Sony ICFC1PJ El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
ICF-C1_CED [GB/FR/DE/ES/IT] 4-480-527-41(4)
Nota
Durante la spedizione e il primo uso,
potrebbe verificarsi un errore dell’orologio. In
questo caso, consultare “Impostazione
manuale dell’orologio” per impostare l’ora
corretta.
Informazioni sulla
regolazione automatica
dell’ora legale/del
periodo estivo
Questa unità regola automaticamente l’ora
legale (periodo estivo). “DST” appare
automaticamente sul display all’inizio dell’ora
legale (periodo estivo) e scompare alla fine
dell’ora legale (periodo estivo).
La regolazione automatica dell’ora legale/del
periodo estivo si basa su GMT (Greenwich
Mean Time = ora di Greenwich).

Lora legale (periodo estivo) inizia all’1:00 AM
nell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 2:00 AM dell’ultima
domenica di ottobre.
Nota

Lattuazione dell’ora legale/del periodo
estivo e la data e l’ora di inizio/fine sono
soggette a circostanze e leggi in ciascuna
nazione/regione. Se ciò dovesse interferire
con la regolazione desiderata, annullare la
regolazione automatica dell’ora legale/del
periodo estivo e impostare manualmente
l’orologio come è necessario. I clienti che
abitano in una nazione/regione che non usa
l’ora legale (periodo estivo) devono annullare
la regolazione automatica dell’ora legale/del
periodo estivo prima di usare l’unità.
Per annullare la regolazione
automatica dell’ora legale/del
periodo estivo
La regolazione automatica dell’ora legale/del
periodo estivo può essere annullata.
Tenere premuto DST per oltre 3 secondi
mentre si visualizza l’orologio.
Un segnale acustico suona e Aut OFF”
appare sul display per mostrare che la
regolazione automatica dell’ora legale/del
periodo estivo è stata annullata. Ritorna il
display dell’orologio.
Per riattivare la regolazione automatica
dell’ora legale/del periodo estivo
Tenere premuto DST per oltre 3 secondi. Un
segnale acustico suona e Aut On” appare
sul display per mostrare che la regolazione
automatica dell’ora legale/del periodo estivo è
stata attivata. Ritorna il display dell’orologio.
Operazioni
Impostazione
manuale dell’orologio
Per cambiare manualmente l’impostazione
dell’orologio, utilizzare l’unità nel seguente
modo.
1 Tenere premuto ENTER/TIME SET per
oltre 2 secondi.
Si sentirà un segnale acustico e le ultime
due cifre dell’anno inizieranno a
lampeggiare sul display.
2 Premere ripetutamente + o per
selezionare l’anno e poi premere
ENTER/TIME SET.
3 Ripetere il punto 2 per impostare il
mese, il giorno e l’ora.
Dopo aver impostato l’ora, due brevi segnali
acustici suonano e i secondi iniziano ad
aumentare da zero.
Nota
Se non si preme un tasto per circa 1 minuto
mentre si imposta l’orologio, il modo di
impostazione dell’orologio viene annullato.
Quando l’ora legale (il periodo
estivo) inizia/termina mentre la
regolazione automatica dell’ora
legale/del periodo estivo è
impostata sulla disattivazione
Cambiare manualmente l’impostazione
dell’orologio se la regolazione automatica
dell’ora legale/del periodo estivo è stata
annullata.
Riproduzione della
radio
1 Premere RADIO per accendere la
radio.
2 Impostare BAND sulla banda
desiderata (AM o FM).
3 Sintonizzare la stazione desiderata
usando TUNING.
4 Regolare il volume usando VOLUME
+/–.
Per spegnere la radio, premere ALARM
RESET/OFF.
Impostazione della
sveglia
Il suono della sveglia può essere selezionato da
RADIO (radio) o BUZZ (cicalino).
Prima di impostare la sveglia

Accertarsi di impostare l’orologio. (Vedere
“Impostazione manuale dell’orologio”.)

Per impostare la sveglia della radio, prima
sintonizzare una stazione e regolare il
volume. (Vedere “Riproduzione della radio”.)
Per impostare la sveglia
1
Impostare ALARM MODE sul suono
desiderato della sveglia (RADIO o
BUZZ).
Lora della sveglia appare per alcuni secondi
e poi sul display appare
. (Non appare
quando l’interruttore è impostato su OFF.)
2 Premere ripetutamente SET ALARM
TIME + o per impostare l’ora
desiderata mentre l’ora della sveglia
appare sul display.
Durante l’impostazione dell’ora della
sveglia,
lampeggia sul display.
Al completamento dell’operazione di
impostazione dell’ora della sveglia, dopo
alcuni secondi ritorna il display dell’orologio
e “
cambia da lampeggiante a
completamente illuminato.
All’ora impostata, la radio si accenderà o il
cicalino suonerà gradualmente
aumentando nel volume. (“
lampeggia
sul display.)
Per arrestare la sveglia
Premere ALARM RESET/OFF per
disattivare la sveglia.
La sveglia suonerà di nuovo alla stessa ora del
giorno successivo.
Per sonnecchiare ancora per
alcuni minuti
Premere SNOOZE/BRIGHTNESS.
La suoneria si disattiva, ma ritorna
automaticamente di nuovo dopo circa 10
minuti.
Ad ogni pressione di SNOOZE/BRIGHTNESS,
l’intervallo di ripetizione cambia nel seguente
modo:
Il display mostra l’intervallo di ripetizione per
circa 4 secondi e ritorna a mostrare l’ora
corrente. (“
lampeggia sul display.)
Per disattivare la sveglia
Impostare ALARM MODE su OFF.
scompare dal display.
Note

L’impostazione dell’ora della sveglia non può
essere cambiata se ALARM MODE è
impostato su OFF. Se si preme SET ALARM
TIME + o , “OFF” appare sul display per circa
0,5 secondi.

ENTER/TIME SET, DST, e TIME ZONE non
sono disponibili mentre la sveglia sta
suonando o la funzione dell’intervallo di
ripetizione è attivata.

Se non si esegue alcuna operazione mentre
la sveglia sta suonando, la sveglia si arresta
dopo circa 60 minuti.

La funzione della sveglia opera come al
solito nel primo e nell’ultimo giorno dell’ora
legale (periodo estivo). Quando la
regolazione automatica dell’ora legale/del
periodo estivo è impostata, se la sveglia è
impostata per un’ora che viene saltata
quando inizia l’ora legale, la sveglia viene
saltata oppure se la sveglia è impostata per
un’ora che si sovrappone sulla fine dell’ora
legale (periodo estivo), la sveglia suona due
volte.
Note sulla sveglia nel caso di
un’interruzione di corrente
Se l’ora impostata della sveglia arriva in caso di
un’interruzione di corrente o si verifica
un’interruzione di corrente mentre la sveglia
sta suonando, il display si spegne e la sveglia
non suona e lo stato della sveglia è il seguente:

Se la corrente ritorna entro 60 minuti dall’ora
impostata della sveglia, la sveglia suonerà.

Se si è verificata un’interruzione di corrente
mentre era operativa la funzione
dell’intervallo di ripetizione, questa
continuerà.

Se il tempo dell’intervallo di ripetizione è
trascorso quando si è verificata l’interruzione
di corrente, la sveglia suonerà dopo il ritorno
della corrente.
In questo stato, se ” non si illumina, ALARM
RESET/OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS e le
funzioni del modo della sveglia sono
disponibili. Il tempo dell’intervallo di ripetizione
sarà fissato soltanto a 10 minuti se SNOOZE/
BRIGHTNESS è stato premuto.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi con la radio usando
il timer di autospegnimento, che spegne
automaticamente la radio dopo una durata
preregolata.
Premere SLEEP.
La radio si accende. Ad ogni pressione di
SLEEP, la durata (in minuti) cambia nel
seguente modo:
La radio rimane accesa per la durata impostata
e poi si spegne.
Per disattivare il timer di autospegnimento,
premere ripetutamente SLEEP per impostare il
timer di autospegnimento su “OFF”.
Per spegnere la radio prima
dell’ora preregolata
Premere ALARM RESET/OFF.
Per usare sia il timer di
autospegnimento che la
sveglia
È possibile addormentarsi con la radio e anche
svegliarsi con il suono della radio o il cicalino
della sveglia all’ora preregolata.
Impostare la sveglia, quindi impostare il
timer di autospegnimento.
Nota

Quando la sveglia è impostata per suonare
durante la durata del timer di
autospegnimento, questo sarà disattivato
automaticamente quando la sveglia suona.
Impostazione della
luminosità del display
Sono disponibili tre livelli di luminosità.
Premere SNOOZE/BRIGHTNESS.
Ad ogni pressione di SNOOZE/BRIGHTNESS, la
luminosità del display cambia nel seguente
modo:
Alta (predefinita)
Media
Bassa
Nota

Quando la sveglia sta suonando o la
funzione dell’intervallo di ripetizione è attiva,
la luminosità del display non può essere
cambiata.
Informazioni generali
Informazioni sulla
batteria come una
fonte di alimentazione
di riserva
Questa unità contiene una batteria CR2032
come una fonte di alimentazione di riserva per
mantenere l’orologio in funzione durante
un’interruzione di corrente.
Quando sostituire la
batteria
Quando la batteria è scarica, appare sul
display.
Se si verifica un’interruzione di corrente mentre
la batteria è scarica, l’ora corrente e la sveglia
saranno cancellate.
Nota per i clienti in Europa

Lorologio è preregolato in fabbrica e la sua
memoria è alimentata dalla batteria
preinstallata Sony CR2032. Se “0:00”
lampeggia sul display quando l’unità è
collegata alla presa CA la prima volta, la
batteria potrebbe essere scarica. In questo
caso, rivolgersi a un rivenditore Sony. La
batteria preinstallata CR2032 è considerata
parte del prodotto ed è coperta dalla
garanzia. È necessario mostrare “Nota per i
clienti in Europa” (in queste istruzioni) a un
rivenditore Sony per validare la garanzia per
questo prodotto.
Sostituzione della batteria
di riserva
1 Tenere la spina CA collegata alla presa
a muro e rimuovere lo scomparto
della batteria sul fondo dell’unità
tirandolo su mentre si fa scorrere la
linguetta. (Vedere la Fig. -.)
2 Inserire una batteria nuova nello
scomparto della batteria con il lato
rivolto in alto.
Per rimuovere la batteria dallo scomparto
della batteria, spingerla fuori dal lato
contrassegnato con PUSH. (Vedere la Fig.
-.)
3 Reinserire lo scomparto della batteria
nell’unità lungo la scanalatura e
spingerlo da sopra finché scatta.
(Vedere la Fig. -.)
La linguetta blocca lo scomparto della
batteria.
4 Premere RADIO per rimuovere “
dal display.
Note

Quando si sostituisce la batteria, non
scollegare la spina CA dalla presa a muro. In
caso contrario, la data corrente, l’ora corrente
e la sveglia saranno cancellate.

Se l’unità sarà lasciata scollegata per molto
tempo, rimuovere la batteria per evitare
qualsiasi danno che potrebbe essere causato
dalla perdita di elettrolita o corrosione.
Soluzione dei
problemi
Se i problemi persistono dopo aver eseguito i
seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Lorologio lampeggia “0:00” dopo
un’interruzione di corrente.

La batteria è scarica. Rimuovere la batteria
vecchia e inserirne una nuova.
Ricezione insoddisfacente

Allungare completamente l’antenna FM a
cavo per aumentare la sensibilità di
ricezione.

Ruotare l’unità orizzontalmente per la
ricezione ottimale. Un’antenna AM a barra di
ferrite è incorporata nell’unità.

Non utilizzare l’unità su una scrivania in
acciaio o una superficie metallica, poiché ciò
potrebbe provocare un’interferenza.
La sveglia con la radio o il cicalino non
suona all’ora della sveglia preregolata.

Controllare che “
appaia sul display.
La sveglia con la radio è attivata, ma
non viene emesso il suono all’ora della
sveglia preregolata.

Regolare il volume usando VOLUME +/–.
Quando inizia l’ora legale (periodo
estivo), l’orologio non cambia
automaticamente all’ora legale
(periodo estivo).

Accertarsi che l’orologio sia impostato
correttamente.

Quando “Aut On” appare sul display dopo
aver tenuto premuto DST per oltre 3 secondi,
la funzione dell’ora legale/del periodo estivo
automatica diventa attiva.
Dati tecnici
Display dell’ora
Sistema a 24 ore
Gamma di frequenza
Banda Frequenza
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1.602 kHz
Frequenza intermedia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Diffusori
Circa 6,6 cm diam., 8 Ω
Uscita di potenza
100 mW (distorsione armonica del 10%)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per la riserva di alimentazione: 3 V CC, una
batteria CR2032
Dimensioni
Circa 101 mm 102 mm 101 mm (l/a/p)
incluse le parti sporgenti e i comandi
Peso
Circa 480 g inclusa la batteria CR2032
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto,
batteria o imballo indica che gli
stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici. Su
talune batterie questo simbolo
può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più
dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà
a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad
un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o
batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
ATTENZIONE

La batteria potrebbe esplodere se viene
trattata in modo sbagliato. Non ricaricare,
smontare o smaltire nel fuoco.

Smaltire immediatamente la batteria usata in
conformità con le leggi e le direttive
ambientali locali. Tenere lontano dai
bambini.
Precauzioni

Utilizzare l’unità con le fonti di alimentazione
specificate in “Dati tecnici”.

Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
dalla spina, non dal cavo.

Non lasciare l’unità in un posto vicino a una
fonte di calore, come un radiatore o un
condotto d’aria o in un posto soggetto alla
luce diretta del sole, alla polvere eccessiva,
alla vibrazione meccanica o ad urti.

Consentire un’adeguata circolazione dell’aria
per evitare il surriscaldamento interno. Non
mettere l’unità su una superficie (un tappeto,
una coperta, ecc.) o vicino a materiali (una
tenda) che potrebbero bloccare i fori di
ventilazione.

Se un oggetto solido o liquido dovesse
cadere nell’unità, scollegare l’unità e farla
controllare da personale qualificato prima di
farla di nuovo funzionare.

Per pulire il rivestimento, usare un panno
morbido e asciutto. Non usare alcun tipo di
solvente, come l’alcool o la benzina, che
potrebbero danneggiare la finitura.

Non collegare il cavo dell’antenna all’antenna
esterna.
NOTE SULLA BATTERIA AL LITIO

Smaltire immediatamente la batteria usata.
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria dovesse essere ingerita,
rivolgersi immediatamente a un medico.

Pulire la batteria con un panno asciutto per
garantire un buon contatto.

Assicurarsi di osservare la polarità corretta
quando si installa la batteria.

Non tenere la batteria con le pinzette
metalliche, altrimenti potrebbe verificarsi un
cortocircuito.

Non esporre la batteria al calore eccessivo
come la luce diretta del sole, il fuoco o simili.
In caso di domande o problemi riguardanti
l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Preparativi
Collegamento a una
fonte di alimentazione
CA
Collegare il cavo di alimentazione CA a una
presa a muro.
La CET (Central European Time = Ora
dell’Europa centrale) corrente appare sul
display.
(Questa unità è preregolata in fabbrica sulla
data e sull’ora correnti ed è alimentata dalla
batteria di riserva.)
Impostazione
dell’orologio la prima
volta
Tutto ciò che è necessario fare per impostare
l’orologio la prima volta è selezionare il proprio
fuso orario.
Se si abita in un’area con l’ora dell’Europa
centrale, non è necessario regolare
l’impostazione dell’area.
1 Premere TIME ZONE.
Il numero di area “1” appare sul display.
2 Premere ripetutamente TIME ZONE
per selezionare un numero nel
seguente modo:
Numero di
area
Fuso orario
0 Ora dell’Europa occidentale
1
(predefinito)
Ora dell’Europa centrale
2 Ora dell’Europa orientale
Il display dell’orologio cambia all’ora
corrente del fuso orario selezionato in circa
4 secondi.
Se si abita in una nazione/regione
diversa da questi fusi orari
Consultare “Impostazione manuale
dell’orologio” per impostare l’ora corretta.
Italiano
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente
questa guida e conservarla per future
consultazioni.
Per i clienti in Europa
Registrarsi ora per gli aggiornamenti
gratuiti su:
www.sony-europe.com/myproducts
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovaglie, tende, ecc, e non mettere candele
accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio al
gocciolamento o agli spruzzi e non mettere
sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Non installare questo apparecchio in uno
spazio ristretto, come una libreria o un
armadietto a muro.
Non esporre le pile o l’apparecchio con le pile
installate ad eccessivo calore come la luce del
sole, il fuoco o simili.
Poiché la spina principale viene usata per
scollegare l’unità dalla rete di alimentazione,
collegare l’unità ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che
è collegata alla presa di rete, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
La targhetta del nome e importanti
informazioni relative alla sicurezza si trovano
all’esterno sul fondo.
ATTENZIONE
C’è pericolo di esplosione se la batteria viene
sostituita in modo sbagliato. Sostituire soltanto
con lo stesso tipo.
Questo simbolo è destinato ad
avvertire l’utente della presenza di
importanti istruzioni per l’uso e
sull’assistenza (manutenzione) nella
documentazione in dotazione con
l’apparecchio.
ADVERTENCIA

La pila podrá explotar si se maneja
incorrectamente. No la recargue, la desmonte
ni la deseche en el fuego.

Deseche la pila usada prontamente y de
acuerdo con las leyes y directrices
medioambientales locales. Manténgala
alejada de los niños.
Precauciones

Utilice la unidad con las fuentes de
alimentación especificadas en
“Especificaciones”.

Para desconectar el cable de alimentación,
tire de la clavija, no del cable.

No deje la unidad en un lugar cerca de una
fuente de calor, tal como un radiador o
conducto de aire caliente, ni en un lugar
expuesto a la luz del sol directa, polvo
excesivo, vibración mecánica, o golpes.

Permita una circulación de aire apropiada
para evitar la acumulación de calor interno.
No coloque la unidad sobre una superficie
blanda (una alfombra, manta, etc.) ni cerca
de materiales (una cortina) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.

Si cae dentro de la unidad algún objeto
sólido o líquido, desenchufe la unidad y deje
que personal cualificado la compruebe antes
de seguir utilizándola.

Para limpiar la caja, utilice un paño suave y
seco. No utilice ningún tipo de disolvente, tal
como alcohol o bencina, que pueda dañar el
acabado.

No conecte el cable de la antena a la antena
externa.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO

Deseche la pila usada prontamente.
Mantenga la pila de litio alejada del alcance
de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte
a un médico inmediatamente.

Limpie la pila con un paño seco para
asegurar un buen contacto.

Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.

No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
contrario, podrá producirse un cortocircuito.

No exponga la pila a un calor excesivo tal
como la luz solar directa, fuego o por el
estilo.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su unidad, le rogamos que
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Preparativos
Conexión a una fuente
de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente de la pared.
El CET (horario de Europa central) actual
aparece en el visualizador.
(Esta unidad ha sido preajustada a la fecha y
hora actuales en fábrica, y está alimentada con
la pila de respaldo.)
Ajuste del reloj por
primera vez
Todo lo que necesita para ajustar el reloj por
primera vez es seleccionar su zona horaria.
Si vive en la zona horaria de Europa central, no
necesita hacer el ajuste de área.
1 Pulse TIME ZONE.
El número de área “1” aparece en el
visualizador.
2 Pulse TIME ZONE repetidamente para
seleccionar un número de la forma
siguiente:
Número de área Zona horaria
0 Hora de Europa
occidental
1
(Predeterminado)
Hora de Europa central
2 Hora de Europa oriental
La visualización del reloj cambia a la hora
actual de la zona horaria seleccionada en
unos 4 segundos.
Si vive en un país/región distinto de en
estas zonas horarias
Consulte Ajuste del reloj manualmente para
ajustar la hora correcta.
Nota
Durante el transporte y su primer uso, es
posible que se produzca un error del reloj. En
este caso, consulte Ajuste del reloj
manualmente” para ajustar la hora correcta.
Acerca del ajuste
automático de DST/hora
de verano
Esta unidad ajusta automáticamente el horario
de verano (hora de verano). “DST” aparece
automáticamente en el visualizador al principio
del horario de verano (hora de verano), y
desaparece al final del horario de verano (hora
de verano).
El ajuste automático de DST/hora de verano
está basado en GMT (hora de Greenwich).

El horario de verano (hora de verano)
comienza a la 1:00 AM del último domingo
de marzo.

La hora estándar comienza a las 2:00 AM del
último domingo de octubre.
Nota

La implementación de DST/hora de verano y
su fecha y hora de inicio/fin están sujetas a
circunstancias y leyes en cada país/región. Si
esto interfiere con el ajuste deseado, cancele
el ajuste automático de DST/hora de verano
y ajuste el reloj manualmente si es necesario.
Los clientes que estén viviendo en un país/
región que no utilice horario de verano (hora
de verano) deberán cancelar el ajuste
automático de DST/hora de verano antes de
utilizar la unidad.
Para cancelar el ajuste
automático de DST/hora de
verano
El ajuste automático de DST/hora de verano se
puede cancelar.
Mantenga pulsado DST durante más de 3
segundos mientras el reloj está
visualizado.
Suena un pitido, y aparece Aut OFF” en el
visualizador para mostrar que el ajuste
automático de DST/hora de verano ha sido
cancelado. Vuelve la visualización del reloj.
Para reactivar el ajuste automático de
DST/hora de verano
Mantenga pulsado DST durante más de 3
segundos. Suena un pitido, y aparece Aut
On” en el visualizador para mostrar que el
ajuste automático de DST/hora de verano ha
sido activado. Vuelve la visualización del reloj.
Operaciones
Ajuste del reloj
manualmente
Para cambiar el ajuste del reloj manualmente,
opere la unidad de la forma siguiente.
1 Mantenga pulsado ENTER/TIME SET
durante más de 2 segundos.
Escuchará un pitido y los dos últimos
dígitos del año comenzarán a parpadear en
el visualizador.
2 Pulse + o repetidamente para
seleccionar el año, y después pulse
ENTER/TIME SET.
3 Repita el paso 2 para ajustar el mes, el
día y la hora.
Después de ajustar la hora, sonarán dos
pitidos cortos y los segundos comenzarán a
incrementar desde cero.
Nota
Si no pulsa ningún botón durante 1 minuto
aproximadamente mientras ajusta el reloj, el
modo de ajuste del reloj se cancelará.
Cuando el horario de verano
(hora de verano) comience/
finalice mientras el ajuste
automático de DST/hora de
verano esté ajustado a
desactivado
Si ha cancelado el ajuste automático de DST/
hora de verano, cambie el ajuste del reloj
manualmente.
Escucha de la radio
1 Pulse RADIO para encender la radio.
2 Ajuste BAND en la banda deseada
(AM o FM).
3 Sintonice la emisora deseada
utilizando TUNING.
4 Ajuste el volumen utilizando VOLUME
+/–.
Para apagar la radio, pulse ALARM RESET/
OFF.
Ajuste de la alarma
El sonido de la alarma se puede seleccionar
entre RADIO (radio) o BUZZ (zumbador).
Antes de ajustar la alarma

Asegúrese de ajustar el reloj. (Consulte
Ajuste del reloj manualmente.)

Para ajustar la radio como alarma, primero
sintonice una emisora y ajuste el volumen.
(Consulte “Escucha de la radio”.)
Para ajustar la alarma
1
Ajuste ALARM MODE al sonido de
alarma deseado (RADIO o BUZZ).
La hora para la alarma aparece durante
unos pocos segundos, y después aparece
en el visualizador. (No aparecerá
cuando el conmutador esté ajustado a
OFF.)
2 Pulse SET ALARM TIME + o
repetidamente para ajustar la hora
deseada mientras aparece la hora
para la alarma en el visualizador.
Mientras ajusta la hora para la alarma,
parpadea en el visualizador.
Cuando se ha completado la operación del
ajuste de la hora para la alarma, la
visualización del reloj vuelve después de
unos pocos segundos y
cambia de
parpadeando a completamente encendido.
A la hora programada, la radio se
encenderá, o el zumbador sonará
aumentando el volumen gradualmente.
(“
parpadea en el visualizador.)
Para detener la alarma
Pulse ALARM RESET/OFF para apagar la
alarma.
La alarma sonará otra vez a la misma hora el
día siguiente.
Para dormitar durante unos
pocos minutos más
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS.
El sonido se apagará, pero volverá a sonar otra
vez automáticamente después de unos 10
minutos.
Cada vez que pulse SNOOZE/BRIGHTNESS, el
tiempo de dormitar cambiará de la forma
siguiente:
El visualizador muestra el tiempo de dormitar
durante unos 4 segundos y volverá a mostrar la
hora actual. (“
parpadea en el visualizador.)
Para desactivar la alarma
Ajuste ALARM MODE a OFF.
desaparece del visualizador.
Notas

El ajuste de la hora para la alarma no se
puede cambiar si ALARM MODE está
ajustado a OFF. Si se pulsa SET ALARM TIME
+ o , aparecerá “OFF” en el visualizador
durante unos 0,5 segundos.

ENTER/TIME SET, DST, y TIME ZONE no
están disponibles mientras la alarma está
sonando o mientras está activada la función
de dormitar.

Si no se realiza ninguna operación mientras
está sonando la alarma, la alarma se
detendrá después de unos 60 minutos.

La función de alarma responderá como
siempre en el primer y último día del horario
de verano (hora de verano). Cuando esté
ajustado el ajuste automático de DST/hora
de verano, si la alarma está ajustada para
una hora que se salta cuando comienza el
horario de verano (hora de verano), la alarma
será saltada, o si la alarma está ajustada para
una hora que solapa el final del horario de
verano (hora de verano), la alarma sonará
dos veces.
Notas sobre la alarma en el caso de
una interrupción de la alimentación
Si la hora ajustada para la alarma llega en el
momento de una interrupción de la
alimentación o si ocurre una interrupción de la
alimentación mientras está sonando la alarma,
el visualizador se apagará y la alarma no
sonará, y el estado de la alarma será el
siguiente:

Si la alimentación vuelve dentro de 60
minutos desde la hora ajustada para la
alarma, la alarma sonará.

Si la interrupción de la alimentación ocurre
mientras se está ejecutando la función de
dormitar, la función de dormitar continuará.

Si el tiempo de dormitar transcurre durante
la interrupción de la alimentación, cuando
vuelva la alimentación sonará la alarma.
En este estado, si
no se ilumina, estarán
disponibles ALARM RESET/OFF, SNOOZE/
BRIGHTNESS y las funciones del modo de
alarma. Si ha sido pulsado SNOOZE/
BRIGHTNESS, el tiempo de dormitar será fijado
a 10 minutos solamente.
Ajuste del
temporizador de
dormir
Puede quedarse dormido escuchando la radio
utilizando el temporizador de dormir, que
apaga la radio automáticamente después de
un tiempo programado.
Pulse SLEEP.
La radio se enciende. Cada vez que pulse
SLEEP, el tiempo (en minutos) cambiará de la
forma siguiente:
La radio se escuchará durante el tiempo que
haya ajustado, y después se apagará.
Para desactivar el temporizador de dormir,
pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
temporizador de dormir a “OFF”.
Para apagar la radio antes del
tiempo programado
Pulse ALARM RESET/OFF.
Para utilizar el temporizador de
dormir y la alarma
Puede quedarse dormido escuchando la radio
y también despertarse con la radio o la alarma
de zumbador a la hora programada.
Ajuste la alarma, después ajuste el
temporizador de dormir.
Nota

Cuando la alarma esté ajustada para que
suene durante la duración del temporizador
de dormir, el temporizador de dormir se
desactivará automáticamente cuando suene
la alarma.
Ajuste del brillo del
visualizador
Hay disponibles tres niveles de brillo.
Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS.
Cada vez que pulse SNOOZE/BRIGHTNESS, el
brillo del visualizador cambiará de la forma
siguiente:
Nota

Cuando la alarma esté sonando o la función
de dormitar esté activada, el brillo del
visualizador no se podrá cambiar.
Información general
Acerca de la pila como
fuente de
alimentación de
respaldo
Esta unidad contiene una pila CR2032 como
fuente de alimentación de respaldo para
mantener funcionando el reloj durante una
interrupción de la alimentación.
Cuándo tiene que
reemplazar la pila
Cuando la pila se descargue, aparecerá ” en
el visualizador.
Si se produce una interrupción de la
alimentación estando descargada la pila, la
hora actual y la alarma se borrarán.
Nota para los clientes en Europa

El reloj ha sido preajustado en fábrica, y su
memoria está alimentada con la pila CR2032
de Sony preinstalada. Si parpadea “0:00” en
el visualizador cuando se conecta la unidad a
la toma de corriente de CA por primera vez,
es posible que la pila esté descargada. En
este caso, consulte con un distribuidor de
Sony. La pila CR2032 preinstalada está
considerada como parte del producto, y está
cubierta por la garantía. Es preciso que usted
muestre “Nota para los clientes en Europa”
(en estas instrucciones) a un distribuidor de
Sony para que valide la garantía para este
producto.
Reemplazo de la pila de
respaldo
1 Mantenga la clavija de ca conectada a
la toma de corriente de la pared y
retire el compartimiento de la pila de
la parte inferior de la unidad
levantándolo mientras desliza la
lengüeta. (Consulte la Fig. -.)
2 Inserte una pila nueva en el
compartimiento de la pila con el lado
orientado hacia arriba.
Para retirar la pila del compartimiento de la
pila, empújela hacia afuera desde el lado
marcado con PUSH. (Consulte la Fig. -.)
3 Vuelva a insertar el compartimiento
de la pila en la unidad a lo largo de la
ranura y presiónelo desde arriba hasta
que suene un chasquido. (Consulte la
Fig. -.)
La lengüeta bloquea el compartimiento de
la pila.
4 Pulse RADIO para quitar “
del
visualizador.
Notas

Cuando reemplace la pila, no desconecte la
clavija de CA de la toma de corriente de la
pared. De lo contrario, la fecha actual, la hora
actual y la alarma se borrarán.

Si la unidad va a ser dejada desenchufada
durante un tiempo largo, retire la pila para
evitar cualquier daño que pueda ser causado
por fugas o corrosión.
Solución de
problemas
Si después de haber hecho las comprobaciones
siguientes persistiera algún problema, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
El reloj parpadea “0:00” después de
una interrupción de la alimentación.

La pila está descargada. Retire la pila vieja e
inserte una nueva.
Recepción poco satisfactoria

Extienda la antena de FM de cable
completamente para aumentar la
sensibilidad de la recepción.

Gire la unidad horizontalmente para obtener
una recepción óptima. La unidad lleva
incorporada una antena de AM de ferrita.

No utilice la unidad encima de una mesa de
acero ni sobre una superficie metálica,
porque esto podrá producir interferencias.
La radio o alarma de zumbador no
suena a la hora programada para la
alarma.

Compruebe que “
aparece en el
visualizador.
La alarma de la radio se activa pero no
se emite sonido a la hora programada
para la alarma.

Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/–.
Cuando comienza el horario de verano
(hora de verano), el reloj no cambia al
horario de verano (hora de verano)
automáticamente.

Asegúrese de que el reloj está ajustado
correctamente.

Cuando aparece “Aut On” en el
visualizador después de mantener pulsado
DST durante más de 3 segundos, se activa la
función automática de DST/hora de verano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 24 horas
Gama de frecuencia
Banda Frecuencia
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1.602 kHz
Frecuencia intermedia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diám., 8 Ω
Salida de potencia
100 mW (a 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
230 V ca, 50 Hz
Para respaldo de la alimentación: 3 V cc, una
pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 101 mm 102 mm 101 mm (an/al/pr)
incluyendo las partes sobresalientes y los
controles
Peso
Aprox. 480 g incluyendo la pila CR2032
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Español
Antes de utilizar la unidad, por favor, lea
atentamente esta guía y guárdela para
consultarla en el futuro.
Para clientes en Europa
Para conseguir actualizaciones gratis,
regístrese ahora en:
www.sony-europe.com/myproducts
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de un incendio, no cubra
los orificios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga
velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a
goteo o salpicaduras, y no ponga objetos
llenos de líquido, tales como jarrones, encima
del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
instaladas a calor excesivo tal como el del sol,
fuego o similar.
Como para desconectar la unidad de la red
eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija
principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca (toma de corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared,
aunque esté apagada.
La placa de características y otra información
importante relacionada con la seguridad están
ubicadas en la parte inferior exterior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila es reemplazada
incorrectamente. Reemplácela solamente con
una del mismo tipo.
Este símbolo es para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura que
acompaña al aparato.
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la
batería o en el embalaje indica
que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que
estos productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Einstellen des
Weckers
Für den Weckton stehen RADIO (Radio) und
BUZZ (Summer) zur Auswahl.
Vor dem Einstellen des Weckers

Stellen Sie unbedingt die Uhr ein. (Siehe
„Manuelles Einstellen der Uhr“.)

Um den Radiowecker einzustellen, stellen Sie
zuerst einen Sender und dann die Lautstärke
ein. (Siehe „Abspielen des Radios“.)
So stellen Sie den Wecker
1
Stellen Sie ALARM MODE auf den
gewünschten Weckton (RADIO oder
BUZZ) ein.
Die Weckzeit wird wenige Sekunden lang
angezeigt, und dann erscheint „
auf dem
Display. (Keine Anzeige erscheint, wenn der
Schalter auf OFF eingestellt wird.)
2 Drücken Sie SET ALARM TIME + oder
wiederholt, um die gewünschte Zeit
einzustellen, während die Weckzeit
auf dem Display erscheint.
Während der Einstellung der Weckzeit
blinkt „
auf dem Display.
Wenn der Weckzeit-Einstellvorgang
beendet ist, erscheint die Uhranzeige nach
wenigen Sekunden wieder, und „
wechselt von Blinken zu ständigem
Leuchten.
Zur eingestellten Zeit schaltet sich das
Radio ein, oder der Summer ertönt mit
allmählich zunehmender Lautstärke. („
blinkt auf dem Display.)
So stellen Sie den Wecker ab
Drücken Sie ALARM RESET/OFF, um den
Wecker abzustellen.
Der Wecker ertönt erneut zur selben Zeit am
nächsten Tag.
So schlummern Sie noch ein
paar Minuten weiter
Drücken Sie SNOOZE/BRIGHTNESS.
Der Ton wird abgeschaltet, aber nach etwa 10
Minuten schaltet er sich automatisch wieder
ein.
Mit jedem Drücken von SNOOZE/BRIGHTNESS
ändert sich die Schlummerzeit wie folgt:
Das Display zeigt die Schlummerzeit für etwa
4Sekunden an, und dann zeigt es die aktuelle
Uhrzeit wieder an. („
blinkt auf dem Display.)
So deaktivieren Sie den Wecker
Stellen Sie ALARM MODE auf OFF.
wird vom Display ausgeblendet.
Hinweise

Die Weckzeit-Einstellung kann nicht
geändert werden, wenn ALARM MODE auf
OFF gesetzt wird. Wenn SET ALARM TIME +
oder gedrückt wird, erscheint „OFF“ für
etwa 0,5 Sekunden auf dem Display.

ENTER/TIME SET, DST und TIME ZONE sind
nicht verfügbar, während der Weckton ertönt
oder die Schlummerfunktion aktiviert ist.
Hinweis

Wird der Wecker so eingestellt, dass er
während der Ausschalttimerdauer ertönt,
wird der Ausschalttimer bei Wecktonabgabe
automatisch deaktiviert.
Einstellen der Display-
Helligkeit
Drei Helligkeitsstufen sind verfügbar.
Drücken Sie SNOOZE/BRIGHTNESS.
Mit jedem Drücken von SNOOZE/BRIGHTNESS
ändert sich die Helligkeit des Displays wie
folgt:
Hinweis

Wenn der Weckton ertönt oder die
Schlummerfunktion aktiv ist, kann die
Helligkeit des Displays nicht geändert
werden.
Allgemeine
Informationen
Info zur Batterie als
Reservestromquelle
Dieses Gerät enthält eine CR2032-Batterie als
Reservestromquelle, um die Uhr bei einem
Stromausfall in Betrieb zu halten.
Zeitpunkt für
Batteriewechsel
Wenn die Batterie entladen ist, erscheint „
auf dem Display.
Falls ein Stromausfall bei entladener Batterie
auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die
Weckzeit gelöscht.
Hinweis für Kunden in Europa

Die Uhr wurde werksseitig voreingestellt, und
ihr Speicher wird von der vorinstallierten
Sony CR2032 Batterie versorgt. Falls „0:00“
auf dem Display blinkt, wenn das Gerät zum
ersten Mal an eine Netzsteckdose
angeschlossen wird, ist möglicherweise die
Batterie entladen. Wenden Sie sich in diesem
Fall an einen Sony-Händler. Die vorinstallierte
CR2032 Batterie wird als Teil des Produkts
betrachtet, und ist von der Garantie gedeckt.
Sie müssen „Hinweis für Kunden in Europa
(in dieser Anleitung) einem Sony-Händler
zeigen, um die Garantie für dieses Produkt
rechtsgültig zu machen.
Auswechseln der
Pufferbatterie
1 Lassen Sie den Netzstecker in der
Netzsteckdose eingesteckt, und
entfernen Sie das Batteriefach an der
Unterseite des Gerätes, indem Sie es
hochziehen, während Sie den
Schieber verschieben. (Siehe
Abb.-.)
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der
Seite nach oben in das Batteriefach
ein.
Um die Batterie aus dem Batteriefach zu
entnehmen, drücken Sie sie von der mit
PUSH markierten Seite heraus. (Siehe Abb.
-.)
3 Setzen Sie das Batteriefach entlang
der Nut wieder in das Gerät ein, und
drücken Sie es von oben an, bis es
einrastet. (Siehe Abb. -.)
Der Schieber verriegelt das Batteriefach.
4 Drücken Sie RADIO , um „
vom
Display zu entfernen.
Hinweise

Wenn Sie die Batterie wechseln, ziehen Sie
den Netzstecker nicht von der Netzsteckdose
ab. Anderenfalls werden aktuelles Datum,
aktuelle Uhrzeit und Weckzeit gelöscht.

Soll das Gerät längere Zeit bei
herausgezogenem Netzstecker unbenutzt
bleiben, nehmen Sie die Batterie heraus, um
etwaige Schäden zu vermeiden, die durch
Auslaufen oder Korrosion verursacht werden.
Störungsbehebung
Sollten nach der Durchführung der folgenden
Kontrollen noch Probleme vorhanden sein,
konsultieren Sie Ihren Sony-Händler.
Nach einem Stromausfall blinkt „0:00“
auf der Uhr.

Die Batterie ist entladen. Nehmen Sie die alte
Batterie heraus, und ersetzen Sie sie durch
eine neue.
Unbefriedigender Empfang

Spannen Sie die FM-Kabelantenne
vollständig aus, um die
Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.

Drehen Sie das Gerät horizontal für
optimalen Empfang. Das Gerät enthält eine
AM-Ferritstabantenne.

Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem
Stahltisch oder einer Metallfläche, weil das
zu Funkstörungen führen kann.
Der Radio- oder Summerwecker ertönt
nicht zur voreingestellten Weckzeit.

Prüfen Sie, ob „
auf dem Display erscheint.
Der Radiowecker wird aktiviert, aber es
erfolgt keine Tonabgabe zur
voreingestellten Weckzeit.

Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME
+/– ein.
Wenn die Sommerzeit beginnt, schaltet
die Uhr nicht automatisch auf
Sommerzeit um.

Vergewissern Sie sich, dass die Uhr korrekt
eingestellt ist.

Wenn „Aut On“ auf dem Display erscheint,
nachdem DST länger als 3 Sekunden
gedrückt gehalten worden ist, wird die
Funktion für automatische Sommerzeit
aktiviert.
Technische Daten
Zeitanzeige
24-Stunden-System
Frequenzbereich
Wellenbereich Frequenz
FM (UKW) 87,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1.602 kHz
Zwischenfrequenz
FM (UKW): 128 kHz
AM: 45 kHz
Lautsprecher
Ca. 6,6 cm Durchm., 8 Ω
Ausgangsleistung
100 mW (bei 10% Klirrfaktor)
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Für Reservestromversorgung: 3 V Gleichstrom,
eine CR2032-Batterie
Abmessungen
Ca. 101 mm 102 mm 101 mm (B/H/T) inkl.
vorspringender Teile und Bedienelemente
Gewicht
Ca. 480 g inkl. CR2032-Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Falls kein Bedienungsvorgang durchgeführt
wird, während der Weckton ertönt, schaltet
sich der Wecker nach etwa 60 Minuten ab.

Die Weckfunktion arbeitet wie gewöhnlich
am ersten und letzten Tag der Sommerzeit.
Wenn die automatische
Sommerzeitanpassung aktiviert ist, setzt der
Wecker aus, falls er für eine Zeit eingestellt
wird, die übersprungen wird, wenn die
Sommerzeit beginnt, oder der Wecker ertönt
zweimal, falls er auf eine Zeit eingestellt
wird, die das Ende der Sommerzeit
überlappt.
Hinweise zum Wecker bei einem
Stromausfall
Falls die eingestellte Weckzeit während eines
Stromausfalls erreicht wird oder ein
Stromausfall während der Wecktonabgabe
auftritt, schaltet sich das Display aus, die
Wecktonabgabe wird gestoppt, und der
Weckerstatus ist wie folgt:

Wird die Stromversorgung innerhalb von 60
Minuten ab der eingestellten Weckzeit
wiederhergestellt, wird der Weckton
abgegeben.

Ist der Stromausfall während des Betriebs
der Schlummerfunktion aufgetreten, wird die
Schlummerfunktion fortgesetzt.

War die Schlummerzeit bei Auftreten des
Stromausfalls abgelaufen, wird der Weckton
nach der Wiederherstellung der
Stromversorgung abgegeben.
Falls in diesem Zustand „
nicht aufleuchtet,
sind die Funktionen ALARM RESET/OFF,
SNOOZE/BRIGHTNESS und Weckmodus
verfügbar. Die Schlummerzeit wird auf bloße 10
Minuten fixiert, wenn SNOOZE/BRIGHTNESS
gedrückt worden ist.
Aktivieren des
Ausschalttimers
Sie können zu den Klängen des Radios
einschlafen, indem Sie den Ausschalttimer
aktivieren, der das Radio nach einer
voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet.
Drücken Sie SLEEP.
Das Radio schaltet sich ein. Mit jedem Drücken
von SLEEP ändert sich die Dauer (in Minuten)
wie folgt:
Das Radio spielt für die eingestellte Dauer und
schaltet sich dann aus.
Um den Ausschalttimer zu deaktivieren,
drücken Sie SLEEP wiederholt, so dass „OFF“
erscheint.
So schalten Sie das Radio vor
der voreingestellten Zeit aus
Drücken Sie ALARM RESET/OFF.
So benutzen Sie Ausschalttimer
und Wecker zusammen
Sie können zu den Klängen des Radios
einschlafen und sich auch zur voreingestellten
Zeit vom Radio oder Summer wecken lassen.
Stellen Sie erst den Wecker und dann den
Ausschalttimer ein.
Netzkabel
Cable de
alimentación de CA
Cavo di
alimentazione CA
Die Frequenz des aktuellen
Radiosenders wird zur Orientierung
angezeigt.
La frecuencia de la emisora de radio
actual se visualiza como una guía
aproximada.
La frequenza della stazione
radiofonica attuale si visualizza come
una guida approssimativa.
Anzeige
Visualizador
Display
Neben VOLUME + befindet sich ein Tastpunkt, um die Richtung zum Erhöhen der
Lautstärke anzuzeigen.
Al lado de VOLUME + hay un punto táctil para mostrar la dirección a ir para subir el
volumen.
C’è un punto a sfioramento vicino a VOLUME + per mostrare la direzione in cui
andare per alzare il volume.
FM-Kabelantenne
Antena de FM de cable
Antenna FM a cabo

Transcripción de documentos

Hinweis Die Frequenz des aktuellen Radiosenders wird zur Orientierung angezeigt. La frecuencia de la emisora de radio actual se visualiza como una guía aproximada. La frequenza della stazione radiofonica attuale si visualizza come una guida approssimativa.  Wird der Wecker so eingestellt, dass er während der Ausschalttimerdauer ertönt, wird der Ausschalttimer bei Wecktonabgabe automatisch deaktiviert. Technische Daten Frequenzbereich  La pila podrá explotar si se maneja incorrectamente. No la recargue, la desmonte ni la deseche en el fuego.  Deseche la pila usada prontamente y de acuerdo con las leyes y directrices medioambientales locales. Manténgala alejada de los niños. Wellenbereich Frequenz Precauciones Zeitanzeige 24-Stunden-System Einstellen der DisplayHelligkeit Drei Helligkeitsstufen sind verfügbar. FM (UKW) 87,5 MHz – 108 MHz Drücken Sie SNOOZE/BRIGHTNESS. AM 531 kHz – 1.602 kHz Mit jedem Drücken von SNOOZE/BRIGHTNESS ändert sich die Helligkeit des Displays wie folgt: Zwischenfrequenz FM (UKW): 128 kHz AM: 45 kHz Lautsprecher Hinweis Ca. 6,6 cm Durchm., 8 Ω  Wenn der Weckton ertönt oder die Schlummerfunktion aktiv ist, kann die Helligkeit des Displays nicht geändert werden. Ausgangsleistung 100 mW (bei 10% Klirrfaktor) Stromversorgung Allgemeine Informationen Anzeige Visualizador Display Info zur Batterie als Reservestromquelle Dieses Gerät enthält eine CR2032-Batterie als Reservestromquelle, um die Uhr bei einem Stromausfall in Betrieb zu halten. Zeitpunkt für Batteriewechsel Netzkabel Cable de alimentación de CA Cavo di alimentazione CA Wenn die Batterie entladen ist, erscheint „“ auf dem Display. Falls ein Stromausfall bei entladener Batterie auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die Weckzeit gelöscht. FM-Kabelantenne Antena de FM de cable Hinweis für Kunden in Europa Antenna FM a cabo Neben VOLUME + befindet sich ein Tastpunkt, um die Richtung zum Erhöhen der Lautstärke anzuzeigen. Al lado de VOLUME + hay un punto táctil para mostrar la dirección a ir para subir el volumen. C’è un punto a sfioramento vicino a VOLUME + per mostrare la direzione in cui andare per alzare il volume.      Die Uhr wurde werksseitig voreingestellt, und ihr Speicher wird von der vorinstallierten Sony CR2032 Batterie versorgt. Falls „0:00“ auf dem Display blinkt, wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist möglicherweise die Batterie entladen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die vorinstallierte CR2032 Batterie wird als Teil des Produkts betrachtet, und ist von der Garantie gedeckt. Sie müssen „Hinweis für Kunden in Europa“ (in dieser Anleitung) einem Sony-Händler zeigen, um die Garantie für dieses Produkt rechtsgültig zu machen. Auswechseln der Pufferbatterie 1 2  Stellen Sie unbedingt die Uhr ein. (Siehe „Manuelles Einstellen der Uhr“.)  Um den Radiowecker einzustellen, stellen Sie zuerst einen Sender und dann die Lautstärke ein. (Siehe „Abspielen des Radios“.)  Falls kein Bedienungsvorgang durchgeführt wird, während der Weckton ertönt, schaltet sich der Wecker nach etwa 60 Minuten ab.  Die Weckfunktion arbeitet wie gewöhnlich am ersten und letzten Tag der Sommerzeit. Wenn die automatische Sommerzeitanpassung aktiviert ist, setzt der Wecker aus, falls er für eine Zeit eingestellt wird, die übersprungen wird, wenn die Sommerzeit beginnt, oder der Wecker ertönt zweimal, falls er auf eine Zeit eingestellt wird, die das Ende der Sommerzeit überlappt. So stellen Sie den Wecker Hinweise zum Wecker bei einem Stromausfall Einstellen des Weckers Für den Weckton stehen RADIO (Radio) und BUZZ (Summer) zur Auswahl. Vor dem Einstellen des Weckers 1 Stellen Sie ALARM MODE auf den gewünschten Weckton (RADIO oder BUZZ) ein. Die Weckzeit wird wenige Sekunden lang angezeigt, und dann erscheint „ “ auf dem Display. (Keine Anzeige erscheint, wenn der Schalter auf OFF eingestellt wird.) 2 Drücken Sie SET ALARM TIME + oder – wiederholt, um die gewünschte Zeit einzustellen, während die Weckzeit auf dem Display erscheint. Während der Einstellung der Weckzeit blinkt „ “ auf dem Display. Wenn der Weckzeit-Einstellvorgang beendet ist, erscheint die Uhranzeige nach wenigen Sekunden wieder, und „ “ wechselt von Blinken zu ständigem Leuchten. Zur eingestellten Zeit schaltet sich das Radio ein, oder der Summer ertönt mit allmählich zunehmender Lautstärke. („ “ blinkt auf dem Display.) So stellen Sie den Wecker ab Drücken Sie ALARM RESET/OFF, um den Wecker abzustellen. Der Wecker ertönt erneut zur selben Zeit am nächsten Tag. So schlummern Sie noch ein paar Minuten weiter Falls die eingestellte Weckzeit während eines Stromausfalls erreicht wird oder ein Stromausfall während der Wecktonabgabe auftritt, schaltet sich das Display aus, die Wecktonabgabe wird gestoppt, und der Weckerstatus ist wie folgt:  Wird die Stromversorgung innerhalb von 60 Minuten ab der eingestellten Weckzeit wiederhergestellt, wird der Weckton abgegeben.  Ist der Stromausfall während des Betriebs der Schlummerfunktion aufgetreten, wird die Schlummerfunktion fortgesetzt.  War die Schlummerzeit bei Auftreten des Stromausfalls abgelaufen, wird der Weckton nach der Wiederherstellung der Stromversorgung abgegeben. Falls in diesem Zustand „“ nicht aufleuchtet, sind die Funktionen ALARM RESET/OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS und Weckmodus verfügbar. Die Schlummerzeit wird auf bloße 10 Minuten fixiert, wenn SNOOZE/BRIGHTNESS gedrückt worden ist. Das Display zeigt die Schlummerzeit für etwa 4 Sekunden an, und dann zeigt es die aktuelle Uhrzeit wieder an. („ “ blinkt auf dem Display.) So deaktivieren Sie den Wecker Stellen Sie ALARM MODE auf OFF. „ “ wird vom Display ausgeblendet. Hinweise  Die Weckzeit-Einstellung kann nicht geändert werden, wenn ALARM MODE auf OFF gesetzt wird. Wenn SET ALARM TIME + oder – gedrückt wird, erscheint „OFF“ für etwa 0,5 Sekunden auf dem Display.  ENTER/TIME SET, DST und TIME ZONE sind nicht verfügbar, während der Weckton ertönt oder die Schlummerfunktion aktiviert ist. Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite  nach oben in das Batteriefach ein. Um die Batterie aus dem Batteriefach zu entnehmen, drücken Sie sie von der mit PUSH markierten Seite heraus. (Siehe Abb. -.) 3 Setzen Sie das Batteriefach entlang der Nut wieder in das Gerät ein, und drücken Sie es von oben an, bis es einrastet. (Siehe Abb. -.) Der Schieber verriegelt das Batteriefach. 4 Drücken Sie RADIO , um „“ vom Display zu entfernen. Hinweise  Wenn Sie die Batterie wechseln, ziehen Sie den Netzstecker nicht von der Netzsteckdose ab. Anderenfalls werden aktuelles Datum, aktuelle Uhrzeit und Weckzeit gelöscht.  Soll das Gerät längere Zeit bei herausgezogenem Netzstecker unbenutzt bleiben, nehmen Sie die Batterie heraus, um etwaige Schäden zu vermeiden, die durch Auslaufen oder Korrosion verursacht werden. Störungsbehebung Sollten nach der Durchführung der folgenden Kontrollen noch Probleme vorhanden sein, konsultieren Sie Ihren Sony-Händler. Nach einem Stromausfall blinkt „0:00“ auf der Uhr.  Die Batterie ist entladen. Nehmen Sie die alte Batterie heraus, und ersetzen Sie sie durch eine neue. Unbefriedigender Empfang  Spannen Sie die FM-Kabelantenne vollständig aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen. Aktivieren des Ausschalttimers Sie können zu den Klängen des Radios einschlafen, indem Sie den Ausschalttimer aktivieren, der das Radio nach einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet.  Drehen Sie das Gerät horizontal für optimalen Empfang. Das Gerät enthält eine AM-Ferritstabantenne. Drücken Sie SLEEP. Das Radio schaltet sich ein. Mit jedem Drücken von SLEEP ändert sich die Dauer (in Minuten) wie folgt: Drücken Sie SNOOZE/BRIGHTNESS. Der Ton wird abgeschaltet, aber nach etwa 10 Minuten schaltet er sich automatisch wieder ein. Mit jedem Drücken von SNOOZE/BRIGHTNESS ändert sich die Schlummerzeit wie folgt: Lassen Sie den Netzstecker in der Netzsteckdose eingesteckt, und entfernen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes, indem Sie es hochziehen, während Sie den Schieber verschieben. (Siehe Abb. -.) Das Radio spielt für die eingestellte Dauer und schaltet sich dann aus. Um den Ausschalttimer zu deaktivieren, drücken Sie SLEEP wiederholt, so dass „OFF“ erscheint.  Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem Stahltisch oder einer Metallfläche, weil das zu Funkstörungen führen kann. Der Radio- oder Summerwecker ertönt nicht zur voreingestellten Weckzeit.  Prüfen Sie, ob „ “ auf dem Display erscheint. So schalten Sie das Radio vor der voreingestellten Zeit aus Der Radiowecker wird aktiviert, aber es erfolgt keine Tonabgabe zur voreingestellten Weckzeit. Drücken Sie ALARM RESET/OFF.  Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME +/– ein. So benutzen Sie Ausschalttimer und Wecker zusammen Sie können zu den Klängen des Radios einschlafen und sich auch zur voreingestellten Zeit vom Radio oder Summer wecken lassen. Stellen Sie erst den Wecker und dann den Ausschalttimer ein. Wenn die Sommerzeit beginnt, schaltet die Uhr nicht automatisch auf Sommerzeit um.  Vergewissern Sie sich, dass die Uhr korrekt eingestellt ist.  Wenn „Aut  On“ auf dem Display erscheint, nachdem DST länger als 3 Sekunden gedrückt gehalten worden ist, wird die Funktion für automatische Sommerzeit aktiviert. ADVERTENCIA 230 V Wechselstrom, 50 Hz Für Reservestromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine CR2032-Batterie Abmessungen Ca. 101 mm  102 mm  101 mm (B/H/T) inkl. vorspringender Teile und Bedienelemente Gewicht Ca. 480 g inkl. CR2032-Batterie Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Español Antes de utilizar la unidad, por favor, lea atentamente esta guía y guárdela para consultarla en el futuro. Para clientes en Europa Para conseguir actualizaciones gratis, regístrese ahora en: www.sony-europe.com/myproducts ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de un incendio, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones, encima del aparato. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar. Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada. La placa de características y otra información importante relacionada con la seguridad están ubicadas en la parte inferior exterior. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila es reemplazada incorrectamente. Reemplácela solamente con una del mismo tipo. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.  Utilice la unidad con las fuentes de alimentación especificadas en “Especificaciones”.  Para desconectar el cable de alimentación, tire de la clavija, no del cable.  No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de calor, tal como un radiador o conducto de aire caliente, ni en un lugar expuesto a la luz del sol directa, polvo excesivo, vibración mecánica, o golpes.  Permita una circulación de aire apropiada para evitar la acumulación de calor interno. No coloque la unidad sobre una superficie blanda (una alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales (una cortina) que puedan bloquear los orificios de ventilación.  Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido o líquido, desenchufe la unidad y deje que personal cualificado la compruebe antes de seguir utilizándola.  Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolvente, tal como alcohol o bencina, que pueda dañar el acabado.  No conecte el cable de la antena a la antena externa. NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO  Deseche la pila usada prontamente. Mantenga la pila de litio alejada del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte a un médico inmediatamente.  Limpie la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto.  Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila.  No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario, podrá producirse un cortocircuito.  No exponga la pila a un calor excesivo tal como la luz solar directa, fuego o por el estilo. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su unidad, le rogamos que consulte con el distribuidor Sony más cercano. Preparativos Conexión a una fuente de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente de la pared. El CET (horario de Europa central) actual aparece en el visualizador. (Esta unidad ha sido preajustada a la fecha y hora actuales en fábrica, y está alimentada con la pila de respaldo.) Ajuste del reloj por primera vez Todo lo que necesita para ajustar el reloj por primera vez es seleccionar su zona horaria. Si vive en la zona horaria de Europa central, no necesita hacer el ajuste de área. 1 Pulse TIME ZONE. El número de área “1” aparece en el visualizador. 2 Pulse TIME ZONE repetidamente para seleccionar un número de la forma siguiente: Número de área Zona horaria 0 Hora de Europa occidental 1 Hora de Europa central (Predeterminado) 2 Hora de Europa oriental La visualización del reloj cambia a la hora actual de la zona horaria seleccionada en unos 4 segundos. Si vive en un país/región distinto de en estas zonas horarias Consulte “Ajuste del reloj manualmente” para ajustar la hora correcta. Nota  Durante el transporte y su primer uso, es posible que se produzca un error del reloj. En este caso, consulte “Ajuste del reloj manualmente” para ajustar la hora correcta. Acerca del ajuste automático de DST/hora de verano Esta unidad ajusta automáticamente el horario de verano (hora de verano). “DST” aparece automáticamente en el visualizador al principio del horario de verano (hora de verano), y desaparece al final del horario de verano (hora de verano). El ajuste automático de DST/hora de verano está basado en GMT (hora de Greenwich).  El horario de verano (hora de verano) comienza a la 1:00 AM del último domingo de marzo.  La hora estándar comienza a las 2:00 AM del último domingo de octubre. Operaciones Ajuste del reloj manualmente Para cambiar el ajuste del reloj manualmente, opere la unidad de la forma siguiente. 1 Mantenga pulsado ENTER/TIME SET durante más de 2 segundos. Escuchará un pitido y los dos últimos dígitos del año comenzarán a parpadear en el visualizador. 2 Pulse + o – repetidamente para seleccionar el año, y después pulse ENTER/TIME SET. 3 Repita el paso 2 para ajustar el mes, el día y la hora. Después de ajustar la hora, sonarán dos pitidos cortos y los segundos comenzarán a incrementar desde cero. Nota  Si no pulsa ningún botón durante 1 minuto aproximadamente mientras ajusta el reloj, el modo de ajuste del reloj se cancelará. Cuando el horario de verano (hora de verano) comience/ finalice mientras el ajuste automático de DST/hora de verano esté ajustado a desactivado Si ha cancelado el ajuste automático de DST/ hora de verano, cambie el ajuste del reloj manualmente. Escucha de la radio 1 Pulse RADIO para encender la radio. 2 Ajuste BAND en la banda deseada (AM o FM). 3 4 Sintonice la emisora deseada utilizando TUNING. Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/–. Para apagar la radio, pulse ALARM RESET/ OFF. Ajuste de la alarma El sonido de la alarma se puede seleccionar entre RADIO (radio) o BUZZ (zumbador). Antes de ajustar la alarma  Asegúrese de ajustar el reloj. (Consulte “Ajuste del reloj manualmente”.)  Para ajustar la radio como alarma, primero sintonice una emisora y ajuste el volumen. (Consulte “Escucha de la radio”.) Para ajustar la alarma 1 Ajuste ALARM MODE al sonido de 2 Pulse SET ALARM TIME + o – repetidamente para ajustar la hora deseada mientras aparece la hora para la alarma en el visualizador. Mientras ajusta la hora para la alarma, “ ” parpadea en el visualizador. Cuando se ha completado la operación del ajuste de la hora para la alarma, la visualización del reloj vuelve después de unos pocos segundos y “ ” cambia de parpadeando a completamente encendido. A la hora programada, la radio se encenderá, o el zumbador sonará aumentando el volumen gradualmente. (“ ” parpadea en el visualizador.) Para detener la alarma Pulse ALARM RESET/OFF para apagar la alarma. La alarma sonará otra vez a la misma hora el día siguiente. Para dormitar durante unos pocos minutos más Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS. El sonido se apagará, pero volverá a sonar otra vez automáticamente después de unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/BRIGHTNESS, el tiempo de dormitar cambiará de la forma siguiente: El visualizador muestra el tiempo de dormitar durante unos 4 segundos y volverá a mostrar la hora actual. (“ ” parpadea en el visualizador.) Para reactivar el ajuste automático de DST/hora de verano Mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos. Suena un pitido, y aparece “Aut  On” en el visualizador para mostrar que el ajuste automático de DST/hora de verano ha sido activado. Vuelve la visualización del reloj. El reloj parpadea “0:00” después de una interrupción de la alimentación.  La pila está descargada. Retire la pila vieja e inserte una nueva. Recepción poco satisfactoria  Extienda la antena de FM de cable completamente para aumentar la sensibilidad de la recepción. Pulse SLEEP.  Gire la unidad horizontalmente para obtener una recepción óptima. La unidad lleva incorporada una antena de AM de ferrita. La radio se enciende. Cada vez que pulse SLEEP, el tiempo (en minutos) cambiará de la forma siguiente: La radio se escuchará durante el tiempo que haya ajustado, y después se apagará. Para desactivar el temporizador de dormir, pulse SLEEP repetidamente para ajustar el temporizador de dormir a “OFF”. Para apagar la radio antes del tiempo programado Pulse ALARM RESET/OFF. Para utilizar el temporizador de dormir y la alarma Puede quedarse dormido escuchando la radio y también despertarse con la radio o la alarma de zumbador a la hora programada. Ajuste la alarma, después ajuste el temporizador de dormir. Nota  Cuando la alarma esté ajustada para que suene durante la duración del temporizador de dormir, el temporizador de dormir se desactivará automáticamente cuando suene la alarma. Ajuste del brillo del visualizador Hay disponibles tres niveles de brillo. Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS. Cada vez que pulse SNOOZE/BRIGHTNESS, el brillo del visualizador cambiará de la forma siguiente:  No utilice la unidad encima de una mesa de acero ni sobre una superficie metálica, porque esto podrá producir interferencias. La radio o alarma de zumbador no suena a la hora programada para la alarma.  Compruebe que “ ” aparece en el visualizador. La alarma de la radio se activa pero no se emite sonido a la hora programada para la alarma.  Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/–. Cuando comienza el horario de verano (hora de verano), el reloj no cambia al horario de verano (hora de verano) automáticamente. Esta unidad contiene una pila CR2032 como fuente de alimentación de respaldo para mantener funcionando el reloj durante una interrupción de la alimentación. Cuándo tiene que reemplazar la pila Cuando la pila se descargue, aparecerá “” en el visualizador. Si se produce una interrupción de la alimentación estando descargada la pila, la hora actual y la alarma se borrarán. Nota para los clientes en Europa  El reloj ha sido preajustado en fábrica, y su memoria está alimentada con la pila CR2032 de Sony preinstalada. Si parpadea “0:00” en el visualizador cuando se conecta la unidad a la toma de corriente de CA por primera vez, es posible que la pila esté descargada. En este caso, consulte con un distribuidor de Sony. La pila CR2032 preinstalada está considerada como parte del producto, y está cubierta por la garantía. Es preciso que usted muestre “Nota para los clientes en Europa” (en estas instrucciones) a un distribuidor de Sony para que valide la garantía para este producto. 230 V ca, 50 Hz Para respaldo de la alimentación: 3 V cc, una pila CR2032  Utilizzare l’unità con le fonti di alimentazione specificate in “Dati tecnici”.  Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo dalla spina, non dal cavo.  Non lasciare l’unità in un posto vicino a una fonte di calore, come un radiatore o un condotto d’aria o in un posto soggetto alla luce diretta del sole, alla polvere eccessiva, alla vibrazione meccanica o ad urti.  Consentire un’adeguata circolazione dell’aria per evitare il surriscaldamento interno. Non mettere l’unità su una superficie (un tappeto, una coperta, ecc.) o vicino a materiali (una tenda) che potrebbero bloccare i fori di ventilazione.  Se un oggetto solido o liquido dovesse cadere nell’unità, scollegare l’unità e farla controllare da personale qualificato prima di farla di nuovo funzionare.  Per pulire il rivestimento, usare un panno morbido e asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che potrebbero danneggiare la finitura.  Non collegare il cavo dell’antenna all’antenna esterna. Dimensiones NOTE SULLA BATTERIA AL LITIO Visualización de la hora Sistema de 24 horas Gama de frecuencia Banda Frecuencia FM 87,5 MHz – 108 MHz AM 531 kHz – 1.602 kHz Frecuencia intermedia Altavoz Aprox. 6,6 cm de diám., 8 Ω Salida de potencia Requisitos de alimentación Aprox. 101 mm  102 mm  101 mm (an/al/pr) incluyendo las partes sobresalientes y los controles Peso Aprox. 480 g incluyendo la pila CR2032 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Italiano Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente questa guida e conservarla per future consultazioni. Per i clienti in Europa Registrarsi ora per gli aggiornamenti gratuiti su: www.sony-europe.com/myproducts ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc, e non mettere candele accese sull’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi. Ajuste ALARM MODE a OFF. 1 Non esporre le pile o l’apparecchio con le pile installate ad eccessivo calore come la luce del sole, il fuoco o simili. “ ” desaparece del visualizador. Notas sobre la alarma en el caso de una interrupción de la alimentación Si la hora ajustada para la alarma llega en el momento de una interrupción de la alimentación o si ocurre una interrupción de la alimentación mientras está sonando la alarma, el visualizador se apagará y la alarma no sonará, y el estado de la alarma será el siguiente: 2 Inserte una pila nueva en el compartimiento de la pila con el lado  orientado hacia arriba. Para retirar la pila del compartimiento de la pila, empújela hacia afuera desde el lado marcado con PUSH. (Consulte la Fig. -.) 3 Vuelva a insertar el compartimiento de la pila en la unidad a lo largo de la ranura y presiónelo desde arriba hasta que suene un chasquido. (Consulte la Fig. -.) La lengüeta bloquea el compartimiento de la pila. 4 Pulse RADIO para quitar “” del visualizador. Notas  Cuando reemplace la pila, no desconecte la clavija de CA de la toma de corriente de la pared. De lo contrario, la fecha actual, la hora actual y la alarma se borrarán.  Si la unidad va a ser dejada desenchufada durante un tiempo largo, retire la pila para evitar cualquier daño que pueda ser causado por fugas o corrosión. ATTENZIONE Precauzioni Para desactivar la alarma Mantenga la clavija de ca conectada a la toma de corriente de la pared y retire el compartimiento de la pila de la parte inferior de la unidad levantándolo mientras desliza la lengüeta. (Consulte la Fig. -.) In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia). Especificaciones 100 mW (a 10% de distorsión armónica) Acerca de la pila como fuente de alimentación de respaldo Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.  La batteria potrebbe esplodere se viene trattata in modo sbagliato. Non ricaricare, smontare o smaltire nel fuoco.  Smaltire immediatamente la batteria usata in conformità con le leggi e le direttive ambientali locali. Tenere lontano dai bambini. FM: 128 kHz AM: 45 kHz Información general Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)  Asegúrese de que el reloj está ajustado correctamente.  Cuando aparece “Aut  On” en el visualizador después de mantener pulsado DST durante más de 3 segundos, se activa la función automática de DST/hora de verano. Reemplazo de la pila de respaldo  El ajuste de la hora para la alarma no se puede cambiar si ALARM MODE está ajustado a OFF. Si se pulsa SET ALARM TIME + o –, aparecerá “OFF” en el visualizador durante unos 0,5 segundos.  ENTER/TIME SET, DST, y TIME ZONE no están disponibles mientras la alarma está sonando o mientras está activada la función de dormitar.  Si no se realiza ninguna operación mientras está sonando la alarma, la alarma se detendrá después de unos 60 minutos.  La función de alarma responderá como siempre en el primer y último día del horario de verano (hora de verano). Cuando esté ajustado el ajuste automático de DST/hora de verano, si la alarma está ajustada para una hora que se salta cuando comienza el horario de verano (hora de verano), la alarma será saltada, o si la alarma está ajustada para una hora que solapa el final del horario de verano (hora de verano), la alarma sonará dos veces. Suena un pitido, y aparece “Aut  OFF” en el visualizador para mostrar que el ajuste automático de DST/hora de verano ha sido cancelado. Vuelve la visualización del reloj. Si después de haber hecho las comprobaciones siguientes persistiera algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a muro. Notas Mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos mientras el reloj está visualizado. Puede quedarse dormido escuchando la radio utilizando el temporizador de dormir, que apaga la radio automáticamente después de un tiempo programado.  Cuando la alarma esté sonando o la función de dormitar esté activada, el brillo del visualizador no se podrá cambiar. La hora para la alarma aparece durante unos pocos segundos, y después aparece “ ” en el visualizador. (No aparecerá cuando el conmutador esté ajustado a OFF.) Solución de problemas Ajuste del temporizador de dormir Nota  La implementación de DST/hora de verano y su fecha y hora de inicio/fin están sujetas a circunstancias y leyes en cada país/región. Si esto interfiere con el ajuste deseado, cancele el ajuste automático de DST/hora de verano y ajuste el reloj manualmente si es necesario. Los clientes que estén viviendo en un país/ región que no utilice horario de verano (hora de verano) deberán cancelar el ajuste automático de DST/hora de verano antes de utilizar la unidad. El ajuste automático de DST/hora de verano se puede cancelar. En este estado, si “” no se ilumina, estarán disponibles ALARM RESET/OFF, SNOOZE/ BRIGHTNESS y las funciones del modo de alarma. Si ha sido pulsado SNOOZE/ BRIGHTNESS, el tiempo de dormitar será fijado a 10 minutos solamente. alarma deseado (RADIO o BUZZ). Nota Para cancelar el ajuste automático de DST/hora de verano  Si la alimentación vuelve dentro de 60 minutos desde la hora ajustada para la alarma, la alarma sonará.  Si la interrupción de la alimentación ocurre mientras se está ejecutando la función de dormitar, la función de dormitar continuará.  Si el tiempo de dormitar transcurre durante la interrupción de la alimentación, cuando vuelva la alimentación sonará la alarma. Poiché la spina principale viene usata per scollegare l’unità dalla rete di alimentazione, collegare l’unità ad una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità nell’unità, scollegare subito la spina principale dalla presa CA. L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegata alla presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta. La targhetta del nome e importanti informazioni relative alla sicurezza si trovano all’esterno sul fondo. ATTENZIONE C’è pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo. Questo simbolo è destinato ad avvertire l’utente della presenza di importanti istruzioni per l’uso e sull’assistenza (manutenzione) nella documentazione in dotazione con l’apparecchio.  Smaltire immediatamente la batteria usata. Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria dovesse essere ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico.  Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire un buon contatto.  Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si installa la batteria.  Non tenere la batteria con le pinzette metalliche, altrimenti potrebbe verificarsi un cortocircuito.  Non esporre la batteria al calore eccessivo come la luce diretta del sole, il fuoco o simili. In caso di domande o problemi riguardanti l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Preparativi Collegamento a una fonte di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. La CET (Central European Time = Ora dell’Europa centrale) corrente appare sul display. (Questa unità è preregolata in fabbrica sulla data e sull’ora correnti ed è alimentata dalla batteria di riserva.) Impostazione dell’orologio la prima volta Tutto ciò che è necessario fare per impostare l’orologio la prima volta è selezionare il proprio fuso orario. Se si abita in un’area con l’ora dell’Europa centrale, non è necessario regolare l’impostazione dell’area. 1 Premere TIME ZONE. Il numero di area “1” appare sul display. 2 Premere ripetutamente TIME ZONE per selezionare un numero nel seguente modo: Numero di area Fuso orario 0 Ora dell’Europa occidentale 1 (predefinito) Ora dell’Europa centrale 2 Ora dell’Europa orientale Il display dell’orologio cambia all’ora corrente del fuso orario selezionato in circa 4 secondi. Se si abita in una nazione/regione diversa da questi fusi orari Consultare “Impostazione manuale dell’orologio” per impostare l’ora corretta. Nota  Durante la spedizione e il primo uso, potrebbe verificarsi un errore dell’orologio. In questo caso, consultare “Impostazione manuale dell’orologio” per impostare l’ora corretta. Informazioni sulla regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo Questa unità regola automaticamente l’ora legale (periodo estivo). “DST” appare automaticamente sul display all’inizio dell’ora legale (periodo estivo) e scompare alla fine dell’ora legale (periodo estivo). La regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo si basa su GMT (Greenwich Mean Time = ora di Greenwich).  L’ora legale (periodo estivo) inizia all’1:00 AM nell’ultima domenica di marzo.  L’ora solare inizia alle 2:00 AM dell’ultima domenica di ottobre. Nota  L’attuazione dell’ora legale/del periodo estivo e la data e l’ora di inizio/fine sono soggette a circostanze e leggi in ciascuna nazione/regione. Se ciò dovesse interferire con la regolazione desiderata, annullare la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo e impostare manualmente l’orologio come è necessario. I clienti che abitano in una nazione/regione che non usa l’ora legale (periodo estivo) devono annullare la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo prima di usare l’unità. Per annullare la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo La regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo può essere annullata. Tenere premuto DST per oltre 3 secondi mentre si visualizza l’orologio. Un segnale acustico suona e “Aut  OFF” appare sul display per mostrare che la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo è stata annullata. Ritorna il display dell’orologio. Per riattivare la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo Tenere premuto DST per oltre 3 secondi. Un segnale acustico suona e “Aut  On” appare sul display per mostrare che la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo è stata attivata. Ritorna il display dell’orologio. Operazioni Impostazione manuale dell’orologio Per cambiare manualmente l’impostazione dell’orologio, utilizzare l’unità nel seguente modo. 1 Tenere premuto ENTER/TIME SET per oltre 2 secondi. Si sentirà un segnale acustico e le ultime due cifre dell’anno inizieranno a lampeggiare sul display. 2 Premere ripetutamente + o – per selezionare l’anno e poi premere ENTER/TIME SET. 3 Ripetere il punto 2 per impostare il mese, il giorno e l’ora. Dopo aver impostato l’ora, due brevi segnali acustici suonano e i secondi iniziano ad aumentare da zero. Nota  Se non si preme un tasto per circa 1 minuto mentre si imposta l’orologio, il modo di impostazione dell’orologio viene annullato. Quando l’ora legale (il periodo estivo) inizia/termina mentre la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo è impostata sulla disattivazione Cambiare manualmente l’impostazione dell’orologio se la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo è stata annullata. Per arrestare la sveglia Premere ALARM RESET/OFF per disattivare la sveglia. La sveglia suonerà di nuovo alla stessa ora del giorno successivo. Per sonnecchiare ancora per alcuni minuti Premere SNOOZE/BRIGHTNESS. La suoneria si disattiva, ma ritorna automaticamente di nuovo dopo circa 10 minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/BRIGHTNESS, l’intervallo di ripetizione cambia nel seguente modo: Il display mostra l’intervallo di ripetizione per circa 4 secondi e ritorna a mostrare l’ora corrente. (“ ” lampeggia sul display.) Per disattivare la sveglia Impostare ALARM MODE su OFF. “ ” scompare dal display. Note  L’impostazione dell’ora della sveglia non può essere cambiata se ALARM MODE è impostato su OFF. Se si preme SET ALARM TIME + o –, “OFF” appare sul display per circa 0,5 secondi.  ENTER/TIME SET, DST, e TIME ZONE non sono disponibili mentre la sveglia sta suonando o la funzione dell’intervallo di ripetizione è attivata.  Se non si esegue alcuna operazione mentre la sveglia sta suonando, la sveglia si arresta dopo circa 60 minuti.  La funzione della sveglia opera come al solito nel primo e nell’ultimo giorno dell’ora legale (periodo estivo). Quando la regolazione automatica dell’ora legale/del periodo estivo è impostata, se la sveglia è impostata per un’ora che viene saltata quando inizia l’ora legale, la sveglia viene saltata oppure se la sveglia è impostata per un’ora che si sovrappone sulla fine dell’ora legale (periodo estivo), la sveglia suona due volte. Note sulla sveglia nel caso di un’interruzione di corrente Se l’ora impostata della sveglia arriva in caso di un’interruzione di corrente o si verifica un’interruzione di corrente mentre la sveglia sta suonando, il display si spegne e la sveglia non suona e lo stato della sveglia è il seguente:  Se la corrente ritorna entro 60 minuti dall’ora impostata della sveglia, la sveglia suonerà.  Se si è verificata un’interruzione di corrente mentre era operativa la funzione dell’intervallo di ripetizione, questa continuerà.  Se il tempo dell’intervallo di ripetizione è trascorso quando si è verificata l’interruzione di corrente, la sveglia suonerà dopo il ritorno della corrente. In questo stato, se “” non si illumina, ALARM RESET/OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS e le funzioni del modo della sveglia sono disponibili. Il tempo dell’intervallo di ripetizione sarà fissato soltanto a 10 minuti se SNOOZE/ BRIGHTNESS è stato premuto. Impostazione del timer di autospegnimento È possibile addormentarsi con la radio usando il timer di autospegnimento, che spegne automaticamente la radio dopo una durata preregolata. Premere SLEEP. 4 Sintonizzare la stazione desiderata usando TUNING. Regolare il volume usando VOLUME +/–. Per spegnere la radio, premere ALARM RESET/OFF. Impostazione della sveglia Il suono della sveglia può essere selezionato da RADIO (radio) o BUZZ (cicalino). Prima di impostare la sveglia  Accertarsi di impostare l’orologio. (Vedere “Impostazione manuale dell’orologio”.)  Per impostare la sveglia della radio, prima sintonizzare una stazione e regolare il volume. (Vedere “Riproduzione della radio”.) Per impostare la sveglia 1 Impostare ALARM MODE sul suono desiderato della sveglia (RADIO o BUZZ). L’ora della sveglia appare per alcuni secondi e poi sul display appare “ ”. (Non appare quando l’interruttore è impostato su OFF.) 2 Premere ripetutamente SET ALARM TIME + o – per impostare l’ora desiderata mentre l’ora della sveglia appare sul display. Durante l’impostazione dell’ora della sveglia, “ ” lampeggia sul display. Al completamento dell’operazione di impostazione dell’ora della sveglia, dopo alcuni secondi ritorna il display dell’orologio e “ ” cambia da lampeggiante a completamente illuminato. All’ora impostata, la radio si accenderà o il cicalino suonerà gradualmente aumentando nel volume. (“ ” lampeggia sul display.) Sostituzione della batteria di riserva 1 Tenere la spina CA collegata alla presa a muro e rimuovere lo scomparto della batteria sul fondo dell’unità tirandolo su mentre si fa scorrere la linguetta. (Vedere la Fig. -.) 2 Inserire una batteria nuova nello scomparto della batteria con il lato  rivolto in alto. Per rimuovere la batteria dallo scomparto della batteria, spingerla fuori dal lato contrassegnato con PUSH. (Vedere la Fig. -.) 3 Reinserire lo scomparto della batteria nell’unità lungo la scanalatura e spingerlo da sopra finché scatta. (Vedere la Fig. -.) La linguetta blocca lo scomparto della batteria. 4 Premere RADIO per rimuovere “” dal display. Note  Quando si sostituisce la batteria, non scollegare la spina CA dalla presa a muro. In caso contrario, la data corrente, l’ora corrente e la sveglia saranno cancellate.  Se l’unità sarà lasciata scollegata per molto tempo, rimuovere la batteria per evitare qualsiasi danno che potrebbe essere causato dalla perdita di elettrolita o corrosione. Soluzione dei problemi Se i problemi persistono dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. L’orologio lampeggia “0:00” dopo un’interruzione di corrente.  La batteria è scarica. Rimuovere la batteria vecchia e inserirne una nuova. Ricezione insoddisfacente  Allungare completamente l’antenna FM a cavo per aumentare la sensibilità di ricezione.  Ruotare l’unità orizzontalmente per la ricezione ottimale. Un’antenna AM a barra di ferrite è incorporata nell’unità. Per spegnere la radio prima dell’ora preregolata  Controllare che “ ” appaia sul display. Premere ALARM RESET/OFF. È possibile addormentarsi con la radio e anche svegliarsi con il suono della radio o il cicalino della sveglia all’ora preregolata. 3  L’orologio è preregolato in fabbrica e la sua memoria è alimentata dalla batteria preinstallata Sony CR2032. Se “0:00” lampeggia sul display quando l’unità è collegata alla presa CA la prima volta, la batteria potrebbe essere scarica. In questo caso, rivolgersi a un rivenditore Sony. La batteria preinstallata CR2032 è considerata parte del prodotto ed è coperta dalla garanzia. È necessario mostrare “Nota per i clienti in Europa” (in queste istruzioni) a un rivenditore Sony per validare la garanzia per questo prodotto.  Non utilizzare l’unità su una scrivania in acciaio o una superficie metallica, poiché ciò potrebbe provocare un’interferenza. 1 Premere RADIO per accendere la desiderata (AM o FM). Nota per i clienti in Europa La radio rimane accesa per la durata impostata e poi si spegne. Per disattivare il timer di autospegnimento, premere ripetutamente SLEEP per impostare il timer di autospegnimento su “OFF”. Riproduzione della radio 2 Impostare BAND sulla banda Quando la batteria è scarica, “” appare sul display. Se si verifica un’interruzione di corrente mentre la batteria è scarica, l’ora corrente e la sveglia saranno cancellate. La radio si accende. Ad ogni pressione di SLEEP, la durata (in minuti) cambia nel seguente modo: Per usare sia il timer di autospegnimento che la sveglia radio. Quando sostituire la batteria Impostare la sveglia, quindi impostare il timer di autospegnimento. Nota  Quando la sveglia è impostata per suonare durante la durata del timer di autospegnimento, questo sarà disattivato automaticamente quando la sveglia suona. Impostazione della luminosità del display Sono disponibili tre livelli di luminosità. Premere SNOOZE/BRIGHTNESS. Ad ogni pressione di SNOOZE/BRIGHTNESS, la luminosità del display cambia nel seguente modo: Alta (predefinita) Media Bassa Nota  Quando la sveglia sta suonando o la funzione dell’intervallo di ripetizione è attiva, la luminosità del display non può essere cambiata. Informazioni generali Informazioni sulla batteria come una fonte di alimentazione di riserva Questa unità contiene una batteria CR2032 come una fonte di alimentazione di riserva per mantenere l’orologio in funzione durante un’interruzione di corrente. La sveglia con la radio o il cicalino non suona all’ora della sveglia preregolata. La sveglia con la radio è attivata, ma non viene emesso il suono all’ora della sveglia preregolata.  Regolare il volume usando VOLUME +/–. Quando inizia l’ora legale (periodo estivo), l’orologio non cambia automaticamente all’ora legale (periodo estivo).  Accertarsi che l’orologio sia impostato correttamente.  Quando “Aut  On” appare sul display dopo aver tenuto premuto DST per oltre 3 secondi, la funzione dell’ora legale/del periodo estivo automatica diventa attiva. Dati tecnici Display dell’ora Sistema a 24 ore Gamma di frequenza Banda Frequenza FM 87,5 MHz – 108 MHz AM 531 kHz – 1.602 kHz Frequenza intermedia FM: 128 kHz AM: 45 kHz Diffusori Circa 6,6 cm diam., 8 Ω Uscita di potenza 100 mW (distorsione armonica del 10%) Requisiti di alimentazione 230 V CA, 50 Hz Per la riserva di alimentazione: 3 V CC, una batteria CR2032 Dimensioni Circa 101 mm  102 mm  101 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti e i comandi Peso Circa 480 g inclusa la batteria CR2032 Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICFC1PJ El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario