Generac iX800 005791R1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722
Owner's Manual
iX 800 Digital Inverter Generator
MODEL: 005791-0
Accessory Box .....................................Inside Front Cover
Introduction .....................................................................1
Read this Manual Thoroughly .........................................1
Safety Rules ...................................................................1
Standards Index.........................................................3
General Information ........................................................4
1.1 Specifications ........................................................4
1.2 Unit Identification ...................................................4
1.2.1 Control Panel .................................................4
Operation ........................................................................5
2.1 Pre-Use Check and Set-up .....................................5
2.2 Starting the Generator ............................................6
2.3 Adding Loads .........................................................6
2.4 Using the FlexPower
Switch ................................7
2.5 Shutting Down .......................................................7
2.6 Low Oil Level Shutdown .........................................7
2.7 Fueling the Generator .............................................7
2.7.1 To Fill the Fuel Tank .......................................8
2.8 Adding Engine Oil ...................................................8
2.8.1 To Add Engine Oil to the Crankcase ...............8
Maintenance ...................................................................8
3.1 Generator Maintenance...........................................8
3.2 Generator Maintenance Schedule ...........................9
3.3 Cleaning the Generator ...........................................9
3.4 Engine Maintenance ...............................................9
3.5 Changing the Engine Oil .........................................9
3.6 Changing the Fuel Filter ........................................10
3.7 Changing the Spark Plug ......................................10
3.8 Transportation and Storage ..................................11
Troubleshooting ............................................................12
4.1 Troubleshooting Guide ..........................................12
Notes ............................................................................13
Warranty .......................................................................14
ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
Contents include:
1 bottle SAE 30 Oil Oil Funnel
Spark Plug Wrench Screwdriver
Table of Contents
1
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency. Save these instructions
for future reference. If you loan this unit to someone, ALWAYS loan
these instructions to the individual as well.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH
OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors EVEN IF doors and
windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Introduction
2
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
NEVER use inside, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from windows, doors and vents. Only use in
an area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Safety Rules
3
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Figure 1 - Generator ID Plate
ID PLATE
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
Safety Rules
4
1.1 SPECIFICATIONS
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil
Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 Gal (1.9L)/Unleaded
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18 Qt (0.17L)
Runtime Full/Half Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1/3.6 Hours
Spark Plug Type. . NHSP LD A7RTC, Champion RL877YC or DENSO
W16FPR-U
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15
Weight Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29/13.2
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800W
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850W
AC Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6 A
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0%
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class B
Outlets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R
NOTE:
Power output and runtime are influenced by many factors,
some of which are fuel quality, ambient temperature and
engine condition. Output decreases approximately 3.5% for
each 1,000 feet above sea level and 1% for every 10 degrees
above 60°F.
1.2 UNIT IDENTIFICATION (Figure 2)
1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only.
2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug.
3. Fuel System Primer: Used to prime the fuel system for
starting.
4. Fuel Cap Pressure Valve: Allows air to enter the fuel tank to
equalize pressure.
5. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling.
6. Control Panel: location of generator controls and output
receptacles.
7. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing.
8. Muffler: Lowers engine exhaust noise.
9. Choke: Cold engine starting aid
10. Left Side Service Cover: Allows access to air filter, fuel filter
and oil fill.
11. Vent Hoses: Hoses allow venting of the crankcase and
carburetor.
12. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor.
13. Starter Rope: Pull rope for starting engine.
Figure 2 - Unit Identification
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1.2.1 CONTROL PANEL (Figure 3)
14. READY LED (green): Indicates output from the generator
unless there is a low oil or overload condition.
15. OVERLOAD LED (red): Lights up if the generator experiences
a load greater than the rated output, low voltage, overheats or
the powered circuit experiences a short. The output is stopped
even though the engine keeps running.
16. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is
below safe operating level and the engine shuts down..
17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed
when the load is reduced to save fuel and engine wear.
18. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting
accessories.
19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the
generator; consult state and local electrical codes before use
(floating ground).
General Information
5
NOTE:
Do not exceed the rated output of the generator.
Figure 3 - Control Panel
14
15
16
17
18
19
2.1 PRE-USE CHECK AND SET-UP
Prior to starting the generator and adding loads, perform the following
tasks:
1. Make sure the generator in on a firm, level, non-combustible surface
with at least five (5) feet of clearance on all sides.

Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, or in partly enclosed
areas such as garages, even if doors and
windows are open! ONLY use outdoors and far
from open windows, doors, vents, and in an area
that will not accumulate deadly exhaust.

The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which can you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.

Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation of
the generator. The generator MUST be operated
outdoors.

This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.

The manufacturer recommends installing
a battery operated carbon monoxide alarm
indoors, according to the manufacturers
instructions.

NEVER use in the home, or in partly enclosed areas
such as garages, campers or trailers. ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents.
2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed, see
the section “FUELING THE GENERATOR”.
3. Remove the left side service cover and check the oil level by
removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom of the
threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section “ADDING
ENGINE OIL”.
4. Replace and secure the left side service cover.
5. Make sure there are no loads connected to the generator.
6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected
to an approved earth ground. Proper grounding of the generator will
prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the
generator or in connected electrical devices. Proper grounding also
helps dissipate static electricity, which often builds up in unguarded
devices.
7. Local electrical codes may also require proper grounding of the
generator.

Starting the generator with accessories connected to
the 120 VAC outlets will damage the generator and
the connected accessories.
Operation
6
2.2 STARTING THE GENERATOR
Once the fuel and oil levels have been checked and it has been
verified there are no loads connected, the generator may be
started. Turn the FlexPower Switch OFF (O).
1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope
pull, by turning to the valve 90° counter-clockwise to the “ON”
(I) position.
Figure 4 - Fuel Valve
TURNING THE FUEL ON
2. Pull up on the center of the fuel fill cap and prime the fuel
system by depressing the plunger up to five (5) times with the
vent closed (Figure 5).
Figure 5 - Prime Fuel System
FUEL
SYSTEM
VENT
PLUNGER
VENT
3. Open the fuel tank vent on the top of the fuel fill cap by turning
the center portion to the “ON” mark (Figure 6).
4. If the engine is cold or has not been run for some time, engage
the choke by pushing the choke lever to the right.
5. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand
against the generator. Pull the rope slowly until resistance is
felt, then pull the rope rapidly.
6. If the engine does not start, repeat steps 2-5 until the engine
fires and begins to run.
7. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position
until the engine begins to run smoothly, then push the lever all
the way to the left (Figure 6).
8. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand,
leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the
bottom of the unit.
Figure 6 - Adjust Choke
ENGINE CHOKE
OPERATION
ON
I
OFF
O
2.3 ADDING LOADS
Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes,
electrical loads can be added.

Do not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Do not handle any kind of electrical device
while standing in water, while barefoot, or while
hands or feet are wet.
1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front
of the generator.
2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED
lights up and the accessories attached to the generator
stop operating, stop the engine and reduce the load to the
generator. Restart and apply reduced loads.
3. Consult the following table to estimate what can be powered
by the generator.
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Operation
7
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Furnace Fan (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
* Allow three (3) times the listed running watts for starting theses devices.
2.4 USING THE FLEXPOWER™ SWITCH
When the accessories connected to the generator are going to
be used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™
switch can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the
generator engine speed when loads are not being applied, saving
fuel, reducing engine wear and extending runtime.
2.5 SHUTTING DOWN
Once the generator is no longer needed it can be shut down.
1. Switch off any accessories connected to the generator. Unplug
any cords to the 120 VAC duplex outlets.
2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A
switch behind the fuel valve grounds the ignition system,
stopping the engine and the fuel supply is shut off.
3. Close the vent on the fuel cap.
4. Allow the generator to cool before moving or storing.

Always allow the generator to cool off before
storing. High temperatures will be present at the
rear of the unit for some time after shutdown.
Figure 7 - Turn Off Fuel
TURNING THE FUEL OFF
2.6 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN
This generator is equipped with a low oil level shut down. If the
oil level in the engine crankcase drops below a pre-determined
level, the engine will stop automatically and the “LOW OIL” LED
will light up.
Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of the
engine. Add oil as necessary; refer to see the section “ADDING
ENGINE OIL”.
2.7 FUELING THE GENERATOR
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when
the generator is cool and use fresh unleaded gasoline with a
minimum Research Octane Number (RON) of 87.
NOTE:
Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol.
NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and
gasoline designated for two-cycle engines.

Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors
are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open
flames, sparks or heat in the vicinity while
handling gasoline.

Never add fuel while unit is running or hot.
Allow unit to cool entirely before adding fuel.

Do not overfill the fuel tank. Always allow room
for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION. Wipe up fuel spills immediately!
Operation
8
2.7.1 TO FILL THE FUEL TANK
1. Remove the fuel tank cap.
Figure 8 - Fuel Tank Cap
FUEL
TANK
CAP
FILL TANK UNTIL
FUEL IS TWO (2)
INCHES BELOW
THE TOP
2. Add fuel slowly, stopping about 2 inches below the top of the
filler neck.
3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap
is in the “OFF” position.
4. If the generator is going to be started, refer to the section
“STARTING THE GENERATOR” for additional directions on
priming the fuel system.
2.8 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket
additives.
Select the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature, only a little more than one-half quart is needed.
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
10W-30
10W - 30
SAE 30
SAE 30
Synthetic 5W-30
Synt het i c 5 W-3 0
2.8.1 TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE
1. Place the unit on a firm, level surface.
2. Remove the Left Side Service Cover.
3. Remove the oil fill cap, located on the bottom of the engine
crankcase.
4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently
to check the level. The full level is the base of the threads in
the filler neck.
5. Replace the oil fill capand tighten.
6. Always check the oil level before starting the generator
engine.
Figure 9 - Oil Fill
FULL OIL LEVEL
IS THE BOTTOM
OF THESE
THREADS
OIL FILL CAP

DO NOT overfill the engine crankcase with oil.
High oil pressure may result, causing premature
engine wear and damage.
3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Proper care will ensure maximum performance of your generator.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors.
Cooling air slots in the generator must not become clogged with
snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
Maintenance
9
NOTE:
Never insert any object or tool through the air cooling slots,
even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can
enter the engine fuel system and cause problems. In addition,
if water enters the generator through cooling air slots, some
water will be retained in voids and crevices of the rotor
and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
3.2 GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the recommended service schedule; to order replacement
parts call 1-888-436-3722.
Each
Use
Every 100
Hours
Every 6
Months
Each
Year
Fuel Level X
Oil Level X
Check Air Filter X
*Change Engine Oil X
**Clean Air Filter X
Check Spark Plug X
Check Muffler X
Replace Spark Plug X
Replace Fuel Filter X
* Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation
** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy
conditions. Replace as necessary.
3.3 CLEANING THE GENERATOR
1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make
sure the hoses protrude through the slots below the door and
that the ends are open and free of debris.
3.4 ENGINE MAINTENANCE
NOTE:
Only work on a generator that has cooled completely.

Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
entirely before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Inspect the oil level and air filter condition each time you are going
to use the generator. To check the air filter and oil level the left side
service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the
screw securing the cover and remove.
The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10).
Push the tab on the bottom of the air box up wards to release the
cover. To service the air cleaner:
1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any
large particles.
2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
Figure 10 - Air Filter
AIR
FILTER
FILTER
HOUSING
COVER
LEFT SIDE
SERVICE COVER
SCREW
LEFT SIDE
SERVICE
COVER
3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess
oil from the filter, leaving a light coating.
4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the
filter element.
Maintenance
10
3.5 CHANGING THE ENGINE OIL
Change the engine oil after the first five (5) hours of operation.
Change the engine oil every 100 hours thereafter. To change the
engine oil:
1. Run the generator briefly to warm the engine oil; this also
loosens any engine deposits and makes the used oil flow
easier.

Change the oil only when the fuel tank is low or
nearly empty. Tipping the generator with a full
fuel tank may cause fuel leakage.
2. Place the generator over a drain pan and remove the drain
plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from
the crankcase.
NOTE:
To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose
with an inside diameter of 1.25” (32mm) may be placed over
the drain lip.
3. Tip the generator upright once the oil has finished draining.
Replace the engine oil with the proper grade called out in
Section “ADDING ENGINE OIL”, then replace the drain plug.
3.6 CHANGING THE FUEL FILTER
Locate the fuel filter, just below the engine intake housing (Figure
11). Make sure the Fuel Shutoff is in the “OFF” (O) position.
1. Remove the pinch clamps securing the fuel filter. Pull the
hoses free.

Wipe up any fuel spills immediately! Do not
smoke or replace the fuel filter near sparks or
open flame!
Figure 11 - Fuel Filter
FUEL
FILTER
OIL FILL PLUG/
OIL DRAIN
CRANKCASE
VENT HOSE
CARBURETOR
VENT HOSE
2. Replace the used filter with a new one. Push the fuel hoses
onto the barbed filter fittings until they are seated completely.
3. Replace the clamps, making sure they are seated on the
fittings.
3.7 CHANGING THE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year, regardless of how many hours
the generator has been run. Use a NHSP LD A7RTC, Champion
RL877YC or DENSO W16FPR-U that has been gapped to .030”
(.76mm). To replace the spark plug:
1. Remove the spark plug cover on the top right side of the
generator, just below the handle (Figure 12).
2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a
socket wrench to remove the spark plug.
3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the
spark plug to 15 ft/lb.
4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated.
5. Replace the spark plug cover.
Figure 12 - Replace Spark Plug
SPARK PLUG
LOCATION
Maintenance
11
3.8 TRANSPORTATION AND STORAGE
Transport or store the generator only if it has cooled completely.
Make sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in
the OFF (“O”) position.
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
long-term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids; these acids gas
can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer
prior to storage is recommended. Follow the manufacturer’s
instructions when adding the fuel stabilizer.
If the generator is going to be stored for more than six (6) months,
the generator should be prepared as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or open
the valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow gasoline
to drain down tube into a receptacle. Discard appropriately. Be
sure to close the valve once the gasoline has drained.
3. While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
4. Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the starting rope several times to coat the cylinder walls
with engine oil.
5. Install and tighten the spark plug.
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place.
Do not store gasoline from one season to another.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt.
Figure 13 - Carburetor Drain Valve
CARBUREATOR DRAIN
VALVE LOCATED BEHIND
AIR INTAKE
TURN VALVE COUNTER-
CLOCKWISE TO DRAIN FUEL,
CLOCKWISE TO CLOSE
Maintenance
12
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION
Engine won't start. 1. No fuel in tank.
2. Fuel valve turned off.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck engine stop switch.
1. Add fuel to tank.
2. Turn fuel valve on.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel filter.
5. Replace engine start switch.
Engine starts, then shuts down. 1. Low fuel level.
2. Fuel tank vent closed.
3. Incorrect engine oil level.
4. Contaminated fuel.
5. Defective low oil level switch.
6. Defective ignition coil.
1. Add fuel to tank.
2. Open fuel tank vent.
3. Check engine oil level, add or drain as needed.
4. Replace fuel filter.
5. Replace Low Oil Level switch.
6. Replace ignition coil.
Engine starts, then runs rough. 1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Defective FlexPower switch.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace the air filter element.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel filter.
5. Replace FlexPower switch.
No AC output. 1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on).
2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on).
3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is
on).
4. Short circuit in load (OVERLOAD LED is on).
5. Defective inverter assembly.
1. Shut down generator to reset module. Reduce
loads and restart generator.
2. Verify vent is open and choke is OFF.
3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes
and restart generator.
4. Verify condition of any extension cords and all
loads being powered.
5. Replace inverter assembly.
Fuel leaks from drain hoses. 1. Fuel system over primed (flooded).
2. Carburetor drain in bowl is not closed.
1. Turn vent in cap ON and let generator sit 15
minutes before restarting.
2. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary.
** Verify FlexPower Switch is in the "O" OFF position.
Troubleshooting
13
Notes
14
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the
Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines
must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant
the emission control system on your generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect,
unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other
associated emission-related components (if equipped).
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for
Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this
warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or
any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the
ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty
describe important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following
address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Warranty
15
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24
consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS
Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-
related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge
to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac
Authorized Service Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce
Generac ECS Warranty obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. PRESSURE REGULATOR
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. THERMAL REACTOR
C. EXHAUST MANIFOLD
Part 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Warranty
Manual Part No. 0H5080 Rev. D (04/15/11) Printed in China
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
iX SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its iX Series generators will be free from defects in materials and
workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a
Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the
nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/
owner. This warranty applies only to Generac iX Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
** This warranty only applies to units sold for use in the U.S.A. and Canada.**
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for six (6) months.
CONSUMER APPLICATION
YEAR ONE - Limited Comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEAR TWO - Limited Comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
FIRST SIX MONTHS – Limited Comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to
units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has
experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Service Policy Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any act of God and other force majeure events beyond the manufactures control.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO
THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express
warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to purchaser/owner.
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER SYSTEMS
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/owner. Purchaser/owner
agrees to make no claims against Generac Power Systems, Inc. based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also may
have other rights that vary from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0H4535 Revision D (09/10/10) Printed in China
Manual Part No. 0H05080 Revisión D (15/04/11) Impreso en China
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE iX
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie iX como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie
iX de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la
fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
** Esta garantía sólo se aplica a unidades vendidas para usarse en los EEUU y Canadá.**
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por seis (6) meses.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO – Cobertura amplia limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura amplia limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
SEIS MESES – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a
unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor
para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y
repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN
CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO
DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las
limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems
basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Part No. 0H4535 Revisión D (09/14/10) Impreso en China.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía
ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por
Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por
el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada
en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá
el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de
garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de
reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno
para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una
instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable
de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
15
Garantía
14
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su
generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de
garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Garantía
13 13
Notas
12
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque.
2. Válvula de combustible cerrada
3. Bujía defectuosa
4. Filtro de combustible conectado.
5. Interruptor de parada de motor atascado o
defectuoso.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra la válvula de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de arranque del motor.
El motor se enciende, luego se
apaga.
1. Bajo nivel de combustible.
2. Respiradero de tanque de combustible cerrado.
3. Nivel de aceite bajo
4. Combustible contaminado.
5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso.
6. Bobina de arranque defectuosa.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra el respiradero del tanque de combustible.
3. Revise el nivel de aceite del motor, añada si es
necesario.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de arranque del motor.
6. Reemplace la bobina de arranque.
El motor arranda, pero funciona con
ruido.
1. El choke está atascado o se ha dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o atorado.
3. Bujía defectuosa
4. Filtro de combustible sucio.
5. Interuptor FlexPower defectuoso.
1. Cierre el choke.
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interuptor FlexPower
No hay salida AC. 1. El generador está sobrecargado (el LED está
encendido).
2. Unidad inversora defectuosa.
1. Reduzca la carga del generador; arranca.
2. Reemplace la unidad inversora.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye – Esto es normal cuando el generador arranca y las cargas varían
Detección de fallas
11
3.8 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío.
Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de
combustible estén en posición OFF (O).
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con
alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el
sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un
estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga
las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.
Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele
como sigue:
1. Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y
deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo.
Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez
que la gasolina ha drenado.
3. Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene
con el grado recomendado.
4. Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Tire la cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del
cilindro con aceite de motor.
5. Instale y ajuste la bujía.
6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
No almacene gasolina de una estación a otra.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
del polvo y la suciedad.
Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador
VÁLVULA DE DRENAJE
DEL CARBURADOR UBICADA
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE
GIRE CONTADOR DE
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.
ANTIHORARIO PARA CERRAR
Mantenimiento
10
3. Enderece nuevamente el generador cuando haya terminado de drenar
el aceite. Reemplace el aceite del motor con el grado apropiado
según la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, luego vuelva a
colocar la tapa.
3.6 CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Ubique el filtro de aciete, justo debajo de la manguera de toma del motor
(figura 11). Asegúrese de que el cierre de combustible se encuentre en
la posición OFF (O).
1. Retire las abrazaderas que aseguran el filtro de combustible. Libere
las mangueras.

Limpie inmediatamente todo derrame de
combustible! ¡No fume ni reemplace el filtro de
combustible cerca de chispas ni fuego abierto!
2. Reemplace el filtro usado con uno nuevo. Presione las mangueras
de combustible sobre los accesorios dentados del filtro hasta que se
asiente completamente.
3. Vuelva a colocar las abrazaderas, asegurándose de que se asienten
en los accesorios.
Figura 11 - Filtro de combustible
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
TAPA DE LLENADO/DRENAJE
DE ACEITE
MANGUERA DE
VENTILACIÓN DEL
CÁRTER
MANGUERA DE
VENTILACIÓN DE
L
CARBURADOR
3.7 CAMBIO DE BUJIA
Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado
el generador. Use un NHSP LD A7RTC, Champion RL877YC o DENSO
W16FPR-U con un espaciamiento de .030” (.76mm). Para reemplazar
la bujía:
1. Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del
generador, justo debajo del manubrio (figura 12).
2. Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para
sacar la bujía.
3. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15
pies/libra.
4. Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien
colocada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.
Figura 12 - Reemplazo de la bujia
UBICACI
Ó
N DE
LA BUJÍA
Mantenimiento
9
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame
al 1-888-436-3722.
Cada
uso
Cada 100
horas
Cada 6
meses
Cada
año
Nivel de combustible X
Nivel de aceite X
Verifique filtro de aire X
*Cambie el aceite del motor X
**Limpie el filtro de aire X
Revise la bujía X
Revise el silenciador X
Reemplazo de bujías X
Reemplace el filtro de
combustible
X
* Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5)
horas de operación.
** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de
polvo y arena. Remplace si es necesario.
3.3 LIMPIEZA DEL GENERADOR
1. Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
2. Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
3. Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
4. Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de
ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
5. Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del
generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de
las ranuras debajo de la puerta y que los extermos estén abiertos y
libres de resíduos.
3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
NOTA:
Sólo trabaje en el generador cuando esté completamente frío.

El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe completamente antes de
drenar el aceite. Evite una exposición prolongada
o repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Inspeccione el nivel de aciete y la condición del filtro de aire cada vez que
vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite
se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para
soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela.
El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire
(figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire
hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire:
1. Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar
cualquier partícula grande.
2. Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en
una tela limpia (NO LO TUERZA).
3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el
exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera.
4. Limpie la caja del limpiador de aire y su cibierta antes de reinstalar
el elemento del filtro.
Figura 10 - Filtro de aire
FILTRO DE
AIRE
CUBIERTA DE
CAJA DEL
FILTRO
TORNILLO DE LA
CUBIERTA IZQUIERDA
DE SERVICIO
CUBIERTA
IZQUIERDA DE
SERVICIO
3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Cambie el aceite del motor luego de las primeras cinco (5) horas de
operación. Cambie el aceite del motor cada 100 horas luego de ello. Para
cambiar el aceite del motor:
1. Haga funcionar el generador brevemente para calentar el aceite del
motor, esto también suelta cualquier depósito en el motor y hace fluir
más fácilmente el aceite usado.

Cambie el aceite sólo cuando el tanque de
combustible está bajo o casi vacío. Inclinar el
generador con un tanque lleno puede causar un
derrame de combustible.
2. Coloque el generador sobre un recipiente de drenaje y retire la tapa
de drenaje. Incline el generador a su lado para drenar el aceite usado
del cárter.
NOTA:
Para facilitar el drenaje del aceite, se puede colocar una manguera de
vinilo (PVC) de 6” de longitud con diámetro interior de 1.25” (32mm)
sobre el labio de drenaje.
Mantenimiento
8
2. Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas
debajo de la parte superior del cuello del llenador.
3. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese
de que la válvula en la tapa de combustible esté en posición
OFF.
4. Si el generador se va a arrancar, consulte la sección “ARRANQUE
DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado
del sistema de combustible.
2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American
Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use
ningún aditivo desconocido.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura esperada de operación, sólo un poco más de un
cuarto es lo que se necesita.
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
10W-30
10W -30
SAE 30
SAE 30
Sintético 5W-30
Sin tét ico 5W - 30
Rango de temperatura del uso esperado
2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme.
2. Retire la cubierta izquierda de servicio.
3. Retire la tapa de aceite y la varilla, ubicadas en la parte inferior del
cárter del motor.
4. Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose
frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la base de los
hilos del cuello del llenador.
5. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite y la varilla.
6. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del
generador.

NO llene demasiado el cárter del motor con aceite.
Puede traer como resultado una alta presión de
aceite, causando un desgaste prematuro y daños al
motor.
Figura 9 - Llenado de aceite
NIVEL LLENO
DE ACEITE ES EL
FONDO DE ESTOS
HILOS
TAPA Y VARILLA DE
LLENADO DE
ACEITE
3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador.
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
NOTA:
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de
aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
Mantenimiento
7
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) ........................................600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150
Radio .................................................................................. de 50 a 200
*Refrigeradora .................................................................................700
Cocina lenta ....................................................................................200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ......................................................2800
*Bomba sumergible (1 HP) ............................................................2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) .........................................................1500
*Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050
* Permita tres veces el vatage listado para poner en marcha estos
dispositivos.
2.4 USO DEL INTERRUPTOR FLEXPOWER™
Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en
forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™
puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad
del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando
combustible, reduciendo el desgaste del motor y exteniendo el tiempo de
funcionamiento.
2.5 APAGADO
Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse.
1. Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte
todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el
conector de 12 VCC.
2. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un
interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el
sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento
de combustible.
3. Cierre la ventilación en la tapa de combustible.
4. Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo.
CUIDADO

Deje enfriar el generador antes de almacenarlo.
Las altas temperaturas estarán presentes en la
parte de atrás de la unidad por algún tiempo
luego del apagado.
Figura 7 - Cierre de combustible
CERRAR COMBUSTIBLE
2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE
Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si
el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá
un LED de “BAJO ACEITE”.
Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor.
Agregue aceite si es necesario, consulte la sección “AGREGAR ACEITE
DE MOTOR”.
2.7 LLENAR COMBUSTIBLE AL GENERADOR
Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque
de combustible cuando el generador esté frío y utilice gasolina fresca sin
plomo con un octanaje (RON) mínimo de 87.
NOTA:
No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA
llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y
gasolina diseñada para motores de dos ciclos.

La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus
vapores son EXPLOSIVOS. No permita que
fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor
en la vecindad mientras manipula gasolina.

Nunca agregue combustible a la unidad
en funcionamiento o caliente. Deje enfriar
la unidad completamente antes de añadir
combustible.

No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre
el motor caliente y causar un INCENDIO o
una EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de
combustible inmediatamente!
2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Retire la tapa del tanque de combustible.
Figura 8 - Tapa del tanque de combustible
TAPA DEL
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
LLENAR TANQUE
HASTA QUE EL
COMBUSTIBLE
ESTÉ 2 PULG
DEBAJO DEL TOPE
Operación
6
2. Tire en el centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el
sistema de combustible presionando el émbolo hasta que se sienta
resistencia (Figura 5).
Figura 5 - Purgar sistema de combustible
RESPIRADERO
DEL SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
3. Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de
llenado de combustible girando la parte cnetral a la marca “ON”
(encendido).
4. Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche
el choke presionando la palanca de choke a la derecha.
5. Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano
contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre
resistencia, luego tire la cuerda rápidamente.
6. Si el motor no arranca, repita el paso 4 hasta que el motor arranque
y empiece a funcionar.
7. Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición
hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione
la palanca del todo hacia la izquierda (Figura 6).
8. Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado
por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se
encuentran en la parte de abajo de la unidad.
Figura 6 - Ajuste del Choke
OPERACIÓN DEL CHOKE
DEL MOTOR
ON
I
OFF
O
2.3 AGREGAR CARGAS
Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos,
se puede agregar las cargas eléctricas.

No use cables eléctricos gastados, pelados,
deshilachados o de algún modo dañados con el
generador. No manipule ningun tipo de dispositivo
eléctrico mientras esté de pie sobre agua, con
los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. ¡Puede producirse un choque eléctrico
potencialmente mortal!
1. Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el
frente del generador.
2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga”
se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de
funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador.
3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede
alimentar.
Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ..................................................3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ..................................................6000
Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500
Lijadora de bandas (3”) ..................................................................1000
Sierra eléctrica ...............................................................................1200
Sierra circular (6-1/2”) .................................................... de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750
*Secadora de ropa (a gas) ...............................................................700
*Lavadora de ropa .........................................................................1150
Cafetera .........................................................................................1750
*Compresor (1 HP) ........................................................................2000
*Compresor (3/4 HP) .....................................................................1800
*Compresor (1/2 HP) .....................................................................1400
Rizador de pelo ............................................................................... 700
*Deshumedecedor ...........................................................................650
Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200
Cortadora ........................................................................................500
Frazada eléctrica ..............................................................................400
Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200
Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500
Sartén eléctrica ..............................................................................1250
*Congeladora ..................................................................................700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875
*Garaje de apertura automática ......................................... de 500 a 750
Secador de pelo .............................................................................1200
Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100
Cortador de setos ............................................................................450
Herramienta de impacto ...................................................................500
Hierro ............................................................................................1200
* Eyector .........................................................................................800
Cortadora de césped ......................................................................1200
Bombilla de luz.................................................................................100
Horno de microondas ...................................................... de 700 a 1000
*Enfriador de leche ........................................................................1100
Quemador de aceite sobre chimenea ................................................300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ...................................400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) .....................................225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) .....................................150
Operación
5
16. LED de listo (verde): Indica salida del generador a menos que haya
alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga.
17. Interruptor FlexPower™: Este interruptor disminuye la velocidad del
motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y
desgaste del motor.
18. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar
accesorios.
19. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador,
consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar
(Neutro flotante).
NOTA:
No exceda la salida nominal del generador.
2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR
Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes
tareas
1. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie
firme, nivelada y no combustible con al menos cinco (5) pies de
claridad en todos los lados.

Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.

Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono. Este gas peligroso, si se
aspira en concentraciones suficientes, puede
hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento.

El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.

Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla
con algún código local o estándar.

El fabricante recomienda instalar una alarma de
monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.

NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes, casas rodantes
o trailers. SÓLO úselo en exteriores y lejos de
ventanas, puertas o ductos de ventilación abiertos.
2. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se
necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL
GENERADOR”.
3. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel de
aceite retirando la varilla y tapa del llenador de aceite. El nivel de
aceite deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de
llenado de aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR
ACEITE DE MOTOR”.
4. Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda.
5. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.
6. El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada
conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el
caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los
dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también
ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula
en dispositivos sin protección.
7. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del generador.

Arrancar el generador con accesorios conectados a
las salidas de 120 VAC dañará al generador y a los
accesorios conectados.
2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR
Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados
y que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador
puede arrancarse.
1. Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del
arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición
“ON” (I).
Figura 4 - Válvula de combustible
ABRIR COMBUSTIBLE
Operación
4
1.1 ESPECIFICACIONES
Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes
Tamaño del motor .......................................................................... 38cc
Tipo de arrancador ...................................................................... Recule
Capacidad y tipo de combustible ...................... 0.5 Gal (1.9L) sin plomo
Capacidad de aceite .......................................................0.18 Qt (0.17L)
Tiempo de funcionamiento a plena y media carga ...............2.1/3.6Horas
Tipo de bujías NHSP LD E7RTC, Champion RL877YC, DENSO W16FPR-U
Espaciamiento de la bujía .............................................................. .030”
Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15
Peso Lb/kg .................................................................................29/13.2
Máxima salida AC .........................................................................800W
Salida AC pico ..............................................................................850W
Voltios AC ................................................................................ 120 VAC
Capacidad de corriente AC .............................................................6.6 A
Frecuencia ....................................................................................60 Hz
THD ............................................................................................. 3.00%
Clase de aislamiento .................................................................. Clase B
Tomas ....................................................................................(2) 5-15R
NOTA:
La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados
por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la
temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y
1% por cada 10 grados encima de los 60°F.
1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD (Figura 2)
1. Manubrio de transporte: Levante el generador sólo con esta
manilla.
2. Cubierta de la bujía. Permite el acceso a la bujía del motor.
3. Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de
combustible para el arranque.
4. Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el arie
al tanque de combustible para igualar las presiones.
5. Tapa de tanque de combustible Acceso al tanque de combustible
para el llenado.
6. Panel de control: ubicación de los controles del generador y
receptáculos de salida.
7. Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa.
8. Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor.
9. Choke: Ayuda el arranque del motor frío
10. Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de
aire, el de combustible y a la varilla de aceite.
11. Mangas de ventilación: Permiten la ventilación del cárter y el
carburador.
12. Cierre del combustible. Controla el suministro del combustible al
carburador.
13. Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor.
Figura 2 - Identificación de la unidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1.2.1 PANEL DE CONTROL (FIGURA 3)
14. LED de bajo nivel de aceite (amarillo): Se enciende cuando el nivel
del aceite está debajo del nivel de operación segura.
15. LED de sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta
una carga mayor a la salida nominal.
Figura 3 - Panel de control
14
15
16
17
18
19
Información general
3
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
MODELO No:
SERIE No:
Figura 1 - Paca de ID del generador
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
2
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como
garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo
el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape
mortales.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
Reglas de seguridad
1
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Introducción
Introducción ....................................................................1
Lea este manual completamente ....................................1
Reglas de Seguridad ......................................................1
Índice de est
ándares
...................................................... 3
Información General .......................................................4
1.1 Especificaciones ....................................................4
1.2 Identificación de la Unidad......................................4
1.2.1 Panel de Control .........................................4
Operación .......................................................................5
2.1 Revisión Antes de Usar .........................................5
2.2 Arranque Del Generador .........................................5
2.3 Agregar Cargas ......................................................6
2.4 Uso Del Interruptor Flexpower ................................7
2.5 Apagado ................................................................7
2.6 Apagado Por Bajo Nivel de Aceite ...........................7
2.7 Llenar Combustible al Generador ............................7
2.7.1 Para Llenar el Tanque de Combustible .........7
2.8 Agregando Aceite de Motor ....................................8
2.8.1 Para Agregar Aceite de Motor as Cárter ......8
Mantenimiento ................................................................8
3.1 Mantenimiento Del Generador .................................8
3.2 Programa de Mantenimiento Del Generador ............9
3.3 Limpieza Del Generador .........................................9
3.4 Mantenimiento Del Motor .......................................9
3.5 Cambio de Aceite de Motor ....................................9
3.6 Cambio Del Filtro de Combustible .........................10
3.7 Cambio de Bujia ...................................................10
3.8 Transporte Y Almacenamiento ..............................11
Detección de Problemas ...............................................12
4.1 Guía de Detección de Problemas ..........................12
Notas ............................................................................13
Garantia ........................................................................14
CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada,
llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario
autorizado.
El contenido incluye:
1 botella aceite SAE 30 Chimenea de aceite
• Llave de Bujias Destornillador
Tabla de contenidos
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
iX 800 generador inverter digital
MODELO 005791-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Generac iX800 005791R1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas