GE AEM14AX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safety Instructions ............. 2, 3
Operating Instructions
Controls ........................... 46
Care and Cleaning
Air Filter ..............................6
Outdoor Coils .........................6
Installation Instructions ...... 7–13
Troubleshooting Tips ............14
Normal Operating Sounds ............14
Consumer Support
Consumer Support ..........Back Cover
Warranty ............................15
49-7721-2 06-14 GE
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
Air Conditioners
GEAppliances.com
Room
Climatiseur
Acondicionador
de aire
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La section française commence à la page 17
La sección en español empieza en la página 33
AEM14*
AEM18*
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before cleaning.
 GE does not support any servicing of the
air conditioner. We strongly recommend
that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
 All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
 If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
 These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to
use tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for
R22 refrigerant only.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device.
A test and reset button is provided on the plug
case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and
then the RESET button while plugged into the
outlet. If the TEST button does not trip or if the
RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
3
GEAppliances.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or
death.
DO NOT use an extension cord with this
Window Air Conditioner.
DO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
4
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
Fan Fan
Delay 1–24hr
Delay timer
Decrease
Mode select
Fan speed
Decrease
Temperature
set Increase
and Decrease
Delay
timer
Increase
Auto Fan
on
Fan speed
Increase
Unit power
on/off
Air Conditioner Controls
Controls
Power Pad
Turns air conditioner on and off. When
turned on, the display will show the room
temperature.
Display
Shows the room temperature or time remaining
on the Delay timer. Shows the Set temperature
while setting the temperature in Cool or Energy
Saver modes. The Set light will turn on while
setting.
Temp Increase Ÿ /Decrease ź Pads
Use to set temperature when in Cool or
Energy Saver mode. The Set light will turn on
while setting.
Delay Timer IncreaseŸ (+) /Decrease
ź(–) Pads
Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź
pads on the unit or the Increase + / Decrease
pads on the remote control will set the delay
time when using the Delay 1–24hr timer. The
Set light will turn on while setting.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High
or Auto on the unit. NOTE: On the remote
control, use the fan speed Increase + /
Decrease pads to set the fan speeds to Low,
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto
fan on.
Mode Pad
Use to set the air conditioner to Cool, Energy
Saver or Fan Only mode.
Delay Pads/Delay 1-24hr Pad
'HOD\21³When the air conditioner is off, it can
be set to automatically come on in 1 to 24 hours
at its previous mode and fan settings.
'HOD\2))³When the air conditioner is on,
it can be set to automatically turn off in 1 to
24 hours.
How to set:
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the
Delay pad on the remote control. Each touch
of the Increase Ÿ / Decreaseźpads on the
unit or the Increase + / Decrease pads on
the remote control will set the timer in 1-hour
intervals. The Set light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on
the unit or the Delay pad on the remote control.
Use the Increase Ÿ / Decrease ź pads on the
unit or the Increase + / Decrease pads on the
remote control to set a new time if desired.
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.
Reset Filter
LED will turn on when fan has accumulated 250
hours of run time as a reminder to clean filter.
Press Reset Filter to turn off the LED and reset
the accumulated run time.
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to
degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)
NOTE: The display always shows the room temperature except
when setting the Set temperature or the Delay timer.
Power
On/Off
Fan Mode
Auto
Reset
Filter
High
Med
Low
Cool
Fan Only
Energy Saver
Delay
1-24 Hrs
Set
+
-
8
Light indicates the
delay timer is set.
Light indicates the unit is in the
temperature or delay time Set mode.
Remote Control
5
GEAppliances.com
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ
/ Decrease ź pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the set level of comfort.
Set the thermostat at a lower number and the indoor
air will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan
setting to a Cool setting, it may take approximately
3 minutes for the compressor to start and cooling to
begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling³6HOHFWWKHCool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling³6HOHFWWKH Cool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWWKH
Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan
speed to provide air circulation and filtering without
cooling. Since fan-only settings do not provide
cooling, a Set temperature cannot be entered. The
room temperature will appear in the display.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
Energy Saver Mode
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may
need to set a new time if desired.
Power Outage Recovery Feature
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
If the room needs more cooling, the fan speed
will automatically increase. If the room needs less
cooling, the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
Auto Fan Speed
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
 To ensure proper operation, aim the remote
control at the signal receiver on the air
conditioner.
 Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
 The remote control signal has a range of
up to 20 feet.
 Make sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
 Remote contains a magnet allowing it to attach
to metal surfaces.
Remote Control
This mode optimizes the cooling power of your air
conditioner, thereby saving you energy. Once the
set point temperature has been reached, the fan
will cycle off to save energy. The fan will cycle back
on periodically to insure all cooling capacity in the
system is used. This mode is the default mode for the
unit. Each time the unit is powered off, it will restart
in Energy Saver mode ON. This includes Delay timer
mode. The first time the unit is turned on, the settings
will be 70° and Low fan. You can adjust the fan
speed and temperature to your personal comfort.
Energy Saver ON³Helps minimize electricity use.
It is normal for the fan to cycle off and then back
on in this mode. This on/off cycle can repeat
multiple times. Because the fan will cycle off, you
may notice a variation in room temperature and
humidity.
Energy Saver OFF³When this mode is not engaged,
the fan will run continuously, and in Cool mode the
compressor will cycle on and off to maintain room
temperature.
6
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right
only.
About the controls on the air conditioner
Additional important information.
Turn the air conditioner off and remove the plug from
the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent. Do not use
bleach or abrasives.
Grille and Case
Care and cleaning of the air conditioner.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned.
1
Remove the battery cover by sliding it according
to the arrow direction.
2
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
3
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
 Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
 Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
 Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs
at the top upper corners of the inlet grille until the
grille is in a 45º position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter
in a dishwasher.
CAUTION: DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Tab Tab
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.

Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
 1RWHWR&RQVXPHU²Keep these instructions for
future reference.
 6NLOOOHYHO²Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
 &RPSOHWLRQWLPH²
Approximately 1 hour
 We recommend that two people install
this product.
 Proper installation is the responsibility
of the installer.
 Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
 You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Installation
Air Conditioner
Instructions
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall outlet
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your
responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed on
their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
'RQRWXQGHUDQ\FLUFXPVWDQFHVFXWRUUHPRYH
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
SUREOHPV³FRQVXOWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ
7
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Ruler or tape measurePencil
Level
Scissors or knife
Flat-blade screwdriver
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case. The
device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button
while plugged into the outlet. If the TEST button does
not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
8
Installation Instructions
Window
locking bracket
(2)
Top
mounting
rail
Sill angle
bracket (2)
Right
accordion
panel
Foam top window
gasket (1)
Left
accordion
panel
Side rail (2)
Window
sash seal
PARTS INCLUDED
$SSHDUDQFHPD\YDU\
Top rail gasket (1)
Type E bolt with
nut (4)
Type A
screws (10)
Type B
screws (2)
Type C
screws (4)
Type F bolt with
nut (2)
V-supports (2)
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it
from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES
WIDTH: 2”
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2s higher
than the top of the storm window frame or the vinyl
frame.
Attach securely with nails or screws provided by the
installer.
Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
These instructions are for a standard double-hung
window. You will need to modify them for other types
of windows.
All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
The electrical outlet must be within reach of the
power cord.
Follow the dimensions in the table and illustration
for your model.
1
18 1/2”
(With accordion panels)
PREPARE THE AIR CONDITIONER
Pull down the front panel and remove the filter.
Remove the front panel by lifting up at an
angle.
Remove the four front screws. Save them for
reinstalling the front housing.
Grasp the lower corners of the grille while
pressing in on the case sides with your finger
tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you
more than 3s or you may damage the tabs of
the grille.
When the front grille is removed the control
panel will still be attached by a harness. Turn
the grille around so you can see the back side
of the grille. Remove the 2 screws to separate
the control panel housing from the grille.
NOTE: Be sure to save these screws. You will
need them later in the installation.
3
A
B
26”- 41”
2
1/2shigher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Sill
1/2shigher
than vinyl frame
(on some windows)
Vinyl frame
9
C
D
Remove Screws
Installation Instructions
10
PREPARE THE AIR CONDITIONER
(continues)
Remove the ground screw from the left side of
the case. Keep it in a safe location. NOTE: Be
VXUHWRVDYHWKLVVFUHZ<RXZLOOQHHGLWODWHU
in the installation.
Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case. Do not pull or
lift on the styrofoam discharge area.
3
E
F
FRONT
PREPARE THE CASE
Slide each side retainer onto the edge of
each according panel. The figure shows teh
orientation of each accordion panel and side
retainer assembly relative to the case from a
top view of the unit.
Slide the left and right accordion panels into
the top and bottom mounting rails.
Attach the side retainers to the case using 6
type A screws.
4
C
D
PREPARE THE CASE
Attach the top rail gasket to the bottom of
the top rail.
Install the top mounting rail with 4 type A
screws from the inside of the case. Press
firmly to drive the screws into the gasket and
through the top mounting rail.
A
WINDOW FILLER PANEL
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
Top mounting rail
B
4
E
Top left
Top right
Top mounting rail
Bottom mounting rail
Do not
pull or
lift in this
DUHD³
damage
to the
unit may
result
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the seal to the
underside of the window sash.
Open the window and mark the center of the
window sill.
Carefully slide the case into the window and
center the case. Lower the window behind
the top mounting rail. Pull the bottom of the
case forward so that the bottom mounting rail
is tight against the back of the window stool.
Mount the case to the window sill using 2 type
B screws. Drill pilot holes, if necessary.
Assemble the V-support and V-support bracket
with Type F nut and bolt
5
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE (continues)
Position the V-supports
on the case bottom so
that they will be near the
outside wall. Attach a
V-support to each side of
the bottom of the case
with Type E bolts, 2 for
each support.
Adjust sill angle brackets to rest on sill.
Extend the left and right accordion panels
to the vertical window sashes. Drill pilot holes
and attach the top corners with 2 type C
screws.
5
Installation Instructions
11
2 type B screws
Stool
D
B
A
C
Left
Sill angle
bracket
V-support Type
F bolt and nut
Right
Type E bolt
and nut
E
V-support
F
Sill
Bracket
G
Type C
screw
Type C
screw
12
5
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE (continues)
Cut the foam top window gasket to the window
width.
Stuff the foam
between the glass
and the window
to prevent air and
insects from getting
into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
H
CAUTION:
7RSUHYHQWEURNHQJODVV
or damage to windows,
RQYLQ\ORURWKHUVLPLODUO\
constructed windows,
attach the window
ORFNLQJEUDFNHWWRWKH
window side jamb.
Attach the window locking
bracket with one Type C
screw.
This unit contains two
window locking brackets.
I
J
Wood
Vinyl
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE (continues)
Replace the 1 screw removed earlier in the side of
the case.
IMPORTANT: THE GROUND SCREW MUST BE
REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.
Reinstall the control to the panel housing by
replacing the 2 screws you removed earlier.
Attach the front grille to the case by inserting the
tabs on the grille into the slots on the front top of
the case. Push the grille in.
Replace the screws.
Install the filter and the front grille.
Plug in the air conditioner.
6
B
C
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
the base pan. Do not push on the controls,
styrofoam air discharge housing or the finned
coils. Make sure the air conditioner is firmly
seated.
6
A
Do not press on
WKHVHDUHDV³
damage to the unit
may result
Base Pan
D
E
F
Installation Instructions
G
Remove Screws
Install Screws
13
7KURXJKWKH:DOO,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV³2SWLRQDO
The case may be installed through-the-wall in
both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for mounting
the air conditioner through-the-wall.
IMPORTANT
Through-the-wall installation is not appropriate
LIDQ\RIWKHVLGHRUWRSORXYHUVLQWKHFDVHZLOO
be obstructed by the wall.
$OOVLGHDQGWRSORXYHUVLQWKHFDVHPXVWSURMHFW
on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
7KHFDVHPXVWEHLQVWDOOHGOHYHOIURPVLGHWR
side and with a slight tilt from front to rear. Use
DOHYHOQRPRUHWKDQDEXEEOHZLOOEHWKH
correct case slant to the outside.
/LQWHODQJOHLVUHTXLUHGWRVXSSRUWEULFNVRU
EORFNVDERYHRSHQLQJ
)ODVKLQJLVUHTXLUHGDQGVKRXOGH[WHQGWKH
OHQJWKRIWKHRSHQLQJWRHQVXUHQRLQVLGHFDYLW\
OHDNDJHRFFXUV
Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height as
the bottom rail and the same length as the wall
opening.
1
A
B
FINISH THE WALL OPENING
Caulk all four sides on the outdoor side of the
case to prevent moisture from getting through
to the interior wall. Use of flashing (drip rail) will
further prevent water from dripping inside the
wall and down the outside of the building.
Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
2
IMPORTANT (cont.)
Secure with 14 wood screws anchored at least an
inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper
installation. If the frame is oversized, use shims to
prevent case distortion.
1
D
A
B
Lintel angle
Plaster line
Trim molding (if
desired)
INSIDE
Bottom rail
Wood filler and
caulking (above and
below the flashing)
Air louvers (top
and sides must
project on the
outdoor side of
the wall)
OUTSIDE
Flashing
(Drip rail)
Case
bottom
Bottom
rail
Flashing
(Drip rail)
Wood support strips
Caulking
C
14
Troubleshooting Tips.
Normal Operating Sounds
 You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
 You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
 Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
 The fan may run even when the compressor
does not.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner Make sure the air conditioner plug is pushed
does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
Power failure. The unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored.
There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on.
The current interrupter Press the RESET button located on the power cord plug.
device is tripped.
If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Air conditioner does Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture
not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may In the Cool mode, press the Decrease dpad.
not be set correctly.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot. When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. Check for open furnace registers and cold air returns.
Cooling coils have iced up. See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner ,FHEORFNVWKHDLUIORZ 6HWWKHFRQWUROVDWHigh Fan or High Cool and set the
freezing up and stops the air conditioner thermostat to a higher temperature.
from cooling the room.
The remote control The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be
is not working incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead. Replace the batteries.
Water drips outside Hot, humid weather. This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture removed from air This is normal for a short period in areas with little
base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.
15
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
*($LU&RQGLWLRQHU³2QH<HDU/LPLWHG:DUUDQW\
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Have serial number and model number available when calling
for service.
6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWR
use the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH,I\RX
KDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPRULIWKHDLUFRQGLWLRQHU
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
IRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOFRQQHFWLQJIDFLOLWLHV
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
WRSURYLGHUHDVRQDEOHDQGQHFHVVDU\PDLQWHQDQFH
,QFRPPHUFLDOORFDWLRQVODERUQHFHVVDU\WRPRYHWKH
XQLWWRDORFDWLRQZKHUHLWLVDFFHVVLEOHIRUVHUYLFH
E\DQLQGLYLGXDOWHFKQLFLDQ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
EUHDNHUV
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
VXSSO\YROWDJHDFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this air conditioner.
'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
16
Notes.
Consignes de sécurité .............18-19
Consignes d’utilisation
Commandes ..........................20–22
Entretien et nettoyage
Filtre à air ................................22
Serpentins extérieurs .....................22
Instructions de montage ..........23–29
Conseils de dépannage ..............30
Bruits normaux de fonctionnement ........30
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle ...................32
Garantie ..................................31
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
17
AEM14*
AEM18*
18
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
 GE n’offre pas de service d’entretien pour les
climatiseurs. Nous vous recommandons de
ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre climatiseur vous-même.
Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
 Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
 Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
 Ces systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons de
sécurité, cet appareil doit être correctement mis
à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant
standard à 3 broches (pour une mise à la terre)
pour minimiser les risques de chocs électriques
par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre
climatiseur et appelez un technicien de service
qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
19
www.GEAppliances.com
AVERTISSEMENT!
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
1(3$6XWLOLVHUGHSDUDVXUWHQVHXURX
d’adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
20
A propos des commandes du climatiseur.
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) Ÿ / Decrease (Réduction
de la température)ź
Sont utilisées pour
programmer la température dans les modes Cool
ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume
lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set
s’allume lors du glage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto
pour allumer le ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur
les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only
(ventilateur uniquement).
Touches de Délai/
Délai de 1 à 24 heures
Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXH
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,
vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt³/RUVTXHOHFOLPDWLVHXU
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai de
1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou
Delay pad (Touches de
Délai)
de la télécommande. Chaque fois que vous
effleurez les touches Increase Ÿ / Decrease źsur
l’appareil ou les touches Increase + / Decrease
de la télécommande, vous programmez la
durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou
Delay pad (Touches de Délai)
de
la télécommande.
Utilisez les touches IncreaseŸ
/ Decreaseź sur l’appareil ou les touches
Increase + / Decrease – de la télécommande pour
programmer un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Réinitialisation du Filtre
Le témoin lumineux s’allumera au bout d’un cumul
de 250 heures de fonctionnement du ventilateur
pour rappeler la nécessité de nettoyer le filtre.
Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin
et remettre à zéro le temps de fonctionnement
cumulé.
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation
Ÿ
ou
d’abaissement
ź
de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
Fan Fan
Délai 1–24hr
Réduction du délai
Sélection du mode
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Augmentation
du délai
Marche
automatique du
ventilateur
Augmentation de la
vitesse du ventilateur
Mise en marche
de l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
NOTE : L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez
la température ou la minuterie.
Power
On/Off
Fan Mode
Auto
Reset
Filter
High
Med
Low
Cool
Fan Only
Energy Saver
Delay
1-24 Hrs
Set
+
-
8
Le témoin indique que l’appareil
est en mode Programmation de
la température ou du délai.
Le témoin lumineux indique que
la minuterie est programmée.
Commandes du Climatiseur
Télécommande
21
www.GEAppliances.com
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) Ÿ / Decrease
(diminution de la température)ź pour programmer la
température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal³6pOHFWLRQQH]
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal ³6pOHFWLRQQH]
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
la Nuit³6pOHFWLRQQH]OHPRGH Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil
redémarre automatiquement après rétablissement
de l’alimentation électrique et conserve les derniers
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer
une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse
du ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Ne faites pas fonctionner votre appareil
lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner
avec des températures extérieures en dessous de 0 °C
(32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures
extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).
 Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez
la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
 Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
 Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
 Assurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
 La télécommande renferme un aimant permettant de
la fixer sur des surfaces métalliques.
Télécommande
Ce mode optimise la puissance de refroidissement
de votre climatiseur, vous faisant du même coup
économiser de l’énergie. Une fois la température
du point de réglage atteinte, le ventilateur
s’éteindra par intervalles pour économiser
l’énergie. Il s’allumera aussi périodiquement
pour faire en sorte que la pleine capacité de
refroidissement du système soit utilisée. Il s’agit
du mode par défaut de l’appareil. À chaque fois
qu’il est mis hors tension, l’appareil redémarrera
en mode Économie d’énergie. Cela inclut aussi
le mode Delay (Délai de mise en marche). À
la première mise sous tension de l’appareil,
les réglages de température et du ventilateur
indiqueront respectivement 70° et Low (Faible).
Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur et la
température selon vos critères de confort.
Energy Saver ON (économie d’énergie activée) :
Le mode d’économie d’énergie contribue à réduire
la consommation d’électricité. Dans ce mode,
il est normal que le ventilateur s’éteigne puis se
rallume en alternance. Ce cycle de redémarrage
peut se répéter plusieurs fois. En raison des arrêts
périodiques du ventilateur, vous remarquerez
peut-être une variation de la température et de
l’humidité ambiantes.
Energy Saver OFF (économie d’énergie désactivée) :
Lorsque ce mode est désactivé, le ventilateur
fonctionne continuellement, et dans le mode
Cool (refroidissement), le compresseur s’allume
et s’éteint en alternance pour maintenir la
température ambiante.
22
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
Information supplémentaire importante.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45
degrés. Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas
votre filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE: NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de
le boucher avec de la poussière et de la charpie et de
réduire son efficacité
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels.
A propos des commandes du climatiseur.
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Grille et Boîtier
1
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
2
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés
dans la bonne direction.
3
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez
pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc).
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Languette Languette
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT ³&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT ³5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW
règlements en vigueur.

Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
 Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
 Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique.
 Délai d’exécution
Environ 1 heure
 1RXVUHFRPPDQGRQVTXHO·LQVWDOODWLRQGHFH
produit soit effectuée par deux personnes.
 /·LQVWDOODWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHO·LQVWDOODWLRQ
correcte de l’appareil.
 /DSDQQHGHO·DSSDUHLOGXHjXQHPDXYDLVH
installation n’est pas couverte par la garantie.
 9RXV'(9(=XWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVIRXUQLHVHW
suivre la procédure d’installation du climatiseur
décrite dans cette notice.
Instructions
Climatiseur
de montage
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre.
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Ces modèles doivent être installés sur leur
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par surchauffe
des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE:
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation
du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
RFFDVLRQQHUGHVSUREOqPHVSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH]
un électricien qualifié.
23
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau
Ciseaux ou couteau
Tournevis à tête plate
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise.
Vous devez tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur
le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil
est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas
ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste
pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et
appelez un technicien de service qualifié.
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site web à :
www.GEAppliances.com
24
Instructions de montage
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (2)
Rail de
montage
supérieur
Ferrure de rebord
de fenêtre (2)
Panneau en
accordéon
droit
Joint en mousse
supérieur de fenêtre
(1)
Panneau en
accordéon
gauche
Joint d’étanchéité de la fenêtre à
guillotine (fin, adhésif au dos)
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint de rail
supérieur (1)
Type A vis (10)
Type C vis (4)
Boulon de type E
avec 2 écrous (4)
Support en V (2)
Boulon de type E
avec 2 écrous (2)
Rail latéral
Type B vis (2)
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les
instructions pour les autres types de fenêtres.
Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au
bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée
du cordon d’alimentation.
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le
tableau et sur le croquis.
1
18 1/2 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
26 po - 41 po
INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-
FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau
de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR: 2 po
LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce
que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus
du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par
l’installateur.
2
½ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
½ po plus élevé que
le cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
25
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre.
Retirez le panneau avant en le soulevant incliné
Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté
pour la remise en place du capot avant.
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille
tout en appuyant sur les côtés du logement
avec le bout des doigts. Tirez vers vous
pour libérer la grille puis sortez-la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur
vers vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
Lorsque la grille frontale est retirée, le panneau
de commande est toujours raccordé au
faisceau de fils. Tournez la grille de façon à voir
sa face arrière. Retirez les 2 vis pour séparer le
boîtier du panneau de commande de la grille.
REMARQUE : Veillez à conserver ces vis. Elles
seront nécessaires dans une étape ultérieure
de l’installation.
3
B
C
A
D
Instructions de montage
26
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
(suite)
Retirez le vis côté du logement du climatiseur. Mettez-le
dans un endroit sûr.
NOTE : Veillez à conserver ce vis. Elle seront
nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
Retirez et mettez de côté la vis de mise
à la terre.Sortez le climatiseur de son logement
en le faisant glisser et en attrapant la poignée
du conteneur de fond et en tirant vers vous tout
en maintenant le logement. Ne tirez pas et ne
soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de
polystyrène.
3
E
F
PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)
Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur
le bord de chaque panneau en accordéon.
L’illustration indique l’orientation de chaque
panneau en accordéon et chaque dispositif de
retenue latéral par rapport au capot depuis une
vue de dessus de l’appareil.
Glisser les panneaux en accordéon gauche et
droit dans les rails de montage supérieur et
inférieur.
Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le
capot à l’aide de 6 vis de type A.
4
C
AVANT
Ne tirez pas et ne
soulevez pas cette
zone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil
WINDOW FILLER PANEL
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
D
Partie supérieure
gauche
Partie supérieure droite
Rail de montage inférieur
PANNEAU DE FENÊTRE
DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL
DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL
PANNEAU DE FENÊTRE
PRÉPARATION DU LOGEMENT
Fixez le joint de rail supérieur au dessous du
rail supérieur.
Installez le rail de montage supérieur avec 4 vis
de type A de l’intérieur du logement. Appuyez
fermement pour enfoncer les vis dans le joint et
à travers le rail de montage supérieur.
A
Top mounting rail
B
4
E
Instructions de montage
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate. Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre
de la fenêtre.
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Faites délicatement glisser le logement dans
la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre
derrière le rail de montage supérieur. Tirez le
bas du logement vers l’avant de façon à ce
que le rail de montage inférieur soit plaqué
contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le
logement au rebord de la fenêtre en utilisant
2 vis de type B pour un cadre de bois ou 2 vis
de type C avec les ferrures de verrouillage de
la fenêtre pour les autres types de fenêtres.
Percez des trous de guidage si nécessaire.
5
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (suite)
Monter le support en V et la ferrure du support en
V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F
Positionnez les supports en
V sur le fond du logement
pour qu’ils soient proches
du mur extérieur. Fixez les
supports en V sur le fond du
logement, de chaque côté,
avec des boulons de type F,
2 pour chaque support.
Réglez les ferrures de rebord de fenêtre pour
qu’elles reposent sur le rebord.
Etirez les panneaux en accordéons gauche
et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre
à guillotine. Percez des trous de guidage et fixez
les coins supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de
type C.
5
D
Gauche
Ferrure de
rebord de
fenêtre
Boulon et écrou de Type
F pour support en V
Droit
Boulon et écrou de
Type E
Support
en V
E
27
2 vis de type B
Rebord
B
C
Rebord
Ferrure
F
G
Vis de
type C
Vis de
type C
A
Instructions de montage
5
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (suite)
Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre.
Insérez la mousse entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce.
NOTE : Si le joint
d’étanchéité fourni
ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation.
H
MISE EN GARDE:
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,
sur le vinyle ou d’autres
fenêtres pareillement
construites, attachez une
ferrure de verrouillage
de la fenêtre à la côté
du fenêtre.
Fixez
la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide
d’un vis de type C.
Cette unité contient deux
ferrures de verrouillage de
fenêtre.
I
J
Bois
Vinyle
28
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le logement par
le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les
commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène
pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement
positionné.
6
A
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager votre
appareil
Conteneur de fond
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
Remettez en place le vis de mise à
la terre retirées plus tôt, côté du logement.
IMPORTANT : LES VIS DE MISE À LA TERRE
DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER
UNE MISE À LA TERRE ADÉQUATE.
Montez de nouveau la commande sur le boîtier du
panneau en remettant en place les 2 vis ôtées plus
tôt.
Fixez la grille frontale en insérant les languettes
de la grille dans les fentes situées dans la partie
supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.
Replacer les vis.
Poser le filtre et la grille frontale.
Brancher le climatiseur.
6
B
C
D
E
F
G
Montez vis
29
,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHSRXUXQHLQVWDOODWLRQjWUDYHUVXQPXU³(QRSWLRQ
Le logement peut être installé à travers un mur
dans une habitation existante ou neuve.
Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les
suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur à
travers un mur.
IMPORTANT
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le
dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite à
gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.
Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir
les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité
de l’ouverture ou installez-en une.
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
le mur et placez les bandes de maintien en bois entre
le bas du logement et le solin des deux côtés du rail
inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le
rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture
dans le mur.
1
FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE
MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du
logement pour éviter que l’humidité ne pénètre
par le mur intérieur. L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage
d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le
long du mur extérieur.
Placez le climatiseur dans le logement. Pour des
instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
2
IMPORTANT (suite)
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au
moins un pouce dans la structure du mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage
pour permettre une installation correcte. Si le cadre est
trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.
1
Cornière de linteau
Couche de
plâtre
Moulure
(s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Rail inférieur
Supports en V
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
EXTÉRIEUR
Solin (Rail
d’écoulement)
Fond du
logement
Rail
inférieur
Solin (Rail
d’écoulement)
Bande de maintien en bois
Calfeutrage
A
B
A
B
C
30
Avant d’appeler le service . . .
Bruits normaux de fonctionnement

Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.

Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête.

De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.

Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se /HFOLPDWLVHXU $VVXUH]YRXVTXHODILFKHGXFOLPDWLVHXUVRLWELHQEUDQFKpH
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
/HIXVLEOHDVDXWp 9pULILH]ODERvWHjIXVLEOHjGLVMRQFWHXUVHWUHPSODFH]OHIXVLEOH
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
,O\DXQHSDQQHGHFRXUDQW 6·LOVHSURGXLWXQHSDQQHGHFRXUDQWGpEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
/HPpFDQLVPHG·LQWHUUXSWLRQ $SSX\H]VXUOHERXWRQ5(6(7UHPLVHHQPDUFKHVLWXpVXUODILFKH
de courant est déclanché. du cordon électrique.
6LOHERXWRQ5(6(7QHUHVWHSDVHQIRQFpDUUrWH]OHFOLPDWLVHXU
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit /DFLUFXODWLRQG·DLUHVWEORTXpH $VVXUH]YRXVTX·LOQ·\DSDVGHULGHDXGHVWRUHRXGHPHXEOH
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
/HILOWUHjDLUHVWVDOH 1HWWR\H]OHILOWUHDXPRLQVWRXVOHVMRXUV&RQVXOWHUODVHFWLRQ
Entretien et nettoyage.
/DFKDPEUHpWDLWFKDXGH $SUqVDYRLUPLVHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUDWWHQGH]
que la chambre se refroidisse.
/·DLUIURLGV·pFKDSSH 9pULILH]OHVJULOOHVjUHJLVWUHGHSODQFKHUHWOHVUHSULVHVG·DLUIURLG
de la chambre.
/HVVHUSHQWLQVVRQWJHOpV &RQVXOWH]´/HFOLPDWLVHXUJqOHµFLGHVVRXV
Le climatiseur /DJODFHEORTXHODFLUFXODWLRQ 5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXU+LJK)DQYLWHVVHGXYHQWLODWHXUpOHYpH
gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
de refroidir la chambre. température plus élevée.
De l’eau coule à l’extérieur ,OIDLWWUqVFKDXGHWKXPLGH &·HVWQRUPDO
De l’eau coule à l’intérieur /HFOLPDWLVHXUQ·HVWSDV 3RXUREWHQLUXQHERQQHpYDFXDWLRQGHO·HDXDVVXUH]YRXV
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans /·KXPLGLWpHVWH[WUDLWHGH &·HVWQRUPDOSHQGDQWXQHSpULRGHFRXUWHGDQVGHVUpJLRQV
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
31
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté aux États-Unis à
des fins d’usage domestique. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé
GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service
autorisé GE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par
conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos
droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
*DUDQWLHGXFRQGLWLRQQHXUG·DLU³JDUDQWLHOLPLWpHG·XQDQ
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si
vous avez un problème de montage ou si le conditionneur
n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son
usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur.
Vous êtes responsable de fournir une installation de
raccordement électrique convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications au produit
ou une utilisation non raisonnable, en particulier une
absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles
qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau
À partir de la date ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de
service d’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care
®
.
Pour programmer la visite d’un technicien, consultez notre site
ge.com, ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737). Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous
appelez pour obtenir le service.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année
ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
32
Assistance à la clientèle.
Site Web des appareils électroménagers GE
GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager?
Contactez-nous par Internet au site web des appareils électroménagers GE 24 heures par jour, tous les jours
de l’année ! Par commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du
propriétaire ou même commander des pièces en ligne.
Studio de conception réaliste GEAppliances.com
*(DSSXLHODQRWLRQGHGHVLJQXQLYHUVHO³GHVSURGXLWVGHVVHUYLFHVHWGHVHQYLURQQHPHQWVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpV
par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques Visitez notre site Web aujourd’hui pour
obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine
pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Pièces et accessoires GEApplianceParts.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant
les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer.
GE ne recommande nullement la réparation du climatiseur par un non spécialiste. Nous vous conseillons fortement
de vous abstenir de réparer le climatiseur vous-même.
Contactez-nous GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant
tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Directeur, Relations avec les consommateurs
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
33
Instrucciones de seguridad .........34-35
Instrucciones de operación
Controle ..................................36–38
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores ......................38
Filtro de aire ..................................38
Instrucciones de instalación .......39–45
Solucionar problemas ...................46
Sonidos de operación normales ..............46
Servicio al consumidor
Garantía ......................................50
Servicio al consumidor .......................51
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
AEM14*
AEM18*
34
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
 Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
 Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
 Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
 GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
 Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
 Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
 Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
 Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
35
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
36
A propos des commandes du climatiseur.
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) Ÿ / Decrease (Réduction
de la température)ź
Sont utilisées pour
programmer la température dans les modes Cool
ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume
lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set
s’allume lors du glage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto
pour allumer le ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur
les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only
(ventilateur uniquement).
Touches de Délai/
Délai de 1 à 24 heures
Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXH
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,
vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt³/RUVTXHOHFOLPDWLVHXU
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai de
1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou
Delay pad (Touches de
Délai)
de la télécommande. Chaque fois que vous
effleurez les touches Increase Ÿ / Decrease źsur
l’appareil ou les touches Increase + / Decrease
de la télécommande, vous programmez la
durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou
Delay pad (Touches de Délai)
de
la télécommande.
Utilisez les touches IncreaseŸ
/ Decreaseź sur l’appareil ou les touches
Increase + / Decrease – de la télécommande pour
programmer un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Réinitialisation du Filtre
Le témoin lumineux s’allumera au bout d’un cumul
de 250 heures de fonctionnement du ventilateur
pour rappeler la nécessité de nettoyer le filtre.
Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin
et remettre à zéro le temps de fonctionnement
cumulé.
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation
Ÿ
ou
d’abaissement
ź
de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
Fan Fan
Délai 1–24hr
Réduction du délai
Sélection du mode
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Augmentation
du délai
Marche
automatique du
ventilateur
Augmentation de la
vitesse du ventilateur
Mise en marche
de l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
NOTE : L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez
la température ou la minuterie.
Power
On/Off
Fan Mode
Auto
Reset
Filter
High
Med
Low
Cool
Fan Only
Energy Saver
Delay
1-24 Hrs
Set
+
-
8
Le témoin indique que l’appareil
est en mode Programmation de
la température ou du délai.
Le témoin lumineux indique que
la minuterie est programmée.
Commandes du Climatiseur
Télécommande
37
www.GEAppliances.com
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) Ÿ / Decrease
(diminution de la température)ź pour programmer la
température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal³6pOHFWLRQQH]
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal ³6pOHFWLRQQH]
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
la Nuit³6pOHFWLRQQH]OHPRGH Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil
redémarre automatiquement après rétablissement
de l’alimentation électrique et conserve les derniers
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer
une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse
du ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Ne faites pas fonctionner votre appareil
lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner
avec des températures extérieures en dessous de 0 °C
(32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures
extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).
 Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez
la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
 Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
 Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
 Assurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
 La télécommande renferme un aimant permettant de
la fixer sur des surfaces métalliques.
Télécommande
Ce mode optimise la puissance de refroidissement
de votre climatiseur, vous faisant du même coup
économiser de l’énergie. Une fois la température
du point de réglage atteinte, le ventilateur
s’éteindra par intervalles pour économiser
l’énergie. Il s’allumera aussi périodiquement
pour faire en sorte que la pleine capacité de
refroidissement du système soit utilisée. Il s’agit
du mode par défaut de l’appareil. À chaque fois
qu’il est mis hors tension, l’appareil redémarrera
en mode Économie d’énergie. Cela inclut aussi
le mode Delay (Délai de mise en marche). À
la première mise sous tension de l’appareil,
les réglages de température et du ventilateur
indiqueront respectivement 70° et Low (Faible).
Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur et la
température selon vos critères de confort.
Energy Saver ON (économie d’énergie activée) :
Le mode d’économie d’énergie contribue à réduire
la consommation d’électricité. Dans ce mode,
il est normal que le ventilateur s’éteigne puis se
rallume en alternance. Ce cycle de redémarrage
peut se répéter plusieurs fois. En raison des arrêts
périodiques du ventilateur, vous remarquerez
peut-être une variation de la température et de
l’humidité ambiantes.
Energy Saver OFF (économie d’énergie désactivée) :
Lorsque ce mode est désactivé, le ventilateur
fonctionne continuellement, et dans le mode
Cool (refroidissement), le compresseur s’allume
et s’éteint en alternance pour maintenir la
température ambiante.
38
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia
la izquierda y la derecha solamente.
Información importante adicionale.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Lengüetas
Lengüetas
39
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV
códigos y órdenes de ley.

Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
 Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
 Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
 7LHPSRGHHMHFXFLyQ
Aprox. 1 hora
 Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
 La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
 La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
 Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Un destornillador
con hoja plana
Instrucciones de instalación
40
Riel de
montaje
superior
Soporte angular
para alféizar (2)
Trabas para
marcos (2)
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de
la ventana (1)
Panel de
acordeón
izquierdo
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Junta del riel superior (1)
Tipo A
tornillos (10)
Tipo C
tornillos (4)
Perno tipo
F con 2
tuercas (2)
Soportes en V (2)
Perno tipo
E con 2
tuercas (4)
Riel lateral(2)
Tipo B
tornillos (2)
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
1
18 1/2”
(con paneles de acordeón)
26” - 41”
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2s
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2s más alta que
la parte superior del marco de la ventana de tormentas
o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2smás alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2smas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Marco vinilo
Madera
41
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel
frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo.
Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para
volver a instalar la carcasa frontal.
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro sobre los costados de la
carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para
liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de
3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
Cuando se retire la parrilla del frente, el panel
de control aún se encontrará adjunto por un
arnés. Gire la parrilla de modo que pueda ver la
parte trasera de la misma. Retire los 2 tornillos
para separar el espacio del panel de control
de la parilla. NOTA: Asegúrese de guardar estos
tornillos. Los necesitará más adelante en la
instalación.
3
A
B
C
D
FRENTE
Quite tornillos
Instrucciones de instalación
42
PREPARE LA CARCASA
Deslice cada soporte por el extremo de cada
panel correspondiente. La figura muestra la
orientación de cada panel de acordeón y junta de
soporte lateral relativos a la caja desde una vista
superior de la unidad.
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a
derecha sobre los rieles de montaje superior e
inferior.
Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6
tornillos tipo A.
4
C
D
WINDOW FILLER PANEL
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
Soporte lateral
Soporte lateral
Panel para cubrir la ventana
Panel para cubrir la ventana
Izquierdo superior
Derecho superior
Riel de montaje inferior
PREPARE LA CARCASA
Sujete la junta del riel superior a la parte
inferior del riel superior.
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos
tipo A desde la parte interior de la carcasa.
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de la junta y a través del riel de montaje
superior.
A
Top mounting rail
B
4
E
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Quite lo tornillo de lado de la carcasa.
Consérvelo en una ubicación segura.
NOTA: Asegúrese de guardar esto tornillo. Lo
necesitará más adelante en la instalación.
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta la
carcasa. No tire o levante el área de descarga
de poliestireno
3
E
F
FRENTE
FRENTE
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana.
Abra la ventana y marque el centro del alféizar
de la ventana.
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la
ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del
riel de montaje superior. Tire de la parte inferior
de la carcasa hacia adelante para que el riel
de montaje inferior quede firme contra la parte
trasera del alféizar de la ventana. Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando
2 tornillos tipo B para un marco de madera o
dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de
ventana para otros tipos de ventanas. Perfore
orificios piloto, si fuera necesario.
5
Instrucciones de instalación
A
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
CAJA
Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V
con una tuerca y un tornillo Tipo F.
Coloque los soportes en
V en la base de la carcasa
para que estén cerca de
la pared exterior. Sujete
el soporte en V a cada
lado de la parte inferior
de la carcasa con pernos tipo
F, 2 para cada soporte.
Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo
que descansen sobre el alféizar.
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
2 tornillos tipo C.
5
D
E
Izquierda
Soporte
angular
del alféizar
Tornillo y tuerca tipo F
para soporte en V
Derecha
Tornillo y tuerca
tipo E
43
2 tornillos Tipo B
Alféizar
B
C
Alféizar
Soporte
F
G
Tornillos
Tipo C
Tornillos
Tipo C
Soporte
en V
Instrucciones de instalación
44
5
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
CAJA
Corte la junta de espuma superior de la ventana al
ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en
la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
H
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar
construcción, conecte el soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana para prevenir daño a
la ventana y vidro
quebrado.
Conecte el soporte de cierre
de la ventana con uno tornillo
tipo C.
Esta unidad cuenta con dos fichas
para bloqueo de ventana
I
J
Madera
Vinilo
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN
LA CARCASA
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado.
6
A
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad.
Bandeja inferior
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
Vuelva a instalar lo tornillo quitados antes,
en lado de la carcasa. IMPORTANTE: LO
TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA DEBERÁN
SER REINSTALADOS PARA ASEGURAR UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
Reinstale el control en el espacio del panel
reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente.
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro
de las ranuras de la parte superior frontal de la
carcasa. Presione la parrilla hacia adentro.
Reemplace los tornillos.
Instale el filtro y la rejilla frontal.
Enchufe el acondicionador de aire.
6
B
C
D
E
G
F
Reinstale tornillos
45
,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQD7UDYpVGHOD3DUHG³2SFLRQDO
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
127$&RQH[FHSFLyQGHORVPRQWDMHVGHVRSRUWHVHQ9
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local
para montar el acondicionador de aire a través de la
pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior
de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
EXUEXMD
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un
tomacorriente.
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y
coloque guías de soporte de madera entre la parte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación
sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la
misma altura del riel inferior y de la misma longitud de
la abertura de la pared.
1
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del
lado exterior de la carcasa para que no
ingrese humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared y
en la parte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
2
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una
instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice
cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
1
Ángulo de dintel
Línea de
yeso
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Soportes en V
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo de
revestimiento de
aislación)
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
EXTERIOR
Revestimiento de
aislación (riel de
goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de aislación
(riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Calafateo
A
D
B
A
B
C
46
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH &HUFLyUHVHGHTXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWi
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
(OIXVLEOHVHGLVSDUy ,QVSHFFLRQHORVIXVLEOHVFDMDGHLQWHUUXSWRUHVGHODFDVD
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
,QWHUUXSFLyQHQHO /DXQLGDGVHUHLQLFLDUiDXWRPiWLFDPHQWHFRQODFRQILJXUDFLyQ
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
([LVWHXQUHWUDVRGHWLHPSRSRUSURWHFFLyQGHDSUR[LPDGDPHQWH
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
(OGLVSRVLWLYRGHLQWHUUXSFLyQ 3UHVLRQHHOERWyQ5(6(7XELFDGRHQHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
de corriente se ha activado.
6LHOERWyQ5(6(7QRVHPDQWLHQHHQVXOXJDUQRXWLOLFHPiV
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire (OIOXMRGHDLUHHVWiUHVWULQJLGR &HUFLyUHVHGHTXHQRH[LVWHQLQJXQDFRUWLQDSHUVLDQDR
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
(OILOWURGHDLUHHVWiVXFLR /LPSLHHOILOWURFDGDGtDVSRUORPHQRV9HUODVHFFLyQ
de
Cuidado y limpieza
.
/DKDELWDFLyQSRGUtDKDEHU &XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHHQFLHQGHXVWHG
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
(ODLUHIUtRVHHVWiHVFDSDQGR &HUFLyUHVHGHTXHORVUHJLVWURVGHODFDOHIDFFLyQQRHVWiQ
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
/DVERELQDVGHHQIULDPLHQWR 9HU´(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHHVWiFRQJHODQGRµPiVDGHODQWH
se congelaron.
El acondicionador de aire (OKLHOREORTXHDHOIOXMR &RORTXHORVFRQWUROHVHQ+LJK)DQ9HQWLODGRU$OWRy+LJK&RRO)UtR
se está congelando de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
Hay agua goteando afuera 7LHPSRK~PHGR\FDOLHQWH (VWRHVQRUPDO
Hay agua goteando en el (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH 3DUDGUHQDUHODJXDDSURSLDGDPHQWHFHUFtRUHVHGHTXH
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en /DKXPHGDGUHPRYLGDGHODLUH (VWRHVQRUPDOSRUXQFRUWRSHUtRGRHQiUHDVFRQSRFD
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
 Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
 Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
 El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
 El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
47
Notas.
GEAppliances.com
48
Notas.
49
Notas.
GEAppliances.com
50
Garantía de su acondicionador de aire³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR.
Por el período de: GE reemplazará:
8QDxR &XDOTXLHUSDUWHdel acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original algunoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
9LDMHVGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUDPRVWUDUOHFyPR
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHOVLVWHPD
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUYROWDMHLQDSURSLDGRKDFLD
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación,
en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO
período de tiempo más breve permitido por la ley.
51
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (VWXGLRGHGLVHxRSDUDODYLGDUHDO
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Printed in China
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225

Transcripción de documentos

Room Air Conditioners GEAppliances.com Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Operating Instructions Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6 Care and Cleaning Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation Instructions . . . . . . 7–13 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .14 Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .14 Owner’s Manual and Installation Instructions AEM14* AEM18* Climatiseur Manuel d’utilisation et instructions d’installation La section française commence à la page 17 Consumer Support Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Acondicionador de aire Manual del propietario y instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 33 Write the model and serial numbers here: Model # _________________________ Serial # __________________________ Find these numbers on a label on the side of the air conditioner. 49-7721-2 06-14 GE IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury. SAFETY PRECAUTIONS „ Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. „ This air conditioner must be properly installed in accordance with the Installation Instructions before it is used. „ Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the receptacle. „ Replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end. „ Turn the unit OFF and unplug your air conditioner before cleaning. „ For your safety…do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. „ All air conditioners contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do. „ If the receptacle does not match the plug, the receptacle must be changed out by a qualified electrician. „ These R410A air conditioning systems require contractors and technicians to use tools, equipment and safety standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only. „ GE does not support any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner yourself. HOW TO CONNECT ELECTRICITY Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. DO NOT use an adapter plug with this appliance. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. 2 Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The air conditioner should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. See the Installation Instructions, Electrical Requirements section for specific electrical connection requirements. GEAppliances.com WARNING! USE OF EXTENSION CORDS RISK OF FIRE. Could cause serious injury or death. ‡DO NOT use an extension cord with this Window Air Conditioner. ‡DO NOT use surge protectors or multi-outlet adaptors with this Window Air Conditioner. READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 About the controls on the air conditioner. Features and appearance will vary. Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings. Light indicates the unit is in the temperature or delay time Set mode. + Power On/Off Set Auto High Med Low Fan Reset Filter Delay 1–24hr Delay timer Decrease - Cool Fan Only Energy Saver Mode Light indicates the delay timer is set. Mode select Delay 1-24 Hrs 8 Fan speed Decrease Temperature set Increase and Decrease Fan Fan Delay timer Increase Auto Fan on Fan speed Increase Unit power on/off NOTE: The display always shows the room temperature except when setting the Set temperature or the Delay timer. Air Conditioner Controls Remote Control Controls Power Pad Turns air conditioner on and off. When turned on, the display will show the room temperature. Display Shows the room temperature or time remaining on the Delay timer. Shows the Set temperature while setting the temperature in Cool or Energy Saver modes. The Set light will turn on while setting. Temp Increase Ÿ /Decrease ź Pads Use to set temperature when in Cool or Energy Saver mode. The Set light will turn on while setting. Delay Timer IncreaseŸ (+) /Decrease ź(–) Pads Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the Increase + / Decrease – pads on the remote control will set the delay time when using the Delay 1–24hr timer. The Set light will turn on while setting. Fan Speed Pads Use to set the fan speed to Low, Med, High or Auto on the unit. NOTE: On the remote control, use the fan speed Increase + / Decrease – pads to set the fan speeds to Low, Med or High. Use the Auto pad to turn Auto fan on. 4 Mode Pad Use to set the air conditioner to Cool, Energy Saver or Fan Only mode. Delay Pads/Delay 1-24hr Pad 'HOD\21³When the air conditioner is off, it can be set to automatically come on in 1 to 24 hours at its previous mode and fan settings. 'HOD\2))³When the air conditioner is on, it can be set to automatically turn off in 1 to 24 hours. How to set: Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the Delay pad on the remote control. Each touch of the Increase Ÿ / Decreaseźpads on the unit or the Increase + / Decrease – pads on the remote control will set the timer in 1-hour intervals. The Set light will turn on while setting. To review the remaining time on the Delay 1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the unit or the Delay pad on the remote control. Use the Increase Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the Increase + / Decrease – pads on the remote control to set a new time if desired. To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad until the light on the Delay 1–24hr pad goes off. Reset Filter LED will turn on when fan has accumulated 250 hours of run time as a reminder to clean filter. Press Reset Filter to turn off the LED and reset the accumulated run time. Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3 seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F) GEAppliances.com Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions This cool-only air conditioner was not designed for freezing outdoor conditions. It must not be used in freezing outdoor conditions. Remote Control „ To ensure proper operation, aim the remote control at the signal receiver on the air conditioner. „ Make sure nothing is between the air conditioner and the remote control that could block the signal. „ The remote control signal has a range of up to 20 feet. „ Make sure batteries are fresh and installed correctly as indicated on the remote control. „ Remote contains a magnet allowing it to attach to metal surfaces. Cool Mode Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ / Decrease ź pads to set the desired temperature between 64°F and 86°F in 1°F increments. An electronic thermostat is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will become cooler. Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become warmer. NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to a Cool setting or if turned from a fan setting to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin. Cooling Descriptions For Normal Cooling³6HOHFWWKHCool mode and High or Med fan with a middle set temperature. For Maximum Cooling³6HOHFWWKH Cool mode and High fan with a lower set temperature. For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWWKH Cool mode and Low fan with a middle set temperature. Energy Saver Mode This mode optimizes the cooling power of your air conditioner, thereby saving you energy. Once the set point temperature has been reached, the fan will cycle off to save energy. The fan will cycle back on periodically to insure all cooling capacity in the system is used. This mode is the default mode for the unit. Each time the unit is powered off, it will restart in Energy Saver mode ON. This includes Delay timer mode. The first time the unit is turned on, the settings will be 70° and Low fan. You can adjust the fan speed and temperature to your personal comfort. Energy Saver ON³Helps minimize electricity use. It is normal for the fan to cycle off and then back on in this mode. This on/off cycle can repeat multiple times. Because the fan will cycle off, you may notice a variation in room temperature and humidity. Energy Saver OFF³When this mode is not engaged, the fan will run continuously, and in Cool mode the compressor will cycle on and off to maintain room temperature. Fan Only Mode Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan speed to provide air circulation and filtering without cooling. Since fan-only settings do not provide cooling, a Set temperature cannot be entered. The room temperature will appear in the display. NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the Fan Only Mode. Auto Fan Speed Set to Auto fan speed for the fan speed to automatically set to the speed needed to provide optimum comfort settings with the set temperature. If the room needs more cooling, the fan speed will automatically increase. If the room needs less cooling, the fan speed will automatically decrease. NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the Fan Only Mode. Power Outage Recovery Feature In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically restart in the settings last used after the power is restored. If the Delay 1–24hr feature was set, it will resume countdown. You may need to set a new time if desired. 5 About the controls on the air conditioner Additional important information. Air Direction Use the lever to adjust the air direction left and right only. Care and cleaning of the air conditioner. Grille and Case Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. To clean, use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Air Filter The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary. To remove: Open the inlet grille by pulling downward on the tabs at the top upper corners of the inlet grille until the grille is in a 45º position. Remove the filter. Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher. Tab CAUTION: Tab DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance. Outdoor Coils The coils on the outdoor side of the air conditioner should be checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they may be professionally cleaned. How to Insert the Batteries in the Remote Control 1 2 3 6 Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction. Insert new batteries, making sure that the (+) and (–) of battery are installed correctly. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTES: „ Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not use rechargeable batteries. „ Remove the batteries from the remote control if the system is not going to be used for a long time. „ Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries. Installation Instructions Air Conditioner Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com CAUTION: BEFORE YOU BEGIN 'RQRWXQGHUDQ\FLUFXPVWDQFHVFXWRUUHPRYH the third (ground) prong from the power cord. Do not change the plug on the power cord of this air conditioner. Aluminum house wiring may present special SUREOHPV³FRQVXOWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ Read these instructions completely and carefully. ‡ IMPORTANT ³ Save these instructions for local inspector’s use. ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ IMPORTANT ³ Observe all governing codes and ordinances. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. 1RWHWR&RQVXPHU²Keep these instructions for future reference. 6NLOOOHYHO²Installation of this appliance requires basic mechanical skills. &RPSOHWLRQWLPH²Approximately 1 hour We recommend that two people install this product. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner. TOOLS YOU WILL NEED Phillips head screwdriver Flat-blade screwdriver Pencil Ruler or tape measure Level Scissors or knife ELECTRICAL REQUIREMENTS Some models require a 115/120-volt AC, 60-Hz grounded outlet protected with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker. The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Some models require 230/208-volt AC, protected with a time-delay fuse or circuit breaker. These models should be installed on their own single branch circuit for best performance and to prevent overloading house or apartment wiring circuits, which could cause a possible fire hazard from overheating wires. Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician. 7 Installation Instructions PARTS INCLUDED Top rail gasket (1) $SSHDUDQFHPD\YDU\ Window sash seal Foam top window gasket (1) Left accordion panel Top mounting rail Right accordion panel Side rail (2) V-supports (2) Type A screws (10) Type B screws (2) Sill angle bracket (2) Type C screws (4) 8 Window locking bracket (2) Type E bolt with nut (4) Type F bolt with nut (2) Installation Instructions 1 WINDOW REQUIREMENTS 3 PREPARE THE AIR CONDITIONER ‡These instructions are for a standard double-hung window. You will need to modify them for other types of windows. ‡All supporting parts must be secured to firm wood, masonry or metal. ‡The electrical outlet must be within reach of the power cord. ‡Follow the dimensions in the table and illustration for your model. A Pull down the front panel and remove the filter. Remove the front panel by lifting up at an angle. B Remove the four front screws. Save them for reinstalling the front housing. 18 1/2” 26”- 41” (With accordion panels) C Grasp the lower corners of the grille while pressing in on the case sides with your finger tips. Pull out to release and lift it up. NOTE: Do not pull the bottom edge toward you more than 3s or you may damage the tabs of the grille. 2 STORM WINDOW REQUIREMENTS A storm window frame will not allow the air conditioner to tilt toward the outside, and will keep it from draining properly. To adjust for this, attach a piece of wood to the sill. WOOD PIECES WIDTH: 2” LENGTH: Long enough to fit inside the window frame. THICKNESS: To determine the thickness, place a piece of wood on the sill to make it 1/2s higher than the top of the storm window frame or the vinyl frame. Attach securely with nails or screws provided by the installer. D When the front grille is removed the control panel will still be attached by a harness. Turn the grille around so you can see the back side of the grille. Remove the 2 screws to separate the control panel housing from the grille. NOTE: Be sure to save these screws. You will need them later in the installation. 1/2shigher than vinyl frame (on some windows) 1/2shigher than storm window frame Storm window frame Wood Sill Vinyl frame Remove Screws 9 Installation Instructions 3 PREPARE THE AIR CONDITIONER 4 PREPARE THE CASE E Remove the ground screw from the left side of the case. Keep it in a safe location. NOTE: Be VXUHWRVDYHWKLVVFUHZ<RXZLOOQHHGLWODWHU in the installation. C Slide each side retainer onto the edge of each according panel. The figure shows teh orientation of each accordion panel and side retainer assembly relative to the case from a top view of the unit. (continues) SIDE RETAINER WINDOW FILLER PANEL SIDE RETAINER F Slide the air conditioner from the case by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the case. Do not pull or lift on the styrofoam discharge area. WINDOW FILLER PANEL Do not pull or lift in this DUHD³ damage to the unit may result D Slide the left and right accordion panels into the top and bottom mounting rails. Top left FRONT Top mounting rail Top right 4 PREPARE THE CASE A Attach the top rail gasket to the bottom of the top rail. Bottom mounting rail E Attach the side retainers to the case using 6 type A screws. B Install the top mounting rail with 4 type A screws from the inside of the case. Press firmly to drive the screws into the gasket and through the top mounting rail. Top mounting rail 10 Installation Instructions 5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL 5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL A Cut the window sash seal to the proper length. Peel off the backing and attach the seal to the underside of the window sash. E Position the V-supports on the case bottom so that they will be near the outside wall. Attach a V-support to each side of the bottom of the case V-support with Type E bolts, 2 for each support. F Adjust sill angle brackets to rest on sill. THE CASE THE CASE (continues) Sill B Open the window and mark the center of the window sill. C Carefully slide the case into the window and center the case. Lower the window behind the top mounting rail. Pull the bottom of the case forward so that the bottom mounting rail is tight against the back of the window stool. Mount the case to the window sill using 2 type B screws. Drill pilot holes, if necessary. Bracket G Extend the left and right accordion panels to the vertical window sashes. Drill pilot holes and attach the top corners with 2 type C screws. Type C screw 2 type B screws Stool D Assemble the V-support and V-support bracket with Type F nut and bolt Type E bolt and nut Left Sill angle bracket Right V-support Type F bolt and nut 11 Type C screw Installation Instructions 5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL 6 INSTALL THE AIR CONDITIONER THE CASE (continues) H CAUTION: 7RSUHYHQWEURNHQJODVV or damage to windows, RQYLQ\ORURWKHUVLPLODUO\ constructed windows, attach the window ORFNLQJEUDFNHWWRWKH window side jamb. Attach the window locking bracket with one Type C screw. This unit contains two window locking brackets. IN THE CASE (continues) B Replace the 1 screw removed earlier in the side of the case. IMPORTANT: THE GROUND SCREW MUST BE REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND. Vinyl Wood C I Cut the foam top window gasket to the window width. J Stuff the foam between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. NOTE: If the gasket supplied does not fit your window, obtain appropriate material locally to provide a proper installation seal. Reinstall the control to the panel housing by replacing the 2 screws you removed earlier. RemoveScrews Screws Install D Attach the front grille to the case by inserting the tabs on the grille into the slots on the front top of the case. Push the grille in. 6 INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE CASE A Slide the air conditioner into the case by the base pan. Do not push on the controls, styrofoam air discharge housing or the finned coils. Make sure the air conditioner is firmly seated. E Replace the screws. F Install the filter and the front grille. Do not press on WKHVHDUHDV³ damage to the unit may result Base Pan G Plug in the air conditioner. 12 7KURXJKWKH:DOO,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV³2SWLRQDO 1 IMPORTANT (cont.) The case may be installed through-the-wall in both existing and new construction. Read completely, then follow step-by-step. NOTE: Obtain all materials locally for mounting the air conditioner through-the-wall. D Secure with 14 wood screws anchored at least an inch into the wall support structure. NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper installation. If the frame is oversized, use shims to prevent case distortion. 1 IMPORTANT 2 FINISH THE WALL OPENING Through-the-wall installation is not appropriate LIDQ\RIWKHVLGHRUWRSORXYHUVLQWKHFDVHZLOO be obstructed by the wall. A Caulk all four sides on the outdoor side of the case to prevent moisture from getting through to the interior wall. Use of flashing (drip rail) will further prevent water from dripping inside the wall and down the outside of the building. $OOVLGHDQGWRSORXYHUVLQWKHFDVHPXVWSURMHFW on the outdoor side of the wall. The room side of the case must project into the room far enough to maximize the balance of the unit. Plaster line 7KHFDVHPXVWEHLQVWDOOHGOHYHOIURPVLGHWR side and with a slight tilt from front to rear. Use DOHYHOQRPRUHWKDQDEXEEOHZLOOEHWKH correct case slant to the outside. Lintel angle Trim molding (if desired) Caulking /LQWHODQJOHLVUHTXLUHGWRVXSSRUWEULFNVRU EORFNVDERYHRSHQLQJ OUTSIDE )ODVKLQJLVUHTXLUHGDQGVKRXOGH[WHQGWKH OHQJWKRIWKHRSHQLQJWRHQVXUHQRLQVLGHFDYLW\ OHDNDJHRFFXUV INSIDE Air louvers (top and sides must project on the outdoor side of the wall) A Remove the air conditioner from the case. For specific instruction, refer to the Window Installation Instructions. Bottom rail Wood filler and caulking (above and below the flashing) B Make certain that a wall receptacle is available close to the hole location or make arrangements to install a receptacle. Case bottom Flashing (Drip rail) Flashing (Drip rail) Bottom rail Wood support strips B Place the air conditioner into the case. For specific instruction, refer to the Window Installation Instructions. C Place the case in the wall opening and place wood support strips between the case bottom and the flashing on both sides of the bottom rail. They should be the same height as the bottom rail and the same length as the wall opening. 13 Troubleshooting Tips. Problem Possible Causes What To Do Air conditioner does not start The air conditioner is unplugged. ‡Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. ‡ Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker. Power failure. ‡The unit will automatically restart in the settings last used after the power is restored. ‡There is a protective time delay (approximately 3 minutes) to prevent tripping of the compressor overload. For this reason, the unit may not start normal cooling for 3 minutes after it is turned back on. The current interrupter device is tripped. ‡Press the RESET button located on the power cord plug. ‡If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician. Airflow is restricted. ‡ Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front of the air conditioner. The temp control may not be set correctly. ‡ In the Cool mode, press the Decrease dpad. The air filter is dirty. ‡ Clean the filter at least every 30 days. See the Care and Cleaning section. The room may have been hot. ‡ When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down. Cold air is escaping. ‡ Check for open furnace registers and cold air returns. Cooling coils have iced up. ‡See “Air conditioner freezing up” below. Air conditioner freezing up ,FHEORFNVWKHDLUIORZ and stops the air conditioner from cooling the room. ‡6HWWKHFRQWUROVDWHigh Fan or High Cool and set the thermostat to a higher temperature. The remote control is not working The batteries are inserted incorrectly. ‡ Check the position of the batteries. They should be inserted in the opposite (+) and (–) direction. The batteries may be dead. ‡Replace the batteries. Water drips outside Hot, humid weather. ‡ This is normal. Water drips indoors The air conditioner is not tilted to the outside. ‡ For proper water disposal, make sure the air conditioner slants slightly from the case front to the rear. Water collects in base pan Moisture removed from air and drains into base pan. ‡ This is normal for a short period in areas with little humidity; normal for a longer period in very humid areas. Air conditioner does not cool as it should Normal Operating Sounds „ You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency. „ You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off. 14 „ Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit. „ The fan may run even when the compressor does not. *($LU&RQGLWLRQHU³2QH<HDU/LPLWHG:DUUDQW\ All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Have serial number and model number available when calling for service. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. For The Period Of: GE Will Replace: One Year From the date of the original purchase Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. What Is Not Covered: „6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWR use the product. „ Replacement of house fuses or resetting of circuit EUHDNHUV „,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH,I\RX KDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPRULIWKHDLUFRQGLWLRQHU is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible IRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOFRQQHFWLQJIDFLOLWLHV „ Failure due to corrosion on models not corrosionprotected. „ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use including failure WRSURYLGHUHDVRQDEOHDQGQHFHVVDU\PDLQWHQDQFH „ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this air conditioner. „ Damage to the product caused by improper power VXSSO\YROWDJHDFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG „'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ „,QFRPPHUFLDOORFDWLRQVODERUQHFHVVDU\WRPRYHWKH XQLWWRDORFDWLRQZKHUHLWLVDFFHVVLEOHIRUVHUYLFH E\DQLQGLYLGXDOWHFKQLFLDQ (;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 15 Notes. 16 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 18-19 Consignes d’utilisation Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–22 Entretien et nettoyage Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions de montage . . . . . . . . . .23–29 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 30 Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 30 Assistance à la clientèle Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 AEM14* AEM18* Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Numéro de modèle : ____________________ Numéro de Série : _____________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté du climatiseur. 17 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ „ N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues décrites dans le manuel d’utilisation. „ Ce climatiseur doit être correctement installé conformément aux Instructions d’Installation avant toute utilisation. „ Ne débranchez jamais votre climatiseur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. „ Remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation obtenu du fabricant. Ne réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités du côté de la fiche ou du raccord. „ Eteignez votre climatiseur et débranchez-le avant de le nettoyer. „ GE n’offre pas de service d’entretien pour les climatiseurs. Nous vous recommandons de ne pas essayer d’effectuer l’entretien de votre climatiseur vous-même. „ Pour votre sécurité, ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de tout autre appareil. „ Tous les climatiseurs contiennent des fluides frigorigènes qui, conformément, à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebus un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination. „ Si la prise de courant est d’un format différent de la fiche, cette prise doit être changée par un électricien qualifié. „ Ces systèmes de climatisation R410A nécessitent que les entrepreneurs et techniciens adoptent des outils, du matériel et des normes de sécurité approuvés pour utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas de matériel certifié pour le réfrigérant R22 uniquement. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 18 Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. Le climatiseur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement du climatiseur et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Consultez les Consignes d’Installations, dans la section Exigences Electriques pour les exigences de branchements électriques particuliers. www.GEAppliances.com AVERTISSEMENT! UTILISATION DE RALLONGES RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des blessures graves ou la mort. ‡ NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur. ‡1(3$6XWLOLVHUGHSDUDVXUWHQVHXURX d’adaptateur à prises multiples avec ce climatiseur. LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 19 A propos des commandes du climatiseur. Les fonctions et l’aspect peuvent varier. Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés. Le témoin indique que l’appareil est en mode Programmation de la température ou du délai. Power On/Off Set Auto High Med Low Fan Cool Fan Only Energy Saver Mode Reset Filter Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée. + Délai 1–24hr Réduction du délai Delay 1-24 Hrs 8 Sélection du mode Réduction de la vitesse du ventilateur Augmentation et Réduction de la température programmée NOTE : L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez la température ou la minuterie. Commandes du Climatiseur Fan Fan Augmentation du délai Marche automatique du ventilateur Augmentation de la vitesse du ventilateur Mise en marche de l’appareil ON/OFF (marche/arrêt) Télécommande Commandes Touche d’alimentation Met le climatiseur en position de marche ou d’arrêt. L’écran affiche la température de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche. Affichage Affiche la température de la pièce ou le temps restant avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Affiche la température de réglage lors de la programmation de la température pour les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver (economie d’energie). Le témoin lumineux Set (programmé) s’allume lors du réglage. Touches Temp Increase (Augmentation température) Ÿ / Decrease (Réduction de la température)ź Sont utilisées pour programmer la température dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage. Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-) Chaque fois que vous effleurez les touches Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay 1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set s’allume lors du glage. Touches de vitesse du ventilateur Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE : Sur la télécommande, utilisez les touches Increase + / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour allumer le ventilateur en mode Auto. 20 Touche Mode Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur uniquement). Touches de Délai/ Délai de 1 à 24 heures Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXH le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour démarrer automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode, vitesse du ventilateur). Delay OFF (délai d’arrêt ³/RUVTXHOHFOLPDWLVHXU est en fonctionnement, il peut être programmé pour s’arrêter automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures. Comment le programmer : Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de la télécommande. Chaque fois que vous effleurez les touches Increase Ÿ / Decrease źsur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage. Pour connaître le temps restant sur la minuterie Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de la télécommande. Utilisez les touches IncreaseŸ / Decreaseź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande pour programmer un nouveau délai si nécessaire. Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne. Réinitialisation du Filtre Le témoin lumineux s’allumera au bout d’un cumul de 250 heures de fonctionnement du ventilateur pour rappeler la nécessité de nettoyer le filtre. Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin et remettre à zéro le temps de fonctionnement cumulé. Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation Ÿou d’abaissement źde la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F). www.GEAppliances.com Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0 °C (32 °F). Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures extérieures en dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F). Télécommande „ Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur. „ Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le climatiseur et la télécommande. „ Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à 6,4 m (20 pieds). „ Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement installées dans la télécommande. „ La télécommande renferme un aimant permettant de la fixer sur des surfaces métalliques. Mode Cool (refroidissement) Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir. Appuyez sur les touches Temperature Increase (augmentation de la température) Ÿ / Decrease (diminution de la température)ź pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F). Un thermostat électronique permet de maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température de la pièce à un niveau de confort choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera. REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et recommence à refroidir. Descriptions du Refroidissement Pour un Refroidissement Normal³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un réglage à une température moyenne. Pour un Refroidissement Maximal ³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage à une température plus basse. Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit³6pOHFWLRQQH]OHPRGH Cool avec la vitesse du ventilateur sur Low et un réglage à une température moyenne. Mode Energy Saver (economie d’énergie) Ce mode optimise la puissance de refroidissement de votre climatiseur, vous faisant du même coup économiser de l’énergie. Une fois la température du point de réglage atteinte, le ventilateur s’éteindra par intervalles pour économiser l’énergie. Il s’allumera aussi périodiquement pour faire en sorte que la pleine capacité de refroidissement du système soit utilisée. Il s’agit du mode par défaut de l’appareil. À chaque fois qu’il est mis hors tension, l’appareil redémarrera en mode Économie d’énergie. Cela inclut aussi le mode Delay (Délai de mise en marche). À la première mise sous tension de l’appareil, les réglages de température et du ventilateur indiqueront respectivement 70° et Low (Faible). Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur et la température selon vos critères de confort. Mode Fan Only (ventilateur uniquement) Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la Energy Saver ON (économie d’énergie activée) : Le mode d’économie d’énergie contribue à réduire la consommation d’électricité. Dans ce mode, il est normal que le ventilateur s’éteigne puis se rallume en alternance. Ce cycle de redémarrage peut se répéter plusieurs fois. En raison des arrêts périodiques du ventilateur, vous remarquerez peut-être une variation de la température et de l’humidité ambiantes. Energy Saver OFF (économie d’énergie désactivée) : Lorsque ce mode est désactivé, le ventilateur fonctionne continuellement, et dans le mode Cool (refroidissement), le compresseur s’allume et s’éteint en alternance pour maintenir la température ambiante. température n’affiche pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran. REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only. Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto) Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un niveau de confort optimal à la température programmée. Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement. REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only. Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement après rétablissement de l’alimentation électrique et conserve les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure. 21 A propos des commandes du climatiseur. Information supplémentaire importante. Direction de l’Air Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la gauche ou vers la droite seulement. Entretien et nettoyage du climatiseur. Grille et Boîtier Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage. Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs. Filtre à Air Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer : Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45 degrés. Retirez le filtre. Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au lave-vaisselle. Languette Languette MISE EN GARDE: NE faites PAS fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité Serpentins Extérieurs Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer par des professionnels. Comment Insérer les Piles dans la Télécommande 1 2 3 22 Retirez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche. Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés dans la bonne direction. Remettez le couvercle en le faisant glisser. REMARQUES : „ Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez pas de piles rechargeables. „ Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur pendant un certain temps. „ Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc). Instructions de montage Climatiseur Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site web à : www.GEAppliances.com MISE EN GARDE: AVANT DE COMMENCER Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du climatiseur. Un câblage en aluminium du domicile peut RFFDVLRQQHUGHVSUREOqPHVSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH] un électricien qualifié. Lisez ces instructions entièrement et attentivement. ‡ IMPORTANT ³&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV ‡ IMPORTANT ³5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW pour l’inspecteur électrique local. règlements en vigueur. ‡ Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de remettre ces instructions au client. ‡ R  emarque pour le client – Conservez ces instructions pour toute référence future. ‡ N  iveau de compétence – L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique. ‡ Délai d’exécution – Environ 1 heure ‡ 1  RXVUHFRPPDQGRQVTXHO·LQVWDOODWLRQGHFH produit soit effectuée par deux personnes. ‡ / ·LQVWDOODWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHO·LQVWDOODWLRQ correcte de l’appareil. ‡ / DSDQQHGHO·DSSDUHLOGXHjXQHPDXYDLVH installation n’est pas couverte par la garantie. ‡ 9  RXV'(9(=XWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVIRXUQLHVHW suivre la procédure d’installation du climatiseur décrite dans cette notice. OUTILLAGE NÉCESSAIRES Tournevis cruciforme Phillips Tournevis à tête plate Crayon Règle ou mètre Niveau Ciseaux ou couteau EXIGENCES ÉLECTRIQUES Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur. La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 230/208 Volts AC, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur. Ces modèles doivent être installés sur leur propre circuit dérivé pour éviter de surcharger les circuits électriques du domicile qui peut occasionner un risque d’incendie par surchauffe des câbles. Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié. 23 Instructions de montage PIÈCES INCLUES Joint de rail supérieur (1) (L’aspect peut varier) Joint en mousse supérieur de fenêtre (1) Joint d’étanchéité de la fenêtre à guillotine (fin, adhésif au dos) Panneau en accordéon gauche Rail de montage supérieur Panneau en accordéon droit Rail latéral Support en V (2) Type A vis (10) Type B vis (2) Ferrure de rebord de fenêtre (2) Type C vis (4) 24 Ferrure de verrouillage de la fenêtre (2) Boulon de type E avec 2 écrous (4) Boulon de type E avec 2 écrous (2) Instructions de montage 1 INSTRUCTION RELATIVE 3 PRÉPARATION DU CLIMATISEUR À LA FENÊTRE A Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre. Retirez le panneau avant en le soulevant incliné ‡Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les instructions pour les autres types de fenêtres. ‡Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal. ‡La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée du cordon d’alimentation. ‡Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le tableau et sur le croquis. B Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté pour la remise en place du capot avant. 18 1/2 po 26 po - 41 po (Avec les panneaux en accordéon) C Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en appuyant sur les côtés du logement avec le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes de la grille. 2 INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE- FENÊTRE Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre. MORCEAU DE BOIS LARGEUR: 2 po LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur du cadre de la fenêtre. ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle. Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par l’installateur. D Lorsque la grille frontale est retirée, le panneau de commande est toujours raccordé au faisceau de fils. Tournez la grille de façon à voir sa face arrière. Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du panneau de commande de la grille. REMARQUE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape ultérieure de l’installation. ½ po plus élevé que le cadre en vinyle (sur certaines fenêtres) ½ po plus élevé que le cadre de la contre-fenêtre Cadre de la contre-fenêtre Bois Rebord Cadre en vinyle 25 Instructions de montage 3 PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) 4 PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite) E Retirez le vis côté du logement du climatiseur. Mettez-le dans un endroit sûr. NOTE : Veillez à conserver ce vis. Elle seront nécessaires dans une étape ultérieure de l’installation. C Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur le bord de chaque panneau en accordéon. L’illustration indique l’orientation de chaque panneau en accordéon et chaque dispositif de retenue latéral par rapport au capot depuis une vue de dessus de l’appareil. DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL SIDE RETAINER WINDOW FILLER PANEL PANNEAU DE FENÊTRE SIDE RETAINER DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL F Retirez et mettez de côté la vis de mise à la terre.Sortez le climatiseur de son logement en le faisant glisser et en attrapant la poignée du conteneur de fond et en tirant vers vous tout en maintenant le logement. Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de polystyrène. WINDOW FILLER PANEL PANNEAU DE FENÊTRE Ne tirez pas et ne soulevez pas cette zone, vous risquez d’endommager votre appareil D Glisser les panneaux en accordéon gauche et droit dans les rails de montage supérieur et inférieur. Partie supérieure gauche Partie supérieure droite AVANT 4 PRÉPARATION DU LOGEMENT A Fixez le joint de rail supérieur au dessous du rail supérieur. Rail de montage inférieur E B Installez le rail de montage supérieur avec 4 vis de type A de l’intérieur du logement. Appuyez fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à travers le rail de montage supérieur. Top mounting rail 26 Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le capot à l’aide de 6 vis de type A. Instructions de montage 5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL 5 PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE CAPOT (suite) A Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à la longueur adéquate. Décollez la pellicule protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre de la fenêtre. D Monter le support en V et la ferrure du support en V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F THE CASE Boulon et écrou de Type E Gauche Ferrure de rebord de fenêtre Droit Boulon et écrou de Type F pour support en V E Positionnez les supports en V sur le fond du logement pour qu’ils soient proches du mur extérieur. Fixez les supports en V sur le fond du logement, de chaque côté, avec des boulons de type F, 2 pour chaque support. B Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central du rebord de la fenêtre. C Faites délicatement glisser le logement dans la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre derrière le rail de montage supérieur. Tirez le bas du logement vers l’avant de façon à ce que le rail de montage inférieur soit plaqué contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le logement au rebord de la fenêtre en utilisant 2 vis de type B pour un cadre de bois ou 2 vis de type C avec les ferrures de verrouillage de la fenêtre pour les autres types de fenêtres. Percez des trous de guidage si nécessaire. Support en V F Réglez les ferrures de rebord de fenêtre pour qu’elles reposent sur le rebord. Rebord Ferrure G Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine. Percez des trous de guidage et fixez les coins supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C. 2 vis de type B Rebord Vis de type C 27 Vis de type C Instructions de montage 5 PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE CAPOT (suite) 6 INSTALLATION DU CLIMATISEUR H B Remettez en place le vis de mise à la terre retirées plus tôt, côté du logement. IMPORTANT : LES VIS DE MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER UNE MISE À LA TERRE ADÉQUATE. C Montez de nouveau la commande sur le boîtier du panneau en remettant en place les 2 vis ôtées plus tôt. DANS SON LOGEMENT (SUITE) MISE EN GARDE: Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres, sur le vinyle ou d’autres Vinyle fenêtres pareillement construites, attachez une ferrure de verrouillage de la fenêtre à la côté du fenêtre. Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide d’un vis de type C. Bois Cette unité contient deux ferrures de verrouillage de fenêtre. I Découpez le joint d’étanchéité supérieur en mousse à la largeur de la fenêtre. J Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce. NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité adéquate de l’installation. Montez vis D Fixez la grille frontale en insérant les languettes de la grille dans les fentes situées dans la partie supérieure avant du logement. Poussez sur la grille. 6 INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS SON LOGEMENT A Faites glisser le climatiseur dans le logement par le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes. Assurez-vous que le climatiseur est correctement positionné. E Replacer les vis. F Poser le filtre et la grille frontale. N’appuyez pas sur ces zones, vous pourriez endommager votre appareil Conteneur de fond G Brancher le climatiseur. 28 ,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHSRXUXQHLQVWDOODWLRQjWUDYHUVXQPXU³(QRSWLRQ 1 IMPORTANT (suite) Le logement peut être installé à travers un mur dans une habitation existante ou neuve. Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les suivre étape par étape. REMARQUE : Excepté pour les supports en V (fournis), veuillez obtenir tous les matériaux localement pour l’installation du climatiseur à travers un mur. Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au moins un pouce dans la structure du mur. REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage pour permettre une installation correcte. Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion. 2 FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE MUR 1 IMPORTANT Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du A logement pour éviter que l’humidité ne pénètre Une installation à travers un mur n’est pas appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur. par le mur intérieur. L’utilisation d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le long du mur extérieur. Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur. Le côté intérieur du logement doit dépasser suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil. Couche de plâtre Le logement doit être installé de niveau de droite à gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente correcte vers l’extérieur. Cornière de linteau Moulure (s’il y a lieu) Calfeutrage Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir les briques ou les blocs au-dessus de l’ouverture. EXTÉRIEUR INTÉRIEUR Persiennes (le côté et le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur) Un solin est nécessaire et doit se prolonger le long de l’ouverture pour éviter toute fuite vers l’intérieur du mur. Retirez le climatiseur de son logement. Pour A des instructions particulières, veuillez vous référer aux Instructions de Montage dans une fenêtre. Rail inférieur Remplissage des trous et calfeutrage (au-dessus et en dessous du solin) Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité B de l’ouverture ou installez-en une. Supports en V Solin (Rail d’écoulement) Solin (Rail d’écoulement) Fond du logement Rail inférieur Bande de maintien en bois B Placez le climatiseur dans le logement. Pour des instructions particulières, veuillez vous référer aux Instructions de Montage dans une fenêtre. Positionnez le logement dans l’ouverture dans C le mur et placez les bandes de maintien en bois entre le bas du logement et le solin des deux côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture dans le mur. 29 Avant d’appeler le service . . . Problème Causes possibles Que faire Le climatiseur ne se  met pas en marche /HFOLPDWLVHXU est débranché. ‡$VVXUH]YRXVTXHODILFKHGXFOLPDWLVHXUVRLWELHQEUDQFKpH dans la prise murale.  /HIXVLEOHDVDXWp le disjoncteur est ouvert. ‡9pULILH]ODERvWHjIXVLEOHjGLVMRQFWHXUVHWUHPSODFH]OHIXVLEOH ou rebranchez le disjoncteur.  ,O\DXQHSDQQHGHFRXUDQW ‡6·LOVHSURGXLWXQHSDQQHGHFRXUDQWGpEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient, attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.   /HPpFDQLVPHG·LQWHUUXSWLRQ de courant est déclanché.  ‡$SSX\H]VXUOHERXWRQ5(6(7 UHPLVHHQPDUFKH VLWXpVXUODILFKH du cordon électrique. ‡6LOHERXWRQ5(6(7QHUHVWHSDVHQIRQFpDUUrWH]OHFOLPDWLVHXU d’air et appelez un technicien qualifié.  Le climatiseur ne refroidit  pas autant qu’il le devrait /DFLUFXODWLRQG·DLUHVWEORTXpH ‡$VVXUH]YRXVTX·LOQ·\DSDVGHULGHDXGHVWRUHRXGHPHXEOH qui bloque le devant du climatiseur.  /HILOWUHjDLUHVWVDOH ‡1HWWR\H]OHILOWUHDXPRLQVWRXVOHVMRXUV&RQVXOWHUODVHFWLRQ Entretien et nettoyage.  /DFKDPEUHpWDLWFKDXGH ‡$SUqVDYRLUPLVHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUDWWHQGH] que la chambre se refroidisse.  /·DLUIURLGV·pFKDSSH de la chambre. ‡9pULILH]OHVJULOOHVjUHJLVWUHGHSODQFKHUHWOHVUHSULVHVG·DLUIURLG  /HVVHUSHQWLQVVRQWJHOpV ‡&RQVXOWH]´/HFOLPDWLVHXUJqOHµFLGHVVRXV Le climatiseur  gèle /DJODFHEORTXHODFLUFXODWLRQ d’air et empêche le climatiseur de refroidir la chambre. ‡5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXU+LJK)DQ YLWHVVHGXYHQWLODWHXUpOHYpH  ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une température plus élevée. De l’eau coule à l’extérieur ,OIDLWWUqVFKDXGHWKXPLGH ‡&·HVWQRUPDO De l’eau coule à l’intérieur  /HFOLPDWLVHXUQ·HVWSDV incliné vers l’extérieur. ‡3RXUREWHQLUXQHERQQHpYDFXDWLRQGHO·HDXDVVXUH]YRXV que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant du boîtier vers l’arrière. L’eau s’amasse dans  le plateau du fond /·KXPLGLWpHVWH[WUDLWHGH l’air de la chambre et passe dans le plateau du fond. ‡&·HVWQRUPDOSHQGDQWXQHSpULRGHFRXUWHGDQVGHVUpJLRQV peu humides; normal pendant des périodes plus longues dans des régions très humides.  Bruits normaux de fonctionnement „ Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement. „ Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête. 30 „ De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur. „ Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.  *DUDQWLHGXFRQGLWLRQQHXUG·DLU³JDUDQWLHOLPLWpHG·XQDQ Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de service d’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care®. Pour programmer la visite d’un technicien, consultez notre site ge.com, ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737). Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. Pour la période de : Nous remplacerons : Un an À partir de la date d’achat original Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse. Ce qui n’est pas couvert : „ Les déplacements de service à votre maison pour vous apprendre à utiliser le produit. „ Le remplacement des fusibles de la maison ou la réactivation des disjoncteurs. „ Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous avez un problème de montage ou si le conditionneur n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable. „ Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion. „ Les pannes occasionnées par des modifications au produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire. „ Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier. „ Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle. „ Les dommages indirects et consécutifs à la propriété personnelle occasionnés par des vices possibles de ce conditionneur. „ Les dommages occasionnés par la livraison. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté aux États-Unis à des fins d’usage domestique. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs. Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225 31 Assistance à la clientèle. Site Web des appareils électroménagers GE GEAppliances.com Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site web des appareils électroménagers GE 24 heures par jour, tous les jours de l’année ! Par commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire ou même commander des pièces en ligne. Studio de conception réaliste GEAppliances.com *(DSSXLHODQRWLRQGHGHVLJQXQLYHUVHO³GHVSURGXLWVGHVVHUYLFHVHWGHVHQYLURQQHPHQWVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpV par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques Visitez notre site Web aujourd’hui pour obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Pièces et accessoires GEApplianceParts.com Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. GE ne recommande nullement la réparation du climatiseur par un non spécialiste. Nous vous conseillons fortement de vous abstenir de réparer le climatiseur vous-même. Contactez-nous GEAppliances.com Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Directeur, Relations avec les consommateurs GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 32 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 34-35 Instrucciones de operación Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–38 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Instrucciones de instalación . . . . . . .39–45 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .46 Servicio al consumidor Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 AEM14* AEM18* Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _________________ # de Serie ___________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. 33 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD „ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. „ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. „ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. „ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. „ Apague la unidad y desenchufe su acondicionador de aire antes de limpiar. „ GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo. „ Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. „ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. „ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. „ Estos sistemas de acondicionadores de aire R410A requieren que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. 34 El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! USO DE PROLONGADORES RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. ‡NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de Ventana. ‡NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 35 A propos des commandes du climatiseur. Les fonctions et l’aspect peuvent varier. Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés. Le témoin indique que l’appareil est en mode Programmation de la température ou du délai. Power On/Off Set Auto High Med Low Fan Cool Fan Only Energy Saver Mode Reset Filter Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée. + Délai 1–24hr Réduction du délai Delay 1-24 Hrs 8 Sélection du mode Réduction de la vitesse du ventilateur Augmentation et Réduction de la température programmée NOTE : L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez la température ou la minuterie. Commandes du Climatiseur Fan Fan Augmentation du délai Marche automatique du ventilateur Augmentation de la vitesse du ventilateur Mise en marche de l’appareil ON/OFF (marche/arrêt) Télécommande Commandes Touche d’alimentation Met le climatiseur en position de marche ou d’arrêt. L’écran affiche la température de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche. Affichage Affiche la température de la pièce ou le temps restant avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Affiche la température de réglage lors de la programmation de la température pour les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver (economie d’energie). Le témoin lumineux Set (programmé) s’allume lors du réglage. Touches Temp Increase (Augmentation température) Ÿ / Decrease (Réduction de la température)ź Sont utilisées pour programmer la température dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage. Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-) Chaque fois que vous effleurez les touches Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay 1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set s’allume lors du glage. Touches de vitesse du ventilateur Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE : Sur la télécommande, utilisez les touches Increase + / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour allumer le ventilateur en mode Auto. 36 Touche Mode Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur uniquement). Touches de Délai/ Délai de 1 à 24 heures Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXH le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour démarrer automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode, vitesse du ventilateur). Delay OFF (délai d’arrêt ³/RUVTXHOHFOLPDWLVHXU est en fonctionnement, il peut être programmé pour s’arrêter automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures. Comment le programmer : Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de la télécommande. Chaque fois que vous effleurez les touches Increase Ÿ / Decrease źsur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage. Pour connaître le temps restant sur la minuterie Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de la télécommande. Utilisez les touches IncreaseŸ / Decreaseź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande pour programmer un nouveau délai si nécessaire. Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne. Réinitialisation du Filtre Le témoin lumineux s’allumera au bout d’un cumul de 250 heures de fonctionnement du ventilateur pour rappeler la nécessité de nettoyer le filtre. Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin et remettre à zéro le temps de fonctionnement cumulé. Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation Ÿou d’abaissement źde la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F). www.GEAppliances.com Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0 °C (32 °F). Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures extérieures en dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F). Télécommande „ Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur. „ Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le climatiseur et la télécommande. „ Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à 6,4 m (20 pieds). „ Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement installées dans la télécommande. „ La télécommande renferme un aimant permettant de la fixer sur des surfaces métalliques. Mode Cool (refroidissement) Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir. Appuyez sur les touches Temperature Increase (augmentation de la température) Ÿ / Decrease (diminution de la température)ź pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F). Un thermostat électronique permet de maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température de la pièce à un niveau de confort choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera. REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et recommence à refroidir. Descriptions du Refroidissement Pour un Refroidissement Normal³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un réglage à une température moyenne. Pour un Refroidissement Maximal ³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage à une température plus basse. Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit³6pOHFWLRQQH]OHPRGH Cool avec la vitesse du ventilateur sur Low et un réglage à une température moyenne. Mode Energy Saver (economie d’énergie) Ce mode optimise la puissance de refroidissement de votre climatiseur, vous faisant du même coup économiser de l’énergie. Une fois la température du point de réglage atteinte, le ventilateur s’éteindra par intervalles pour économiser l’énergie. Il s’allumera aussi périodiquement pour faire en sorte que la pleine capacité de refroidissement du système soit utilisée. Il s’agit du mode par défaut de l’appareil. À chaque fois qu’il est mis hors tension, l’appareil redémarrera en mode Économie d’énergie. Cela inclut aussi le mode Delay (Délai de mise en marche). À la première mise sous tension de l’appareil, les réglages de température et du ventilateur indiqueront respectivement 70° et Low (Faible). Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur et la température selon vos critères de confort. Mode Fan Only (ventilateur uniquement) Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la Energy Saver ON (économie d’énergie activée) : Le mode d’économie d’énergie contribue à réduire la consommation d’électricité. Dans ce mode, il est normal que le ventilateur s’éteigne puis se rallume en alternance. Ce cycle de redémarrage peut se répéter plusieurs fois. En raison des arrêts périodiques du ventilateur, vous remarquerez peut-être une variation de la température et de l’humidité ambiantes. Energy Saver OFF (économie d’énergie désactivée) : Lorsque ce mode est désactivé, le ventilateur fonctionne continuellement, et dans le mode Cool (refroidissement), le compresseur s’allume et s’éteint en alternance pour maintenir la température ambiante. température n’affiche pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran. REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only. Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto) Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un niveau de confort optimal à la température programmée. Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement. REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only. Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement après rétablissement de l’alimentation électrique et conserve les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure. 37 Acerca de los controles en el acondicionador de aire. Información importante adicionale. Dirección del aire Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia la izquierda y la derecha solamente. Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Para retirarlo: Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una posición de 45º. Retire el filtro. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas. Lengüetas PRECAUCIÓN: NO OPERE el Lengüetas acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. Bobinas para exteriores Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente. Cómo insertar las pilas en el control remoto 38 1 2 Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. NOTAS: „ Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios. No use pilas recargables. „ Retire las pilas del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado. „No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-mh,etc. Instrucciones de instalación Acondicionador de aire ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com REQUISITOS ELÉCTRICOS ANTES DE INICIAR Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. ‡ IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV instrucciones para uso del inspector local. ‡ IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV códigos y órdenes de ley. ‡ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. ‡ Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. ‡ Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. ‡ 7LHPSRGHHMHFXFLyQ – Aprox. 1 hora ‡ Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. ‡ La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. ‡ La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. ‡ Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. 39 Instrucciones de instalación HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Un destornillador con hoja plana Un destornillador de estrella Tijeras o cuchilla PARTES INCLUIDAS Una regla o cinta métrica Nivel Junta del riel superior (1) (Apariencia puede variar) Riel de montaje superior Lápiz Sello del marco de la ventana (fino, con adhesivo en la parte posterior) Empaque superior de espuma de la ventana (1) Panel de acordeón izquierdo Panel de acordeón derecho Riel lateral(2) Soportes en V (2) Tipo A tornillos (10) Tipo B tornillos (2) Soporte angular para alféizar (2) Tipo C tornillos (4) 40 Trabas para marcos (2) Perno tipo E con 2 tuercas (4) Perno tipo F con 2 tuercas (2) Instrucciones de instalación 1 REQUISITOS PARA LA VENTANA 3 PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE ‡Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. ‡Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. ‡El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire. ‡Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su modelo. A Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo. B Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para volver a instalar la carcasa frontal. 18 1/2” 26” - 41” (con paneles de acordeón) las esquinas inferiores de la parrilla mientras C Tome presiona hacia adentro sobre los costados de la carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo. NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla. 2 REQUISITOS DE UNA VENTANA DE TORMENTAS Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral. PEDAZOS DE MADERA ANCHO: 2s LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2s más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo. Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador. 1/2smás alto que el marco de ventana de tormentas Marco de ventana de tormentas FRENTE D Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el espacio del panel de control de la parilla. NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación. 1/2smas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas) Madera Umbral Marco vinilo Quite tornillos 41 Instrucciones de instalación 3 PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE 4 PREPARE LA CARCASA Deslice cada soporte por el extremo de cada C panel correspondiente. La figura muestra la orientación de cada panel de acordeón y junta de soporte lateral relativos a la caja desde una vista superior de la unidad. E Quite lo tornillo de lado de la carcasa. Consérvelo en una ubicación segura. NOTA: Asegúrese de guardar esto tornillo. Lo necesitará más adelante en la instalación. Soporte lateral SIDE RETAINER Panel para cubrir la ventana WINDOW FILLER PANEL Soporte lateral SIDE RETAINER Panel para cubrir la ventana FRENTE WINDOW FILLER PANEL Quite y conserve el tornillo de cable a tierra. F Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. No tire o levante el área de descarga de poliestireno Deslice los paneles de acordeón de izquierda a D derecha sobre los rieles de montaje superior e inferior. No tire o levante esta zona porque pueden provocarse daños a la unidad. Izquierdo superior Derecho superior FRENTE 4 PREPARE LA CARCASA Riel de montaje inferior A Sujete la junta del riel superior a la parte inferior del riel superior. E B Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A desde la parte interior de la carcasa. Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior. Top mounting rail 42 Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6 tornillos tipo A. Instrucciones de instalación 5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL 5 PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA A Corte el sello de la banda de la ventana a la longitud apropiada. Despegue la parte posterior y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la ventana. D Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V con una tuerca y un tornillo Tipo F. CAJA THE CASE Tornillo y tuerca tipo E Izquierda Soporte angular del alféizar Derecha Tornillo y tuerca tipo F para soporte en V E Coloque los soportes en V en la base de la carcasa para que estén cerca de la pared exterior. Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferior de la carcasa con pernos tipo F, 2 para cada soporte. B Abra la ventana y marque el centro del alféizar de la ventana. C Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Tire de la parte inferior de la carcasa hacia adelante para que el riel de montaje inferior quede firme contra la parte trasera del alféizar de la ventana. Instale la carcasa en el alféizar de la ventana utilizando 2 tornillos tipo B para un marco de madera o dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de ventana para otros tipos de ventanas. Perfore orificios piloto, si fuera necesario. Soporte en V F Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo que descansen sobre el alféizar. Alféizar Soporte G Extienda los paneles en acordeón izquierdo y derecho hacia los marcos verticales de la ventana. Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con 2 tornillos tipo C. 2 tornillos Tipo B Alféizar Tornillos Tipo C 43 Tornillos Tipo C Instrucciones de instalación 5 PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA 6 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA CAJA H CARCASA PRECAUCIÓN: B Vuelva a instalar lo tornillo quitados antes, en lado de la carcasa. IMPORTANTE: LO TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA DEBERÁN SER REINSTALADOS PARA ASEGURAR UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. C Reinstale el control en el espacio del panel reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente. En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte de cierre de la Vinilo ventana a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado. Conecte el soporte de cierre de la ventana con uno tornillo Madera tipo C. Esta unidad cuenta con dos fichas para bloqueo de ventana I Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana. J Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado. Reinstale tornillos D Sujete la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa. Presione la parrilla hacia adentro. 6 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA CARCASA A Deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa de la bandeja inferior. No haga presión sobre los controles, carcasa de poliestireno de la descarga de aire o las serpentinas de aletas. Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado. E Reemplace los tornillos. F Instale el filtro y la rejilla frontal. No presione en estas áreas porque puede dañarse la unidad. Bandeja inferior G Enchufe el acondicionador de aire. 44 ,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQD7UDYpVGHOD3DUHG³2SFLRQDO 1 IMPORTANTE (cont.) La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas. Lea por completo y luego siga todos los pasos. 127$&RQH[FHSFLyQGHORVPRQWDMHVGHVRSRUWHVHQ9 (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared. Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos D una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared. NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa. 1 IMPORTANTE 2 TERMINE LA ABERTURA La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared. Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared. El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad. La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 EXUEXMD Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura. Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas. A Quite el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana. B Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente. DE LA PARED Utilice calafateo en los cuatro costados del A lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio. Línea de yeso Ángulo de dintel Moldura (si se desea) Calafateo EXTERIOR Persianas de aire (la parte superior y los costados deben proyectarse sobre el lado externo de la pared) INTERIOR Riel inferior Relleno de madera y calafateo (por encima y debajo de revestimiento de aislación) Soportes en V Revestimiento de aislación (riel de goteo) Parte inferior de la carcasa Riel inferior Revestimiento de aislación (riel de goteo) Guías de soporte de madera C Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared. Coloque el acondicionador de aire dentro de la B carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana. 45 Solucionar problemas. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire no enciende (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH está desconectado. ‡&HUFLyUHVHGHTXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWi enchufado totalmente en el tomacorriente.  (OIXVLEOHVHGLVSDUy el cortacircuitos se disparó. ‡,QVSHFFLRQHORVIXVLEOHVFDMDGHLQWHUUXSWRUHVGHODFDVD y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.  ,QWHUUXSFLyQHQHO suministro eléctrico.  ‡/DXQLGDGVHUHLQLFLDUiDXWRPiWLFDPHQWHFRQODFRQILJXUDFLyQ utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad. ‡([LVWHXQUHWUDVRGHWLHPSRSRUSURWHFFLyQ GHDSUR[LPDGDPHQWH  3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse.  (OGLVSRVLWLYRGHLQWHUUXSFLyQ de corriente se ha activado. ‡3UHVLRQHHOERWyQ5(6(7XELFDGRHQHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ ‡6LHOERWyQ5(6(7QRVHPDQWLHQHHQVXOXJDUQRXWLOLFHPiV el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire no enfría como debería (OIOXMRGHDLUHHVWiUHVWULQJLGR ‡&HUFLyUHVHGHTXHQRH[LVWHQLQJXQDFRUWLQDSHUVLDQDR mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.  (OILOWURGHDLUHHVWiVXFLR ‡/LPSLHHOILOWURFDGDGtDVSRUORPHQRV9HUODVHFFLyQ de Cuidado y limpieza.  /DKDELWDFLyQSRGUtDKDEHU estado caliente. ‡&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHHQFLHQGHXVWHG necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.  (ODLUHIUtRVHHVWiHVFDSDQGR ‡&HUFLyUHVHGHTXHORVUHJLVWURVGHODFDOHIDFFLyQQRHVWiQ abiertos y se encuentran retornando el aire frío.  /DVERELQDVGHHQIULDPLHQWR se congelaron. ‡9HU´(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHHVWiFRQJHODQGRµPiVDGHODQWH El acondicionador de aire se está congelando (OKLHOREORTXHDHOIOXMR de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación. ‡&RORTXHORVFRQWUROHVHQ+LJK)DQ 9HQWLODGRU$OWR y+LJK&RRO )UtR Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. Hay agua goteando afuera 7LHPSRK~PHGR\FDOLHQWH ‡(VWRHVQRUPDO Hay agua goteando en el interior de la habitación (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH no está inclinado hacia afuera. ‡3DUDGUHQDUHODJXDDSURSLDGDPHQWHFHUFtRUHVHGHTXH el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en  la bandeja /DKXPHGDGUHPRYLGDGHODLUH y se drena hasta la bandeja. ‡(VWRHVQRUPDOSRUXQFRUWRSHUtRGRHQiUHDVFRQSRFD humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas.  Sonidos de operación normales „ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. „ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. 46 „ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. „ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Notas. GEAppliances.com 47 Notas. 48 Notas. GEAppliances.com 49 Garantía de su acondicionador de aire³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE reemplazará: 8QDxR A partir de la fecha de la compra original &XDOTXLHUSDUWHdel acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE también proporcionará, sin costo algunoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV Lo que no está cubierto: „9LDMHVGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUDPRVWUDUOHFyPR funciona el equipo. „ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHOVLVWHPD de circuitos. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. „ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. „ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. „ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUYROWDMHLQDSURSLDGRKDFLD el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. „ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. „ Daños después de la entrega. „ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 50 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Real Life Design Studio (VWXGLRGHGLVHxRSDUDODYLGDUHDO GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 51 Consumer Support. GE Appliances Website GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts on-line. Real Life Design Studio GEAppliances.com *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\ people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD. GEAC (800.833.4322). Parts and Accessories GEApplianceParts.com Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner yourself. Contact Us GEAppliances.com If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE AEM14AX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas