Sony VCL-HG0872X El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario
HD
HDR-FX1000
MC
/
A
1
2
B
1
2
KK-LC1
1
VCL-HG0872X
0.8
3 3
ø106mm
47mm
550
(1)
1
1
Wide Conversion Lens
Objectif de conversion
grand-angle
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
VCL-HG0872X
4-121-388-01 (1)
English
The Sony VCL-HG0872X wide conversion lens is designed for use only with the
Sony digital HD video camera recorder HDR-FX1000 (referred to below as
“camera”).
WARNING
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Caution on detaching the conversion lens
Be careful not to injure yourself by dropping the lens.
Careless handling may cause injury.
Before attaching the conversion lens
First remove the lens cap, MC protector, filter or hood, and then attach the
conversion lens to the camera.
Attaching/detaching the conversion lens
Attaching the lens (illustration A)
1 Align the aligning marks on the lens and the camera.
2Insert the lens into the camera and turn it clockwise until it locks into place.
Detaching the lens (illustration B)
Turn the lens counterclockwise while sliding the lock release switch (1) and
detach it (2).
Notes on use
Remove the conversion lens when transporting.
•Always place the lens caps on the conversion lens when storing.
Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent
mold.
Condensation
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation
may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something
similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding
temperature, take the lens out.
Cleaning the conversion lens
Brush off any dust from the surface of the lens with a blower brush or soft brush.
Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.)
Specifications
Magnification 0.8
Lens structure 3 groups, 3 elements
Dimensions
Maximum diameter: Approx. ø 106 mm (4 1/4 in.)
Total length: Approx. 47 mm (1 7/8 in.)
Mass (excluding the caps) Approx. 550 g (1 lb 3 oz.)
Included items Wide conversion lens (1), Lens cap(for the front and
back of the lens) (2), Carrying pouch (1), Set of printed
documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
B
Français
Le objectif de conversion grand-angle VCL-HG0872X de Sony est spécialement
conçu pour être utilisé avec le caméscope HD numérique HDR-FX1000 Sony
(désigné ci-après par le terme « caméscope »).
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers le objectif.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.
Précautions à prendre lors du retrait du objectif de
conversion
Pour éviter de vous blesser, veillez à ne pas laisser tomber le objectif.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.
Avant de fixer le objectif de conversion
Retirez d’abord le capuchon de l’objectif, le protecteur MC, le filtre ou le pare-
soleil, puis fixez l’objectif de conversion au caméscope.
Fixation et retrait du objectif de conversion
Fixation du objectif (illustration A)
1 Alignez les repères de l’objectif sur ceux du caméscope.
2 Insérez l’objectif dans le caméscope et tournez-le dans le sens horaire, jusqu’à ce
qu’il se bloque.
Retrait du objectif (illustration B)
Tournez l’objectif dans le sens anti-horaire tout en faisant glisser le commutateur
de déverrouillage (1) et retirez-le (2).
Remarques sur l’utilisation
Retirez le objectif de conversion lorsque vous transportez le caméscope.
•Placez toujours le capuchon sur le objectif de conversion avant de le ranger.
•Ne laissez pas le objectif dans un endroit très humide pendant une période
prolongée afin d’éviter la formation de moisissure.
Condensation
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de
la condensation risque de se former sur le objectif. Pour éviter ce phénomène,
placez le objectif dans un sac plastique ou autre. Sortez le objectif du sac lorsque la
température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante.
Nettoyage du objectif de conversion
Enlevez toute poussière de la surface du objectif à l’aide d’une brosse soufflante ou
d’une brosse douce. Nettoyez également les traces de doigts et autres saletés à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution neutre. (L’utilisation du
kit de nettoyage KK-LC3 est recommandée.)
Spécifications
Grossissement : 0,8
Structure du convertisseur : 3 groupes, 3 éléments
Dimensions :
Diamètre maximum : environ ø 106 mm (4 1/4 po.)
Longueur totale : environ 47 mm (1 7/8 po.)
Poids (sans les capuchons) : environ 550 g (1 lb 3 oz)
Articles inclus : objectif de conversion grand-angle (1),
capuchon d’objectif (pour l’avant et l’arrière du
objectif) (2), étui de transport (1),
jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Deutsch
Das Weitwinkelkonverterobjektiv VCL-HG0872X von Sony ist ausschließlich für
die digitale HD-Videokamera HDR-FX1000 von Sony (im Folgenden als „Kamera“
bezeichnet) konzipiert.
ACHTUNG
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen.
Vorsicht beim Abnehmen des Konverterobjektivs
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen, denn Sie könnten sich dabei
verletzen.
Nachlässiger Umgang mit dem Objektiv kann zu Verletzungen führen.
Vorbereitungen für das Anbringen des
Konverterobjektivs
Nehmen Sie die Objektivschutzkappen, den MC-Schutzfilter, andere Filter bzw.
die Gegenlichtblende ab, bevor Sie das Konverterobjektiv an der Kamera
anbringen.
Anbringen/Abnehmen des Konverterobjektivs
Anbringen des Objektivs (Abbildung A)
1Richten Sie die Markierungen an Objektiv und Kamera aneinander aus.
2 Setzen Sie das Objektiv in die Kamera ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn,
bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs (Abbildung B)
Verschieben Sie den Entriegelungsschalter (1), drehen Sie das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie es ab (2).
Hinweise zur Verwendung
Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab.
Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Objektivschutzkappen auf das
Konverterobjektiv.
•Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht über längere Zeit hoher Feuchtigkeit
ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann.
Kondensation
Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,
kann sich Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern,
stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o. Ä. Wenn die Temperatur im
Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv
heraus.
Reinigen des Konverterobjektivs
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel
von der Objektivoberfläche. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Schlieren
verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtes
Tuch. (Wir empfehlen, das Reinigungskit KK-LC3 zu verwenden.)
Technische Daten
Vergrößerung 0,8
Objektivaufbau 3 Gruppen, 3 Elemente
Abmessungen
Maximaler Durchmesser: ca. ø 106 mm
Gesamtlänge: ca. 47 mm
Gewicht (ohne Kappen): ca. 550 g
Mitgeliefertes Zubehör Teile Weitwinkelkonverterobjektiv (1),
Objektivschutzkappen (für Vorder- und Rückseite
des Objektivs) (2), Tragebeutel (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Nederlands
De groothoekvoorzetlens VCL-HG0872X van Sony is alleen ontworpen voor
gebruik met de digitale HD-camcorder HDR-FX1000 van Sony (hierna de "camera"
genoemd).
WAARSCHUWING
Kijk nooit recht in de zon door deze lens.
Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid
veroorzaken.
Let op bij het verwijderen van de voorzetlens
Zorg ervoor dat u de lens niet laat vallen en uzelf verwondt.
Als u de lens niet voorzichtig behandelt, kan dit letsel veroorzaken.
Voordat u de voorzetlens bevestigt
Verwijder eerst de lensdop, de MC-beschermer, het filter of de kap en bevestig
vervolgens de voorzetlens op de camera.
De voorzetlens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen (afbeelding A)
1Houd de uitlijnmarkeringen op de lens en de camera tegenover elkaar.
2 Plaats de lens in de camera en draai de lens zo ver mogelijk rechtsom om deze te
vergrendelen.
De lens verwijderen (afbeelding B)
Draai de lens linksom terwijl u de ontgrendelknop verschuift (1) en verwijder de
lens (2).
Opmerkingen voor het gebruik
•Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert.
Breng altijd beide lensdoppen op de voorzetlens aan wanneer u deze opbergt.
•Laat de lens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om
schimmelvorming tegen te gaan.
Condensvocht
Als de lens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt
gebracht, kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen,
verpakt u de lens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de
plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens
uit de verpakking halen.
Reinigen van de voorzetlens
Stof kunt u het beste van de lens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht
borsteltje. Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat mild zeepsop. (Voor de beste resultaten kunnen wij de KK-
LC3 reinigingsset aanbevelen.)
Technische gegevens
Vergroting 0,8
Lensstructuur 3 groepen, 3 elementen
Afmetingen
Maximale diameter: Ongeveer ø 106 mm
Totale lengte: Ongeveer 47 mm
Gewicht (zonder lensdoppen) Ongeveer 550 g
Bijgeleverd toebehoren Groothoekvoorzetlens (1), Lensdop (voor de voor-
en achterkant van de lens) (2), Draagtas (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Español
El objetivo de conversión gran angular VCL-HG0872X Sony ha sido diseñado para
utilizarse sólo con la videocámara digital de alta definición Sony HDR-FX1000 (en
adelante denominada “cámara”).
ADVERTENCIA
No mire directamente al sol a través del objetivo.
De lo contrario, podría dañarse los ojos o provocar la pérdida de vista.
Precaución al extraer el objetivo de conversión
Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo.
Es posible que se produzcan lesiones si no lo manipula con cuidado.
Antes de colocar el objetivo de conversión
En primer lugar extraiga la tapa del objetivo, el protector MC, el filtro o el parasol
y, a continuación, fije el objetivo de conversión a la videocámara.
Colocación/extracción del objetivo de conversión
Colocación del objetivo (ilustración A)
1 Alinee las marcas de alineación del objetivo y las de la cámara.
2Inserte el objetivo en la cámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje en su sitio.
Extracción del objetivo (ilustración B)
Gire el objetivo en el sentido contrario al de las agujas del reloj mientras pulsa el
botón de liberación (1) y extráigalo (2).
Notas sobre el uso
Antes de transportar el objetivo de conversión, quítelo de la cámara.
Antes de guardar el objetivo, colóquele las tapas.
No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo para
evitar que se enmohezca.
Condensación de humedad
Si traslada el objetivo directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se
produzca condensación de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el
objetivo en una bolsa de plástico o algo similar. Cuando la temperatura del interior
de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo de conversión
Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave.
Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco concentrada de detergente. (Se recomienda
utilizar el juego de limpieza KK-LC3.)
Especificaciones
Ampliación 0,8
Estructura del objetivo 3 grupos, 3 elementos
Dimensiones
Diámetro máximo: Aprox. ø 106 mm
Longitud total: Aprox. 47 mm
Peso (sin incluir las tapas) Aprox. 550 g
Elementos incluidos: objetivo de conversión para gran angular (1), tapa
del objetivo (para la parte frontal y trasera del
objetivo) (2), bolsa de transporte (1),
juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
A
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/
/
/ / /
Svenska
Sony VCL-HG0872X vidvinkellins är endast avsedd för Sonys digitala HD-
videokamera HDR-FX1000 (kallas enbart ”kamera” i den följande texten).
VARNING!
Titta inte direkt på solen genom den här linsen.
I så fall kan du skada ögonen vilket i sin tur kan leda till synnedsättning.
Att tänka på när du bort konversionslinsen
Se till så att du inte skadar dig om du råkar tappa linsen.
Oaktsam hantering kan leda till personskador.
Innan du fäster konversionslinsen
Ta först bort linsskyddet, MC-skyddet, filtret eller motljusskyddet och fäst sedan
konversionslinsen på kameran.
Så här fäster du/tar du bort konversionslinsen
Fästa linsen (se illustration A)
1 Passa in inpassningsmärkena på linsen och kameran mot varandra.
2 Skjut in linsen i kameran och vrid den medurs tills den låses på plats.
Ta bort linsen (se illustration B)
Samtidigt som du skjuter låsfrigöraren (1) vrider du linsen moturs och tar sedan
bort den (2).
Anmärkningar gällande bruk
Ta av linsen vid transport.
Sätt alltid på linsskydden vid förvaring.
•Linsen ska inte ligga på ett mycket fuktigt ställe en längre tid för att undvika att
mögel bildas.
Kondensation
Om linsen tas in i värmen direkt från kylan, kan kondensation bildas på linsen. För
att undvika detta, kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När
lufttemperaturen inuti påsen blir densamma som den omgivande temperaturen,
kan linsen tas ut.
Rengöring av linsen
Borsta av damm från linsens yta med en blåsborste eller mjuk borste. Torka bort
fingeravtryck eller andra slags fläckar med en mjuk trasa som fuktats lätt med en
mild diskmedelslösning. (Användning av rengöringssatsen KK-LC3
rekommenderas.)
Tekniska data
Förstoring 0,8
Linsstruktur 3 grupper, 3 element
Storlek
Största diameter: Ca. ø 106 mm
Total längd: Ca. 47 mm
Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 550 g
Inkluderade artiklar Vidvinkellins (1), Linsskydd (för linsens fram- och
baksida) (2), Bärväska (1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
2
1
Português
A objectiva de conversão grande angular VCL-HG0872X foi concebida para ser
utilizada apenas com a câmara de vídeo HD digital HDR-FX1000 da Sony
(designada mais adiante por "câmara").
AVISO
Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.
Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Cuidados a ter quando desmontar a objectiva de
conversão
Tenha cuidado para não deixar cair a objectiva pois pode ferir-se.
A falta de cuidado no seu manuseamento pode provocar ferimentos.
Antes de montar a objectiva de conversão
Primeiro retire a tampa da objectiva, o protector MC, o filtro ou o pára-sol e depois
monte a objectiva de conversão na câmara.
Montar/Desmontar a objectiva de conversão
Montar a objectiva de conversão (ilustração A)
1 Alinhe as marcas de alinhamento da objectiva com as da câmara.
2Introduza a objectiva na câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até
encaixar.
Desmontar a objectiva (ilustração B)
Rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo
que carrega no botão de libertação (1) e a desmonta (2).
Notas sobre a utilização
•Remova a objectiva de conversão da câmara quando a transportar.
Coloque as tampas na objectiva de conversão sempre que a guardar.
•Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido
durante um período prolongado.
Condensação
Se transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, pode
ocorrer condensação de humidade na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco
de plástico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar contido no saco
de plástico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva.
Limpeza da objectiva de conversão
Limpe todo o pó da superfície da objectiva com uma escova sopradora ou uma
escova macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. (Recomenda-se a
utilização do jogo de limpeza KK-LC3.)
Características técnicas
Ampliação 0,8
Estrutura da objectiva 3 grupos, 3 elementos
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. 106 mm de diâmetro
Comprimento total Aprox. 47 mm
Peso (sem as tampas) Aprox. 550 g
Itens incluídos Objectiva de conversão grande (1), Tampas da
objectiva (para a parte da frente a para a parte de
trás da objectiva) (2), Estojo de transporte (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Italiano
Il presente obiettivo ad ampia conversione Sony VCL-HG0872X è stato progettato
per il solo uso con la videocamera HD digitale Sony HDR-FX1000 (di seguito
chiamata “videocamera”).
ATTENZIONE
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Avvertenza relativa alla rimozione dell’obiettivo di
conversione
Prestare attenzione a non ferirsi facendo cadere l’obiettivo.
Maneggiare l’obiettivo con cura onde evitare di ferirsi.
Prima dell’applicazione dell’obiettivo di
conversione
Rimuovere innanzitutto il copriobiettivo, la protezione MC, il filtro o il paraluce,
quindi applicare l’obiettivo di conversione alla videocamera.
Applicazione/rimozione dell’obiettivo di
conversione
Applicazione dell’obiettivo (illustrazione A)
1 Allineare i contrassegni sull’obiettivo con quelli presenti sulla videocamera.
2 Inserire l’obiettivo nella videocamera e ruotarlo in senso orario finché non scatta
in posizione.
Rimozione dell’obiettivo (illustrazione B)
Ruotare l’obiettivo in senso antiorario facendo scorrere l’interruttore di rilascio del
blocco (1), quindi rimuoverlo (2).
Note sull’uso
Durante il trasporto, rimuovere l’obiettivo di conversione.
Per il deposito, applicare sempre l’apposito copriobiettivo all’obiettivo di
conversione.
Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi per periodi di tempo
prolungati, onde evitare la formazione di muffa.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che su di esso si formi della condensa. Per evitare che questo accada,
inserire l’obiettivo in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena la
temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante.
Pulizia dell’obiettivo di conversione
Rimuovere l’eventuale polvere dalla superficie dell’obiettivo utilizzando un
soffietto o un pennello morbido. Eliminare eventuali impronte o macchie con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. (Si
consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3.)
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento 0,8
Struttura dell’obiettivo 3 gruppi, 3 elementi
Dimensioni
Diametro massimo: circa ø 106 mm
Lunghezza totale: circa 47 mm
Peso (esclusi i copriobiettivi) circa 550 g
Accessori inclusi Obiettivo ad ampia conversione (1), Copriobiettivo
(per la parte anteriore e e posteriore dell’obiettivo)
(2), Custodia di trasporto (1), Corredo di
documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
B
A
2
1
Русский
Широкоугольноконверсионный объектив VCL-HG0872X фирмы Sony
предназначается исключительно для использования исключительно вместе с
цифровой HD видеокамерой-рекордером HDR-FX1000 фирмы Sony (далее по
тексту: “камера”).
Предупреждение
Не смотрите прямо на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или
потере зрения.
Меры предосторожности при отключении
конверсионного объектива
Во избежание повреждений старайтесь не уронить объектив.
Небрежное обращение может привести к повреждению.
Перед подключением конверсионного объектива
Сначала удалите колпачок объектива, защитную насадку, фильтр или бленду, а
затем подключите конверсионный объектив к камере.
Подключение/отключение конверсионного
объектива
Подключение объектива (Рисунок A)
1 Совместите метки на объективе и камере.
2 Вставьте объектив в камеру и поворачивайте его по часовой стрелке до его
фиксации в месте.
Отключение объектива (Рисунок B)
Поворачивайте объектив против часовой стрелки, перемещая кнопку
освобождения от фиксации (1), и отключите его (2).
Примечания по пользованию
При транспортировке снимите конверсионный объектив.
При хранении обязательно надевайте крышки на объектив.
Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное время
во избежание покрытия его плесенью.
Конденсация влаги
Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе может
произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите объектив в
пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри пакета
достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив.
Чистка конверсионного объектива
Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или
мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью мягкой
ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. (Рекомендуется
использовать комплект для чистки KK-LC3.)
Технические характеристики
Кратность увеличения 0,8
Конструкция объектива 3 группы, 3 элемента
Габариты
Наибольший диаметр: Приблиз. ø 106 мм
Общая длина: Приблиз. 47 мм
Масса (за исключением колпачков) Приблиз. 550 г
Комплектность поставки Широкоугольноконверсионный объектив
(1), колпачок объектива (передний и
задний) (2), сумочка для переноски (1),
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
A
B
1 2
ø
A
B
1 2
ø

  
VCL-HG0872X
 
Sony
      

HD

HDR-FX1000
 
Sony
    

    
   
         
    
        
        
   

    
MC
        ,   
  
 !"# $ A%
1
      
2
               
 !"# $ B%
          
(
1
)

(
2
)
&'$(  )&*+,
     
      
           
 
-!./ 0
 ,                 
               
    ,
  0*
           
                

   
KK-LC3

)&123

0.8
 
3
,
3


:   
106
 
: 
47
 
  
550
 
 
   
(1)
     ,
(2)
,
 
(1)
    ,
     
한국어
Sony VCL-HG0872X 와이드 컨버전 렌즈는 Sony 디지털 HD 비디오 카메라 레코더
HDR-FX1000(이하 카메라라 함) 전용입니다.
경고
본 렌즈를 통해서 절대로 태양을 직시하지 마십시오.
눈을 다치거나 시력이 저하될 염려가 있습니다.
컨버전 렌즈를 분리할 때의 주의
렌즈를 떨어뜨려서 다치지 않도록 주의하십시오.
함부로 취급하면 다칠 염려가 있습니다.
컨버전 렌즈를 장착하기 전에
카메라에서 우선 렌즈 캡이나 MC 프로텍터, 필터, 후드를 분리한 다음에 컨버전 렌즈를
착하십시오.
컨버전 렌즈 장착하기/분리하기
렌즈 장착하기(그림 A)
1 렌즈와 카메라의 위치결정 마크를 맞춥니다.
2 카메라에 렌즈를 장착하고 소정의 장소에 고정될 때까지 오른쪽으로 돌립니다.
렌즈 분리하기(그림 B)
잠금 해제 스위치(1)를 밀면서 렌즈를 왼쪽으로 돌려서 분리합니다(2).
사용상의 주의
운반 중에는 컨버전 렌즈를 분리하여 주십시오.
컨버전 렌즈를 보관할 때에는 반드시 렌즈 캡을 장착하여 주십시오.
렌즈는 습도가 높은 장소에서는 곰팡이가 염려가 있으므로 장기간 보관하지 마십시오.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 렌즈를 직접 이동하면 렌즈 표면에 이슬이 맺히는
우가 있습니다. 그것을 방지하려면 렌즈를 비닐 봉지 등에 넣어 주십시오. 비닐 봉지 안의
온도가 주위 온도가 되면 렌즈를 꺼내 주십시오.
컨버전 렌즈 청소하기
송풍 브러시나 부드러운 솔로 렌즈 표면의 먼지를 털어 주십시오. 지문 등이 묻었을 때에는
묽은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.(클리닝 키트 KK-LC3
용하실 것을 권장합니다.)
주요 제원
배율 0.8
렌즈 구성 3군, 3매
외형 치수
최대 직경: ø 106 mm
전장: 약 47 mm
중량(캡은 제외) 약 550 g
동봉품 와이드 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞뒤용)(2), 휴대용 파
우치(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

Transcripción de documentos

4-121-388-01 (1) ワイド コンバージョンレンズ Wide Conversion Lens Objectif de conversion grand-angle English 日本語 このコンバージョンレンズは、ソニー製デジタルHDビデオカメラレコー ダー HDR-FX1000(以下、カメラとする)専用です。 安全のために ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違った使いかた をすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を防ぐために次の ことを必ずお守りください。 • 安全のための注意事項を守る。 • 故障したら使わずに、お買い上げ店、またはソニーの相談窓口に相談す Deutsch Das Weitwinkelkonverterobjektiv VCL-HG0872X von Sony ist ausschließlich für die digitale HD-Videokamera HDR-FX1000 von Sony (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) konzipiert. De groothoekvoorzetlens VCL-HG0872X van Sony is alleen ontworpen voor gebruik met de digitale HD-camcorder HDR-FX1000 van Sony (hierna de "camera" genoemd). WARNING ACHTUNG WAARSCHUWING Do not directly look at the sun through this lens. Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne. Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen. Kijk nooit recht in de zon door deze lens. Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid veroorzaken. Caution on detaching the conversion lens Vorsicht beim Abnehmen des Konverterobjektivs Be careful not to injure yourself by dropping the lens. Careless handling may cause injury. Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen, denn Sie könnten sich dabei verletzen. Nachlässiger Umgang mit dem Objektiv kann zu Verletzungen führen. Let op bij het verwijderen van de voorzetlens First remove the lens cap, MC protector, filter or hood, and then attach the conversion lens to the camera. Vorbereitungen für das Anbringen des Konverterobjektivs Voordat u de voorzetlens bevestigt Attaching/detaching the conversion lens Nehmen Sie die Objektivschutzkappen, den MC-Schutzfilter, andere Filter bzw. die Gegenlichtblende ab, bevor Sie das Konverterobjektiv an der Kamera anbringen. る。 取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/ Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ Manual de instruções/ / / / / お買い上げいただきありがとうございます。 下記の注意事項を守らないと、事故により死亡や大 けがの原因となります。 直接太陽を覗かないでください。 目をいためたり、失明の原因となることがあります。 下記の注意事項を守らないとけがをすることがあり ます。 レンズを落下して、けがをしないように充分にご注意ください。 注意を怠ると、思わぬけがをすることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項 と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書 をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった あとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。 コンバージョンレンズを取り付けるまえに レンズキャップ、MCプロテクター、フィルター、フードを取りはずして から、カメラにコンバージョンレンズを取り付けてください。 コンバージョンレンズの取り付けかた/取りはずしかた 取り付けかた(イラストA) 1 カメラとレンズの位置合わせマークを一致させる。 2 レンズを軽くカメラに押し当てながら、時計方向に「カチッ」とロック するまで回して固定する。 取りはずしかた(イラストB) ロック解除スイッチ(1)をスライドさせながら、レンズを反時計方向に 回してはずす(2)。 VCL-HG0872X ©2008 Sony Corporation Printed in Japan • 持ち運びの際は、コンバージョンレンズを取りはずしてください。 • 保管の際は、必ずコンバージョンレンズにキャップを取り付けてくださ A Before attaching the conversion lens Attaching the lens (illustration A) い。 • 湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生することがあ ります。 Verwijder eerst de lensdop, de MC-beschermer, het filter of de kap en bevestig vervolgens de voorzetlens op de camera. De voorzetlens bevestigen/verwijderen De lens bevestigen (afbeelding A) Anbringen/Abnehmen des Konverterobjektivs Detaching the lens (illustration B) Anbringen des Objektivs (Abbildung A) Turn the lens counterclockwise while sliding the lock release switch (1) and detach it (2). 1 Richten Sie die Markierungen an Objektiv und Kamera aneinander aus. 2 Setzen Sie das Objektiv in die Kamera ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Notes on use Abnehmen des Objektivs (Abbildung B) Draai de lens linksom terwijl u de ontgrendelknop verschuift (1) en verwijder de lens (2). • Remove the conversion lens when transporting. • Always place the lens caps on the conversion lens when storing. • Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent mold. Verschieben Sie den Entriegelungsschalter (1), drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie es ab (2). Opmerkingen voor het gebruik Condensation • Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab. • Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Objektivschutzkappen auf das Konverterobjektiv. • Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht über längere Zeit hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann. If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding temperature, take the lens out. Cleaning the conversion lens Brush off any dust from the surface of the lens with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.) Magnification Lens structure Dimensions Maximum diameter: Total length: Mass (excluding the caps) Included items 結露について 結露とは、コンバージョンレンズを寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込 んだときなどに、コンバージョンレンズの内側や外側に水滴が付くことで す。結露を起こりにくくするためには、一度コンバージョンレンズをビ ニール袋かバッグなどに入れて、使用する環境の温度になじませてから、 取り出してください。 Zorg ervoor dat u de lens niet laat vallen en uzelf verwondt. Als u de lens niet voorzichtig behandelt, kan dit letsel veroorzaken. 1 Align the aligning marks on the lens and the camera. 2 Insert the lens into the camera and turn it clockwise until it locks into place. Specifications 使用上のご注意 Nederlands The Sony VCL-HG0872X wide conversion lens is designed for use only with the Sony digital HD video camera recorder HDR-FX1000 (referred to below as “camera”). 0.8 3 groups, 3 elements Approx. ø 106 mm (4 1/4 in.) Approx. 47 mm (1 7/8 in.) Approx. 550 g (1 lb 3 oz.) Wide conversion lens (1), Lens cap(for the front and back of the lens) (2), Carrying pouch (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. お手入れについて Hinweise zur Verwendung Kondensation Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern, stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o. Ä. Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv heraus. Reinigen des Konverterobjektivs Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel von der Objektivoberfläche. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtes Tuch. (Wir empfehlen, das Reinigungskit KK-LC3 zu verwenden.) Technische Daten Vergrößerung Objektivaufbau Abmessungen Maximaler Durchmesser: Gesamtlänge: Gewicht (ohne Kappen): Mitgeliefertes Zubehör 0,8 3 Gruppen, 3 Elemente ca. ø 106 mm ca. 47 mm ca. 550 g Teile Weitwinkelkonverterobjektiv (1), Objektivschutzkappen (für Vorder- und Rückseite des Objektivs) (2), Tragebeutel (1), Anleitungen 1 Houd de uitlijnmarkeringen op de lens en de camera tegenover elkaar. 2 Plaats de lens in de camera en draai de lens zo ver mogelijk rechtsom om deze te vergrendelen. De lens verwijderen (afbeelding B) • Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert. • Breng altijd beide lensdoppen op de voorzetlens aan wanneer u deze opbergt. • Laat de lens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om schimmelvorming tegen te gaan. Condensvocht Als de lens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt gebracht, kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u de lens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens uit de verpakking halen. Reinigen van de voorzetlens Stof kunt u het beste van de lens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Voor de beste resultaten kunnen wij de KKLC3 reinigingsset aanbevelen.) Technische gegevens Vergroting Lensstructuur Afmetingen Maximale diameter: Totale lengte: Gewicht (zonder lensdoppen) Bijgeleverd toebehoren 0,8 3 groepen, 3 elementen Ongeveer ø 106 mm Ongeveer 47 mm Ongeveer 550 g Groothoekvoorzetlens (1), Lensdop (voor de vooren achterkant van de lens) (2), Draagtas (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. コンバージョンレンズ表面に付いたホコリは、ブロワ−ブラシか柔らかい 刷毛で取ってください。指紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた 柔らかい布で拭き取ってください。(クリーニングキットKK-LC1をおす すめします。) 保証書とアフターサービス 保証書について • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受け 取りください。 B • 所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、大切に保管してくださ 2 1 Français Español Svenska い。 • 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 Le objectif de conversion grand-angle VCL-HG0872X de Sony est spécialement conçu pour être utilisé avec le caméscope HD numérique HDR-FX1000 Sony (désigné ci-après par le terme « caméscope »). El objetivo de conversión gran angular VCL-HG0872X Sony ha sido diseñado para utilizarse sólo con la videocámara digital de alta definición Sony HDR-FX1000 (en adelante denominada “cámara”). アフターサービスについて 調子が悪いときはまずチェックを AVERTISSEMENT ADVERTENCIA この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それでも具合の悪い ときは、お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご相談ください。 Ne regardez pas directement le soleil à travers le objectif. Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue. No mire directamente al sol a través del objetivo. De lo contrario, podría dañarse los ojos o provocar la pérdida de vista. 保証期間中の修理は Précautions à prendre lors du retrait du objectif de conversion Precaución al extraer el objetivo de conversión 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書を ご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていた だきます。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 • 型名:VCL-HG0872X • 故障の状態:できるだけ詳しく • お買い上げ日 0.8倍 3群3枚 最大径 約ø106mm 全 長 約47mm 質量(キャップを除く) 約550g 倍率 レンズ構成 外形寸法 ワイドコンバージョンレンズ(1) レンズキャップ(前後各1) キャリングポーチ(1) 印刷物一式 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了 承ください。 VARNING! Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo. Es posible que se produzcan lesiones si no lo manipula con cuidado. Antes de colocar el objetivo de conversión Avant de fixer le objectif de conversion Retirez d’abord le capuchon de l’objectif, le protecteur MC, le filtre ou le paresoleil, puis fixez l’objectif de conversion au caméscope. En primer lugar extraiga la tapa del objetivo, el protector MC, el filtro o el parasol y, a continuación, fije el objetivo de conversión a la videocámara. Colocación/extracción del objetivo de conversión Fixation et retrait du objectif de conversion Colocación del objetivo (ilustración A) Fixation du objectif (illustration A) 1 Alinee las marcas de alineación del objetivo y las de la cámara. 2 Inserte el objetivo en la cámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio. 1 Alignez les repères de l’objectif sur ceux du caméscope. 2 Insérez l’objectif dans le caméscope et tournez-le dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se bloque. 主な仕様 同梱物 Pour éviter de vous blesser, veillez à ne pas laisser tomber le objectif. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures. Retrait du objectif (illustration B) Tournez l’objectif dans le sens anti-horaire tout en faisant glisser le commutateur de déverrouillage (1) et retirez-le (2). Extracción del objetivo (ilustración B) Gire el objetivo en el sentido contrario al de las agujas del reloj mientras pulsa el botón de liberación (1) y extráigalo (2). Notas sobre el uso Remarques sur l’utilisation • Retirez le objectif de conversion lorsque vous transportez le caméscope. • Placez toujours le capuchon sur le objectif de conversion avant de le ranger. • Ne laissez pas le objectif dans un endroit très humide pendant une période prolongée afin d’éviter la formation de moisissure. Condensation Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risque de se former sur le objectif. Pour éviter ce phénomène, placez le objectif dans un sac plastique ou autre. Sortez le objectif du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante. Nettoyage du objectif de conversion Enlevez toute poussière de la surface du objectif à l’aide d’une brosse soufflante ou d’une brosse douce. Nettoyez également les traces de doigts et autres saletés à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution neutre. (L’utilisation du kit de nettoyage KK-LC3 est recommandée.) • Antes de transportar el objetivo de conversión, quítelo de la cámara. • Antes de guardar el objetivo, colóquele las tapas. • No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo para evitar que se enmohezca. Condensación de humedad Si traslada el objetivo directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el objetivo en una bolsa de plástico o algo similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo. Limpieza del objetivo de conversión Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. (Se recomienda utilizar el juego de limpieza KK-LC3.) Especificaciones Spécifications Grossissement : Structure du convertisseur : Dimensions : Diamètre maximum : Longueur totale : Poids (sans les capuchons) : Articles inclus : 0,8 3 groupes, 3 éléments environ ø 106 mm (4 1/4 po.) environ 47 mm (1 7/8 po.) environ 550 g (1 lb 3 oz) objectif de conversion grand-angle (1), capuchon d’objectif (pour l’avant et l’arrière du objectif) (2), étui de transport (1), jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Ampliación Estructura del objetivo Dimensiones Diámetro máximo: Longitud total: Peso (sin incluir las tapas) Elementos incluidos: Sony VCL-HG0872X vidvinkellins är endast avsedd för Sonys digitala HDvideokamera HDR-FX1000 (kallas enbart ”kamera” i den följande texten). 0,8 3 grupos, 3 elementos Aprox. ø 106 mm Aprox. 47 mm Aprox. 550 g objetivo de conversión para gran angular (1), tapa del objetivo (para la parte frontal y trasera del objetivo) (2), bolsa de transporte (1), juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Titta inte direkt på solen genom den här linsen. I så fall kan du skada ögonen vilket i sin tur kan leda till synnedsättning. Att tänka på när du bort konversionslinsen Se till så att du inte skadar dig om du råkar tappa linsen. Oaktsam hantering kan leda till personskador. Innan du fäster konversionslinsen Ta först bort linsskyddet, MC-skyddet, filtret eller motljusskyddet och fäst sedan konversionslinsen på kameran. Så här fäster du/tar du bort konversionslinsen Fästa linsen (se illustration A) 1 Passa in inpassningsmärkena på linsen och kameran mot varandra. 2 Skjut in linsen i kameran och vrid den medurs tills den låses på plats. Ta bort linsen (se illustration B) Samtidigt som du skjuter låsfrigöraren (1) vrider du linsen moturs och tar sedan bort den (2). Anmärkningar gällande bruk • Ta av linsen vid transport. • Sätt alltid på linsskydden vid förvaring. • Linsen ska inte ligga på ett mycket fuktigt ställe en längre tid för att undvika att mögel bildas. Kondensation Om linsen tas in i värmen direkt från kylan, kan kondensation bildas på linsen. För att undvika detta, kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När lufttemperaturen inuti påsen blir densamma som den omgivande temperaturen, kan linsen tas ut. Rengöring av linsen Borsta av damm från linsens yta med en blåsborste eller mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra slags fläckar med en mjuk trasa som fuktats lätt med en mild diskmedelslösning. (Användning av rengöringssatsen KK-LC3 rekommenderas.) Tekniska data Förstoring Linsstruktur Storlek Största diameter: Total längd: Vikt (exklusive linsskydd) Inkluderade artiklar 0,8 3 grupper, 3 element Ca. ø 106 mm Ca. 47 mm Ca. 550 g Vidvinkellins (1), Linsskydd (för linsens fram- och baksida) (2), Bärväska (1), Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 한국어 中文(繁) Português A A objectiva de conversão grande angular VCL-HG0872X foi concebida para ser utilizada apenas com a câmara de vídeo HD digital HDR-FX1000 da Sony (designada mais adiante por "câmara"). AVISO Não olhe directamente para o sol com esta objectiva. Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão. Cuidados a ter quando desmontar a objectiva de conversão Tenha cuidado para não deixar cair a objectiva pois pode ferir-se. A falta de cuidado no seu manuseamento pode provocar ferimentos. Sony VCL-HG0872X 廣角鏡頭設計僅用於 Sony 高清晰度數位攝像機 HDR-FX1000(以 下簡稱“攝像機”)。 Sony VCL-HG0872X 와이드 컨버전 렌즈는 Sony 디지털 HD 비디오 카메라 레코더 HDR-FX1000(이하 “카메라”라 함) 전용입니다. 警告 경고 請勿透過鏡頭直視太陽。 否則可能會傷害眼睛或造成視力喪失。 본 렌즈를 통해서 절대로 태양을 직시하지 마십시오. 눈을 다치거나 시력이 저하될 염려가 있습니다. 拆卸轉換鏡頭時須注意 컨버전 렌즈를 분리할 때의 주의 小心不要掉落鏡頭,以免受傷。 操作不慎可能會導致人身傷害。 렌즈를 떨어뜨려서 다치지 않도록 주의하십시오. 함부로 취급하면 다칠 염려가 있습니다. 安裝轉換鏡頭之前 컨버전 렌즈를 장착하기 전에 先拆下鏡頭蓋、MC保護器、濾光鏡或遮光罩,然後再將該轉換鏡頭安裝到攝像機上。 Antes de montar a objectiva de conversão B Primeiro retire a tampa da objectiva, o protector MC, o filtro ou o pára-sol e depois monte a objectiva de conversão na câmara. 安裝 Montar/Desmontar a objectiva de conversão 1 對準鏡頭和攝像機上的對準標誌。 2 將鏡頭插入攝像機,然後順時針轉動鏡頭,直至其鎖定到位。 Montar a objectiva de conversão (ilustração A) 拆卸鏡頭 (圖 B) 1 Alinhe as marcas de alinhamento da objectiva com as da câmara. 2 Introduza a objectiva na câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar. 在滑動解鎖開關(1)的同時,逆時針轉動鏡頭,將其拆下(2)。 Desmontar a objectiva (ilustração B) 2 1 Notas sobre a utilização 濕氣凝結 • Remova a objectiva de conversão da câmara quando a transportar. • Coloque as tampas na objectiva de conversão sempre que a guardar. • Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido durante um período prolongado. 如果直接將鏡頭從寒冷處帶到溫暖處,濕氣可能會凝結在鏡頭上。要避免濕氣凝結, 請將鏡頭放入塑料袋或類似的物品中。當袋內的空氣溫度達到周圍環境的溫度時,再 將鏡頭取出。 Condensação 用吹氣刷或軟刷拂去鏡頭表面的灰塵。請將軟布在柔性的清潔劑溶液中略微蘸濕,然 後用它擦淨鏡頭上的指印或其他汙漬。(建議使用 KK-LC3 清潔工具包。) Limpe todo o pó da superfície da objectiva com uma escova sopradora ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. (Recomenda-se a utilização do jogo de limpeza KK-LC3.) Características técnicas ATTENZIONE Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo. Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. Avvertenza relativa alla rimozione dell’obiettivo di conversione Ampliação Estrutura da objectiva Dimensões Diâmetro máximo Comprimento total Peso (sem as tampas) Itens incluídos Prestare attenzione a non ferirsi facendo cadere l’obiettivo. Maneggiare l’obiettivo con cura onde evitare di ferirsi. Prima dell’applicazione dell’obiettivo di conversione 使用須知 • 運輸時請取下轉換鏡頭。 • 存放時請一定蓋好轉換鏡頭的鏡頭蓋。 • 請勿將鏡頭長期存放在潮濕的地方以免發霉。 Limpeza da objectiva de conversão Il presente obiettivo ad ampia conversione Sony VCL-HG0872X è stato progettato per il solo uso con la videocamera HD digitale Sony HDR-FX1000 (di seguito chiamata “videocamera”). 컨버전 렌즈 장착하기/분리하기 安裝鏡頭 (圖 A) Rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo que carrega no botão de libertação (1) e a desmonta (2). Se transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de plástico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar contido no saco de plástico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva. Italiano 拆卸轉換鏡頭 0,8 3 grupos, 3 elementos 清潔轉換鏡頭 規格 放大率 鏡頭結構 尺寸 最大直徑︰ 總長度︰ 質量(不含鏡頭蓋) 所含物品 카메라에서 우선 렌즈 캡이나 MC 프로텍터, 필터, 후드를 분리한 다음에 컨버전 렌즈를 장 착하십시오. 0.8 3 組, 3 片 約 ø 106 mm 約 47 mm 約 550 g 廣角鏡頭(1),鏡頭蓋(用於鏡頭前端和後 端)(2),便攜袋(1),成套印刷文件 렌즈 장착하기(그림 A) 1 렌즈와 카메라의 위치결정 마크를 맞춥니다. 2 카메라에 렌즈를 장착하고 소정의 장소에 고정될 때까지 오른쪽으로 돌립니다. 렌즈 분리하기(그림 B) 잠금 해제 스위치(1)를 밀면서 렌즈를 왼쪽으로 돌려서 분리합니다(2). 사용상의 주의 • 운반 중에는 컨버전 렌즈를 분리하여 주십시오. • 컨버전 렌즈를 보관할 때에는 반드시 렌즈 캡을 장착하여 주십시오. • 렌즈는 습도가 높은 장소에서는 곰팡이가 필 염려가 있으므로 장기간 보관하지 마십시오. 결로 현상 온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 렌즈를 직접 이동하면 렌즈 표면에 이슬이 맺히는 경 우가 있습니다. 그것을 방지하려면 렌즈를 비닐 봉지 등에 넣어 주십시오. 비닐 봉지 안의 온도가 주위 온도가 되면 렌즈를 꺼내 주십시오. 컨버전 렌즈 청소하기 송풍 브러시나 부드러운 솔로 렌즈 표면의 먼지를 털어 주십시오. 지문 등이 묻었을 때에는 묽은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.(클리닝 키트 KK-LC3를 사 용하실 것을 권장합니다.) 주요 제원 배율 렌즈 구성 외형 치수 최대 직경: 전장: 중량(캡은 제외) 동봉품 0.8 3군, 3매 약 ø 106 mm 약 47 mm 약 550 g 와이드 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞뒤용)(2), 휴대용 파 우치(1), 도큐먼트 세트 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다. Aprox. 106 mm de diâmetro Aprox. 47 mm Aprox. 550 g Objectiva de conversão grande (1), Tampas da objectiva (para a parte da frente a para a parte de trás da objectiva) (2), Estojo de transporte (1), Documentos impressos O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Rimuovere innanzitutto il copriobiettivo, la protezione MC, il filtro o il paraluce, quindi applicare l’obiettivo di conversione alla videocamera. Applicazione/rimozione dell’obiettivo di conversione Applicazione dell’obiettivo (illustrazione A) 1 Allineare i contrassegni sull’obiettivo con quelli presenti sulla videocamera. 2 Inserire l’obiettivo nella videocamera e ruotarlo in senso orario finché non scatta in posizione. Rimozione dell’obiettivo (illustrazione B) Ruotare l’obiettivo in senso antiorario facendo scorrere l’interruttore di rilascio del blocco (1), quindi rimuoverlo (2). Note sull’uso • Durante il trasporto, rimuovere l’obiettivo di conversione. • Per il deposito, applicare sempre l’apposito copriobiettivo all’obiettivo di conversione. • Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi per periodi di tempo prolungati, onde evitare la formazione di muffa. Formazione di condensa Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che su di esso si formi della condensa. Per evitare che questo accada, inserire l’obiettivo in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante. Pulizia dell’obiettivo di conversione Rimuovere l’eventuale polvere dalla superficie dell’obiettivo utilizzando un soffietto o un pennello morbido. Eliminare eventuali impronte o macchie con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. (Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3.) Caratteristiche tecniche Ingrandimento Struttura dell’obiettivo Dimensioni Diametro massimo: Lunghezza totale: Peso (esclusi i copriobiettivi) Accessori inclusi 0,8 3 gruppi, 3 elementi circa ø 106 mm circa 47 mm circa 550 g Obiettivo ad ampia conversione (1), Copriobiettivo (per la parte anteriore e e posteriore dell’obiettivo) (2), Custodia di trasporto (1), Corredo di documentazione stampata Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Русский  中文(简) Широкоугольноконверсионный объектив VCL-HG0872X фирмы Sony предназначается исключительно для использования исключительно вместе с цифровой HD видеокамерой-рекордером HDR-FX1000 фирмы Sony (далее по тексту: “камера”). Предупреждение Не смотрите прямо на солнце через этот объектив. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или потере зрения. Меры предосторожности при отключении конверсионного объектива Во избежание повреждений старайтесь не уронить объектив. Небрежное обращение может привести к повреждению. Перед подключением конверсионного объектива Сначала удалите колпачок объектива, защитную насадку, фильтр или бленду, а затем подключите конверсионный объектив к камере. Подключение/отключение конверсионного объектива Sony VCL-HG0872X 广角镜设计仅用于 Sony 高清晰度数码摄像机 HDR-FX1000 (以下简称“摄像机”)。 警告 先拆下镜头盖、MC 保护器、滤光镜或遮光罩,然后再将该转换镜头安装到摄像机上。 安装/拆卸该转换镜头 • 运输时请取下该转换镜头。 • 存放时请一定盖好该转换镜头的镜头盖。 • 请勿将镜头长期存放在潮湿的地方以免发霉。 结露 如果直接将镜头从寒冷处带到温暖处,湿气可能会凝结在镜头上。要避免结露,请将 镜头放入塑料袋或类似的物品中。当袋内的空气温度达到周围环境的温度时,再将镜 头取出。 Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив. 规格 Технические характеристики Кратность увеличения Конструкция объектива Габариты Наибольший диаметр: Общая длина: Масса (за исключением колпачков) Комплектность поставки 0,8 3 группы, 3 элемента Приблиз. ø 106 мм Приблиз. 47 мм Приблиз. 550 г Широкоугольноконверсионный объектив (1), колпачок объектива (передний и задний) (2), сумочка для переноски (1), Набор напечатанной документации Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.       %A   !" # $  %J1   7A 3EZ [ 3E \ )" %-J  ]5R9: ^, 7.  I# +_*   #$, )V J    ?$P* )" %(2) -5 1 (1) ` a H ` C %B   放大倍率 镜头结构 尺寸 最大直径: 总长度: 重量(不含镜头盖) 所含物品 0.8 倍 3 组,3 片 约 ø 106 mm 约 47 mm 约 550 g 广角镜(1),镜头盖(用于镜头前端和后端) (2), 保护包(1),成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 索尼公司 出版日期∶2008 年 9 月 1 2 !" # $  Q9V,  I# +_ 6J*   #$, &'$ (   )&*+, %9  9     TU9* )" %@Uc  9   7A   RS, d b$ < %@` ^f J: 90 BE1 A  9 3 ` C# ^J   * e` a ; • • •  / 0-! . 清洁该转换镜头 Конденсация влаги Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. (Рекомендуется использовать комплект для чистки KK-LC3.)     C * )" )V @1 ,QRX 1, Y40 1, MC "1 1,   QRS TU  < * 1 对准镜头和摄像机上的对准标志。 2 将镜头插入摄像机,然后顺时针转动镜头,直至其锁定到位。 用吹气刷或软刷拂去镜头表面的灰尘。请将软布在柔性的清洁剂溶液中略微蘸湿,然 后用它擦净镜头上的指印或其它污渍。(建议使用 KK-LC3 清洁工具包。) Чистка конверсионного объектива %J 7A  安装镜头 (图 A) 拆卸镜头 (图 B)      %H1* I!: ; J   K . G  7A LM %H1* *NO 7. D$F " >P*      安装该转换镜头之前 使用须知 • При транспортировке снимите конверсионный объектив. • При хранении обязательно надевайте крышки на объектив. • Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное время во избежание покрытия его плесенью.  小心不要掉落镜头,以免受伤。 操作不慎可能会导致人身伤害。 在滑动解锁开关(1)的同时,逆时针转动镜头,将其拆下(2)。 Примечания по пользованию %  +=> ? @ <345 6/ 7. 89: ; %!5A B   C5  1, B9 DEF " B=* G 拆卸该转换镜头时须注意 1 Совместите метки на объективе и камере. 2 Вставьте объектив в камеру и поворачивайте его по часовой стрелке до его фиксации в месте. Поворачивайте объектив против часовой стрелки, перемещая кнопку освобождения от фиксации (1), и отключите его (2).  请勿透过镜头直视太阳。 否则可能会伤害眼睛或造成视力丧失。 Подключение объектива (Рисунок A) Отключение объектива (Рисунок B)         ! Sony   VCL-HG0872X      %&'( ) * +$, -. #/012 Sony   HDR-FX1000 $  HD "# d ,BE D$`  %  7A * # -8:  345 g$ ^J 7 $#* ^J @ B  #M. h E. 3#i j#$ k  6J ?$ 3#i j#$ !:  91 %Vl Q4 1, B * 6    %6J @   m?, ,RZ   0* %  YR @ #5S D, n89   34 1, c 34  %k?, [cRA: 1, *N, [!* D, .1 Y0   n89:  A  @ A* 5f o" R"  &%KK-LC3 n89  )  * 7N . . 2 p )&12 3 5J    5: $*q 5: s 106 R" :RA 7!"q i < : R j. 5: s 47 < 5: )j 550 &RSq Q9t *2 A J < 9 ,(2) &  3?F1  02   QRS ,(1)   a   f 0 $ 95  5R ]bV1 @ ) ,(1) M Ij N9 3 ,[ 0.8  3 %#4. ^1$ X A d [`N 01 )! 
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCL-HG0872X El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario