz.
Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun
servislerince deπiµtirilmelidir. Eksik ya da
kalitesiz olarak yapilan onarım kazalara ve
kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.
Uzun ömürli filtre 3
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi
bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda
y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ 4
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava
yoπunlaµt∂r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.
Difüzör ataçman∂ 5
Difüzörün tak∂lmas∂ (a)
• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç
kurutma makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya
getiriniz.
• Ataçman∂ cihaza iterek yerleµtiriniz ve klik sesi
duyulana kadar saat yönünde çevirerek yerine
oturtunuz.
• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip
çekiniz.
Çubuklarla hacim verme
• K∂sa ve orta uzunlukta saçlar:
Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak
için, difüzörün µekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir bölümünde küçük dairesel hareketlerle
saç diplerinde gezdiriniz. Ayn∂ iµlemi saçlar∂n∂z∂n
diπer bölümlerine de uygulay∂n∂z.
• Uzun saçlar:
Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ µekillendirme
çubuklar∂ bulunan difüzör taban∂na yerleµtirerek
kurutunuz. Daha sonra saçlar∂ difüzörün
yard∂m∂yla yavaµça baµ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z
ve tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel
hareketlerle döndürerek saç diplerinin
kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂ saπlay∂n∂z.
Bildirim yapılmadan de©iµtirilebilir.
Tan∂mlar
1 Açma/kapama düπmesi
2 Soπuk µok düπmesi
3 Koruyucu filtre
4 Hava yoπunlaµt∂r∂c∂
5 Difüzör ataçman∂
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7
y∂ld∂r.
Düπme ayarlar∂ 1
C 1700
∑yon ıµıπı 2
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için,
soπuk µok düπmesine bas∂n∂z.
C 1900
0
kapal∂
0
2
nazik kurutma
1
1-2
3
h∂zl∂ kurutma
2
3
1
µekil verme
1
3
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
[email protected]
21
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 22 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Eλληνικ
Τα προϊντα µας χουν κατασκευαστε τσι στε
να ανταποκρνονται στις υψηλτερες προδιαγραφ ς
ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο.
Ελπζουµε τι θα απολασετε πλρως τη ν α σας
συσκευ Braun.
Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ",
διαβ"στε λες τις οδηγες προσεκτικ".
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
• Χρησιµοποιεστε τη συσκευ µνο σε εναλλασ-
σµενο ρεµα (Ù) και βεβαιωθετε τι το βολτ"ζ
του ρεµατος που γρ"φει η πλακ τα της συσκευς σας εναι διο µε αυτ της ηλεκτρικς
εγκατ"στασης τους σπιτιο σας.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜
‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÎÚ·Ù¿ÙÂ
ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
•
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
•
•
•
•
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯.
ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αφσετε τη
συσκευ σας να βραχε.
Να βγ"ζετε π"ντα τη συσκευ απ την πρζα
µετ" απ τη χρση. Ακµα και ταν η συσκευ
εναι κλειστ εναι επικνδυνο να βρσκεται
κοντ" στο νερ.
Για επιπλ ον προστασα, σας συνιστοµε να
τοποθετσετε στην ηλεκτρολογικ κατ"σταση
του σπιτιο ειδικ διακπτη ασφ"λειας
(RCD 30 mA). Συµβουλευτετε τον τεχνικ που
θα κ"νει την εγκατ"σταση.
Προσ χετε να µη φρ"σσεται το πλ γµα εισδου
και εξαγωγς α ρα ταν ο στεγνωτρας εναι
σε λειτουργα. Ε"ν φρ"ξει οποιοδποτε πλ γµα
η λειτουργα του στεγνωτρα θα διακοπε αυτµατα. Αφο κρυσει για λγα λεπτ", θα τεθε π"λι
αυτµατα σε λειτουργα.
Μην τυλγετε το καλδιο γρω απ τη συσκευ.
Να το ελ γχετε τακτικ" για φθορ" βλ"βη,
ιδιατερα στο σηµεο που µπανει στη συσκευ
και στην πρζα. Ε"ν χετε οποιαδποτε αµφιβολα
για την κατ"στασ του, πηγανετε τη συσκευ
στο πλησι στερο Κατ"στηµα Σ ρβις της Braun
για λεγχο/πισκευ. Το καλδιο της συσκευς
µπορε να αντικατασταθε µνο απ να εξουσιοδοτηµ νο Κατ"στηµα Σ ρβις της Braun. Μια
επισκευ που δεν χει γνει απ ειδικ τεχνικ,
µπορε να κ"νει τη συσκευ εξαιρετικ" επικνδυνη
για τον χρστη.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1
2
3
4
5
22
∆ιακπτης
Κουµπ κρου α ρα
Φλτρο προστασας
Εξ"ρτηµα συγκ ντρωσης του α ρα
Φυσονα
£¤ÛÂȘ ‰È·ÎfiÙË 1
C 1700
0
2
C 1900
κλειστ
0
απαλ στ γνωµα1
1-2
3
γργορο
στ γνωµα
2
3
1
φορµ"ρισµα
1
3
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· 2
°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.
ºλτρο προστασας 3
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ
Ù¤ÏÂÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· 4
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ·
ÌÂÌÔӈ̤Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·)
º˘ÛÔ‡Ó· 5
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (a)
• ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È
ÛÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.
• ™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,
Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.
• °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.
Χτ νισµα µε γκο
• ∫ÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:
°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó·
ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜
΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘
õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.
• ª·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:
∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ
ß¿˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ ¿ӈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù·
Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ∆ÂÏÂÈÒÛÙÂ
Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ
‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.
Υπκειται σε τροποποηση χωρς προειδοποιηση.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ·
ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 23 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
PÛÒÒÍËÈ
о бо , огу б о к с о осос дл
оло л .
дл бо соо с
с с сок с д кс ,
фуколос д. дс ,
о буд олос удол о
о лк о бо о Braun.
д , кк оло с лк о бо о
, олос ло
о !с ук о кслу .
о
• Ф слду кл олко с
ого ок (Ù), о об$о
до о , соо с у л & с &, укоу ко ус ф.
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË
·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı
ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
'лк
éÔËÒ‡ÌËe
1 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
2 îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË
3 ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ
4 ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
5 ÑËÙÙÛÁÓ
èÓÎÓÊÂÌËfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl 1
C 1700
0
2
C 1900
кл
0
лгк оду 1
о ок
1-2
3
сл
оду о ок
2
3
1
уклдк
1
3
о бо дол& б ок .
• сгд, когд олу с фо,
кл го с . Д& кл
ф дс л осос ,
сл $од с облос с одо.
• Дл обс доол ло )
о&о кодо осоло с
ог л ос оого ок
ус о дл лк ско
о ко ко
ос оого бого ок, ко о о
ло б 30 *. Об о слду
осо о с со слс о, ко о
буд осу)с л ус оку.
• об$одо б л слд , об кло ф
$од $од к оклс
блок о. о слу, когд
кк лбо к ок& с блок
оо, оод о ско
кл ф. осл ого, кк сколк$ у ф о$лд с , о
о о ск кл с .
• С о у слду
лк о бо . об$одо оод
гул о к с ого у
д о &д. у о д
о о ос с к оу с у, гд лк
ск у $од лк о бо ,
у лк. 1сл у с ок кк
лбо со о ос ло сос о
лк о бо , слду об с
бл& С с 2 ф Braun,
гд о& б од о к л
о . 'лк ск у лк о бо о& б олко уолооо С со 2 ф Braun.
Слду ду, о клф о-
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ 2
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚÂ
ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È ÙËÎ¸Ú 3
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë
Ó˜ËÒÚËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 4
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
̇҇‰ÍÓÈ-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ÑËÙÙÛÁÓ 5
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (a)
• èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë
Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍ ‰Ó ˘ÂΘ͇.
• сод сдку к фу,
о о соо с лк к, об
длс )лок.
• óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚
Ó·‡ÚÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.
ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ
• ÑÎfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:
ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl
Ëı Û ÍÓÌÂÈ, Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, Òӂ¯‡fl Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚Ó‰ËÚ¸
ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.
• ÑÎfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:
ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚
Ëı ̇ ԇθˆ˚ ‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
23
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 24 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚ÒÂ
‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ. á‡ÍÓ̘ËÚÂ
ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Òӂ¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
До дл соо с у с
бу оск
оссск с д бо
сос гг.
Ф
C 1700: 1430 –1700 ÇÚ; C 1900: 1600 –1900 ÇÚ
Сдло К
24
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 25 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
ì͇ªÌҸ͇
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó
Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥
Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚÂ
ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Braun.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
è‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ
‚Ô¯Â, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ
ßÌÒÚÛ͈¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ
ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË
ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÙÂÌ¥.
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á
Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ,
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰
‰¥ÚÂÈ.
•
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë
(̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË,
‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰
ÌÂ ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
• üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È
Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl.
ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊ ·ÛÚË
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á
ÏÂÂÊ¥.
• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ
ÏÓÊ̇ ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡
LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl
Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ ÌÂ
ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ · 30 ÏÄ. èÓ ˆÂ ÒÎ¥‰
ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ, flÍËÈ ·Û‰Â
‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
• í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ,
˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡
¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì
ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥ÚÓÍ
‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡
ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ, ‚¥Ì ÁÌÓ‚Û
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.
• òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË
„ÛÎflÌ¥ Ô‚¥ÍË ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl
‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸. Ç Ô¯Û
˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â
ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰
Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. üÍ˘Ó Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥
ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û, LJÏ
ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËÊ˜Ó„Ó ë‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸
Ô‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ
¯ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ
ڥθÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ë‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥
Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸
ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª Ì·ÂÁÔÂÍË
‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
éÔËÒ
1 èÂÂÏË͇˜
2 îÛÌ͈¥fl ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl
3 î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
4 ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
5 ÑËÙÛÁÓ
èÓÎÓÊÂÌÌfl ÔÂÂÏË͇˜‡
C 1700
0
1
C 1900
‚ËÏÍÌÂÌËÈ
0
2
΄ÍËÈ ÔÓ‚¥ÚflÌËÈ 1
ÔÓÚ¥Í
1-2
3
ÒËθÌËÈ
2
ÔÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í
3
1
ÛÍ·‰Í‡
1
3
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ 2
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸
ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl 3
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·
ÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥
Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 4
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸
̇҇‰ÍÓ˛-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ÑËÙÛÁÓ 5
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥
Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ, ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛
ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï
ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË
Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
• ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚
Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ Ì‡ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.
ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥
ÑÎfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ Ò‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:
ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl
ÈÓ„Ó Û ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡
ÔÓ „ÓÎÓ‚¥, Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË.
èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ‚Ó‰ËÚË ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.
ÑÎfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:
ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë ªı
̇ ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
25
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 26 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
‰ËÙÛÁÓ‡, ‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó
„ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ. ᇂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ
̇‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚ ‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl
ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ „ÓÎÓ‚¥
ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.
áÏ¥ÒÚ ÏÓÊ ·ÛÚË ÁÏ¥ÌÂÌËÈ ·ÂÁ ÔÓÔ‰̸ӄÓ
ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ Ú‡ ÓÒ¥ÈÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï
·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û
ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl
ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ Û͇ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï
·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï
Ééëí 27570.20-89 (ßÖë 335-2-23-96),
Ééëí 23511-79 .1, Ééëí 30320-95. Ú‡
̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96,
Ñëç 239-96, ëç3677-84
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚‘fl
˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥
ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥
䇪̇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
WIK China Ltd., Huangpu 2nd Industrial Estate,
Shajing, Baoan, Shenzhen PRC, China
Çßä ó‡È̇ ãÚ‰, ïۇ̄ÔÛ 2̉ ß̉‡ÒÚ¥‡Î ßÒÚÂÈÚ,
òÂȉʥ̄, ŇӇÌ, òÂÌÊÂÌ èêë, äËÚ‡È
26
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 27 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
‹
‹
27
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 28 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
28
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 29 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Deutsch
Français
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,
à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si
l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil
est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in
or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des vices
cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
29
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 30 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Esta garantía tiene validez en todos los países donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti
di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni
da soggetti non autorizzati o con parti non originali
Braun.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirijase ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun
mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo, no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia,
è necessario consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un
centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/
of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
30
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 31 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt
på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor originale
Braun reservedele ikke er anvendt.
utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til
et autoriseret Braun Service Center.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjonseller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi
finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil
bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres
eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til
NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister som
har en försumbar inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan
takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie
24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu.
Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´
Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprz´tu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez firm´
Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub
skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku
termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo
31
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 32 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem
zakupu i obowiàzuje na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane
jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie b´dzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw nieoryginalnych
cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let
od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní
doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku,
zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby.
Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí
buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek
dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
32
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou
pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn
(datum prodeje, razítko prodejny a podpis
prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,
pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s
doklady o koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro
informace o v˘robcích a nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní
doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek
podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2
rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto
záruãnej doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou
v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou
alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun
alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré
vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na
beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja.
Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol
mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili
originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na
domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je
moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské
práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa
zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 33 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o
predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení
odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného
servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach
v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na
zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné
ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu,
poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba
oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni
Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite
kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu
Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA
PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Magyar
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U
tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve
nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili
izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo
novim.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi
distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog
distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom
uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od
strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih
dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
készülékeire két év garanciát vállal, azzal a
megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék
csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban
feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet
érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok
a meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza, valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,
rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl.
Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó
részletes tájékoztató a készülék csomagolásában
található.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno
ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona
00 385 1 66 01 777.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z
datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo
brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom
bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek
dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega
distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe in
tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜
¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi
η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋
¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ
·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó
¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘
33
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 34 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›ÙÂ
ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚
ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚ÓÂ
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó
Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë·
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ Òڇ̠‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÌÂ
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „.
«é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ
34
«é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê
Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË
‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl
̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ +7 495 258 62 70.
ì͇ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 35 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ì͇ªÌ¥.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ
ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥Î‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊÂ
·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ
‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl
Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÌÂ
‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ
ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË
Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË
‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ
Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –
Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
35