Hoover TTE 2305S 011 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PRINTED IN P.R.C.
48003723
A
Q**
R
B D* E
K
C
F
G
M*
N
I
J
O*
P*
1
* Certain models only ** Nozzle design may vary according to model
L
H
®
®
Y*
V*
S
T
U
X*
W*
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
TÜRKÇE TR
MAGYAR HU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
COVER1.pdf 1 9/17/2011 10:33:57 PM
2 3 4 5
6* 7 8 9*
10* 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
* Certain models only
23 24
22
25
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
COVER 2.pdf 1 9/17/2011 10:38:46 PM
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de zakcontrole-indicator brandt, controleer dan of de stofzak vol is en vervang deze
indien nodig.
Licht de vergrendelingspal van de zakdeur op 1. [14] en open de deur, trek aan de tong
en sluit de zak om te voorkomen dat er geen vuil uit komt, en neem de zak uit. [15]. De
volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid.
Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen op de zak en breng de hals van de zak 2.
aan in de zakhouder[16].
Sluit de deur in de richting van de pijl.3.
Niet vergeten: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. Raadpleeg in dat
geval Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Het filter reinigen
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorfilter na 5 maal de zak te
hebben vervangen.
Het pre-motorfilter reinigen:
Voor het openen van de zakdeur, licht de vergrendelingspal hiervan op 1. [14] en neem
de zak uit. [15]
Om het pre-motorfilter te verwijderen, schuift u het frame van het pre-motorfilter uit 2.
de stofzuiger. [17]
Verwijder het filter uit de houder.3. [18]
Was deze in lauw water, 4. [19] en laat hem volledig drogen voordat u hem weer in de
stofzuiger plaatst.
Het uitlaatfilter reinigen:
Voor het verwijderen van het uitlaatfilter, maak de clip van het filterdeksel los 1. [20] en
neem het uitlaatfilterpakket uit. [21]
Was het filter met handlauw water 2. [19] en laat hem volledig drogen voordat u hem
weer in de stofzuiger plaatst.
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke
geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover.
Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
Permanente stofzak reinigen * :
Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak van textiel
telkens na 5 volle zakken met lauw water te wassen. Verwijder het overtollige water en laat
de zak volledig drogen voordat u deze weer terugplaatst.
Verstoppingen uit het systeem verwijderen
Indien de stofzakindicator rood is:
1. Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak vervangen’.
2. Als de zak niet vol is:
Moeten de filters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Het filter reinigen.A.
Controleer of niets het systeem blokkeert - Gebruik een stang of stok om eventuele B.
verstoppingen uit de telescopische buis of flexibele slang te verwijderen.
Waarschuwing* : De zakcontrole-indicator blijft branden als de stofzuiger wordt gebruikt
met volle zak, of als er een verstopping is of als de filters vuil zijn. Als de stofzuiger langer
dan tien minuten gebruikt wordt, terwijl de zakcontrole-indicator brandt, zal door een
elektronische stroomonderbreking de stofzuiger worden stopgezet om het risico van
oververhitting te voorkomen. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en corrigeert u de fout (zie Verstopping wegnemen’). De stofzuiger zal
automatisch weer gereed zijn voor gebruik, als deze weer wordt aangezet.
*Alleen bepaalde modellen
**Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model
14
NL
Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder 1.
uit dan de rode markering. [5]
Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de telescopische 2.
stelknoppen* naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te
bewegen tot hij in de meest comfortabele stand voor reinigen staat. [6]
Tapijt en vloermondstuk**: Duw op het pedaal van de zuigmond 3. [7] om de ideale
zuigstand te selecteren voor het vloertype.
Harde vloer – De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. 4.
[8]
Verschuif de variabele zuigkrachtbesturing* voor een hogere of lagere zuigkracht. 5. [9]
Zet de zuigkrachtregelaar* op het gewenste niveau. 6. [10]
Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Trek 7.
de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het
netsnoer zichzelf weer op in de stofzuiger. [11]
Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd 8. [12]
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt. [13]
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 14 12/09/2011 19.37.29
ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN
*Alleen bepaalde modellen
**Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model
15
NL
CHECKLIST GEBRUIKER
BELANGRIJKE INFORMATIE
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer dit met een ander elektrisch toestel.• 
Is de stofzak vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.• 
Is de lter verstopt? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.• 
Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie Verstoppingen uit het systeem verwijderen.• 
Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer 45 minuten voordat het toestel • 
weer gereed is voor gebruik.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Verbruiksartikelen:
Papieren zak: H30S - 09178278• 
Hepa stofzak: H60 - 35600392• 
Pre-motorfilter: S114 - 35601288• 
Hepa uitlaatfilter: T108 - 35601289• 
Reserveonderdelen:
Tapijt en vloermondstuk: G85 - 35600545• 
Caresse mondstuk: G89PC - 35600659• 
Mini Turbozuigmond: J51 - 35601163• 
Flexibele slang: D136 - 35601290• 
Het kierenmondstuk, meubelmondstuk en de stofborstel worden onder de accessoiresdeur
bewaard. [22]
Alle accessoires kunnen op het uiteinde van de handgreep of op het uiteinde van de
telescopische* buis worden geplaatst.
KierenmondstukVoor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [23]
MeubelmondstukVoor zachte meubels en stoffen. [24]
Stofborstel Voor boekplanken, lijsten, toetsenborden, etc. [25]
Turbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen
of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [1V]
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van allergene stoffen. [1W]
Grand Turbozuigmond* - Gebruik het Grand Turbo-mondstuk voor het diep reinigen van
tapijten. [1X]
Zuigmond voor harde vloeren Caresse* - Voor parketvloeren en andere kwetsbare
vloeren. [1Y]
BELANGRIJK: Gebruik het grote turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes,
dierenhuiden en tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de
borstel draait.
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Het milieu:
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product
aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt
u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen
ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd
als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U
moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften
voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en
recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 15 12/09/2011 19.37.29
Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en
el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de
este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice únicamente accesorios
recomendados o distribuidos por Hoover.
ADVERTENCIA: La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato dispone
de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. Este enchufe dispone de un fusible de
13 amperios (solo para el Reino Unido).
IMPORTANTE: Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el siguiente
código de color: Azul – Neutral Marrón – Con corriente
ELECTRICIDAD ESTÁTICA: Algunas alfombras pueden provocar una pequa acumulación
de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
DESPUÉS DE UTILIZARLO: Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de
corriente.
Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor
de mantenimiento.
SEGURIDAD CON RELACIÓN A NIÑOS, ANCIANOS O ENFERMOS: No permita que los
niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores, ancianos o
enfermos cuando utilicen el aparato.
SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz
y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas
exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.
*Sólo algunos modelos
**Las toberas pueden variar según el modelo
CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE RECORDAR QUE NO DEBE:
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Situar el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras.• 
Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger líquidos.• 
Aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos • 
similares.
Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus • 
vapores, ni tampoco recoger ninguno de los anteriores, dado que podría provocarse
una situación de riesgo de incendio/explosión.
Pasar por encima del cable de alimentación cuando utiliza el aspirador ni desenchufarlo • 
tirando del cordón.
Pisar el cable ni enrollarlo en los brazos ni las piernas al utilizar el aspirador.• 
Emplear el aparato para limpiar a personas o animales.• 
Seguir utilizando el aparato si parece tener algún defecto. Si el cable de alimentación • 
está dañado, deje de utilizar el aspirador INMEDIATAMENTE. Para evitar riesgos de
seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista de
servicio de Hoover.
Saque todas las piezas del embalaje.
Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede 1.
encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la manguera: simplemente presionar los dos
trinquetes en el extremo de la manguera y tirar. [2]
Conectar el asa al extremo superior del tubo. 2. [3]
Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos**. 3. [4]
Estructura central del aspiradorA.
Botón de encendido/apagadoB.
Botón recogecableC.
Control potencia variable*D.
Indicador de control de la bolsaE.
Seguro de desbloqueo de la portezuela de la bolsaF.
Portezuela de la bolsaG.
Filtro Pre-motor:H.
Filtro de DescargaI.
Tapa del filtro de salidaJ.
Puerta de accesoriosK.
Manguera con mangoL.
Regulador de aspiración*M.
MangueraN.
Tubo telescópico*O.
Regulador del tubo telescópico*P.
Tobera para alfombras y suelos**Q.
Selector de tipo de pisosR.
Accesorio para tapiceríasS.
Cepillo para mueblesT.
Cepillo para quitar el polvoU.
Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales*V.
Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*W.
Maxi Tobera Turbo*X.
Tobera Caresse para suelo duro*Y.
19
ES
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 19 12/09/2011 19.37.29
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Sustitución de la Bolsa del Polvo
Si el indicador de la bolsa es iluminado se ruega comprobar y, si es necesario, reemplazar
la bolsa.
Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa 1. [14] para abrir la puerta cerrar
la bolsa para evitar que el polvo que contiene escape levantando la leneta y extraer
la bolsa. [15]. La bolsa del polvo llena tiene que ser eliminada de forma correcta y con
cuidado.
Doblar una nueva bolsa según está dibujado en la misma y colocarla insertando el 2.
cuello en el alojamiento de la bolsa [16].
Cierre la portezuela de la bolsa.3.
Recuerde: En caso de atascarse, puede que el indicador de control de la bolsa sea de color
rojo. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema”.
Limpieza del filtro
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
Para mantener óptimas prestaciones de su aspirador, lave el filtro Hepa Pre-Motor y el de
descarga al cambiar 5 veces la bolsa.
Limpieza del filtro pre-motor:
Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa 1. [14] para abrir la puerta, y
extraiga la bolsa. [15]
Para extraer el filtro premotor deslice su soporte por el aspirador hacia fuera. 2. [17]
Quite el filtro del sujetador.3. [18]
Lavar en agua tibia, 4. [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla de
nuevo en el aspirador.
Limpieza del filtro de salida:
Para extraer el filtro del escape, aflojar el clip de la cubierta del mismo 1. [20] y extraer el
conjunto del filtro de escape. [21]
Lavar el filtro en agua tibia, 2. [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla
de nuevo en el aspirador.
Recuerde: No usar agua hirviente o detergentes. En el improbable caso de que el filtro
resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el
aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro.
Limpieza de la bolsa de polvo permanente de tela* :
Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia
tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente
antes de volver a montarla.
Eliminación de obstrucciones en el sistema
Si el indicador de control de la bolsa es de color rojo:
1. Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la bolsa
del polvo.
2. Si no está llena, entonces;
¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? Si es así, remitirse al A.
capítulo “Limpieza del Filtro.
Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilizar una vara o B.
pértiga para eliminar cualquier bloqueo en el tubo telescópico o en la manguera
flexible.
Advertencia* : El indicador de la bolsa permanecerá iluminado si el aspirador se utiliza
cuando la bolsa es llena, si existe aln bloqueo o si los filtros están sucios. Si se utiliza por
un período superior a diez minutos con el indicador de bolsa llena iluminado, el aspirador
será desconectado electrónicamente para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento.
Si esto ocurriese, apague el aspirador, desenchufe y corrija el fallo ver “Eliminando un
bloqueo”). El dispositivo de corte se rearmará automáticamente al conectar el aspirador
de nuevo.
*Sólo algunos modelos
**Las toberas pueden variar según el modelo
20
ES
Extraer el cable de conexión y enchufarlo a la red. No debe continuar tirando cuando 1.
llegue a la marca roja. [5]
Ajustar la longitud del tubo telescópico* a la altura deseada moviendo los ajustadores 2.
del tubo telescópico hacia arriba y subir o bajar el asa de la manguera hasta alcanzar la
posición más confortable para la limpieza. [6]
Tobera para alfombras y suelos**: Apriete el pedal en la tobera 3. [7] para seleccionar el
modo ideal de limpieza según el tipo de piso.
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
Encienda el aspirador pulsando el bon de encendido/apagado que se encuentra en 4.
la estructura central del aspirador. [8]
Deslizar el Control de potencia variable para incrementar o disminuir la succión. 5. [9]
Ponga el regulador de aspiración* en el nivel deseado. 6. [10]
Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufar 7.
y accionar el pedal de rebobinar para enrollar el cable de alimentación en el aspirador.
[11]
Estacionamiento y almacenamiento - El tubo puede ser estacionado para 8.
almacenamiento transitorio durante el uso [12], o en la posición de almacenamiento
cuando no se utiliza . [13]
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 20 12/09/2011 19.37.29
ACCESORIOS Y CEPILLOS
*Sólo algunos modelos
**Las toberas pueden variar según el modelo
21
ES
LISTA DE COMPROBACIONES QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones
que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de
Hoover.
¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.• 
¿La bolsa de polvo está llena? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.• 
¿Está obstruido el ltro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.• 
¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el • 
sistema.
¿Se ha recalentado el aspirador? Si se hace así, el dispositivo de corte tardará aproximadamente • 
45 minutos en rearmarse.
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio
Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de
piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Consumibles:
Bolsa de papel: H30S - 09178278• 
Bolsa Hepa: H60 - 35600392• 
Filtro premotor: S114 - 35601288• 
Filtro de Descarga Hepa: T108 - 35601289• 
Piezas de repuesto:
Tobera para alfombras y suelos: G85 - 35600545• 
Tobera Caresse: G89PC - 35600659• 
Tobera Miniturbo: J51 - 35601163• 
Tubo flexible: D136 - 35601290• 
La herramienta para resquicios, la tobera para muebles y el cepillo eliminador de polvo
están guardados en el interior del aspirador, debajo de la puerta de accesorios. [22]
Todos los accesorios pueden insertarse en el extremo del asa de la manguera o del tubo
telescópico.
Accesorio para tapicerías – Para rincones y zonas de difícil acceso. [23]
Cepillo para muebles – Para cortinajes y tejidos blandos. [24]
Cepillo para quitar el polvo – Para librerías, marcos, teclados, etc. [25]
Tobera Turbo para el pelo de los animales* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Particularmente adecuada para remover los pelos de animales domésticos. [1V]
Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Particularmente adecuada para remover los alergénicos. [1W]
Maxi Tobera Turbo* - Utilice la tobera turbo Grand para la limpieza a fondo de alfombras.
[1X]
Tobera Caresse para suelo duro* - Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [1Y]
IMPORTANTE: No utilizar la Gran tobera turbo en alfombras con flecos largos, pieles de
animales o moqueta cuyo pelo sea de más de 15mm. de longitud. No mantenga la tobera
inmóvil mientras el cepillo esté girando.
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los
requisitos de la norma ISO 9001.
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el
medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de
manejo inadecuado de los residuos de este producto.
El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede
tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un
punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más
detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos
domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra
o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 21 12/09/2011 19.37.29
VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN
Bytte støvposen
Hvis posekontrollindikatoren lyser må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut
støvposen.
Løft opp posedørens utløserlås 1. [14] for å åpne posedøren, lukk posen for å unngå at
støv slipper ut, dette gjør du ved å trekke i utløseren og fjerne posen. [15]. Den fulle
støvsugerposen skal bli kastet korrekt og forsiktig.
Brett en ny pose som vist på posen, og tilpass ved å sette kragen inn i poseholderen 2.
[16].
Lukk døren til posen.3.
Husk: Posens kontrollindikator kan også lyse rødt hvis en fortetting har oppstått. I det
tilfellet må du sjekke “Fjerne en blokkering fra systemet”.
BRUK AV STØVSUGEREN
Rense filteret
For å opprettholde optimal ytelse for din støvsuger, må du vaske pre-motor-filteret og
utsugingsfilteret etter hvert 5. posebytte.
Rengjøring av pre-motor-filteret:
Løft opp posedørens utløserlås 1. [14] for å åpne posedøren og ta ut posen. [15]
For å fjerne pre-motor-filteret, gli pre-motorens filterramme fra støvsugeren. 2. [17]
Fjern filteret fra holderen.3. [18]
Vask det i lunkent vann 4. [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren.
Rengjøring av avgassfilteret:
For å fjerne utsugingsfilteret løsner du avgassfilterets deksel 1. [20] og fjerner
avgassfilterpakken. [21]
Vask filteret i håndvarmt vann 2. [19] og la det tørke godt før du plasserer det i
støvsugeren.
Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret
blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en
støvpose eller filter innsatt.
Rengjøre den permanente støvposen* :
For å opprettholde optimal ytelse, anbefaler vi å vaske den permanente stoff-støvposen
under varmt vann etter hver 5. gang den fylles opp. Tørk bort overflødig vann og la det
tørke helt før det settes på plass igjen.
Fjerne en blokkering fra systemet
Hvis posens kontrollindikator lyser rødt:
1. Kontroller om posen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Bytte støvposen.
2. Hvis den ikke er full, så;
Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense filteret.A.
Kontroller om det finnes andre tilstoppinger i systemet - Bruk en stake eller annen B.
lang gjenstand til å fjerne tilstoppingen fra teleskoprøret eller slangen.
ADVARSEL:* : Posens kontrollindikator vil fortsette å lyse hvis renseren er brukt når posen
er full, hvis det er en blokkering eller hvis filteret er skittent. Hvis støvsugeren brukes i over
ti minutter mens posekontrollindikatoren lyser vil en elektronisk bryter slå av støvsugeren
for å unn overopphetning. Hvis dette skulle skje, s støvsugeren av, koble fra og rett
feilen (se ‘’Fjerne en blokkering’). Avstengingen tilbakestilles automatisk når støvsugeren
slås på igjen.
*Bare enkelte modeller
**Munnstykkene kan variere fra modell til modell
26
NO
Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover 1.
det røde merket. [5]
Juster teleskopret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprjusteringen* oppover 2.
og heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon.
[6]
Munnstykke til teppe og gulv**: Trykk pedalen munnstykket 3. [7] for å velge ideell
rensemodus for gulvtypen.
Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet.
Teppe – Børstene heves for dyp rengjøring.
Slå på støvsugeren ved å trykke på på/av-knappen på støvsugerens hoveddel. 4. [8]
Skyv på bryteren for variabel kraft* for å øke eller redusere sugekraften. 5. [9]
Juster sugeregulatoren* til ønsket nivå. 6. [10]
Slå av når du er ferdig med å bruke den ved å trykke på på/av-knappen. Koble fra 7.
ledningen og trykk ledningsknappen for at ledningen skal kveiles opp i støvsugeren.
[11]
Parkering og lagring - Røret kan bli parkert for midlertidig lagring 8. [12] mens det er i
bruk eller i lagringsposisjon når det ikke er i bruk. [13]
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 26 12/09/2011 19.37.30
TILBEHØR OG MUNNSTYKKER
*Bare enkelte modeller
**Munnstykkene kan variere fra modell til modell
27
NO
SJEKKLISTE FOR BRUKER
VIKTIGE OPPLYSNINGER
Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten r du
ringer ditt lokale Hoover-servicekontor.
Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten.• 
Er støvposen overfylt? Vennligst sjekk Vedlikehold av Støvsugeren.• 
Er lteret blokkert? Vennligst sjekk Vedlikehold av Støvsugeren.• 
Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennlist sjekk “Fjerne en blokkering fra systemet.• 
Er støvsugeren overopphetet? Det vil i fall ta omtrent 45 minutter før nedstengingen • 
nullstilles automatisk.
Originaldeler fra Hoover
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler
eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Tilbehør:
Papirpose: H30S - 09178278• 
Hepa pose: H60 - 35600392• 
Pre-motor filter: S114 - 35601288• 
Hepa Avgassfilter: T108 - 35601289• 
Reservedeler:
Munnstykke til teppe og gulv: G85 - 35600545• 
Caresse-munnstykke: G89PC - 35600659• 
Miniturbomunnstykke: J51 - 35601163• 
Fleksibel slange: D136 - 35601290• 
Det flate munnstykket, møbelmunnstykket og svbørsten lagres under døren for tilbehør
på støvsugeren. [22]
Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på teleskoprøret*.
att munnstykke, – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. [23]
møbelmunnstykke,Til myke møbler og tekstiler. [24]
støvbørste – For bokhyller, rammer, tastaturer osv. [25]
Turbomunnstykke for dyrehår* - Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp
rengring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengre. Er spesielt godt
egnet til fjerning av dyrehår. [1V]
Miniturbomunnstykke for allergen* Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp
rengring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengre. Er spesielt godt
egnet til fjerning av allergener. [1W]
Stort turbomunnstykke* - Bruk turbomunnstykke til dyp rengjøring av tepper. [1X]
Caresse-munnstykke for hardt gulv* - for parkettgulv og andre ømtålige gulv. [1Y]
VIKTIG: Ikke bruk det store turbomunnstykket tepper med lange frynser, dyreskinn
eller på tepper med en tddybde på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i stadig
bevegelse mens børsten roterer.
Kvalitet
Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. re produkter produseres ved å
bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
Miljøet:
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk
og elektronisk utstyr (WEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet avhendes
riktig måte, bidrar du til å forhindre mulige negative følger for miljø og menneskelig helse
som vil kunne oppstå dersom produktet avhendes på feilaktig måte.
Symbolet på produktet angir at dette produktet ikke kan behandles som
husholdingsavfall. I stedet skal det overleveres til egnede kildesorteringsanlegg
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending utføres
i samsvar med lokale miljøbestemmelser for avfallshåndtering. For mer
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet,
ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der
du kjøpte produktet.
Din garanti
Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet
der det ble solgt. Detaljer vedrende disse betingelsene s fra forhandleren der apparatet
ble kjøpt. Salgskvitteringen fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i
denne garantien..
Kan endres uten forvarsel.
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 27 12/09/2011 19.37.30
KIEGÉSZÍTŐK, ÉS FEJEK
*Csak bizonyos modellek esetén
**A szívócső a modellnek megfelelően változik
54
HU
FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐ LISTA
FONTOS INFORMÁCIÓK
Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt
ellenőrizze a következőket.
A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés • 
segítségével próbálja ki.
A Portartály megtelt? Kérjük, tekintse meg A porszívó karbantartása című fejezetet.• 
A szűrő eltömődött? Kérjük, tekintse meg A porszívó karbantartása” című fejezetet.• 
A tömlő vagy a tisztítófej eltömődött? Ilyen esetben hivatkozást talál A rendszer dugulásának • 
eltávolításra részben.
A porszívó túlmelegedett? A túlmelegedésvédő berendezés elektronikus leválasztójának • 
automatikus alap állapotra való állításához 45 percre van szükség
Hoover alkatrészek és fogyóeszközök
Az alkatrészek minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a
helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek
rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát.
Fogyóeszközök:
Papír zsák: H30S - 09178278• 
Hepa zsák: H60 - 35600392• 
Elő-motor szűrő: S114 - 35601288• 
Hepa kipufogó szűrő: T108 - 35601289• 
Pótalkatrészek:
Szőnyeg- és padlótisztító fej: G85 - 35600545• 
Ápolófej: G89PC - 35600659• 
Mini Turbo fej: J51 - 35601163• 
Flexibils cső: D136 - 35601290• 
A réstisztító eszköz, a bútor tisztító, és a porkefe a gépen kerül tárolásra, a kiegészítők
ajtaja alatt. [22]
A kiegészítők a tömlőmarkolatához és a teleszkópos* cső végéhez is felcsatolhatók.
Réstisztító eszköz – Sarkok és nehezen elérhető területek tisztításához. [23]
Bútortisztító – Puha bútorokhoz, és szövetekhez. [24]
Porkefe – Könyvespolcokhoz, keretekhez, billentyúzetekhez, stb. [25]
Állati szőr eltávolító, turbó fej* - A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkz, vagy textilfelületek
lytiszsához vagy egyéb kemény teletek tiszsához használja. sen alkalmas
háziállatok szőrének eltávolításához. [1V]
Allergén eltávolító, mini, turbó fej* A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy
textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény területek tisztításához használja.
különösen alkalmas allergének eltávolításához. [1W]
Grand Turbo fej* - Használja a Grand Turbo fejet, a szőnyegek mélytisztításához. [1X]
Padlóápoló fej* - Parketta és egyéb kényes padlók tisztításához. [1Y]
FONTOS: A Grand Turbo tisztítófejet ne használja hosszú rojtokat tartalmazó ruhákon,
bundákon vagy 15mm-nél vastagabb padlószőnyegen. A kefe forgása során soha ne
hagyja egyhelyben a tisztítófejet.
Minőség
A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi
rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által masztott összes
követelménynek.
Környezetvédelem:
A termék az Elektromos és Elektronikus terkek hullakaira vonatkozó 2002/96/EC
rendeletnek megfelelő jelzéssel van ellátva. Ha az előírásoknak megfelelően dobja el a
terméket, akkor hozzájárul a helytelen hulladékkezelésből eredő, a környezetet és az
emberi egészséget érő esetleges negatív hatások elkerüléséhez.
A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási
hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus berendezések
gyűjtésére szakosodott helyen kell leadni. A termék leselejtezését a
szemétkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi jogszabályok szerint kell
elvégezni. A termék újrahasznotásával kapcsolatos további inforciókat
a helyi önkormányzatnál, a háztartási szeméttel foglalkozó hulladékkezelő
vállalatnál, vagy annál az üzletnél kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Garancia
A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza
meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket
megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk
vagy számla bemutatására van szükség.
A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk.
TeliosPlusManual__1-3_union.indd 54 12/09/2011 19.37.33

Transcripción de documentos

COVER1.pdf 1 9/17/2011 10:33:57 PM S M* INSTRUCTION MANUAL C ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA PYССКИЙ POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE MAGYAR ® M Y CM MY CY CMY K L GB FR DE IT NL PT ES DK NO SE FI GR RU PL CZ SI TR HU N T U O* P* J B D* V* E K W* H F X* G PRINTED IN P.R.C. 48003723 ® 1 A C Q** R * Certain models only I Y* ** Nozzle design may vary according to model COVER 2.pdf 1 9/17/2011 10:38:46 PM 2 3 4 5 14 15 16 17 6* 7 8 9* 18 19 20 21 10* 11 12 13 22 23 24 25 C M Y CM MY CY CMY K * Certain models only NL De stofzuiger gebruiken Het filter reinigen Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorfilter na 5 maal de zak te hebben vervangen. 1. Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder uit dan de rode markering. [5] 2. Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de telescopische stelknoppen* naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest comfortabele stand voor reinigen staat. [6] 3. Tapijt en vloermondstuk**: Duw op het pedaal van de zuigmond [7] om de ideale zuigstand te selecteren voor het vloertype. Harde vloer – De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer. Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen. 4. Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. [8] 5. Verschuif de variabele zuigkrachtbesturing* voor een hogere of lagere zuigkracht. [9] 6. Zet de zuigkrachtregelaar* op het gewenste niveau. [10] 7. Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het netsnoer zichzelf weer op in de stofzuiger. [11] 8. Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd [12] of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt. [13] Het pre-motorfilter reinigen: 1. Voor het openen van de zakdeur, licht de vergrendelingspal hiervan op [14] en neem de zak uit. [15] 2. Om het pre-motorfilter te verwijderen, schuift u het frame van het pre-motorfilter uit de stofzuiger. [17] 3. Verwijder het filter uit de houder. [18] 4. Was deze in lauw water, [19] en laat hem volledig drogen voordat u hem weer in de stofzuiger plaatst. Het uitlaatfilter reinigen: 1. Voor het verwijderen van het uitlaatfilter, maak de clip van het filterdeksel los [20] en neem het uitlaatfilterpakket uit. [21] 2. Was het filter met handlauw water [19] en laat hem volledig drogen voordat u hem weer in de stofzuiger plaatst. Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter. Permanente stofzak reinigen * : Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak van textiel telkens na 5 volle zakken met lauw water te wassen. Verwijder het overtollige water en laat de zak volledig drogen voordat u deze weer terugplaatst. Verstoppingen uit het systeem verwijderen Indien de stofzakindicator rood is: 1. Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak vervangen’. 2. Als de zak niet vol is: A. Moeten de filters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Het filter reinigen’. B. Controleer of niets het systeem blokkeert - Gebruik een stang of stok om eventuele verstoppingen uit de telescopische buis of flexibele slang te verwijderen. ONDERHOUD STOFZUIGER De stofzuigerzak vervangen Als de zakcontrole-indicator brandt, controleer dan of de stofzak vol is en vervang deze indien nodig. 1. Licht de vergrendelingspal van de zakdeur op [14] en open de deur, trek aan de tong en sluit de zak om te voorkomen dat er geen vuil uit komt, en neem de zak uit. [15]. De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid. 2. Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen op de zak en breng de hals van de zak aan in de zakhouder[16]. 3. Sluit de deur in de richting van de pijl. Niet vergeten: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. Raadpleeg in dat geval ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’. *Alleen bepaalde modellen **Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model TeliosPlusManual__1-3_union.indd 14 Waarschuwing* : De zakcontrole-indicator blijft branden als de stofzuiger wordt gebruikt met volle zak, of als er een verstopping is of als de filters vuil zijn. Als de stofzuiger langer dan tien minuten gebruikt wordt, terwijl de zakcontrole-indicator brandt, zal door een elektronische stroomonderbreking de stofzuiger worden stopgezet om het risico van oververhitting te voorkomen. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en corrigeert u de fout (zie ‘Verstopping wegnemen’). De stofzuiger zal automatisch weer gereed zijn voor gebruik, als deze weer wordt aangezet. 14 12/09/2011 19.37.29 NL ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN Belangrijke informatie Het kierenmondstuk, meubelmondstuk en de stofborstel worden onder de accessoiresdeur bewaard. [22] Alle accessoires kunnen op het uiteinde van de handgreep of op het uiteinde van de telescopische* buis worden geplaatst. Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. Verbruiksartikelen: • Papieren zak: • Hepa stofzak: • Pre-motorfilter: • Hepa uitlaatfilter: Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [23] Meubelmondstuk – Voor zachte meubels en stoffen. [24] Stofborstel – Voor boekplanken, lijsten, toetsenborden, etc. [25] Turbozuigmond voor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [1V] Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van allergene stoffen. [1W] Grand Turbozuigmond* - Gebruik het Grand Turbo-mondstuk voor het diep reinigen van tapijten. [1X] Zuigmond voor harde vloeren Caresse* - Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren. [1Y] Reserveonderdelen: • • • • Het milieu: Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product. Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht. Checklist Gebruiker Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na voordat u uw Hoover dealer belt. • Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer dit met een ander elektrisch toestel. • Is de stofzak vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’. • Is de filter verstopt? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’. • Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’. • Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer 45 minuten voordat het toestel weer gereed is voor gebruik. TeliosPlusManual__1-3_union.indd 15 G85 - 35600545 G89PC - 35600659 J51 - 35601163 D136 - 35601290 Kwaliteit De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. BELANGRIJK: Gebruik het grote turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, dierenhuiden en tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de borstel draait. *Alleen bepaalde modellen **Zuigmonden kunnen variëren naargelang het model Tapijt en vloermondstuk: Caresse mondstuk: Mini Turbozuigmond: Flexibele slang: H30S - 09178278 H60 - 35600392 S114 - 35601288 T108 - 35601289 Uw garantie De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. 15 12/09/2011 19.37.29 ES Consejos IMPORTANTES de seguridad Información sobre su aspirador Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice únicamente accesorios recomendados o distribuidos por Hoover. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Advertencia: La electricidad puede ser extremadamente peligrosa. Este aparato dispone de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra. Este enchufe dispone de un fusible de 13 amperios (solo para el Reino Unido). Importante: Los cables que componen el cable de toma de corriente siguen el siguiente código de color: Azul – Neutral Marrón – Con corriente ELECTRICIDAD ESTÁTICA: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud. DESPUÉS DE UTILIZARLO: Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento. Seguridad con relación a niños, ancianos o enfermos: No permita que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores, ancianos o enfermos cuando utilicen el aparato. SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover. Estructura central del aspirador Botón de encendido/apagado Botón recogecable Control potencia variable* Indicador de control de la bolsa Seguro de desbloqueo de la portezuela de la bolsa Portezuela de la bolsa Filtro Pre-motor: Filtro de Descarga Tapa del filtro de salida Puerta de accesorios Manguera con mango Regulador de aspiración* Manguera Tubo telescópico* Regulador del tubo telescópico* Tobera para alfombras y suelos** Selector de tipo de pisos Accesorio para tapicerías Cepillo para muebles Cepillo para quitar el polvo Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* Maxi Tobera Turbo* Tobera Caresse para suelo duro* Es importante recordar que no debe: • • • • • • • • Situar el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras. Utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger líquidos. Aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares. Pulverizar el aparato con líquidos inflamables, productos de limpieza, aerosoles o sus vapores, ni tampoco recoger ninguno de los anteriores, dado que podría provocarse una situación de riesgo de incendio/explosión. Pasar por encima del cable de alimentación cuando utiliza el aspirador ni desenchufarlo tirando del cordón. Pisar el cable ni enrollarlo en los brazos ni las piernas al utilizar el aspirador. Emplear el aparato para limpiar a personas o animales. Seguir utilizando el aparato si parece tener algún defecto. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aspirador INMEDIATAMENTE. Para evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista de servicio de Hoover. *Sólo algunos modelos **Las toberas pueden variar según el modelo TeliosPlusManual__1-3_union.indd 19 Montaje del Aspirador Saque todas las piezas del embalaje. 1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la manguera: simplemente presionar los dos trinquetes en el extremo de la manguera y tirar. [2] 2. Conectar el asa al extremo superior del tubo. [3] 3. Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos**. [4] 19 12/09/2011 19.37.29 ES Utilización del aspirador Para mantener óptimas prestaciones de su aspirador, lave el filtro Hepa Pre-Motor y el de descarga al cambiar 5 veces la bolsa. 1. Extraer el cable de conexión y enchufarlo a la red. No debe continuar tirando cuando llegue a la marca roja. [5] 2. Ajustar la longitud del tubo telescópico* a la altura deseada moviendo los ajustadores del tubo telescópico hacia arriba y subir o bajar el asa de la manguera hasta alcanzar la posición más confortable para la limpieza. [6] 3. Tobera para alfombras y suelos**: Apriete el pedal en la tobera [7] para seleccionar el modo ideal de limpieza según el tipo de piso. Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo. Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo. 4. Encienda el aspirador pulsando el botón de encendido/apagado que se encuentra en la estructura central del aspirador. [8] 5. Deslizar el Control de potencia variable para incrementar o disminuir la succión. [9] 6. Ponga el regulador de aspiración* en el nivel deseado. [10] 7. Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufar y accionar el pedal de rebobinar para enrollar el cable de alimentación en el aspirador. [11] 8. Estacionamiento y almacenamiento - El tubo puede ser estacionado para almacenamiento transitorio durante el uso [12], o en la posición de almacenamiento cuando no se utiliza . [13] Limpieza del filtro pre-motor: 1. Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa [14] para abrir la puerta, y extraiga la bolsa. [15] 2. Para extraer el filtro premotor deslice su soporte por el aspirador hacia fuera. [17] 3. Quite el filtro del sujetador. [18] 4. Lavar en agua tibia, [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla de nuevo en el aspirador. Limpieza del filtro de salida: 1. Para extraer el filtro del escape, aflojar el clip de la cubierta del mismo [20] y extraer el conjunto del filtro de escape. [21] 2. Lavar el filtro en agua tibia, [19] y dejar que se seque completamente antes de colocarla de nuevo en el aspirador. Recuerde: No usar agua hirviente o detergentes. En el improbable caso de que el filtro resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro. Limpieza de la bolsa de polvo permanente de tela* : Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente antes de volver a montarla. Eliminación de obstrucciones en el sistema Si el indicador de control de la bolsa es de color rojo: 1. Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la bolsa del polvo”. 2. Si no está llena, entonces; A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? Si es así, remitirse al capítulo “Limpieza del Filtro”. B. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilizar una vara o pértiga para eliminar cualquier bloqueo en el tubo telescópico o en la manguera flexible. MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR Sustitución de la Bolsa del Polvo Si el indicador de la bolsa está iluminado se ruega comprobar y, si es necesario, reemplazar la bolsa. 1. Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa [14] para abrir la puerta cerrar la bolsa para evitar que el polvo que contiene escape levantando la lengüeta y extraer la bolsa. [15]. La bolsa del polvo llena tiene que ser eliminada de forma correcta y con cuidado. 2. Doblar una nueva bolsa según está dibujado en la misma y colocarla insertando el cuello en el alojamiento de la bolsa [16]. 3. Cierre la portezuela de la bolsa. Recuerde: En caso de atascarse, puede que el indicador de control de la bolsa sea de color rojo. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema”. Advertencia* : El indicador de la bolsa permanecerá iluminado si el aspirador se utiliza cuando la bolsa está llena, si existe algún bloqueo o si los filtros están sucios. Si se utiliza por un período superior a diez minutos con el indicador de bolsa llena iluminado, el aspirador será desconectado electrónicamente para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento. Si esto ocurriese, apague el aspirador, desenchufe y corrija el fallo ver “Eliminando un bloqueo”). El dispositivo de corte se rearmará automáticamente al conectar el aspirador de nuevo. Limpieza del filtro *Sólo algunos modelos **Las toberas pueden variar según el modelo TeliosPlusManual__1-3_union.indd 20 20 12/09/2011 19.37.29 ES ACCESORIOS Y CEPILLOS Información importante La herramienta para resquicios, la tobera para muebles y el cepillo eliminador de polvo están guardados en el interior del aspirador, debajo de la puerta de accesorios. [22] Todos los accesorios pueden insertarse en el extremo del asa de la manguera o del tubo telescópico. Piezas de repuesto y consumibles de Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee. Accesorio para tapicerías – Para rincones y zonas de difícil acceso. [23] Cepillo para muebles – Para cortinajes y tejidos blandos. [24] Cepillo para quitar el polvo – Para librerías, marcos, teclados, etc. [25] Consumibles: • Bolsa de papel: • Bolsa Hepa: • Filtro premotor: • Filtro de Descarga Hepa: Tobera Turbo para el pelo de los animales* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. Particularmente adecuada para remover los pelos de animales domésticos. [1V] Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* – Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. Particularmente adecuada para remover los alergénicos. [1W] Maxi Tobera Turbo* - Utilice la tobera turbo Grand para la limpieza a fondo de alfombras. [1X] Tobera Caresse para suelo duro* - Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [1Y] Piezas de repuesto: • • • • Tobera para alfombras y suelos: Tobera Caresse: Tobera Miniturbo: Tubo flexible: H30S - 09178278 H60 - 35600392 S114 - 35601288 T108 - 35601289 G85 - 35600545 G89PC - 35600659 J51 - 35601163 D136 - 35601290 Calidad Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. IMPORTANTE: No utilizar la Gran tobera turbo en alfombras con flecos largos, pieles de animales o moqueta cuyo pelo sea de más de 15mm. de longitud. No mantenga la tobera inmóvil mientras el cepillo esté girando. El Medio Ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Lista de comprobaciones que debe realizar el usuario Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de Hoover. • • • • ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico. ¿La bolsa de polvo está llena? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”. ¿Está obstruido el filtro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”. ¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el sistema”. • ¿Se ha recalentado el aspirador? Si se hace así, el dispositivo de corte tardará aproximadamente 45 minutos en rearmarse. *Sólo algunos modelos **Las toberas pueden variar según el modelo TeliosPlusManual__1-3_union.indd 21 Su garantía Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. 21 12/09/2011 19.37.29 NO BRUK AV STØVSUGEREN Rense filteret For å opprettholde optimal ytelse for din støvsuger, må du vaske pre-motor-filteret og utsugingsfilteret etter hvert 5. posebytte. 1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det røde merket. [5] 2. Juster teleskoprøret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen* oppover og heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon. [6] 3. Munnstykke til teppe og gulv**: Trykk pedalen på munnstykket [7] for å velge ideell rensemodus for gulvtypen. Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet. Teppe – Børstene heves for dyp rengjøring. 4. Slå på støvsugeren ved å trykke på på/av-knappen på støvsugerens hoveddel. [8] 5. Skyv på bryteren for variabel kraft* for å øke eller redusere sugekraften. [9] 6. Juster sugeregulatoren* til ønsket nivå. [10] 7. Slå av når du er ferdig med å bruke den ved å trykke på på/av-knappen. Koble fra ledningen og trykk på ledningsknappen for at ledningen skal kveiles opp i støvsugeren. [11] 8. Parkering og lagring - Røret kan bli parkert for midlertidig lagring [12] mens det er i bruk eller i lagringsposisjon når det ikke er i bruk. [13] Rengjøring av pre-motor-filteret: 1. Løft opp posedørens utløserlås [14] for å åpne posedøren og ta ut posen. [15] 2. For å fjerne pre-motor-filteret, gli pre-motorens filterramme fra støvsugeren. [17] 3. Fjern filteret fra holderen. [18] 4. Vask det i lunkent vann [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren. Rengjøring av avgassfilteret: 1. For å fjerne utsugingsfilteret løsner du avgassfilterets deksel [20] og fjerner avgassfilterpakken. [21] 2. Vask filteret i håndvarmt vann [19] og la det tørke godt før du plasserer det i støvsugeren. Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en støvpose eller filter innsatt. Rengjøre den permanente støvposen* : For å opprettholde optimal ytelse, anbefaler vi å vaske den permanente stoff-støvposen under varmt vann etter hver 5. gang den fylles opp. Tørk bort overflødig vann og la det tørke helt før det settes på plass igjen. Fjerne en blokkering fra systemet Hvis posens kontrollindikator lyser rødt: 1. Kontroller om posen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Bytte støvposen”. 2. Hvis den ikke er full, så; A. Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense filteret”. B. Kontroller om det finnes andre tilstoppinger i systemet - Bruk en stake eller annen lang gjenstand til å fjerne tilstoppingen fra teleskoprøret eller slangen. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN Bytte støvposen ADVARSEL:* : Posens kontrollindikator vil fortsette å lyse hvis renseren er brukt når posen er full, hvis det er en blokkering eller hvis filteret er skittent. Hvis støvsugeren brukes i over ti minutter mens posekontrollindikatoren lyser vil en elektronisk bryter slå av støvsugeren for å unngå overopphetning. Hvis dette skulle skje, slå støvsugeren av, koble fra og rett feilen (se ‘’Fjerne en blokkering’’). Avstengingen tilbakestilles automatisk når støvsugeren slås på igjen. Hvis posekontrollindikatoren lyser må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut støvposen. 1. Løft opp posedørens utløserlås [14] for å åpne posedøren, lukk posen for å unngå at støv slipper ut, dette gjør du ved å trekke i utløseren og fjerne posen. [15]. Den fulle støvsugerposen skal bli kastet korrekt og forsiktig. 2. Brett en ny pose som vist på posen, og tilpass ved å sette kragen inn i poseholderen [16]. 3. Lukk døren til posen. Husk: Posens kontrollindikator kan også lyse rødt hvis en fortetting har oppstått. I det tilfellet må du sjekke “Fjerne en blokkering fra systemet”. *Bare enkelte modeller **Munnstykkene kan variere fra modell til modell TeliosPlusManual__1-3_union.indd 26 26 12/09/2011 19.37.30 NO TILBEHØR OG MUNNSTYKKER VIKTIGE OPPLYSNINGER Det flate munnstykket, møbelmunnstykket og støvbørsten lagres under døren for tilbehør på støvsugeren. [22] Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på teleskoprøret*. Originaldeler fra Hoover flatt munnstykke, – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. [23] møbelmunnstykke, – Til myke møbler og tekstiler. [24] støvbørste – For bokhyller, rammer, tastaturer osv. [25] Tilbehør: • Papirpose: • Hepa pose: • Pre-motor filter: • Hepa Avgassfilter: Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Turbomunnstykke for dyrehår* - Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengjøre. Er spesielt godt egnet til fjerning av dyrehår. [1V] Miniturbomunnstykke for allergen* – Bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengjøre. Er spesielt godt egnet til fjerning av allergener. [1W] Stort turbomunnstykke* - Bruk turbomunnstykke til dyp rengjøring av tepper. [1X] Caresse-munnstykke for hardt gulv* - for parkettgulv og andre ømtålige gulv. [1Y] Reservedeler: • • • • VIKTIG: Ikke bruk det store turbomunnstykket på tepper med lange frynser, dyreskinn eller på tepper med en tråddybde på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i stadig bevegelse mens børsten roterer. Munnstykke til teppe og gulv: Caresse-munnstykke: Miniturbomunnstykke: Fleksibel slange: H30S - 09178278 H60 - 35600392 S114 - 35601288 T108 - 35601289 G85 - 35600545 G89PC - 35600659 J51 - 35601163 D136 - 35601290 Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001. Miljøet: Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet avhendes på riktig måte, bidrar du til å forhindre mulige negative følger for miljø og menneskelig helse som vil kunne oppstå dersom produktet avhendes på feilaktig måte. Symbolet på produktet angir at dette produktet ikke kan behandles som husholdingsavfall. I stedet skal det overleveres til egnede kildesorteringsanlegg for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må utføres i samsvar med lokale miljøbestemmelser for avfallshåndtering. For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte produktet. SJEKKLISTE FOR BRUKER Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten før du ringer ditt lokale Hoover-servicekontor. • • • • • Din garanti Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten. Er støvposen overfylt? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”. Er filteret blokkert? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”. Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennlist sjekk “Fjerne en blokkering fra systemet”. Er støvsugeren overopphetet? Det vil i så fall ta omtrent 45 minutter før nedstengingen nullstilles automatisk. *Bare enkelte modeller **Munnstykkene kan variere fra modell til modell TeliosPlusManual__1-3_union.indd 27 Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien.. Kan endres uten forvarsel. 27 12/09/2011 19.37.30 HU KIEGÉSZÍTŐK, ÉS FEJEK Fontos információk A réstisztító eszköz, a bútor tisztító, és a porkefe a gépen kerül tárolásra, a kiegészítők ajtaja alatt. [22] A kiegészítők a tömlőmarkolatához és a teleszkópos* cső végéhez is felcsatolhatók. Hoover alkatrészek és fogyóeszközök Az alkatrészek minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát. Réstisztító eszköz – Sarkok és nehezen elérhető területek tisztításához. [23] Bútortisztító – Puha bútorokhoz, és szövetekhez. [24] Porkefe – Könyvespolcokhoz, keretekhez, billentyúzetekhez, stb. [25] Fogyóeszközök: • Papír zsák: • Hepa zsák: • Elő-motor szűrő: • Hepa kipufogó szűrő: Állati szőr eltávolító, turbó fej* - A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény területek tisztításához használja. Különösen alkalmas háziállatok szőrének eltávolításához. [1V] Allergén eltávolító, mini, turbó fej* – A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény területek tisztításához használja. különösen alkalmas allergének eltávolításához. [1W] Grand Turbo fej* - Használja a Grand Turbo fejet, a szőnyegek mélytisztításához. [1X] Padlóápoló fej* - Parketta és egyéb kényes padlók tisztításához. [1Y] Pótalkatrészek: • • • • FONTOS: A Grand Turbo tisztítófejet ne használja hosszú rojtokat tartalmazó ruhákon, bundákon vagy 15mm-nél vastagabb padlószőnyegen. A kefe forgása során soha ne hagyja egyhelyben a tisztítófejet. Szőnyeg- és padlótisztító fej: Ápolófej: Mini Turbo fej: Flexibils cső: H30S - 09178278 H60 - 35600392 S114 - 35601288 T108 - 35601289 G85 - 35600545 G89PC - 35600659 J51 - 35601163 D136 - 35601290 Minőség A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által támasztott összes követelménynek. Környezetvédelem: A termék az Elektromos és Elektronikus termékek hulladékaira vonatkozó 2002/96/EC rendeletnek megfelelő jelzéssel van ellátva. Ha az előírásoknak megfelelően dobja el a terméket, akkor hozzájárul a helytelen hulladékkezelésből eredő, a környezetet és az emberi egészséget érő esetleges negatív hatások elkerüléséhez. A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére szakosodott helyen kell leadni. A termék leselejtezését a szemétkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi jogszabályok szerint kell elvégezni. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkat a helyi önkormányzatnál, a háztartási szeméttel foglalkozó hulladékkezelő vállalatnál, vagy annál az üzletnél kaphat, ahol a terméket vásárolta. Felhasználói ellenőrzőlista Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. • • • • • A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés segítségével próbálja ki. A Portartály megtelt? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet. A szűrő eltömődött? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet. A tömlő vagy a tisztítófej eltömődött? Ilyen esetben hivatkozást talál ‘A rendszer dugulásának eltávolításra’ részben. A porszívó túlmelegedett? A túlmelegedésvédő berendezés elektronikus leválasztójának automatikus alap állapotra való állításához 45 percre van szükség *Csak bizonyos modellek esetén **A szívócső a modellnek megfelelően változik TeliosPlusManual__1-3_union.indd 54 Garancia A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk vagy számla bemutatására van szükség. A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk. 54 12/09/2011 19.37.33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hoover TTE 2305S 011 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario