Pioneer DEH-6400BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-6400BT
DEH-5400BT
DEH-64BT
English EspañolFrançais
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente dispositi-
vo de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las fun-
ciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se inicia automáticamente si
transcurren unos 30 segundos sin usar ninguna
función desde la última vez que la utilizó y si la
llave de encendido del automóvil está en ACC o
en ON mientras la unidad está apagada. Para
cancelar el modo de demostración, vaya al
menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO
(ajuste de la visualización de la demostración) y
desactive la demostración. Para más informa-
ción, consulte Ajustes iniciales en la página 56.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correc-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
nario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca
! Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
! Registre su producto para recibir informa-
ción sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
! Acceso a manuales del propietario, informa-
ción sobre piezas de recambio y mucho más.
Antes de comenzar
46
Sección
Antes de comenzar
Es
01
Unidad principal
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Parte Parte
1 h (expulsar) 8
(parte poste-
rior/display)
2
(lista) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a
BAND/
(control
de iPod)
4 SRC/OFF b 1 a 6
5
Ranura de carga
de discos
c
(reloj)
6 Puerto USB d
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
7
(teléfono/co-
nectado)
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
! No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia
f
j
i
g
h
k
a
m
l
4
9
Parte Operación
f VOLUME
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
g MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
h a/b
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
i
Mientras utiliza el teléfono,
pulse este botón para finalizar
una llamada o rechazar una
llamada entrante.
j DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para acti-
var y desactivar el reductor de
luz.
k e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
Parte Operación
l
Pulse este botón para comen-
zar a hablar por teléfono mien-
tras utiliza un teléfono.
m
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Indicaciones del display
1
9
3
2 4
5
6
8
7
Indicador Estado
1
Sección
principal
del display
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! Reproductor de CD incor-
porado, dispositivo de al-
macenamiento USB e iPod:
tiempo de reproducción
transcurrido e información
de texto
2
(lista)
Se está utilizando la función de
la lista.
Indicador Estado
3
(control
de iPod)
La función iPod de la unidad
se controlará desde el iPod.
4 LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
5
(repeti-
ción)
La repetición de carpeta o
pista está activada.
6
(alea-
torio/re-
produc-
ción alea-
toria)
La reproducción aleatoria está
activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
7
(res-
puesta
automáti-
ca)
Aparece cuando la función de
respuesta automática está acti-
vada.
8
(indica-
dor de
Bluetooth)
Hay conexión con un dispositi-
vo Bluetooth.
La línea está en espera.
9
(Sound
Retriever)
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP.
Español
Utilización de esta unidad
47
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
2 Gire M.C. para cambiar a YES. Para selec-
cionar, pulse M.C.
# El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
3 Gire M.C. para ajustar los minutos.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
1 Gire M.C. para activar o desactivar la demos-
tración.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece QUIT.
4 Para finalizar la configuración, gire M.C.
para seleccionar YES y púlselo para seleccio-
narlo.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más infor-
mación sobre los ajustes, consulte Ajustes
iniciales en la página 56.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia (N).
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de
CD incorporado)USB (USB)/iPod (iPod)
AUX (AUX)BT AUDIO (audio Bluetooth)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para re-
traer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo () en la dirección correcta.
Utilización de esta unidad
48
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo
por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto con objetos metáli-
cos.
! De producirse fugas en la pila, limpie com-
pletamente el mando a distancia e instale
una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en es-
pera, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
zadas.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en la página
53.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 55.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 55.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Responder a una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Pulse
.
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la
que se llama
1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información
1 Pulse
mientras habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Operaciones del menú
idénticas para los ajustes del
menú de configuración/de
función/de audio/iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1 Pulse
.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales/confi-
guración
1 Pulse BAND/
.
Para volver a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND/
.
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
Recuperación de emisoras prefijadas
1 Pulse c o d.
! Si está seleccionado MAN (sintonización ma-
nual) en SEEK, no podrá recuperar las emiso-
ras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para más in-
formación sobre los ajustes, consulte SEEK
(ajuste tecla izquierda/derecha) en la página si-
guiente.
Español
Utilización de esta unidad
49
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Si está seleccionado PCH (canal presintoniza-
do) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la fre-
cuencia de forma manual. Para ello,
seleccione MAN (sintonización manual) en
SEEK. Para más información sobre los ajustes,
consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
en esta página.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda
comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
ra deseada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
.
Nombre del programa/frecuenciatítulo de la
canción/nombre del artistavisualización
frecuencia
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la
información de texto.
! Los elementos de información de texto pueden
cambiar según la zona.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1LV2 LV3LV4
AM: OFFLV1LV2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/
o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/
.
Cambiar entre dispositivos de almacenamiento re-
productores
Puede cambiar entre varios reproductores en dis-
positivos de almacenamiento USB que incorporen
más de un dispositivo de memoria compatible
con dispositivos de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Puede alternar hasta 32 dispositivos de alma-
cenamiento diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de ar-
chivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
! Los elementos de información de texto pueden
cambiar según el tipo de medio.
Utilización de esta unidad
50
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Repite todas las pistas
! ONE Repite la pista actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
! ALL Repite todos los archivos
! ONE Repite el archivo actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canción durante la reproduc-
ción aleatoria, pulse d para pasar a la siguien-
te pista. Al pulsar c se vuelve a reproducir la
pista actual desde el principio de la canción.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de rep roducción
en esta página.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse c o d.
Selección de un álbum
1 Pulse 1/
o 2/ .
! Es posible que el álbum no se seleccione co-
rrectamente si el iPod tiene más de un álbum
con el mismo título. Seleccione el álbum que
desee escuchar usando la búsqueda de listas.
Si desea más información, consulte Para bus-
car una canción en esta página.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CTRL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes
cancionespodcastsgéneroscomposito-
resaudiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Español
Utilización de esta unidad
51
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! OFF Desactiva la repetición
! ONE Repite la canción actual
! ALL Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
! Si está seleccionado CTRL AUDIO, no podrá
seleccionar la opción OFF. Consulte Uso de la
función iPod de esta unidad desde el iPod en
esta página.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1 Pulse 5/
para activar la función de repro-
ducción aleatoria.
! Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, está activada la repro-
ducción aleatoria.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! ARTIST Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! GENRE Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
CTRL APP.
! Esta función no es compatible con el iPod
nano de generación.
El modo APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
rior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 4.1 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
control.
! CTRL iPod La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conectado.
! CTRL APP Reproduce el sonido de las apli-
caciones del iPod.
! CTRL AUDIO La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
Notas
! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod/
CTRL APP, se interrumpe la reproducción de
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en CTRL iPod/CTRL APP.
Utilización de esta unidad
52
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
! Cuando el modo de control esté ajustado en
CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
No se puede ajustar la configuración.
La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
! Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, sólo están disponibles
PAUSE y S.RTRV.
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de rep roducción
en la página anterior.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
! SNG Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
te Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en la pági-
na anterior.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Los dispositivos conectados pueden pre-
sentar problemas de funcionamiento si se
conecta más de uno a la vez. Se recomienda
que se conecten los dispositivos de uno en
uno.
1 Mantenga pulsado
para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede utilizar este paso durante una lla-
mada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desea conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en
el nombre de dispositivo.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
lista)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
Español
Utilización de esta unidad
53
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
za la búsqueda.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
cione RE-SEARCH.
! En el display de esta unidad verá un núme-
ro de 6 dígitos, el cual desaparece una vez
establecida la conexión.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
cionado.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (DEH-6400BT/
DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el
código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código.
! Si no se puede terminar de establecer la
conexión con esta unidad, utilice el dispo-
sitivo para la conexión con la unidad.
! Si ya hay 3 dispositivos emparejados, apa-
recerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eli-
minar primero un dispositivo emparejado.
SPCLDEVICE (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difí-
cil establecer una conexión se denominan disposi-
tivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, se-
leccione el dispositivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! Si ya hay 3 dispositivos emparejados, apa-
recerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eli-
minar primero un dispositivo emparejado.
2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo espe-
cial y púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositi-
vo de esta unidad, la dirección del dispositivo
Bluetooth y el código PIN.
4 Use un dispositivo para la conexión con esta
unidad.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (DEH-6400BT/
DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el
código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibi-
lidad Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
dad de esta unidad.
! Si se ajusta SPCLDEVICE, se activa tempo-
ralmente la visibilidad Bluetooth de esta
unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe intro-
ducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aun-
que puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-
sitivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la
dirección del dispositivo Bluetooth.
Gire M.C. hacia la derecha para regresar al
nombre del dispositivo.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sólo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente. Consulte el manual de instrucciones
de su reproductor de audio Bluetooth, así
como este manual, mientras utilice su repro-
ductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad la in-
formación relativa a una canción (p. ej.: tiem-
po de reproducción transcurrido, título de la
canción, índice de canciones, etc.).
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mien-
tras esté escuchando canciones en su repro-
ductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Aunque su reproductor de audio no esté provis-
to de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth por medio de un adaptador
Bluetooth (se vende por separado).
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth debe configurar la unidad para el uso
con su reproductor de audio Bluetooth. Esto im-
plica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
Utilización de esta unidad
54
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/
.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
PAUSE (pausar)
1 Pulse M.C. para activar la pausa.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Pulse
para mostrar el menú del teléfo-
no.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
fono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Cuando encuentre el número de teléfono
que desea almacenar en la memoria, man-
tenga pulsado uno de los botones de ajus-
te de presintonías (de 1 a 6).
! Pulse uno de los botones predefinidos de 1
a 6 para acceder al número predefinido de-
seado.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfo-
no esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de te-
léfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferir el directorio. La visibilidad de
esta unidad debe estar activada. Consulte
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
bética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
! Cuando encuentre el número de teléfono
que desea almacenar en la memoria, man-
tenga pulsado uno de los botones de ajus-
te de presintonías (de 1 a 6).
! Pulse uno de los botones predefinidos de 1
a 6 para acceder al número predefinido de-
seado.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Gire el control para cambiar la opción de
menú y púlselo para seleccionar.
! También puede pulsar uno de los botones
de número de presintonía 1 a 6 para selec-
cionar un número.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR y R.TONE en este
menú. Para obtener más información, consulte
Función y operación en esta página.
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
ciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio
de teléfonos)
1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de
nombres.
Español
Utilización de esta unidad
55
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces.
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en
esta página y PREOUT (configuración del
preamplificador) en esta página.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
! Los ajustes de la curva de ecualización confi-
gurados se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/
MID (medios)/TREBLE (agudos).
3 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de +6 a 6.
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
vada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
! Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá se-
leccionar esta función. Para más información,
consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/
desactivado) en esta página.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
frecuencia de corte)Nivel de salida (se ilumi-
na el display del nivel de salida).
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Nivel de salida: de 24 a +6
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Presione M.C. y mantenga presionado
hasta que el nombre de la función aparezca
en el display.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
cial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON Si está conectado un dispositivo de al-
macenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia auto-
máticamente a USB/iPod al arrancar el motor.
Si se desconecta el dispositivo de almacena-
miento USB o el iPod, se apaga la fuente de la
unidad.
OFF Cuando un dispositivo de almacena-
miento USB o un iPod está conectado, la fuen-
te no cambia automáticamente a USB/iPod.
Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
La salida de cables de altavoces traseros se puede
usar para la conexión de altavoces de toda la
gama o de subgraves.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR-SP está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FULSW
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en esta página).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
PREOUT (configuración del preamplificador)
Utilización de esta unidad
56
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Las salidas de RCA pueden usarse para conectar
los subgraves o los altavoces traseros.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin necesidad de un amplificador auxiliar.
En principio, PREOUT está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(SW).
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SWREA
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página ante-
rior).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Seleccione OFF si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
BT CLEAR (restablecimiento del módulo de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth)
Es posible eliminar los datos del dispositivo
Bluetooth. Para proteger la información personal,
le recomendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimina-
rán los siguientes ajustes:
! entradas del directorio de teléfonos en el telé-
fono Bluetooth
! números de presintonía que haya en el teléfo-
no Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! información del dispositivo Bluetooth conec-
tado
! código PIN del dispositivo Bluetooth
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar la memoria del teléfono,
gire M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para
realizar la selección.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los ajus-
tes.
! No apague el motor mientras se esté utili-
zando esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualiza-
ción, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-
rencia de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
Selección de la iluminación
en color
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Puede seleccionar los colores que desee para
las teclas y el display de esta unidad. También
es posible personalizar los colores que desee
aplicar.
Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
5 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
do automáticamente los 30 colores predeter-
minados.
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Selección del color del display de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores del display de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
Español
Utilización de esta unidad
57
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
5 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación en la página
anterior.
Selección del color de las teclas
y del display de la lista de
colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores de las teclas y el dis-
play de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
5 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! En esta función no es posible seleccionar
tres paletas de colores predefinidos y
CUSTOM.
! Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y del display de
esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
! Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en la
página anterior.
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 10
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
res.
Notas
! No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
CALM).
! Es posible crear iluminación en colores per-
sonalizados tanto para KEY COLOR como
para DISP COLOR.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Puede ajustar el nivel de brillo.
% Mantenga pulsado
.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 56.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
% Pulse para activar o desactivar la visua-
lización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentá-
neamente cuando se utilizan otras funciones, pero
vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Utilización de esta unidad
58
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Conexiones
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
funcionamiento.
Esta unidad
1
3
2
6 78
4
5
1 Entrada del cable de alimentación
2 Entrada del micrófono
3 Micrófono
4 Salida trasera o salida de subgraves
5 Salida delantera
6 Entrada de la antena
7 Fusible (10 A)
8 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
1
8
9
c
d
6
32
4
5
7
a
b
e
f
h
g
LR
F
R
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
1
8
9
c
d
6
32
4
7
a
b
a
b
e
f
h
g
LR
F
SW
i
j
d
c
k l
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
Español
Instalación
59
Sección
Instalación
Es
03
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante 12 V.
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
i Altavoz de subgraves (4 Ω)
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
l Altavoz de subgraves (4 Ω)×2
Notas
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida
posterior) en la página 56 y PREOUT (configu-
ración del preamplificador) en la página 56.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo
2 Carcasa
Instalación
60
Sección
Instalación
Es
03
3 Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 48.
Fijación del panel delantero
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
1
1 Tornillo
Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
2
1
3
4
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micró-
fono.
Español
Instalación
61
Sección
Instalación
Es
03
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La luz se
apaga y en-
ciende aleato-
riamente.
Activado el
modo de de-
mostración.
Desactive el ajus-
te de la visualiza-
ción de la
demostración. ()
La pantalla
vuelve auto-
máticamente
a la visualiza-
ción normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera ines-
perada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de re-
producción, la
gama seleccio-
nada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de re-
producción.
No se repro-
duce una sub-
carpeta.
No se pueden
reproducir las
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
Seleccione otra
gama de repeti-
ción de reproduc-
ción.
NO XXXX
aparece cuan-
do se cambia
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie el display
o reproduzca otra
pista/archivo.
Síntoma Causa Resolución
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfo-
no móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar cau-
sando interferen-
cias.
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth.
El sonido se re-
producirá cuando
se termine la lla-
mada.
Un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth está
en funciona-
miento.
No utilice el telé-
fono móvil en
este momento.
Se ha realizado
una llamada
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamen-
te. Como resul-
tado, la
comunicación
entre esta uni-
dad y el teléfono
móvil no ha fi-
nalizado correc-
tamente.
Vuelva a estable-
cer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el ser vicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Instalación
62
Sección
Información adicional
Es
03
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido
un error eléctri-
co o mecánico.
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente
diferente, y des-
pués vuelva a ac-
tivar el
reproductor de
CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco
Sustituya el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Sustituya el disco.
Mensaje Causa Resolución
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Cuando Plug
and Play está
desactivado, no
hay conectado
ningún disposi-
tivo USB ni nin-
gún iPod.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
o un iPod compa-
tible.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tiene la
seguridad acti-
vada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
Mensaje Causa Resolución
SKIPPED El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows Me-
diaä DRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del disposi-
tivo de
almacenamien-
to USB están in-
tegrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archi-
vos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compati-
ble con esta
unidad.
! Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase
de almacena-
miento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado consume
más de 500 mA
(corriente máxi-
ma permitida).
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga.
Compruebe que
el cable de cone-
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Español
Información adicional
63
Apéndice
Información adicional
Es
Mensaje Causa Resolución
ERROR-19 Error de comu-
nicación.
! Realice una de
las siguientes
operaciones:
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamien-
to USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-16 La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
STOP No hay cancio-
nes en la lista
actual.
Seleccione una
lista que conten-
ga canciones.
NOT FOUND No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Dispositivo Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10 Fallo de corrien-
te en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóque-
la en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando des-
pués de hacer lo
mencionado ante-
riormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Información adicional
64
Apéndice
Información adicional
Es
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
car archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas tempe-
raturas.
Español
Información adicional
65
Apéndice
Información adicional
Es
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
Hecho para
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0.1)
! iPhone 3G (versión del software 2.0)
! iPhone (versión del software 1.1.1)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0.1)
! iPod nano generación (versión del software
1.0)
! iPod nano generación (versión del software
1.0)
! iPod nano generación (versión del software
1.1.2)
! iPod nano generación (versión del software
1.2.0)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 4.1)
! iPod touch generación (versión del software
3.1.1)
! iPod touch generación (versión del software
2.1.1)
! iPod touch generación (versión del software
1.1)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
! iPod classic (versión del software 1.0)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Información adicional
66
Apéndice
Información adicional
Es
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×
16 mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×
16 mm
Peso ................................ 1,2 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50 a 15 000Hz, 5%
THD, 4 W de carga, ambos ca-
nales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia ......... 100 Hz
Ganancia ........... ±12dB
Medios
Frecuencia ......... 1 kHz
Ganancia ........... ±12dB
Agudos
Frecuencia ......... 10kHz
Ganancia ........... ±12dB
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. 18 dB/oct
Ganancia .................. +6dB a 24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94dB (1kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Aud io Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Suministro máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Aud io Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Información adicional
67
Apéndice
Información adicional
Es

Transcripción de documentos

CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS English Français Español DEH-6400BT DEH-5400BT DEH-64BT Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Sección Antes de comenzar 01 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. Nota Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar. Acerca de este manual ! En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB”. 46 Es Antes de comenzar ! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. Modo de demostración Importante ! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería. ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 La demostración se inicia automáticamente si transcurren unos 30 segundos sin usar ninguna función desde la última vez que la utilizó y si la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Para cancelar el modo de demostración, vaya al menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO (ajuste de la visualización de la demostración) y desactive la demostración. Para más información, consulte Ajustes iniciales en la página 56. Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Servicio posventa para productos Pioneer Visite nuestro sitio Web Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. En caso de problemas En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. http://www.pioneerelectronics.com en Canadá http://www.pioneerelectronics.ca ! Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, acutalizaciones de firmware) para su producto. ! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en nuestros archivos en caso de pérdida o robo. ! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho más. Sección Utilización de esta unidad Unidad principal 12 3 4 6 b Parte 2 c de 8 (parte posterior/display) (lista) 9 c/d 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a BAND/ (control de iPod) 4 SRC/OFF b 1a6 5 Ranura de carga de discos c 6 7 Puerto USB (teléfono/conectado) j k d e Parte Operación f VOLUME Pulse para aumentar o disminuir el volumen. g MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. (reloj) Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) h a/b Botón de soltar Estado l 3 (control de iPod) La función iPod de la unidad se controlará desde el iPod. 4 LOC Sintonización por búsqueda local activada. 5 (repetición) La repetición de carpeta o pista está activada. m Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de la pista, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuente. Pulse para visualizar la lista según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones. 6 (aleatorio/reproducción aleatoria) La reproducción aleatoria está activada. Está seleccionado iPod como fuente y están activadas las funciones de reproducción aleatoria. 7 (respuesta automática) Aparece cuando la función de respuesta automática está activada. 8 (indicador de Bluetooth) Hay conexión con un dispositivo Bluetooth. La línea está en espera. (Sound Retriever) La función Sound Retriever (restauración del sonido) está activada. PRECAUCIÓN j k 1 Pulse este botón para recuperar las emisoras presintonizadas. Presione estos botones para seleccionar la carpeta siguiente/anterior. DISP/SCRL e Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para activar y desactivar el reductor de luz. Pulse este botón para pausar o reanudar. LIST/ ENTER Indicaciones del display 9 3 2 4 Mientras utiliza el teléfono, pulse este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante. i ! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. ! No utilice productos no autorizados. Indicador g h i Parte h (expulsar) Operación Pulse este botón para comenzar a hablar por teléfono mientras utiliza un teléfono. Parte f 9 a m l 4 02 1 2 5 7 9 6 8 Indicador Estado Menú de configuración Sección principal del display ! Sintonizador: banda y frecuencia ! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido del automóvil aparecerá el menú de configuración. Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación. (lista) Español 1 Mando a distancia 5 78 9 a Utilización de esta unidad 1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparece SET UP. Se está utilizando la función de la lista. Es 47 Sección Utilización de esta unidad 02 2 Gire M.C. para cambiar a YES. Para seleccionar, pulse M.C. # El menú de configuración desaparece si no se utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección. Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración. 3 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú: Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección. CLOCK SET (ajuste del reloj) 1 2 3 4 Gire M.C. para ajustar la hora. Pulse M.C. para seleccionar los minutos. Gire M.C. para ajustar los minutos. Pulse M.C. para confirmar la selección. Utilización de esta unidad Funcionamiento básico ! ! ! ! Importante Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. Mantenga el panel frontal fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire de él hacia sí (N). 4 Para finalizar la configuración, gire M.C. para seleccionar YES y púlselo para seleccionarlo. # Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección. Notas ! Se pueden configurar las opciones del menú en los ajustes iniciales. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Ajustes iniciales en la página 56. ! Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF. 48 Es Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen. PRECAUCIÓN 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda. Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero. Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Uso y cuidado del mando a distancia DEMO (ajuste de la visualización de la demostración) 1 Gire M.C. para activar o desactivar la demostración. 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Aparece QUIT. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)— AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth) 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente. Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo en la unidad principal de la forma correcta. No apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el panel delantero o en la unidad principal. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. Sección Utilización de esta unidad ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Uso del teléfono Bluetooth Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la batería. ! El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. 1 Conexión Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 53. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 55. Funcionamiento básico Realización de una llamada telefónica 1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 55. Finalización de una llamada . 1 Pulse Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse . Responder a una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C. Cancelación de una llamada en espera . 1 Pulse Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 1 Pulse c o d mientras habla por teléfono. ! Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. Activación y desactivación del modo privado 1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono. Cambio de la visualización de información 1 Pulse mientras habla por teléfono. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). 02 Operaciones del menú idénticas para los ajustes del menú de configuración/de función/de audio/iniciales/listas Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse . Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales/configuración 1 Pulse BAND/ . Para volver a la visualización normal desde la lista 1 Pulse BAND/ . Español ! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la pila con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto con objetos metálicos. ! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Utilización de esta unidad Sintonizador Funcionamiento básico Selección de una banda 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o AM). Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM). Recuperación de emisoras prefijadas 1 Pulse c o d. ! Si está seleccionado MAN (sintonización manual) en SEEK, no podrá recuperar las emisoras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH (canal presintonizado) en SEEK. Para más información sobre los ajustes, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. Es 49 Sección Utilización de esta unidad 02 Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. ! Si está seleccionado PCH (canal presintonizado) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la frecuencia de forma manual. Para ello, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Para más información sobre los ajustes, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en esta página. Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte c o d. Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear. 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada. 50 Es Utilización de esta unidad Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse . Nombre del programa/frecuencia—título de la canción/nombre del artista—visualización— frecuencia ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. LOCAL (sintonización por búsqueda local) La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 AM: OFF—LV1—LV2 El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles. SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canal presintonizado) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Pulse M.C. para seleccionar MAN o PCH. CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB Funcionamiento básico Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h. Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Automáticamente comenzará la reproducción de una canción. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. La unidad detendrá la reproducción. Selección de una carpeta 1 Pulse 1/ o 2/ . Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ . Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ . Cambiar entre dispositivos de almacenamiento reproductores Puede cambiar entre varios reproductores en dispositivos de almacenamiento USB que incorporen más de un dispositivo de memoria compatible con dispositivos de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ . ! Puede alternar hasta 32 dispositivos de almacenamiento diferentes. Nota Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse . ! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio. Sección Utilización de esta unidad Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres 1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta). Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Gire M.C. Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguientes opciones: CD/CD-R/CD-RW ! ALL – Repite todas las pistas ! ONE – Repite la pista actual ! FLD – Repite la carpeta actual Reproductor de audio USB/memoria USB ! ALL – Repite todos los archivos ! ONE – Repite el archivo actual ! FLD – Repite la carpeta actual Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. ! Para cambiar de canción durante la reproducción aleatoria, pulse d para pasar a la siguiente pista. Al pulsar c se vuelve a reproducir la pista actual desde el principio de la canción. Interrupción de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: REPEAT (repetición de reproducción) 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página. RANDOM (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria. PAUSE (pausa) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. S.RTRV (Sound Retriever) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página. 02 Selección de un álbum 1 Pulse 1/ o 2/ . ! Es posible que el álbum no se seleccione correctamente si el iPod tiene más de un álbum con el mismo título. Seleccione el álbum que desee escuchar usando la búsqueda de listas. Si desea más información, consulte Para buscar una canción en esta página. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Notas ! El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CTRL AUDIO. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF. Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse . iPod Para buscar una canción Funcionamiento básico 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse . Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod. Automáticamente comenzará la reproducción de una canción. Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse c o d. Español Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. Utilización de esta unidad 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Gire M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Es 51 Sección Utilización de esta unidad 02 Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. ! Es posible cambiar al modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C. dos veces. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Para cancelar la búsqueda, pulse . Notas ! Es posible reproducir listas creadas con el programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada. 52 Es Utilización de esta unidad Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguientes opciones: ! OFF – Desactiva la repetición ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada ! Si está seleccionado CTRL AUDIO, no podrá seleccionar la opción OFF. Consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en esta página. Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas: • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la función de repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. ! Cuando el modo de control está ajustado en CTRL iPod/CTRL APP, está activada la reproducción aleatoria. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Interrupción de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reproducción de enlace. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado CTRL APP. ! Esta función no es compatible con el iPod nano de 1ª generación. El modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPhone 4 (versión del software 4.1 o posterior) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior) ! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior) ! iPhone (versión del software 3.0 o posterior) ! iPod touch de 4ª generación (versión del software 4.1 o posterior) ! iPod touch de 3ª generación (versión del software 3.0 o posterior) ! iPod touch de 2ª generación (versión del software 3.0 o posterior) ! iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior) % Pulse BAND/ control. para cambiar el modo de ! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! CTRL APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod. ! CTRL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. Notas ! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod/ CTRL APP, se interrumpe la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en CTRL iPod/CTRL APP. Sección Utilización de esta unidad — Pausa — Avance rápido/retroceso — Selección de una canción (capítulo) ! Cuando el modo de control esté ajustado en CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — No se puede ajustar la configuración. — La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: ! Cuando el modo de control está ajustado en CTRL iPod/CTRL APP, sólo están disponibles PAUSE y S.RTRV. REPEAT (repetición de reproducción) 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. SHUFFLE (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefiera. ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las canciones) 1 Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. LINK PLAY (reproducción de enlace) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página anterior. PAUSE (pausa) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. S.RTRV (Sound Retriever) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior. Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth Funcionamiento del menú de conexión Importante ! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. ! Los dispositivos conectados pueden presentar problemas de funcionamiento si se conecta más de uno a la vez. Se recomienda que se conecten los dispositivos de uno en uno. 1 Mantenga pulsado menú de conexión. 02 ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información de un dispositivo de la lista. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo) para mostrar el Español 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Utilización de esta unidad # No se puede utilizar este paso durante una llamada. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos) ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar o desconectar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo. DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) Es 53 Sección Utilización de esta unidad 02 1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. ! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH. ! En el display de esta unidad verá un número de 6 dígitos, el cual desaparece una vez establecida la conexión. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (DEH-6400BT/ DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el código PIN en su dispositivo. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código. ! Si no se puede terminar de establecer la conexión con esta unidad, utilice el dispositivo para la conexión con la unidad. ! Si ya hay 3 dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. SPCLDEVICE (ajuste de un dispositivo especial) Utilización de esta unidad Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. ! Si ya hay 3 dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. 2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo especial y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo de esta unidad, la dirección del dispositivo Bluetooth y el código PIN. 4 Use un dispositivo para la conexión con esta unidad. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (DEH-6400BT/ DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el código PIN en su dispositivo. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código. A. CONN (conexión automática con un dispositivo Bluetooth) VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) PIN CODE (introducción del código PIN) Es DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la dirección del dispositivo Bluetooth. Gire M.C. hacia la derecha para regresar al nombre del dispositivo. Audio Bluetooth ! Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. ! No es posible mostrar en esta unidad la información relativa a una canción (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.). ! Ya que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Cuando se está usando el reproductor de audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente. ! La reproducción continúa incluso al cambiar de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción. Importante 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática. Para comprobar la disponibilidad de esta unidad desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. ! Si se ajusta SPCLDEVICE, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta unidad. 54 Para conectar su dispositivo a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su dispositivo para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo siguiendo estos pasos: 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.C. ! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar. ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): sólo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth por medio de un adaptador Bluetooth (se vende por separado). Ajuste de audio Bluetooth Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth debe configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. Sección Utilización de esta unidad Funcionamiento básico Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Inicio de reproducción 1 Pulse BAND/ . Ajustes de funciones 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: PLAY (reproducir) 1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción. STOP (detener) 1 Pulse M.C. para detener la reproducción. PAUSE (pausar) 1 Pulse M.C. para activar la pausa. Funcionamiento del menú del teléfono Importante Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. 1 Pulse no. para mostrar el menú del teléfo- 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) 1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. ! Cuando encuentre el número de teléfono que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6). ! Pulse uno de los botones predefinidos de 1 a 6 para acceder al número predefinido deseado. PHONE BOOK (directorio de teléfonos) ! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad. ! En función del teléfono móvil, puede que no se transfiera automáticamente el directorio de teléfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil para transferir el directorio. La visibilidad de esta unidad debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior. 1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética). 2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. ! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el tipo de carácter deseado. 3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. 5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. ! Cuando encuentre el número de teléfono que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6). ! Pulse uno de los botones predefinidos de 1 a 6 para acceder al número predefinido deseado. 7 Pulse M.C. para hacer una llamada. PRESET1-6 (números de teléfono prefijados) 02 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el número de presintonía que desee. Gire el control para cambiar la opción de menú y púlselo para seleccionar. ! También puede pulsar uno de los botones de número de presintonía 1 a 6 para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. PHONE FUNC (función del teléfono) Se puede ajustar A. ANSR y R.TONE en este menú. Para obtener más información, consulte Función y operación en esta página. Español 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Utilización de esta unidad Función y operación 1 Muestre PHONE FUNC. Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en esta página. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: A. ANSR (respuesta automática) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. R.TONE (selección del tono de llamada) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada. PB INVT (visualización de nombres del directorio de teléfonos) 1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de nombres. Es 55 Sección Utilización de esta unidad 02 Ajustes de audio 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO. 3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio: FAD/BAL (ajuste del fader/balance) Utilización de esta unidad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HI (alto) SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados) SUB.W CTRL (ajuste de subgraves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho). 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces. ! Cuando el ajuste de las salidas posterior y RCA es SW, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en esta página y PREOUT (configuración del preamplificador) en esta página. PRESET EQ (recuperación de ecualizador) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. TONE CTRL (ajuste de ecualizador) ! Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/ MID (medios)/TREBLE (agudos). 3 Gire M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: de +6 a –6. LOUD (sonoridad) 56 Es Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. ! Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá seleccionar esta función. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/ desactivado) en esta página. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Frecuencia de corte (se ilumina el display de la frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumina el display del nivel de salida). 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ Nivel de salida: de –24 a +6 SLA (ajuste del nivel de fuente) USB PNP (plug and play) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod automáticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and Play. ON – Si está conectado un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod, y dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente cambia automáticamente a USB/iPod al arrancar el motor. Si se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod, se apaga la fuente de la unidad. OFF – Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/iPod. Cambie la fuente a USB/iPod manualmente. Ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Presione M.C. y mantenga presionado hasta que el nombre de la función aparezca en el display. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: CLOCK SET (ajuste del reloj) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto 3 Gire M.C. para ajustar el reloj. AUX (entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX. REAR-SP (ajuste de la salida posterior) La salida de cables de altavoces traseros se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama o de subgraves. Si cambia a SW, podrá conectar un cable de altavoz trasero directamente a un altavoz de subgraves sin tener que usar un amplificador auxiliar. En principio, REAR-SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (FUL). 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FUL—SW ! Aunque cambie este ajuste, no se podrá realizar la salida si ha seleccionado OFF en SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en esta página). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio. PREOUT (configuración del preamplificador) Sección Utilización de esta unidad DEMO (ajuste de la visualización de la demostración) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración. SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento) Si la función de desplazamiento continuo está ajustada en ON, la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Seleccione OFF si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo. BT AUDIO (activación de audio Bluetooth) Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT AUDIO. BT CLEAR (restablecimiento del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth) Es posible eliminar los datos del dispositivo Bluetooth. Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes: ! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth ! números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth ! asignación de registro del teléfono Bluetooth ! historial de llamadas del teléfono Bluetooth ! información del dispositivo Bluetooth conectado ! código PIN del dispositivo Bluetooth 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea borrar la memoria del teléfono, gire M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para realizar la selección. 2 Pulse M.C. para borrar la memoria. Se muestra CLEARED y se eliminan los ajustes. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. BT VERSION (visualización de la versión de Bluetooth) Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. 1 Pulse M.C. para mostrar la información. 02 ! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE) ! SCAN (ver todos los colores) ! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (color de iluminación personalizado) S/W UPDATE (actualización del software) Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más información sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el software se esté actualizando. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia de datos. Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla. Selección de la iluminación en color Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT. Esta unidad dispone de iluminación multicolor. Puede seleccionar los colores que desee para las teclas y el display de esta unidad. También es posible personalizar los colores que desee aplicar. Selección del color de las teclas de la lista de colores de la iluminación Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT. Es posible elegir los colores de las teclas de esta unidad. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y púlselo para realizar la selección. 4 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. Puede seleccionar una opción de la siguiente lista: 5 Pulse M.C. para confirmar la selección. Notas ! Al seleccionar SCAN el sistema va mostrando automáticamente los 30 colores predeterminados. ! Al seleccionar WARM el sistema va mostrando automáticamente los colores cálidos. ! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mostrando automáticamente los colores naturales. ! Al seleccionar CALM el sistema va mostrando automáticamente los colores suaves. ! Para seleccionar el color personalizado que ha guardado, seleccione CUSTOM. Español Las salidas de RCA pueden usarse para conectar los subgraves o los altavoces traseros. Si cambia a SW, podrá conectar un cable de altavoz trasero directamente a un altavoz de subgraves sin necesidad de un amplificador auxiliar. En principio, PREOUT está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (SW). 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. SW—REA ! Aunque cambie este ajuste, no se podrá realizar la salida si ha seleccionado OFF en SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página anterior). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio. Utilización de esta unidad Selección del color del display de la lista de colores de la iluminación Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT. Es posible elegir los colores del display de esta unidad. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y púlselo para realizar la selección. 4 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. Puede seleccionar una opción de la siguiente lista: ! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE) Es 57 Sección Utilización de esta unidad 02 ! SCAN (ver todos los colores) ! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (color de iluminación personalizado) 5 Pulse M.C. para confirmar la selección. Nota Para más información sobre los colores de la lista, consulte Selección del color de las teclas de la lista de colores de la iluminación en la página anterior. Selección del color de las teclas y del display de la lista de colores de la iluminación Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT. Es posible elegir los colores de las teclas y el display de esta unidad. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y púlselo para realizar la selección. 4 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. Puede seleccionar una opción de la siguiente lista: ! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE) ! SCAN (ver todos los colores) 5 Pulse M.C. para confirmar la selección. Notas ! En esta función no es posible seleccionar tres paletas de colores predefinidos y CUSTOM. 58 Es Utilización de esta unidad ! Una vez que seleccione un color en esta función, los colores de las teclas y del display de esta unidad cambian automáticamente al color que ha seleccionado. ! Para más información sobre los colores de la lista, consulte Selección del color de las teclas de la lista de colores de la iluminación en la página anterior. Personalización de la iluminación en color Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o DISP COLOR. Púlselo para realizar la selección. 4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla. 5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario. R (rojo)—G (verde)—B (azul) 6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. Gama de ajuste: de 0 a 60 # No puede seleccionar un nivel por debajo de 10 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez. # Puede realizar la misma operación en otros colores. Notas ! No es posible crear un color de iluminación personalizado si se ha seleccionado SCAN o una paleta de colores (WARM, AMBIENT o CALM). ! Es posible crear iluminación en colores personalizados tanto para KEY COLOR como para DISP COLOR. Cambio del ajuste del atenuador de luz Puede ajustar el nivel de brillo. % Mantenga pulsado . Uso de una fuente AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 56. Activación y desactivación de la visualización del reloj % Pulse para activar o desactivar la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Sección Instalación F O N OF ADVERTENCIA Posición ACC STAR Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. 03 — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. Esta unidad Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). Cable de alimentación Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves. 4  F  5  R  6 1 2 3 4 5 6 7 8 7 R 3 6 7 8 9 a b c d 1 L 45 8 Entrada del cable de alimentación Entrada del micrófono Micrófono Salida trasera o salida de subgraves Salida delantera Entrada de la antena Fusible (10 A) Entrada remota conectada    Realice estas conexiones cuando esté usando un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional. R 2 2  e f g h 3 1 1 L 2 Español ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. T Conexiones Instalación 4  F  i  SW  3 6 7 8 9 a b c d e f g h 1 2 3 4     j a c b d  k l  A la toma del cable de alimentación Izquierda Derecha Altavoz delantero Es 59 Sección Instalación 03 5 6 7 8 9 a b c d e f g h i j k l Altavoz trasero Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Verde Verde/negro Violeta Violeta/negro Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura. Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V. Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC). Altavoz de subgraves (4 Ω) Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro. No se utiliza. Altavoz de subgraves (4 Ω) × 2 Notas ! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces. ! Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en la página 56 y PREOUT (configuración del preamplificador) en la página 56. La salida de graves de esta unidad es monoaural. 60 Es Instalación Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 3 1 ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 3 1 2 2 5 3 4     4 60° 5 5 3 2 1 7 Instale la unidad según la ilustración.     6 7 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cables RCA (se venden por separado) 4 Salida delantera 5 Altavoz delantero 6 A la salida trasera o salida de subgraves 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves Instalación Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — pueda interferir con la conducción del vehículo. — pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. Montaje delantero DIN 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. 1 Tuerca 2 Muro cortafuego o soporte de metal 3 Correa metálica 4 Tornillo 5 Tornillo (M4 × 8) # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. Montaje trasero DIN 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 2 Apriete los dos tornillos en cada lado. 3 1 2 1 Salpicadero 2 Manguito de montaje 2 1 Tornillo 2 Carcasa Sección Instalación 3 Salpicadero o consola ! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte. Instalación Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 48. Fijación del panel delantero Extracción de la unidad 1 Retire el anillo de guarnición. El panel delantero puede fijarse con el tornillo suministrado. 1 1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Instalación del micrófono 1 PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. Instalación del micrófono en el parasol 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono. 1 2 2 Español 1 Tornillo 03 1 Pinza 2 Abrazadera Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono. 1 2 1 Micrófono 2 Pinza 3 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). Retirada y colocación del panel delantero Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí. 4 1 Micrófono 2 Base del micrófono 3 Pinza 4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. # El micrófono puede instalarse sin necesidad de la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono. Es 61 Sección Instalación 03 Información adicional 2 Instale la abrazadera del micrófono en la columna de dirección. Ajuste del ángulo del micrófono 1 Solución de problemas Síntoma Se puede ajustar el ángulo del micrófono. 2 3 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Causa Resolución La luz se Activado el apaga y enmodo de deciende aleato- mostración. riamente. Desactive el ajuste de la visualización de la demostración. () La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. La gama de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo de la gama de repetición de reproducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/ retroceso. Seleccione de nuevo la gama de repetición de reproducción. No se pueden No se reproduce una sub- reproducir las subcarpetas carpeta. cuando se selecciona FLD (repetición de carpeta). Seleccione otra gama de repetición de reproducción. NO XXXX No hay informa- Cambie el display aparece cuan- ción de texto in- o reproduzca otra do se cambia corporada. pista/archivo. un display (NO TITLE, por ejemplo). Síntoma Causa Resolución La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha realizado una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Mensajes de error Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. 62 Es Apéndice Información adicional Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa ERROR-07, El disco está 11, 12, 17, 30 sucio. Resolución Información adicional Mensaje Causa PROTECT Todos los archi- Sustituya el disco. vos del disco insertado tienen DRM integrado. Limpie el disco. El disco está ra- Sustituya el disco. yado. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 ERROR-15 El disco inserSustituya el disco. tado aparece en blanco ERROR-23 Formato de CD no compatible. Sustituya el disco. FRMT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. SKIPPED El disco inserSustituya el disco. tado contiene archivos protegidos con DRM. Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución SKIPPED El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos integrados con Windows Mediaä DRM 9/10. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. PROTECT Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10. Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima permitida). N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. ! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. El iPod funciona correctamente pero no se carga. Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. Dispositivo de almacenamiento USB o iPod Mensaje Causa Resolución NO DEVICE Cuando Plug and Play está desactivado, no hay conectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod. ! Active Plug and Play. ! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod compatible. FRMT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. NO AUDIO Es Español Se ha producido Cambie la llave un error eléctri- de encendido del co o mecánico. automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. Resolución 63 Apéndice Información adicional Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa ERROR-19 Error de comunicación. ! Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB. ! Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. ERROR-16 La versión de Actualice la verfirmware del sión del iPod. iPod es antigua. Fallo del iPod. ERROR-23 64 Información adicional Es El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. Fallo del iPod. Resolución Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. STOP No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. NOT FOUND No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Pautas para el manejo Discos y reproductor Utilice únicamente discos que tengan uno de estos dos logotipos: Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. Dispositivo Bluetooth Mensaje Causa Resolución ERROR-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados. No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo. No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos. ! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse. ! Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Apéndice Información adicional Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. iPod No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada. Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. DualDisc Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos DualDisc no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice DualDisc en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre DualDisc. Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) Lista de reproducción M3u: no compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Información complementaria Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) WMA Extensión de archivo: .wma Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Reproducción multisesión: compatible Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Dispositivo de almacenamiento USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 500 Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. Disco MP3 Archivos reproducibles: hasta 999 Español Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio. Información adicional Extensión de archivo: .mp3 Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Carpetas reproducibles: hasta 99 Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento USB particionado: sólo se puede reproducir la primera partición. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. PRECAUCIÓN No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas. Es 65 Apéndice Información adicional Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. Hecho para ! iPhone 4 (versión del software 4.1) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0.1) ! iPhone 3G (versión del software 2.0) ! iPhone (versión del software 1.1.1) ! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.0) ! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.1) ! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0) ! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.0) ! iPod nano 2ª generación (versión del software 1.1.2) ! iPod nano 1ª generación (versión del software 1.2.0) ! iPod touch de 4ª generación (versión del software 4.1) ! iPod touch 3ª generación (versión del software 3.1.1) ! iPod touch 2ª generación (versión del software 2.1.1) ! iPod touch 1ª generación (versión del software 1.1) ! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2) ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0) ! iPod classic (versión del software 1.0) Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. 66 Es Información adicional El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. 01 02 1 2 3 4 04 5 6 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Perfiles Bluetooth Ejemplo de una jerarquía 03 Dispositivo de almacenamiento USB : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVP (Audio/Video Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.0 Copyright y marcas registradas Bluetooth â La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Apéndice Información adicional iPod y iPhone Especificaciones Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 16 mm D Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 16 mm Peso ................................ 1,2 kg Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ................. –18 dB/oct Ganancia .................. +6 dB a –24 dB Fase .......................... Normal/Inversa Reproductor de CD Sistema ........................... Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables ............. Disco compacto Relación de señal a ruido ................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Audio Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 2,0 V Controles de tono: Graves Frecuencia ......... 100 Hz Ganancia ........... ±12 dB Medios Frecuencia ......... 1 kHz Ganancia ........... ±12 dB Agudos Frecuencia ......... 10 kHz Ganancia ........... ±12 dB USB Especificación de la norma USB ................................... USB 2.0 velocidad máxima Suministro máximo de corriente ................................... 1 A Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IHF-A) Bluetooth Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Español iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Información adicional Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido ................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Sintonizador de FM Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (red IHF-A) Es 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Pioneer DEH-6400BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para