Mitsubishi MSZ-A17NA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-A09NA MSZ-A12NA
MSZ-A15NA MSZ-A17NA
Español
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad
debe leer este manual de instrucciones de manejo antes de su utiliza
-
ción.
NOTICE D’UTILISATION
À l’attention des clients
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en fonction.
Français
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Es-11
• Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden pro-
vocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad”
antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes
para una utilización segura del producto.
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de
instalación para poder recurrir a él con facilidad.
Indicaciones y sus significados
ATENCIÓN :
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda
probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o
de heridas graves.
CUIDADO :
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las
condiciones, un peligro grave.
Símbolos utilizados en este manual y su significado
: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
:
No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desenchufar el enchufe de alimentación de la toma
de corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
No emplee conexiones intermedias del cable de aliment-
ación ni tampoco un cable de extensión; evite también
conectar demasiados aparatos a una sola toma de cor-
riente alterna (CA).
Eso podría sobrecalentamiento un incendio o descargas
eléctricas.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación no tiene
suciedad e insértelo con seguridad en la toma de cor-
riente.
Un enchufe sucio puede provocar fuego o descargas eléc-
tricas.
No ate, tire, o modifique el cable de alimentación y no ap-
pliqué calor ni coloque ningún objeto pesado sobre él.
Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
No active/desactive el interruptor ni desconecte/conecte el
enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Esto podría provocar un incendio a causa de las chispas.
Asegúrese de desactivar el interruptor o desenchufar el cable
de alimentación inmediatamente después de apagar la unidad
interior con el mando a distancia.
Evite exponer la piel al aire frío durante un periodo de
tiempo prolongado.
Podría ser nocivo para su salud.
El cliente no debe instalar ni reparar ni cambiar de sitio
la unidad.
Un aire acondicionado manejado inadecuadamente puede
provocar fuego o descargas eléctricas.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas /
salidas de aire.
Podría hacerse daño, ya que el ventilador gira a alta veloci-
dad.
Cuando se produzca una anormalidad (por ejemplo, olor a
quemado), pare el acondicionador de aire y desenchufe el
cable de alimentación o desactive el interruptor.
Si la unidad sigue funcionando en condiciones anómalas
podría producirse un incendio u otro tipo de problemas. En
tal caso, consúlteselo a su distribuidor.
Si el aire acondicionado no refrigera ni calienta de forma
correcta, consulte con su distribuidor ya que puede tra-
tarse de una fuga de refrigerante. Si una reparación implica
recargar la unidad con refrigerante, consulte los detalles
al técnico de servicio.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro
y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe pérdida
de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las
llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o
aparato similar, se generarán sustancias nocivas.
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la
unidad exterior.
Podría hacerse daño.
No aplique directamente insecticida u otros productos
inflamables a la unidad.
Podría producirse un incendio o deformarse la caja.
No deje un animal doméstico ni una planta en un lugar que
quede expuesto directamente al flujo de aire.
• Podría ser nocivo para el animal o la planta.
No coloque otros aparatos eléctricos o muebles debajo de
la unidad interior/exterior.
El agua podría gotear desde la unidad y podría dañarlos o
estropearlos.
No instale la unidad en un soporte roto.
• La unidad podría caerse y provocar daños.
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD 11
NOMBRE DE LAS PARTES 13
PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO 14
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 15
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE 16
FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 16
POTENTE OPERACIÓN DE REFRIGERACIÓN 16
ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) 17
LIMPIEZA 18
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA 19
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 20
LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 20
Es-12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
CUIDADO
No se suba sobre un banquito inestable para sostener la
unidad o limpiarla.
• Si se cae podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.
El núcleo del cable de alimentación puede desconectarse y
provocar calentamiento y un incendio.
No cargue ni desmonte las pilas y no las arroje al fuego.
• Esto puede provocar una fuga, un incendio o una explosión.
No utilice la unidad durante más de 4 horas a alta humedad
(80% HR o más) y/o con ventanas o puertas exteriores
abiertas.
• Esto puede causar condensación de agua en el aire
acondicionado, que podría gotear, mojando o dañando
los muebles.
La condensacón de agua en el aire acondicionado puede
contribuir al aumento de hongos, como moho.
No utilice la unidad para fines especiales que no sean
los indicados como almacenar alimentos, criar animales,
cultivar plantas, conservar instrumentos de precisión u
objetos de arte.
• Esto podría deteriorar la calidad, o dañar a animals y plantas.
No coloque una estufa, etc. donde quede expuesta al flujo
de aire directo.
Esto podría causar una combustión imperfecta.
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte
la toma de corriente o el disyuntor.
Esto podría provocar daños, ya que el ventilador de la unidad
interior gira a gran velocidad durante el funcionamiento.
Desconecte el interruptor o desenchufe el cable de alimenta-
ción cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo
de tiempo prolongado.
Podría acumularse suciedad y producirse un incendio.
Cambie todas las pilas del mando a distancia con nuevas
del mismo tipo.
Utilizar una pila nueva con una vieja puede provocar sobre
calentamiento, fugas o explosiones.
Si el líquido de una pila entra en contacto con su piel o su
ropa, lávelas bien con agua limpia.
Si el líquido de una pila entra en contacto con sus ojos, lávelos
bien con agua limpia y seguidamente busque asistencia médi-
ca.
Asegúrese de que la zona esté bien ventilada cuando se
utilice la unidad junto a una estufa.
Una ventilación inadecuada puede producir escasez de oxíge-
no.
Desconecte el interruptor cuando oiga un trueno y exista la
posibilidad que haya una tormenta con rayos.
Podría dañarse la unidad si le alcanza un rayo.
Después de que se utilice el aire acondicionado durante mu-
chas estaciones, realice una inspección y un mantenimiento
adicional a la limpieza normal.
La suciedad o polvo en la unidad pueden crear un olor desa-
gradable, o contribuir a que crezcan hongos y pueden causar
que haya una pérdida de agua de la unidad interior.
No utilice los mandos con las manos mojadas.
Podrían producirse descargas eléctricas.
No limpie el aire acondicionado con agua o coloque un objeto
que contenga agua, como un florero, encima.
Podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
No se suba o ponga ningún objeto encima de la unidad
exterior.
Podría provocar daños si usted o el objeto se cae.
Para la instalación
ATENCIÓN
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
El usuario no debe realizar la instalación ya que ésta precisa
conocimientos y habilidades especializadas. Un aire acondicio-
nado instalado de manera no adecuada puede provocar fugas
de agua, fuego o descargas eléctricas.
Utilice una fuente de alimentación dedicada solamente para
el aire acondicionado.
Una fuente de alimentacn no dedicada puede provocar
calentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas
inflamable.
Si hay una fuga de gas alrededor de la unidad, podría pro-
ducirse una explosión.
Conecte la unidad a tierra correctamente.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de
agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si la con-
exión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga
eléctrica.
CUIDADO
Instale un interruptor de fallos de conexión a tierra (GFI)
dependiendo del lugar de instalación del aire acondicionado
(zonas como las muy húmedas).
Si no está instalado el interruptor de fallos de conexión a tierra
(GFI), podría producirse una descarga eléctrica.
Asegúrese de drenar completamente el agua de conden-
sación.
Si no se drena del todo, el agua podría gotear desde la unidad
y mojar y causar desperfectos en el mobiliario.
En caso de condición anormal
Cese inmediatamente el funcionamiento del aire acondicionado y consulte
con su distribuidor.
IMPORTANTE
Los fi ltros sucios pueden provocar condensacn en el acondicionador
de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho.
Por lo tanto, es recomendable limpiar los fi ltros cada 2 semanas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Es-13
velocidad del ventilador
Página 16
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior
Salida de aire
Ventilador
Filtro de aire
(Taninos filtro
de aire)
Entrada de aire
Intercambiador de calor
Panel frontal
Filtro de limpieza del aire
(Filtro de enzimas antialérgico)
Interruptor de
accionamiento
de emergencia
Página 15
Deflector horizontal
Deflector vertical
Sección de pantalla
Luz de indicación
de funcionamiento
Sección de recepción
del controlador remoto
Soporte de mando
a distancia
Sección de transmisión de señales
Distancia de señal:
Alrededor de 20ft(6 m) El/los
pitido(s) es (son) oídos desde la
unidad interna cuando se recibe
la señal.
Sección de pantalla de
accionamiento
Botón ON/OFF
(activación/desactivación
de funcionamiento)
Botón de selección
del modo de
funcionamiento
Página 15
Botón de desconexión
automática (ECONO COOL)
Página 16
Botón de control
de las lamas
Página 16
Instale el soporte del mando
a distancia en un lugar
donde la unidad interior
pueda recibir la señal.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
Controlador remoto
Botón POWERFUL
(modo potente)
Página 16
Botones de temperatura
Página 15
Botón de activación del
temporizador Página 17
Botón de desactivación del
temporizador Página 17
Botones de ajuste del TIME
(TEMPORIZADOR) Pages 14, 17
Aumentar tiempo
Disminuir tiempo
Botón de CLOCK Página 14
Botón de reinicialización (RESET)
Página 14
Cubierta deslizar para abrir
Entrada de aire
(lado posterior y lateral)
Tubería
Manguera de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Unidad exterior
La apariencia de la unidad exterior puede ser diferente de algunos modelos.
Es-14
RESET
CLOCK
RESET
CLOCK
Asegúrese de que la polaridad de las pilase s la correcta.
No utilice pilas de manganeso. El mando a distancia podría no funcionar
bien.
No utilice pilas recargables.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas del mismo tipo.
Las pilas se pueden utilizar aproximadamente durante un año. No obstante
las pilas con caducidad duran menos.
Antes de la operación: inserte el enchufe de suministro de corriente en la toma
y/o conecte el interruptor.
Instalación de las pilas del mando a
distancia
PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
1.
Quite la cubierta
delantera
2.
Ponga pilas alcalinas
AAA
3.
Instale la cubierta delantera
Pulse RESET y CLOCK con suavidad utilizando un
palito. Si no se pulsa el botón RESET el mando a
distancia no funcionará correctamente.
1.
Pulse RESET
2.
Pulse CLOCK
4.
Pulse CLOCK de
nuevo
3.
Pulse los botones TIME para
ajustar la hora
Cada pulsación aumenta/
disminuye la hora en 1 minuto
(10 minutos cuando se pulsa
más tiempo)
Ajuste de la hora actual
Cambio de las unidades de temperatura
(ºF/ºC)
1.
Pulse RESET
mientras se pulsan
los botones de
temperatura.
Pulse el RESET suavemente utilizando un palito.
La unidad por defecto es °F.
Es-15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Operación de Emergencia
Cuando no se puede utilizar el mando a distancia...
La operación de emergencia se puede activar pulsando el interruptor de operación
de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el E.O.SW, cambia la opera-
ción en el siguiente orden:
1
Pulse
para iniciar la operación.
2
Pulse para seleccionar el modo de operación.
Cada pulsación cambia el modo en el siguiente orden:
3
Pulse o para fijar la temperatura.
Cada pulsación aumenta o disminuye la temperatura
en 1°F (1°C).
Pulse para parar la operación.
Se selecciona el mismo ajuste la próxima vez pulsando
simplemente
.
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Luz indicadora de operación
COOL de
emergencia
Paro
WASH
reset
E.O.
SW
(AUTO)
(COOL)
(DRY)
(HEAT)
Luz de indicación del funcionamiento
La luz indicadora de operación muestra el estado de la operación de la unidad.
Indicación Estado de funcionamiento
Temperatura de la
habitación
La unidad está funcionando para
alcanzar la temperatura fijada
Alrededor de 4°F (2°C) o
más diferente de la tem-
peratura preestablecida
La temperatura de la habitación
alcanza la temperatura fijada
Alrededor de 2 a 4°F
(1 a 2°C) de la temper-
atura preestablecida
El modo standby (sólo durante la
operación de sistema múltiple)
Luz encendida Titilando Luz apagada
Modo AUTOMÁTICO (cambio automático)
La unidad selecciona el modo de funcionamiento según la diferencia entre la
temperatura ambiente y la temperatura de ajuste. Durante el modo AUTO, la
unidad cambia el modo (COOL
HEAT) cuando la temperatura ambiente se
aparta 4°F (2°C) de la temperatura de ajuste durante más de 15 minutos.
Nota:
• Durante la operación de sistema múltiple, la unidad no puede cambiar
elmodo de funcionamiento entre COOL y HEAT. En este caso, la
unidad deinterior pasa al modo standy (de reserva).
No se recomienda el modo Auto si esta unidad interior está conectada
a una unidad exterior tipo MXZ.
Modo COOL
Disfrute del aire frío a la temperatura que desee. No opere el modo COOL a
temperaturas exteriores bajas (inferiores a 14°F [-10°C]). Agua condensada
en la unidad puede filtrarse y mojar o dañar los muebles, etc.
Modo DRY
Deshumidifique su habitación. La habitación puede estar un poco fría.
No se puede fijar la temperatura no se puede fijar durante el modo DRY.
Modo de CALOR
Disfrute del aire caliente en la temperatura que desee.
HEAT de
emergencia
Función reinicio automático
Si hay un corte de corriente o la corriente principal se apaga durante la operación,
La Función de reinicio automático inicia automáticamente la operación del
mismo modo que el fijado con el mando a distancia justo antes de la desconexión
de la corriente principal. Cuando se fija el temporizador, se cancela el ajuste del
temporizador y la unidad inicia la operación cuando se reinicia la corriente.
Si no desea utilizar esta función, consulte al representante de servicio ya
que el ajuste de la unidad necesita cambiarse.
Operación De Sistema Múltiple
Dos o más unidades de interior pueden ser operadas por una unidad de exterior.
Cuando varias unidades de interior son manejadas simultáneamente, las opera-
ciones de refrigeración y calefacción no pueden ser realizadas al mismo tiempo.
Cuando COOL es seleccionado con una unidad y HEAT con otra o viceversa, la
unidad ejecutada más tarde pasa al modo standby.
Temperatura
determinada : 75°F
(24°C)
Velocidad del ventilador : Media
Deflector horizontal: Automática
Nota:
Los primeros 30 minutos de operación es de prueba. El con-
trol de temperatura no funcionan, y la velocidad del ventilador
es demasiado alta.
Es-16
Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador.
Cada pulsación cambia la velocidad en el siguiente orden:
Se escuchan dos pitidos cortos desde la unidad interior cuando se ajuste AUTO.
Pulse para seleccionar la dirección del flujo de aire. Cada pulsa-
ción cambia la dirección del flujo de aire en el siguiente orden:
Se escuchan dos pitidos cortos desde la unidad interior cuando se fija a AUTO.
Presione durante 2 segundos o más para ajustar a la posición horizontal.
Presione una vez para cancelar la posición horizontal.
Cuando la dirección de la corriente de aire es ajustada en la posición
horizontal, o cuando la posición horizontal es cancelada, la operación
se detiene durante aproximadamente 3 minutos.
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (SWING)
Pulse durante el modo COOL Página 15 para
empezar la operación ECONO COOL.
La unidad ejecuta la operación de balanceo verticalmente en varios ci-
clos según la temperatura de la unidad. La temperatura preestablecida
se fija en 4°F (2°C) más automáticamente.
Pulse de nuevo para cancelar la operación ECONO COOL.
Pulsar o
también cancela la operación ECONO COOL.
¿En qué consiste la función de “función dedesconexión
automática (ECONO COOL)”?
Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente
se refresca más que si la dirección se mantiene siempre fija. Así pues, aunque
la temperatura establecida aumente automáticamente en 2 °C, puede utilizar
esta función cuando el aparato esté en modo de refrigeración y así sentirse
cómodo. Además, podrá ahorrar energía.
Pulse
durante el modo COOL Página 15 para
iniciar la operación POWERFUL COOL.
Velocidad del ventilador : POWERFUL-alta (velocidad exclusiva para el
modo POWERFUL)
Deflector horizontal : Posición preestablecida, o posición de flujo de
aire hacia abajo durante el ajuste AUTO
La temperatura no se puede fijar durante la operación POWERFUL COOL.
Pulse
de nuevo para cancelar la operación
POWERFUL COOL.
La operación POWERFUL COOL se cancela automáticamente des-
pués de 15 minutos.
La operación POWERFUL COOL se cancela cuando se pulsan los si-
guientes botones: - Botón ON/OFF, botón FAN, botón ECONO COOL
(AUTO) (Bajo) (Med.) (Alto)
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUS-
TE DE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE
FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
POTENTE OPERACIÓN DE
REFRIGERACIÓN
Dirección de la corriente de aire
(AUTO) .........
La paleta es puesta en la dirección de corriente de aire más eficiente.
COOL/DRY: posición horizontal. HEAT: posición hacia abajo.
(Manual)........ Para acondicionar eficientemente el aire, seleccione
la posición superior para FRÍO/SECO, y la posición
inferior para CALOR. Durante FRÍO/SECO, la paleta
se mueve automáticamente a la posición (1) después
de alrededor de 1 hora para prevenir el goteo de agua.
(Swing)..........
La paleta se mueve hacia abajo y hacia arriba intermitentemente.
Posición horizontal
Posición recomendada durante COOL/DRY. El aire no sopla
directamente hacia los ocupantes de la hab itación, permitiendo
una confortable distribución de la corriente de aire.
Para cambiar la dirección de la corriente de aire horizontal.
Mueva la paleta vertical manualmente antes de la operación de comienzo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Es-17
1
Pulse o durante la operación para ajustar
el temporizador.
(temporizador ON ) : La unidad se pondrá se
conectará a la hora fijada.
(temporizador OFF ) : La unidad se pondrá se
desconectará a la hora
fijada.
* o parpadea.
*
Asegúrese de que la hora actual está fijada correctamente.
Página 14
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para fijar la
hora del temporizador.
Cada pulsación aumenta o disminuye la hora fijada en 10 minutos.
Pulse o de nuevo para cancelar el tempo-
rizador.
Nota:
Los temporizadores de conexión y desconexión se pueden utilizar de forma
combinada. La marca
muestra el orden en el que se activarán los tempo-
rizadores.
Si hay un corte de la corriente mientras está activado el temporizador ON/
OFF, consulte la Página 15 “Función de reinicio automática”
ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR
(TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN)
Es-18
Limpieza del fi ltro de aire
(Filtro de enzimas antialérgico)
Parte posterior del fi ltro de aire
Limpie cada 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Vuélvalo a poner a sus posiciones
originales, y instale todas las pestañas
del filtro de aire.
Cuando no pueda eliminar la
suciedad con un aspirador:
Moje el filtro y su marco en agua tibia antes de lavarlo.
(Los detergentes neutros diluidos se pueden utilizar cuando no se
pueda eliminar la suciedad.)
Después de lavarlo con agua, déjelo secar bien en la sombra. Instale
todas las pestañas del filtro de aire.
Cada año:
Sustitúyalo por un nuevo filtro de limpieza de aire para un rendimiento
máximo.
• Piezas número
MAC-415FT-E
Panel frontal
Tire para retirar del filtro de aire
Filtro de aire (Filtro de aire Taninos)
Límpielo cada 2 semanas.
Quite la suciedad con un aspirador, o lávelo con agua.
• Después de lavarlo con agua, déjelo secar bien en la sombra.
¿Qué es un “fi ltro de aire Taninos ” ?
Taninos es un bioflavonoide que se encuentra en el té verde que tiene
cualidades antivirales y antioxidantes. Además de estos beneficios,
Taninos también tiene excelentes características. El filtro de aire Taninos
utiliza este componente no solo para mejorar la calidad del aire, también
para evitar la propagación de bacterias y virus en la habitación.
LIMPIEZA
Instrucciones:
Desconecte la corriente o desconecte el interruptor antes de realizar la limpieza.
Tenga cuidado de no tocar partes metálicas con sus manos.
No utilice gasolina, disolvente, polvo de pulimentación, ni insecticidas.
Utilice sólo detergentes blandos diluidos.
• No exponga partes directamente a la luz del sol, calor o llamas para secar.
• No utilice agua más caliente de 120°F (50°C).
1. Levante el panel delantero hasta escuchar un “clic”.
2.
Sostenga los ejes y tire para retirar como se muestra en la ilustración de arriba.
Limpie con un paño suave seco o lave con agua.
No lo ponga en agua durante más de dos horas.
Séquelo bien en la sombra antes de la instalación.
3. Instalar el panel siguiendo el procedimiento
de retiro a la inversa.
Cierre bien el panel delantero y presione en
los lugares indicados con flechas.
Eje
Agujero
IMPORTANTE
Limpie los ltros con regularidad para un mejor rendimien-
to y para reducir el consumo de electricidad.
Los ltros sucios causan condensación en el aire
acondicionado que puede contribuir al crecimiento
de hongos como el moho. Por lo tanto, se recomienda
limpiar los fi ltros de aire cada 2 semanas.
Es-19
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Incluso si se comprueban estos objetos, cuando la unidad no se recu-
pera de un problema, deje de utilizar el aparato de aire acondicionado y
consulte con su distribuidor.
Síntoma
Explicación y puntos de comprobación
Unidad Interior
La unidad no puede ponerse
en funcionamiento.
¿Está encendido el interruptor?
¿Está conectado el enchufe?
¿Está puesto el temporizador ON?
Página 17
La paleta horizontal no se
mueve.
• ¿La paleta horizontal está instalada
correctamente?
¿La protección del ventilador está deformada?
No se puede operar con la
unidad durante 3 minutos
cuando se reinicia.
Esto protege la unidad según las instruc-
ciones del microprocesador. Por favor,
espere.
El vapor se descarga a través
de la salida de aire de
la unidad interior.
El aire frío de la unidad enfría rápidamente la
humedad en el aire dentro de la habitación
y se convierte en bruma.
La operación de balanceo
de la VANE HORIZONTAL /
VERTICAL se suspende du-
rante un instante, y después
se reanuda.
Esta es una operación que se ejecuta
normalmente en la operación de balanceo
HORIZONTAL / VERTICAL VANE.
La dirección del flujo de
aire cambia en pleno
funcionamiento.
La dirección del deflector
horizontal no puede ajustarse
con el controlador remoto.
Cuando se opera la unidad en modo COOL o
DRY, si la operación continúa con aire hacia
abajo durante de 0,5 a 1 hora, la dirección
del flujo de aire se fija automáticamente en
la posición (1) para evitar que el agua se
condense y gotee.
En el modo de calefacción, si la temperatura
de la corriente de aire es demasiado baja o
se está eliminando la escarcha, el deflector
horizontal se ajusta automáticamente en la
posición horizontal.
La operación se detiene du-
rante aproximadamente 10
minutos en la operación de
calefacción.
Se realiza la descongelación de la unidad
exterior. Por favor espere, ya que se com-
pleta en 10 minutos máximo.
(Cuando la temperatura exterior es dema-
siado baja y la humedad es demasiado alta,
se forma hielo.)
La unidad inicia su operación
por si sola cuando se conecta
la corriente principal, a pesar
de que no se encienda con el
mando a distancia.
Estos modelos están equipados con una
función de reinicio automática. Cuando se
apaga la corriente principal sin apagar la
unidad con el mando a distancia y se encien-
de de nuevo, la unidad inicia su operación
automáticamente del mismo modo que con
el mando a distancia justo antes de apagar
la corriente principal. Consulte la Página 15
“Función de reinicio automático”.
Sistema múltiple
La unidad de interior que no
esté funcionando, se calienta
y, desde la unidad, se
escucha un sonido similar al
flujo de agua.
Una pequeña cantidad de refrigerante
sigue fluyendo en la unidad de interior aún
cuando ésta no esté funcionando.
Cuando la operación de cale-
facción es seleccionada, la
operación no comienza
enseguida.
Cuando se inicia la operación durante la
descongelación de la unidad exterior, tarda
unos minutos (10 minutos máximo) para
apagar el aire caliente.
Unidad Exterior
En la unidad exterior hay
una fuga de agua.
Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHU-
MIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos
y de las conexiones de los tubos hace que
se condense el agua.
En la operación de calefacción, el agua con-
densada en el intercambiador de calor gotea.
En la operación de calefacción, la operación
de descongelación hace que el agua conge-
lada en la unidad exterior se derrita y gotee.
El ventilador de la unidad
exterior no gira aunque el
compresor está funcionando.
Aunque el ventilador empiece
a girar, se para en seguida.
Cuando la temperatura exterior sea baja
durante la operacn de refrigeracn, el
ventilador funcionará intermitente para
mantener suficientemente la capacidad de
refrigeración.
Un humo blanco sale de la
unidad de exterior.
En la operación de calefacción, el vapor gen-
erado por la operación de descongelación
se parece al humo blanco.
Síntoma
Explicación y puntos de comprobación
Controlador remoto
La pantalla del controlador
remoto no aparece o se
oscurece.
La unidad interior no respon-
de a la señal del
controlador remoto.
¿Están agotadas las pilas? gina 14
¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?
Página 14
¿Se ha pulsado algún botón del controlador
remoto de otros aparatos eléctricos?
No se enfría ni se calienta
La pièce ne parvient pas à
être suffisamment
rafraîchie ou chauffée.
¿L a t e mper atur a e s la a decu ada?
Página 15
¿El ajuste del ventilador es el adecuado?
Cambie la velocidad del ventilador a un
ajuste más alto.
Página 16
¿Los filtros están limpios? Página 18
¿Están limpios el ventilador o el intercambia-
dor de calor de la unidad interior?
¿Hay algún obstáculo bloqueando la entrada
o la salida de aire de la unidad interior o
exterior?
¿Hay alguna ventana o puerta abiertas?
La habitación no puede ser
refrigerada suficientemente.
Cuando un aparato de ventilación o una
cocina a gas son usados en una habitación,
la carga de refrigeración aumenta, causando
un efecto de refrigeración insuficiente.
Cuando la temperatura exterior es alta, el efec-
to de refrigeración puede no ser suficiente.
La habitación puede no ser
calefaccionada suficientemente.
Cuando la temperatura exterior es baja, el efec-
to de la calefacción puede no ser suficiente.
El aire no sale enseguida en
la operación de calefacción.
Por favor espere mientras la unidad se dis-
pone a despedir aire caliente.
Flujo de aire
El aire de la unidad interior
tiene un olor raro.
¿Están limpios los filtros? Página 18
¿Están limpios el ventilador o el intercambia-
dor de calor de la unidad de interior?
La unidad podría aspirar olores de las
paredes, alfombras, muebles, ropa, etc. y
transmitirlo al expulsar aire.
Ruido
Se oye un ruido de rotura. Se trata de un sonido provocado por la di-
latación/contracción del panel frontal, etc. a
causa de los cambios de temperatura.
Se oye un ruido burbujeante. Se escucha ruido cuando el aire exterior se
absorbe de la manguera de desagüe encen-
diendo el tubo del extractor o el ventilador,
provocando que agua fluya por la manguera
de desagüe hacia afuera. Este ruido también
se escucha cuando el aire de fuera golpea
con la manguera de desagüe cuando hay
viento fuerte.
Se escucha un sonido mecá-
nico en la unidad interior.
Corresponde al sonido de encendido/apaga-
do del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. Este es el ruido de refrigerante o agua con-
densada fluyendo en la unidad.
A veces se escucha un
sonido de pitido.
Este es el sonido que ocurre cuando cambia
el flujo de refrigerante dentro de la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando cae agua de la unidad interior.
Cuando la luz del indicador izquierdo de funcionamiento parpadee.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
La señal del mando a distancia no se recibe en una habitación donde se utilice
un tipo de luz fluorescente ON/OFF (luz fluorescente tipo invertidor, etc.).
• Operación del aire acondicionado interfiere con la recepción de radio o TV. Se
necesita un amplificador para el dispositivo afectado.
• Cuando se escucha un sonido extraño.
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA
Es-20
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
• En ambientes salobres, como las zonas costeras.
• Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
• Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
• Donde la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
• Donde el sonido de operación o el aire de la unidad exterior no moleste a la
casa vecina.
Instalación eléctrica
Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentación
exclusivo.
Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
Interior Exterior
Refrigeración
Margen
superior
95°F (35°C) DB 115°F (46,1°C) DB
71°F (21,7°C) WB
Margen
inferior
67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13,9°C) WB
Calefacción
Margen
superior
80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB
65°F (18,3°C) WB
Margen
inferior
70°F (21,1°C) DB 14°F (-10°C) DB
13°F (-10,6°C) WB
Intervalo garantizado de funcionamiento
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1
Póngalo a la máxima temperatura en modo COOL
manual, y póngalo en funcionamiento durante 3 o 4
horas. Página 15
Esto seca el interior de la unidad.
La humedad en el acondicionador de aire contribuye a las condiciones
favorables para el crecimiento de hongos, como el moho.
2
Pulse
para parar la operación.
3
Apague el interruptor y/o desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación.
4
Quite todas las pilas del mando a distancia.
Cuando utilice otra vez el aire
acondicionado:
1
Limpie los filtros de aire. Página 18
2
Compruebe que la entrada y la salida de aire no están
bloqueadas.
3
Compruebe que la toma de tierra está conectada
correctamente.
LUGAR DE INSTALACIÓN Y
TRABAJO ELÉCTRICO
CUANDO EL ACONDICIONADOR
DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR
DURANTE MUCHO TIEMPO
Para evitar los efectos
de una lámpara fluores-
cente, manténgala lo
más alejada posible.
Pared, etc.
Lámpara
fluorescente de
tipo inversor
Mantenga un
espacio suficiente
para evitar
distorsiones en
imágenes y sonido.
3 ft (1m)
o más
Radio
4 pulgadas
(100 mm)
o más
Sitio
seco y
bien ventilado
8 pulgadas
(200 mm)
o más
TV
Teléfono
inalámbrico
o portátil
10 ft (3 m)
o más
3 ft
(1m)
o más
La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 3 m de las
antenas de los equipos de televisión, radio, etc. En zonas
de mala recepción, si el funcionamiento del acondicionador
de aire interfiere en la recepción de emisoras de radio o
de televisión, aumente la separación entre el lugar de la
instalación y la antena del aparato afectado.

Transcripción de documentos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-A09NA MSZ-A15NA MSZ-A12NA MSZ-A17NA OPERATING INSTRUCTIONS For user • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. English MANUAL DE INSTRUCCIONES Para los clientes • Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización. Español NOTICE D’UTILISATION À l’attention des clients • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction. Français ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ÍNDICE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) POTENTE OPERACIÓN DE REFRIGERACIÓN ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) LIMPIEZA SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11 13 14 15 16 16 16 17 18 19 20 20 20 MEDIDAS DE SEGURIDAD • Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo. • Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización segura del producto. • Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder recurrir a él con facilidad. Indicaciones y sus significados ATENCIÓN : CUIDADO : Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves. Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peligro grave. ATENCIÓN No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco un cable de extensión; evite también conectar demasiados aparatos a una sola toma de corriente alterna (CA). • Eso podría sobrecalentamiento un incendio o descargas eléctricas. Asegúrese de que el enchufe de alimentación no tiene suciedad e insértelo con seguridad en la toma de corriente. • Un enchufe sucio puede provocar fuego o descargas eléctricas. No ate, tire, o modifique el cable de alimentación y no appliqué calor ni coloque ningún objeto pesado sobre él. • Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica. No active/desactive el interruptor ni desconecte/conecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento. • Esto podría provocar un incendio a causa de las chispas. • Asegúrese de desactivar el interruptor o desenchufar el cable de alimentación inmediatamente después de apagar la unidad interior con el mando a distancia. Evite exponer la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado. • Podría ser nocivo para su salud. El cliente no debe instalar ni reparar ni cambiar de sitio la unidad. • Un aire acondicionado manejado inadecuadamente puede provocar fuego o descargas eléctricas. No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas / salidas de aire. • Podría hacerse daño, ya que el ventilador gira a alta velocidad. Es-11 Símbolos utilizados en este manual y su significado : Asegúrese de no hacerlo. : Siga las instrucciones estrictamente. : No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc. : No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima. : Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado. : Asegúrese de desenchufar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. : Asegúrese de desconectar la corriente. Cuando se produzca una anormalidad (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y desenchufe el cable de alimentación o desactive el interruptor. • Si la unidad sigue funcionando en condiciones anómalas podría producirse un incendio u otro tipo de problemas. En tal caso, consúlteselo a su distribuidor. Si el aire acondicionado no refrigera ni calienta de forma correcta, consulte con su distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Si una reparación implica recargar la unidad con refrigerante, consulte los detalles al técnico de servicio. • El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe pérdida de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas. CUIDADO No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad exterior. • Podría hacerse daño. No aplique directamente insecticida u otros productos inflamables a la unidad. • Podría producirse un incendio o deformarse la caja. No deje un animal doméstico ni una planta en un lugar que quede expuesto directamente al flujo de aire. • Podría ser nocivo para el animal o la planta. No coloque otros aparatos eléctricos o muebles debajo de la unidad interior/exterior. • El agua podría gotear desde la unidad y podría dañarlos o estropearlos. No instale la unidad en un soporte roto. • La unidad podría caerse y provocar daños. MEDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No se suba sobre un banquito inestable para sostener la unidad o limpiarla. • Si se cae podría hacerse daño. No tire del cable de alimentación. • El núcleo del cable de alimentación puede desconectarse y provocar calentamiento y un incendio. No cargue ni desmonte las pilas y no las arroje al fuego. • Esto puede provocar una fuga, un incendio o una explosión. No utilice la unidad durante más de 4 horas a alta humedad (80% HR o más) y/o con ventanas o puertas exteriores abiertas. • Esto puede causar condensación de agua en el aire acondicionado, que podría gotear, mojando o dañando los muebles. • La condensacón de agua en el aire acondicionado puede contribuir al aumento de hongos, como moho. No utilice la unidad para fines especiales que no sean los indicados como almacenar alimentos, criar animales, cultivar plantas, conservar instrumentos de precisión u objetos de arte. • Esto podría deteriorar la calidad, o dañar a animals y plantas. No coloque una estufa, etc. donde quede expuesta al flujo de aire directo. • Esto podría causar una combustión imperfecta. Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte la toma de corriente o el disyuntor. • Esto podría provocar daños, ya que el ventilador de la unidad interior gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Desconecte el interruptor o desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado. • Podría acumularse suciedad y producirse un incendio. Cambie todas las pilas del mando a distancia con nuevas del mismo tipo. • Utilizar una pila nueva con una vieja puede provocar sobre calentamiento, fugas o explosiones. Si el líquido de una pila entra en contacto con su piel o su ropa, lávelas bien con agua limpia. • Si el líquido de una pila entra en contacto con sus ojos, lávelos bien con agua limpia y seguidamente busque asistencia médica. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada cuando se utilice la unidad junto a una estufa. • Una ventilación inadecuada puede producir escasez de oxígeno. Desconecte el interruptor cuando oiga un trueno y exista la posibilidad que haya una tormenta con rayos. • Podría dañarse la unidad si le alcanza un rayo. Después de que se utilice el aire acondicionado durante muchas estaciones, realice una inspección y un mantenimiento adicional a la limpieza normal. • La suciedad o polvo en la unidad pueden crear un olor desagradable, o contribuir a que crezcan hongos y pueden causar que haya una pérdida de agua de la unidad interior. No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podrían producirse descargas eléctricas. No limpie el aire acondicionado con agua o coloque un objeto que contenga agua, como un florero, encima. • Podría provocar fuego o una descarga eléctrica. No se suba o ponga ningún objeto encima de la unidad exterior. • Podría provocar daños si usted o el objeto se cae. IMPORTANTE Los fi ltros sucios pueden provocar condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los fi ltros cada 2 semanas. Para la instalación ATENCIÓN Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • El usuario no debe realizar la instalación ya que ésta precisa conocimientos y habilidades especializadas. Un aire acondicionado instalado de manera no adecuada puede provocar fugas de agua, fuego o descargas eléctricas. Utilice una fuente de alimentación dedicada solamente para el aire acondicionado. • Una fuente de alimentación no dedicada puede provocar calentamiento o fuego. No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas inflamable. • Si hay una fuga de gas alrededor de la unidad, podría producirse una explosión. Conecte la unidad a tierra correctamente. • No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga eléctrica. CUIDADO Instale un interruptor de fallos de conexión a tierra (GFI) dependiendo del lugar de instalación del aire acondicionado (zonas como las muy húmedas). • Si no está instalado el interruptor de fallos de conexión a tierra (GFI), podría producirse una descarga eléctrica. Asegúrese de drenar completamente el agua de condensación. • Si no se drena del todo, el agua podría gotear desde la unidad y mojar y causar desperfectos en el mobiliario. En caso de condición anormal Cese inmediatamente el funcionamiento del aire acondicionado y consulte con su distribuidor. Es-12 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● NOMBRE DE LAS PARTES Controlador remoto Unidad interior Filtro de limpieza del aire (Filtro de enzimas antialérgico) Sección de transmisión de señales Distancia de señal: Alrededor de 20ft(6 m) El/los pitido(s) es (son) oídos desde la unidad interna cuando se recibe la señal. Intercambiador de calor Entrada de aire Panel frontal Filtro de aire (Taninos filtro de aire) Interruptor de accionamiento de emergencia Salida de aire Deflector vertical Página 15 Botón ON/OFF (activación/desactivación de funcionamiento) Botón de selección Deflector horizontal Ventilador Sección de pantalla de accionamiento del modo de Sección de pantalla Luz de indicación de funcionamiento Sección de recepción del controlador remoto funcionamiento Página 15 Botón de desconexión automática (ECONO COOL) Página 16 Botón de control de las lamas Página 16 Botón POWERFUL (modo potente) Página 16 Botones de temperatura Página 15 velocidad del ventilador Página 16 Botón de activación del temporizador Página 17 Botón de desactivación del temporizador Página 17 Botones de ajuste del TIME (TEMPORIZADOR) Pages 14, 17 Aumentar tiempo Disminuir tiempo Botón de CLOCK Página 14 Botón de reinicialización (RESET) Página 14 Unidad exterior Cubierta deslizar para abrir Entrada de aire (lado posterior y lateral) Soporte de mando a distancia Tubería Manguera de drenaje Salida de aire Salida de drenaje La apariencia de la unidad exterior puede ser diferente de algunos modelos. Es-13 • Instale el soporte del mando a distancia en un lugar donde la unidad interior pueda recibir la señal. Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad. No use otro controlador remoto. PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Antes de la operación: inserte el enchufe de suministro de corriente en la toma y/o conecte el interruptor. Instalación de las pilas del mando a distancia 1. RE Quite la cubierta delantera SE T CL K OC 2. 3. Ponga pilas alcalinas AAA Instale la cubierta delantera • Asegúrese de que la polaridad de las pilase s la correcta. • No utilice pilas de manganeso. El mando a distancia podría no funcionar bien. • No utilice pilas recargables. • Cambie todas las pilas por pilas nuevas del mismo tipo. • Las pilas se pueden utilizar aproximadamente durante un año. No obstante las pilas con caducidad duran menos. Ajuste de la hora actual 1. Pulse RESET 2. Pulse CLOCK T SE RE K OC CL 3. 4. Pulse CLOCK de nuevo Pulse los botones TIME para ajustar la hora Cada pulsación aumenta/ disminuye la hora en 1 minuto (10 minutos cuando se pulsa más tiempo) • Pulse RESET y CLOCK con suavidad utilizando un palito. Si no se pulsa el botón RESET el mando a distancia no funcionará correctamente. Cambio de las unidades de temperatura (ºF/ºC) La unidad por defecto es °F. 1. Pulse RESET mientras se pulsan los botones de temperatura. • Pulse el RESET suavemente utilizando un palito. Es-14 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo AUTOMÁTICO (cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento según la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de ajuste. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (COOL↔HEAT) cuando la temperatura ambiente se aparta 4°F (2°C) de la temperatura de ajuste durante más de 15 minutos. Nota: • Durante la operación de sistema múltiple, la unidad no puede cambiar elmodo de funcionamiento entre COOL y HEAT. En este caso, la unidad deinterior pasa al modo standy (de reserva). • No se recomienda el modo Auto si esta unidad interior está conectada a una unidad exterior tipo MXZ. Modo COOL Disfrute del aire frío a la temperatura que desee. No opere el modo COOL a temperaturas exteriores bajas (inferiores a 14°F [-10°C]). Agua condensada en la unidad puede filtrarse y mojar o dañar los muebles, etc. Modo DRY Deshumidifique su habitación. La habitación puede estar un poco fría. No se puede fijar la temperatura no se puede fijar durante el modo DRY. 1 2 Pulse Modo de CALOR para iniciar la operación. Disfrute del aire caliente en la temperatura que desee. Operación de Emergencia Pulse para seleccionar el modo de operación. Cada pulsación cambia el modo en el siguiente orden: Cuando no se puede utilizar el mando a distancia... La operación de emergencia se puede activar pulsando el interruptor de operación de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior. (AUTO) E.O. SW (COOL) WASH reset (DRY) Cada vez que se pulsa el E.O.SW, cambia la operación en el siguiente orden: Luz indicadora de operación (HEAT) 3 COOL de emergencia Pulse para parar la operación. • Se selecciona el mismo ajuste la próxima vez pulsando . simplemente Luz de indicación del funcionamiento La luz indicadora de operación muestra el estado de la operación de la unidad. Indicación Paro Nota: Los primeros 30 minutos de operación es de prueba. El control de temperatura no funcionan, y la velocidad del ventilador es demasiado alta. Función reinicio automático Alrededor de 4°F (2°C) o La unidad está funcionando para más diferente de la temalcanzar la temperatura fijada peratura preestablecida Si hay un corte de corriente o la corriente principal se apaga durante la operación, La Función de reinicio automático inicia automáticamente la operación del mismo modo que el fijado con el mando a distancia justo antes de la desconexión de la corriente principal. Cuando se fija el temporizador, se cancela el ajuste del temporizador y la unidad inicia la operación cuando se reinicia la corriente. Alrededor de 2 a 4°F La temperatura de la habitación (1 a 2°C) de la temperalcanza la temperatura fijada atura preestablecida Si no desea utilizar esta función, consulte al representante de servicio ya que el ajuste de la unidad necesita cambiarse. Temperatura de la habitación Estado de funcionamiento El modo standby (sólo durante la operación de sistema múltiple) Luz encendida Es-15 HEAT de emergencia Pulse o para fijar la temperatura. Cada pulsación aumenta o disminuye la temperatura en 1°F (1°C). Temperatura determinada : 75°F (24°C) Velocidad del ventilador : Media Deflector horizontal: Automática Titilando Luz apagada — Operación De Sistema Múltiple Dos o más unidades de interior pueden ser operadas por una unidad de exterior. Cuando varias unidades de interior son manejadas simultáneamente, las operaciones de refrigeración y calefacción no pueden ser realizadas al mismo tiempo. Cuando COOL es seleccionado con una unidad y HEAT con otra o viceversa, la unidad ejecutada más tarde pasa al modo standby. VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada pulsación cambia la velocidad en el siguiente orden: (AUTO) (Bajo) (Med.) (Alto) • Se escuchan dos pitidos cortos desde la unidad interior cuando se ajuste AUTO. Pulse para seleccionar la dirección del flujo de aire. Cada pulsación cambia la dirección del flujo de aire en el siguiente orden: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (SWING) • Se escuchan dos pitidos cortos desde la unidad interior cuando se fija a AUTO. • Presione durante 2 segundos o más para ajustar a la posición horizontal. • Presione una vez para cancelar la posición horizontal. • Cuando la dirección de la corriente de aire es ajustada en la posición horizontal, o cuando la posición horizontal es cancelada, la operación se detiene durante aproximadamente 3 minutos. Dirección de la corriente de aire (AUTO) .........La paleta es puesta en la dirección de corriente de aire más eficiente. COOL/DRY: posición horizontal. HEAT: posición hacia abajo. (Manual)........ Para acondicionar eficientemente el aire, seleccione la posición superior para FRÍO/SECO, y la posición inferior para CALOR. Durante FRÍO/SECO, la paleta se mueve automáticamente a la posición (1) después de alrededor de 1 hora para prevenir el goteo de agua. (Swing).......... La paleta se mueve hacia abajo y hacia arriba intermitentemente. Posición horizontal Posición recomendada durante COOL/DRY. El aire no sopla directamente hacia los ocupantes de la hab itación, permitiendo una confortable distribución de la corriente de aire. ■ Para cambiar la dirección de la corriente de aire horizontal. Mueva la paleta vertical manualmente antes de la operación de comienzo. FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo COOL Página 15 para empezar la operación ECONO COOL. La unidad ejecuta la operación de balanceo verticalmente en varios ciclos según la temperatura de la unidad. La temperatura preestablecida se fija en 4°F (2°C) más automáticamente. Pulse de nuevo para cancelar la operación ECONO COOL. • Pulsar o también cancela la operación ECONO COOL. ¿En qué consiste la función de “función dedesconexión automática (ECONO COOL)”? Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca más que si la dirección se mantiene siempre fija. Así pues, aunque la temperatura establecida aumente automáticamente en 2 °C, puede utilizar esta función cuando el aparato esté en modo de refrigeración y así sentirse cómodo. Además, podrá ahorrar energía. POTENTE OPERACIÓN DE REFRIGERACIÓN Pulse durante el modo COOL Página 15 para iniciar la operación POWERFUL COOL. Velocidad del ventilador : POWERFUL-alta (velocidad exclusiva para el modo POWERFUL) Deflector horizontal : Posición preestablecida, o posición de flujo de aire hacia abajo durante el ajuste AUTO • La temperatura no se puede fijar durante la operación POWERFUL COOL. Pulse de nuevo para cancelar la operación POWERFUL COOL. • La operación POWERFUL COOL se cancela automáticamente después de 15 minutos. • La operación POWERFUL COOL se cancela cuando se pulsan los siguientes botones: - Botón ON/OFF, botón FAN, botón ECONO COOL Es-16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) 1 Pulse o el temporizador. durante la operación para ajustar (temporizador ON ) : La unidad se pondrá se conectará a la hora fijada. (temporizador OFF ) : La unidad se pondrá se desconectará a la hora fijada. * o parpadea. * Asegúrese de que la hora actual está fijada correctamente. Página 14 2 Pulse (Aumentar) y hora del temporizador. (Disminuir) para fijar la Cada pulsación aumenta o disminuye la hora fijada en 10 minutos. Pulse rizador. o de nuevo para cancelar el tempo- Nota: • Los temporizadores de conexión y desconexión se pueden utilizar de forma combinada. La marca muestra el orden en el que se activarán los temporizadores. • Si hay un corte de la corriente mientras está activado el temporizador ON/ OFF, consulte la Página 15 “Función de reinicio automática” Es-17 LIMPIEZA Instrucciones: • Desconecte la corriente o desconecte el interruptor antes de realizar la limpieza. • Tenga cuidado de no tocar partes metálicas con sus manos. • No utilice gasolina, disolvente, polvo de pulimentación, ni insecticidas. • Utilice sólo detergentes blandos diluidos. • No exponga partes directamente a la luz del sol, calor o llamas para secar. • No utilice agua más caliente de 120°F (50°C). Limpieza del filtro de aire (Filtro de enzimas antialérgico) Parte posterior del filtro de aire Limpie cada 3 meses: • Elimine la suciedad con un aspirador. • Vuélvalo a poner a sus posiciones originales, y instale todas las pestañas del filtro de aire. Cuando no pueda eliminar la Tire para retirar del filtro de aire suciedad con un aspirador: • Moje el filtro y su marco en agua tibia antes de lavarlo. (Los detergentes neutros diluidos se pueden utilizar cuando no se pueda eliminar la suciedad.) • Después de lavarlo con agua, déjelo secar bien en la sombra. Instale todas las pestañas del filtro de aire. Cada año: • Sustitúyalo por un nuevo filtro de limpieza de aire para un rendimiento máximo. • Piezas número MAC-415FT-E Panel frontal Filtro de aire (Filtro de aire Taninos) Eje Agujero 1. Levante el panel delantero hasta escuchar un “clic”. 2. Sostenga los ejes y tire para retirar como se muestra en la ilustración de arriba. • Limpie con un paño suave seco o lave con agua. • No lo ponga en agua durante más de dos horas. • Séquelo bien en la sombra antes de la instalación. 3. Instalar el panel siguiendo el procedimiento de retiro a la inversa. Cierre bien el panel delantero y presione en los lugares indicados con flechas. • Límpielo cada 2 semanas. • Quite la suciedad con un aspirador, o lávelo con agua. • Después de lavarlo con agua, déjelo secar bien en la sombra. ¿Qué es un “filtro de aire Taninos ” ? Taninos es un bioflavonoide que se encuentra en el té verde que tiene cualidades antivirales y antioxidantes. Además de estos beneficios, Taninos también tiene excelentes características. El filtro de aire Taninos utiliza este componente no solo para mejorar la calidad del aire, también para evitar la propagación de bacterias y virus en la habitación. IMPORTANTE • Limpie los filtros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad. • Los filtros sucios causan condensación en el aire acondicionado que puede contribuir al crecimiento de hongos como el moho. Por lo tanto, se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. Es-18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA Incluso si se comprueban estos objetos, cuando la unidad no se recupera de un problema, deje de utilizar el aparato de aire acondicionado y consulte con su distribuidor. Síntoma Explicación y puntos de comprobación Unidad Interior La unidad no puede ponerse en funcionamiento. • ¿Está encendido el interruptor? • ¿Está conectado el enchufe? • ¿Está puesto el temporizador ON? Página 17 La paleta horizontal no se mueve. • ¿La paleta horizontal está instalada correctamente? • ¿La protección del ventilador está deformada? No se puede operar con la unidad durante 3 minutos cuando se reinicia. • Esto protege la unidad según las instrucciones del microprocesador. Por favor, espere. Síntoma La pantalla del controlador • ¿Están agotadas las pilas? Página 14 remoto no aparece o se • ¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas? oscurece. Página 14 La unidad interior no respon- • ¿Se ha pulsado algún botón del controlador de a la señal del remoto de otros aparatos eléctricos? controlador remoto. No se enfría ni se calienta La pièce ne parvient pas à être suffisamment rafraîchie ou chauffée. • ¿La temperatura es la adecuada? Página 15 • ¿El ajuste del ventilador es el adecuado? Cambie la velocidad del ventilador a un ajuste más alto. Página 16 • ¿Los filtros están limpios? Página 18 • ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior? • ¿Hay algún obstáculo bloqueando la entrada o la salida de aire de la unidad interior o exterior? • ¿Hay alguna ventana o puerta abiertas? La habitación no puede ser refrigerada suficientemente. • Cuando un aparato de ventilación o una cocina a gas son usados en una habitación, la carga de refrigeración aumenta, causando un efecto de refrigeración insuficiente. • Cuando la temperatura exterior es alta, el efecto de refrigeración puede no ser suficiente. El vapor se descarga a través • El aire frío de la unidad enfría rápidamente la humedad en el aire dentro de la habitación de la salida de aire de la unidad interior. y se convierte en bruma. La operación de balanceo de la VANE HORIZONTAL / VERTICAL se suspende durante un instante, y después se reanuda. • Esta es una operación que se ejecuta normalmente en la operación de balanceo HORIZONTAL / VERTICAL VANE. La dirección del flujo de aire cambia en pleno funcionamiento. La dirección del deflector horizontal no puede ajustarse con el controlador remoto. • Cuando se opera la unidad en modo COOL o DRY, si la operación continúa con aire hacia abajo durante de 0,5 a 1 hora, la dirección del flujo de aire se fija automáticamente en la posición (1) para evitar que el agua se condense y gotee. • En el modo de calefacción, si la temperatura de la corriente de aire es demasiado baja o se está eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajusta automáticamente en la posición horizontal. La operación se detiene durante aproximadamente 10 minutos en la operación de calefacción. • Se realiza la descongelación de la unidad exterior. Por favor espere, ya que se completa en 10 minutos máximo. (Cuando la temperatura exterior es demasiado baja y la humedad es demasiado alta, se forma hielo.) La unidad inicia su operación • Estos modelos están equipados con una por si sola cuando se conecta función de reinicio automática. Cuando se apaga la corriente principal sin apagar la la corriente principal, a pesar de que no se encienda con el unidad con el mando a distancia y se enciende de nuevo, la unidad inicia su operación mando a distancia. automáticamente del mismo modo que con el mando a distancia justo antes de apagar la corriente principal. Consulte la Página 15 “Función de reinicio automático”. Sistema múltiple La unidad de interior que no esté funcionando, se calienta y, desde la unidad, se escucha un sonido similar al flujo de agua. • Una pequeña cantidad de refrigerante sigue fluyendo en la unidad de interior aún cuando ésta no esté funcionando. Cuando la operación de calefacción es seleccionada, la operación no comienza enseguida. • Cuando se inicia la operación durante la descongelación de la unidad exterior, tarda unos minutos (10 minutos máximo) para apagar el aire caliente. Unidad Exterior En la unidad exterior hay una fuga de agua. • Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua. • En la operación de calefacción, el agua condensada en el intercambiador de calor gotea. • En la operación de calefacción, la operación de descongelación hace que el agua congelada en la unidad exterior se derrita y gotee. El ventilador de la unidad exterior no gira aunque el compresor está funcionando. Aunque el ventilador empiece a girar, se para en seguida. • Cuando la temperatura exterior sea baja durante la operación de refrigeración, el ventilador funcionará intermitente para mantener suficientemente la capacidad de refrigeración. Un humo blanco sale de la unidad de exterior. • En la operación de calefacción, el vapor generado por la operación de descongelación se parece al humo blanco. Es-19 Explicación y puntos de comprobación Controlador remoto La habitación puede no ser • Cuando la temperatura exterior es baja, el efeccalefaccionada suficientemente. to de la calefacción puede no ser suficiente. El aire no sale enseguida en la operación de calefacción. • Por favor espere mientras la unidad se dispone a despedir aire caliente. Flujo de aire El aire de la unidad interior tiene un olor raro. • ¿Están limpios los filtros? Página 18 • ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad de interior? • La unidad podría aspirar olores de las paredes, alfombras, muebles, ropa, etc. y transmitirlo al expulsar aire. Ruido Se oye un ruido de rotura. • Se trata de un sonido provocado por la dilatación/contracción del panel frontal, etc. a causa de los cambios de temperatura. Se oye un ruido burbujeante. • Se escucha ruido cuando el aire exterior se absorbe de la manguera de desagüe encendiendo el tubo del extractor o el ventilador, provocando que agua fluya por la manguera de desagüe hacia afuera. Este ruido también se escucha cuando el aire de fuera golpea con la manguera de desagüe cuando hay viento fuerte. Se escucha un sonido mecá- • Corresponde al sonido de encendido/apaganico en la unidad interior. do del ventilador o del compresor. Se oye correr agua. • Este es el ruido de refrigerante o agua condensada fluyendo en la unidad. A veces se escucha un sonido de pitido. • Este es el sonido que ocurre cuando cambia el flujo de refrigerante dentro de la unidad. En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. • Cuando cae agua de la unidad interior. • Cuando la luz del indicador izquierdo de funcionamiento parpadee. • Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia. • La señal del mando a distancia no se recibe en una habitación donde se utilice un tipo de luz fluorescente ON/OFF (luz fluorescente tipo invertidor, etc.). • Operación del aire acondicionado interfiere con la recepción de radio o TV. Se necesita un amplificador para el dispositivo afectado. • Cuando se escucha un sonido extraño. CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 1 Póngalo a la máxima temperatura en modo COOL manual, y póngalo en funcionamiento durante 3 o 4 horas. Página 15 • Esto seca el interior de la unidad. • La humedad en el acondicionador de aire contribuye a las condiciones favorables para el crecimiento de hongos, como el moho. 2 3 4 Pulse para parar la operación. 2 3 TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. • Donde haya demasiado aceite para maquinaria. • En ambientes salobres, como las zonas costeras. • Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales. • Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente. • Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia. • Donde la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado. • Donde el sonido de operación o el aire de la unidad exterior no moleste a la casa vecina. La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 3 m de las antenas de los equipos de televisión, radio, etc. En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del acondicionador de aire interfiere en la recepción de emisoras de radio o de televisión, aumente la separación entre el lugar de la instalación y la antena del aparato afectado. Apague el interruptor y/o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Para evitar los efectos de una lámpara fluorescente, manténgala lo más alejada posible. Quite todas las pilas del mando a distancia. Cuando utilice otra vez el aire acondicionado: 1 LUGAR DE INSTALACIÓN Y 3 ft (1m) o más Lámpara fluorescente de tipo inversor Pared, etc. Mantenga un espacio suficiente para evitar distorsiones en imágenes y sonido. 3 ft (1m) o más 4 pulgadas (100 mm) o más TV Teléfono inalámbrico o portátil Limpie los filtros de aire. Página 18 Sitio seco y bien ventilado Radio 8 pulgadas (200 mm) o más 10 ft (3 m) o más Compruebe que la entrada y la salida de aire no están bloqueadas. Instalación eléctrica Compruebe que la toma de tierra está conectada correctamente. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. • Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentación exclusivo. • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Intervalo garantizado de funcionamiento Interior Refrigeración Calefacción Exterior Margen superior 95°F (35°C) DB Margen inferior 67°F (19,4°C) DB Margen superior 80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB — 65°F (18,3°C) WB Margen inferior 70°F (21,1°C) DB 71°F (21,7°C) WB 57°F (13,9°C) WB — 115°F (46,1°C) DB — 14°F (-10°C) DB — 14°F (-10°C) DB 13°F (-10,6°C) WB Es-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi MSZ-A17NA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para