Philips HQ7310/17 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HQ7350, HQ7340, HQ7320, HQ7310
ENGLISH 4
DEUTSCH
15
ESPAÑOL 27
FRANÇAIS 39
ITALIANO
51
NEDERLANDS
63
PORTUGUÊS
75
TÜRKÇE
87
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
Do not use the shaver or the adapter if it is
damaged.
Only use the adapter supplied.
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
Charge, use and store the shaver at a temperature
between 5°C and 35°C.
Always unplug the shaver before you clean it
under the tap.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to avoid burning your hands.
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
This washable shaver is not suitable for shaving in
the shower.
Do not immerse the shaver in water.
Water may leak from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
General
The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off when you
start to charge it.
Charging takes at least 8 hours.
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 5
Charge indications
Charging
When you start charging the empty shaver, the
charging light goes on.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the charging
light starts ashing.
When you unplug the shaver, the charging light goes
out.
Cordless shaving time
After charging, the shaver has a cordless shaving time
of up to 35 minutes.
Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or
starts running slower.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Remove the adapter from the wall socket and
pull the appliance plug out of the shaver when
the battery is fully charged.
Using the appliance
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on lights go on.
-
-
,
ENGLISH6
2 Move the shaving heads over your skin. Make
both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed
to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
The power-on lights go out.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage to
the shaving heads.
Trimming
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1 Push the slide downwards to open the
trimmer.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
2 Close the trimmer after trimming (‘click’).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
,
ENGLISH 7
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to avoid burning your hands.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the appliance plug out
of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Rinse the hair chamber and the inside of the
shaving unit under a hot tap for some time.
4 Rinse the outside of the shaving unit.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
6 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
ENGLISH8
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Note: Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it could
take several weeks before optimal shaving performance
is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the appliance plug out
of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
ENGLISH 9
Storage
Put the protection cap on the shaver to prevent
damage to the shaving heads.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ8
Philips shaving heads only.
Note: Do not mix up the cutters and the guards to
guarantee optimal shaving performance.
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the appliance plug out
of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame
back into the shaving unit and turn the lock
clockwise.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.
-
ENGLISH10
Accessories
The following accessories are available:
HQ8500/HQ8000 adapter.
HQ8 Philips Shaving Heads.
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
HQ8010 car cord.
Note: Some accessories may not be available in all
countries. Contact the Consumer Care Centre in your
country about the availability of the accessories.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable lithium (Li-ion) battery
contains substances that may pollute the
environment. Always remove the battery before
you discard and hand in the appliance at an ofcial
collection point. Dispose of the battery at an
ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take
the appliance to a Philips service centre. The staff
of this centre will remove the battery for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it is
completely empty.
1 Remove the adapter from the wall socket and
pull the appliance plug out of the shaver.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 11
2 Let the shaver run until it stops, undo the two
screws in the hair chamber and remove it.
3 Undo the two screws at the back of the shaver
and remove the back panel of the housing.
4 Pull the side panels off the sealed power unit.
5 Undo the three screws in the sealed power
unit.
6 Remove the back panel of the sealed power
unit with a screwdriver.
7 Remove the rechargeable battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after
you have removed the battery.
ENGLISH12
Guarantee & service
If you need service or information or if you
have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the
information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
1 Reduced shaving performance.
Cause 1: the shaving heads are dirty. You have not
rinsed the shaver long enough or the water you
used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs obstruct the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when I press the
on/off button.
-
-
-
ENGLISH 13
Cause 1: the rechargeable battery is empty.
Recharge the appliance. See chapter ‘Charging’.
Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the appliance plug in the shaver and put the
adapter in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
The shaving unit has not been placed correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting the
hinge into the slot in the rim of the hair chamber
and pushing it home until it locks into place
(‘click’).
-
-
-
ENGLISH14
15
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um den Support von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass
wird.
Warnhinweis
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Achtung
Verwenden Sie den Rasierer oder den Adapter
nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Benutzen und laden Sie den Rasierer bei
Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. Bewahren
Sie ihn auch in diesem Temperaturbereich auf.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose,
bevor Sie den Rasierer unter ießendem Wasser
reinigen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter ießendem Wasser gereinigt werden.
Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für
die Rasur unter der Dusche.
Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser.
Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts
Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
Das ist normal und völlig ungefährlich, da die
gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers
versiegelt ist.
Allgemeines
Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH16
Laden
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
wenn Sie mit dem Laden beginnen.
Der Ladevorgang dauert mindestens acht Stunden.
Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren,
indem Sie den Rasierapparat an das Netz
anschließen.
Ladeanzeigen
Laden
Sobald Sie mit dem Auaden des leeren Rasierers
beginnen, leuchtet die Ladeanzeige auf.
Akku voll aufgeladen
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, beginnt
die Ladeanzeige zu blinken.
Wenn Sie den Rasierer von der Steckdose trennen,
schaltet sich die Ladeanzeige aus.
Kabellose Rasierzeit
Mit dem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich
bis zu 35 Minuten lang kabellos rasieren.
Das Gerät laden
Laden Sie das Gerät, wenn der Motor anhält oder
langsamer als gewöhnlich läuft.
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3 Trennen Sie den Adapter von der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald
der Akku vollständig geladen ist.
-
-
DEUTSCH 17
Das Gerät benutzen
Rasieren
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Die Betriebsanzeigen schalten sich ein.
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen über die Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an
das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
Die Betriebsanzeigen schalten sich aus.
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
5 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen
der Scherköpfe zu vermeiden.
Schneiden
Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden
von Koteletten und Schnurrbart.
1 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
,
,
DEUTSCH18
2 Schließen Sie nach Gebrauch den
Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Leistung des Geräts.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser
aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz
normal und völlig ungefährlich.
Täglich: Schereinheit und
Haarauffangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
den Adapter von der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Spülen Sie die Haarauffangkammer sowie das
Innere der Schereinheit einige Zeit mit heißem
Leitungswasser aus.
DEUTSCH 19
4 Spülen Sie die Schereinheit von außen ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
6 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der
beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und
entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beiliegenden Bürste.
Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit
dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht,
kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die
optimale Rasierleistung erreicht wird.
3 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein. Setzen Sie dann den
Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und
drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn
fest.
DEUTSCH20
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
den Adapter von der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der
beiliegenden Bürste.
3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders
alle sechs Monate mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer,
um Beschädigungen an den Scherköpfen zu
vermeiden.
Ersatz
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um
auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe
ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe.
Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und
Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin
optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
-
DEUTSCH 21
1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
den Adapter von der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau
in die Aussparungen der Schereinheit passen.
5 Schließen Sie die Schereinheit.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
HQ8500/HQ8000 Adapter
HQ8 Philips Scherköpfe
HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe
HQ8010 Autoadapterkabel
Hinweis: Einige Zubehörteile sind nicht in allen
Ländern verfügbar. Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Kundencenter, um die Verfügbarkeit für diese
Zubehörteile zu ermitteln.
-
-
-
-
DEUTSCH22
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku enthält
Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät
an einer ofziellen Recyclingstelle abgeben.
Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen
des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät
auch an ein Philips Service-Center geben. Dort
wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entfernen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer
ist.
1 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose und
den Gerätestecker vom Rasierer.
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden
Schrauben in der Haarauffangkammer.
3 Lösen Sie die beiden Schrauben hinten am
Rasierer und nehmen Sie die Verkleidung an
der Rückseite ab.
-
-
DEUTSCH 23
4 Ziehen Sie die seitlichen Verkleidungen von der
versiegelten Elektronikeinheit ab.
5 Lösen Sie die drei Schrauben in der
versiegelten Elektronikeinheit.
6 Entfernen Sie die Rückseite der versiegelten
Elektronikeinheit mit einem Schraubenzieher.
7 Entfernen Sie den Akku.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf!
Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem
Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen
haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
DEUTSCH24
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme
aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-
Center in Ihrem Land.
1 Die Rasierleistung lässt nach.
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Sie
haben den Rasierer nicht lange genug ausgespült,
oder das Wasser war nicht heiß genug.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die
Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”).
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der
Scherköpfe.
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beiliegenden Bürste (siehe “Reinigung und
Wartung”, Abschnitt “Alle 6 Monate: Scherköpfe”).
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den
Ein-/Ausschalter drücke.
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel “Laden”).
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer,
und verbinden Sie den Adapter mit der Steckdose.
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst.
Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
-
-
-
-
-
DEUTSCH 25
Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen,
lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen
Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der
Haarauffangkammer und drücken Sie es fest
hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
-
DEUTSCH26
27
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del mismo por una persona responsable
de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Precaución
No utilice la afeitadora ni el adaptador si están
dañados.
Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una
temperatura entre 5°C y 35°C.
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
El aparato cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente y se puede limpiar
bajo el grifo de forma segura.
Esta afeitadora lavable no es apropiada para
afeitarse en la ducha.
No sumerja la afeitadora en agua.
Cuando enjuague el aparato es posible que salga
agua por el oricio de su parte inferior. Esto
es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de la unidad
motora hermética en el interior de la afeitadora.
General
El adaptador transforma la corriente de 100
- 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones
de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
Carga
Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando
comience a cargarlo.
La afeitadora tarda al menos 8 horas en cargarse.
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL28
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora,
enchufándola a la red eléctrica.
Indicaciones de carga
Carga
Cuando empiece a cargar la afeitadora descargada,
el piloto de carga se iluminará.
Batería completamente cargada
Cuando la batería esté completamente cargada, el
piloto de carga comenzará a parpadear.
Cuando desenchufe la afeitadora, el piloto de carga
se apagará.
Tiempo de afeitado sin cable
Después de cargarla, la afeitadora proporciona un
tiempo de afeitado sin cable de hasta 35 minutos.
Carga del aparato
Cargue el aparato cuando el motor se pare o
empiece a funcionar más despacio.
1 Conecte la clavija del aparato a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Cuando la batería esté completamente cargada,
desenchufe el adaptador de la red y la clavija
del aparato de la afeitadora.
Uso del aparato
Afeitado
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
El piloto de encendido se encenderá.
-
-
,
ESPAÑOL 29
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendo movimientos rectos y circulares.
Para obtener los mejores resultados, aféitese con la
piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
El piloto de encendido se apagará.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
5 Después de usar la afeitadora, coloque
siempre la tapa protectora para evitar que se
deterioren los cabezales de afeitado.
Cómo recortar la barba
Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas
y el bigote.
1 Deslice el botón hacia abajo para abrir el
cortapatillas.
El cortapatillas se puede activar con el motor de la
afeitadora en funcionamiento.
2 Cierre el cortapatillas después de usarlo (oirá
un “clic”).
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados
en el afeitado.
,
ESPAÑOL30
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga
agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal
y no es peligroso.
Todos los días: unidad de afeitado y cámara
de recogida del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador
de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Enjuague de vez en cuando bajo el grifo la
cámara de recogida del pelo y el interior de la
unidad de afeitado.
4 Enjuague el exterior de la unidad de afeitado.
5 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso
de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
6 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del
pelo sin agua con el cepillo que se suministra.
ESPAÑOL 31
Cada seis meses: cabezales de afeitado
1 Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de
seguridad en sentido contrario al de las agujas
del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
2 Limpie las cuchillas y los protectores con el
cepillo que se suministra.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector
al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si
mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores,
puede que tarde varias semanas en volver a obtener el
óptimo rendimiento en el afeitado.
3 Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en
la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco
de retención en la unidad de afeitado y gire el
cierre de seguridad en el sentido de las agujas
del reloj.
4 Cierre la unidad de afeitado.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador
de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
ESPAÑOL32
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina
de coser.
Cómo guardar el aparato
Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado,
coloque la tapa protectora en la afeitadora.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie
los cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o
deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips
HQ8.
Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí,
con el n de garantizar un rendimiento óptimo en el
afeitado.
1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador
de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
-
ESPAÑOL 33
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque
el marco de retención (2).
4 Extraiga los cabezales de afeitado y coloque
los nuevos en la unidad de afeitado. Coloque
de nuevo el marco de retención en la unidad
de afeitado y gire el cierre de seguridad en el
sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de
afeitado encajan exactamente en las ranuras.
5 Cierre la unidad de afeitado.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
Adaptador HQ8500/HQ8000.
Cabezales de afeitado Philips HQ8.
Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips
HQ110
Cable para el coche HQ8010
Nota: Puede que algunos accesorios no estén
disponibles en todos los países. Póngase en contacto
con el centro de atención al cliente de su país para
consultar la disponibilidad de estos accesorios.
-
-
-
-
ESPAÑOL34
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
La batería recargable de litio (iones de litio)
incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre
la batería antes de deshacerse del aparato y de
llevarlo a un punto de recogida ocial. Deposite la
batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede
sacar la batería, puede llevar el aparato a un
servicio de asistencia técnica de Philips. El personal
del mismo extraerá la batería y se deshará de ella
de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería recargable sólo si está
completamente descargada.
1 Desenchufe el adaptador de la toma de
corriente y saque la clavija de la afeitadora.
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare, desatornille los dos tornillos de la cámara
de recogida del pelo y quítela.
3 Desatornille los dos tornillos de la parte
posterior de la afeitadora y quite el panel
posterior de la carcasa.
-
-
ESPAÑOL 35
4 Quite los paneles laterales de la unidad motora
hermética.
5 Desatornille los tres tornillos de la unidad
motora hermética.
6 Quite el panel posterior de la unidad motora
hermética con ayuda de un destornillador.
7 Extraiga la batería recargable.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están muy aladas.
No conecte la afeitadora a la red una vez quitada
la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
ESPAÑOL36
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de su país.
1 Menor rendimiento en el afeitado.
Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios.
No ha enjuagado la afeitadora durante el
tiempo suciente o el agua utilizada no estaba lo
sucientemente caliente.
Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose.
Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los cabezales
de afeitado.
Limpie las cuchillas y los protectores con el
cepillo suministrado. Consulte la sección “Cada
seis meses: cabezales de afeitado” del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados o
deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el
capítulo “Sustitución”.
2 La afeitadora no funciona cuando pulso el
botón de encendido/apagado.
Causa 1: la batería recargable está descargada.
Recargue el aparato. Consulte el capítulo “Carga”.
Causa 2: el aparato no está conectado a la red.
Conecte la clavija del aparato a la afeitadora y el
adaptador a la toma de corriente.
3 La unidad de afeitado se ha soltado de la
afeitadora.
No se ha colocado correctamente la unidad de
afeitado.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 37
Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora,
puede volver a encajarla fácilmente insertando la
bisagra en la ranura del borde de la cámara de
recogida del pelo y presionando hasta que encaje
en su sitio.
-
ESPAÑOL38
39
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ce que l’adaptateur n’entre pas en
contact avec de l’eau.
Avertissement
L’adaptateur contient un transformateur. An
d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
Attention
N’utilisez pas le rasoir ou l’adaptateur s’il est
endommagé.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le
toujours par un adaptateur de même type pour
éviter tout accident.
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous le robinet.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau en
toute sécurité.
N’utilisez pas le rasoir lavable sous la douche.
Évitez de plonger le rasoir dans l’eau.
Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut
s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente pas de danger car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur du
rasoir sont protégées.
Général
L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur
la base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Charge
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le
mettre en charge.
La charge dure au moins 8 heures.
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS40
Vous pouvez également vous raser sans charger le
rasoir au préalable, en le branchant directement sur
le secteur.
Informations relatives à la charge
Charge
Lorsque vous commencez à charger le rasoir, le
voyant de charge s’allume.
Batterie entièrement chargée
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
voyant de charge se met à clignoter.
Lorsque vous débranchez le rasoir, le voyant de
charge s’éteint.
Autonomie de rasage
Une fois la charge terminée, le rasoir offre une
autonomie de rasage de 35 minutes environ.
Charge de l’appareil
Chargez l’appareil lorsque le moteur s’arrête ou
ralentit.
1 Insérez la che dans le rasoir.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Lorsque le rasoir est complètement chargé,
débranchez l’adaptateur de la prise secteur
avant de retirer la che du rasoir.
Utilisation de l’appareil
Rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
-
-
FRANÇAIS 41
Le voyant d’alimentation s’allume.
2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur
peau sèche.
Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines
pour s’habituer au système de rasage Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
Le voyant d’alimentation s’éteint.
4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
5 Replacez le capot de protection sur le
rasoir après chaque utilisation pour éviter
d’endommager les têtes de rasoir.
Tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les
favoris et la moustache.
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet
vers le bas.
La tondeuse peut être mise en marche pendant que
le moteur fonctionne.
2 Après utilisation, remettez la tondeuse en
place (clic).
,
,
FRANÇAIS42
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des
résultats de rasage optimaux.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau
peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente aucun danger.
Nettoyage quotidien de l’unité de rasage et
du compartiment à poils
1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis retirez la che du rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Rincez le compartiment à poils et l’intérieur de
l’unité de rasage à l’eau chaude.
4 Rincez l’extérieur de l’unité de rasage.
5 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir
pour en retirer l’eau.
Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une
serviette au risque d’endommager les têtes de
rasoir.
FRANÇAIS 43
6 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et
laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche
complètement.
Vous pouvez également nettoyer le compartiment à
poils à l’aide de la brosse fournie.
Nettoyage des têtes de rasoir tous les six
mois
1 Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le
système de xation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2).
2 Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la
brosse fournie.
Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à
la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous
intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir
plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un
rasage optimal.
3 Remontez les têtes de rasoir sur l’unité de
rasage, puis replacez-y le système de xation et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
4 Fermez l’unité de rasage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis retirez la che du rasoir.
FRANÇAIS44
2 Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse
fournie.
3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile
pour machine à coudre sur la tondeuse.
Rangement
Replacez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter d’endommager les têtes de rasoir.
Remplacement
Pour obtenir un résultat de rasage optimal,
remplacez les têtes de rasoir tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasoir endommagées ou
usagées uniquement par des têtes de rasoir Philips
HQ8.
Remarque : Pour garantir des performances de rasage
optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles.
1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis retirez la che du rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
-
FRANÇAIS 45
3 Faites tourner le système de xation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis
retirez-le (2).
4 Retirez les têtes de rasoir usées et placez-en
de nouvelles dans l’unité de rasage. Remontez
le système de xation et faites-le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent
parfaitement dans les encoches.
5 Fermez l’unité de rasage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
Adaptateur HQ8500/HQ8000
Têtes de rasoir Philips HQ8
Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110
Cordon pour voiture HQ8010
Remarque : Certains accessoires ne sont peut-être
pas disponibles dans tous les pays. Contactez le
Service Consommateurs de votre pays pour savoir si
ces accessoires sont disponibles.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
-
-
-
-
-
FRANÇAIS46
La batterie lithium (Li-ion) rechargeable intégrée
contient des substances qui peuvent nuire à
l’environnement. Veillez à toujours retirer la
batterie avant de mettre l’appareil au rebut.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné
à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la
batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est
complètement déchargée.
1 Débranchez l’adaptateur de la prise secteur,
puis retirez la che du rasoir.
2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt
complet du moteur, puis retirez les deux vis du
compartiment à poils.
3 Ôtez les deux vis à l’arrière de l’appareil et
retirez le panneau arrière du boîtier.
4 Retirez les panneaux latéraux du bloc
d’alimentation.
-
FRANÇAIS 47
5 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation.
6 Retirez le panneau arrière du bloc
d’alimentation à l’aide d’un tournevis.
7 Retirez la batterie rechargeable.
Soyez prudent car les languettes de la batterie sont
coupantes.
Ne branchez pas le rasoir sur le secteur après
avoir retiré la batterie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si
vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames
et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
FRANÇAIS48
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants
que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
1 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.
Cause 1 : les têtes de rasoir sont sales. Le rasoir n’a
pas été rincé sufsamment longtemps ou l’eau n’était
pas assez chaude.
Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer
à vous raser. Reportez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Cause 2 : des poils longs bloquent les têtes de rasoir.
Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de
la brosse fournie. Reportez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien », section « Nettoyage
des têtes de rasoir tous les six mois ».
Cause 3 : les têtes de rasoir sont endommagées ou
usées.
Remplacez les têtes de rasoir. Reportez-vous au
chapitre « Remplacement ».
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie
sur le bouton marche/arrêt.
Cause 1 : la batterie rechargeable est vide.
Rechargez l’appareil. Reportez-vous au chapitre
« Charge ».
Cause 2 : l’appareil n’est pas branché sur le secteur.
Insérez la che dans le rasoir et l’adaptateur dans
la prise secteur.
3 L’unité de rasage s’est détachée.
L’unité de rasage n’a pas été placée correctement.
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 49
Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous
pouvez la remonter facilement : insérez la
charnière dans la fente située au bord du
compartiment à poils et appuyez jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (clic).
-
FRANÇAIS50
51
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale e conservatelo
per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore
con l’acqua.
Avvertenza
L’adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Attenzione
Non utilizzate il rasoio o l’adattatore se sono
danneggiati.
Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito esclusivamente con un
adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO
Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una
temperatura tra 5°C e 35°C.
Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l’acqua corrente.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
IEC approvate a livello internazionale e può essere
lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.
Il rasoio è lavabile ma non può essere utilizzato
per radersi sotto la doccia.
Non immergete il rasoio nell’acqua.
Quando sciacquate l’apparecchio, potreste
riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa
che si trova nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto
tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un
guscio sigillato, all’interno del rasoio.
Indicazioni generali
L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt
in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24
volt.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO52
Come ricaricare l’apparecchio
Prima di ricaricare l’apparecchio, vericate che sia
spento.
La ricarica richiede almeno 8 ore.
È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di
alimentazione nella presa di corrente.
Istruzioni di ricarica
Come ricaricare l’apparecchio
All’inizio della ricarica si accende la spia di ricarica.
Ricarica completa della batteria
Quando la batteria è completamente carica, la
spia di ricarica inizia a lampeggiare.
Quando staccate la spina la spia di ricarica si spegne.
Tempo di rasatura cordless
Completamente carico, l’apparecchio è in grado di
fornire no a 35 minuti di rasatura senza cavo di
alimentazione.
Ricarica dell’apparecchio
Caricate l’apparecchio quando il motore si ferma o
inizia a funzionare più lentamente.
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
3 Quando la batteria è completamente carica,
scollegate l’adattatore dalla presa di corrente e
lo spinotto dal rasoio.
-
-
ITALIANO 53
Modalità d’uso dell’apparecchio
Modalità di depilazione
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
La spia rossa di accensione si accende.
2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle
sia asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento di
2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi
al sistema di rasatura Philips.
3 Premete il pulsante on/off per spegnere il
rasoio.
La spia rossa di accensione si spegne.
4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
5 Dopo l’uso, mettete sempre l’apposito
cappuccio di protezione sul rasoio per evitare
danni alle testine di rasatura.
Rinitura
Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette
e baf.
1 Premete la leva verso il basso per aprire il
rasoio.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è
in funzione.
,
,
ITALIANO54
2 Dopo l’utilizzo richiudere il tagliabasette no a
quando non scatta in posizione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura
ottimali.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si
potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla
presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro.
Ogni giorno: unità di rasatura e vano di
raccolta dei peli
1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Sciacquate il vano di raccolta dei peli, posto
all’interno dell’unità di rasatura, sotto un getto
di acqua calda per alcuni minuti.
ITALIANO 55
4 Risciacquate la parte esterna dell’unità di
rasatura.
5 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua
in eccesso.
Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine
di rasatura.
6 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si
asciughi completamente.
È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la
spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
1 Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di
bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete
la struttura di supporto (2).
2 Pulite le lame e i relativi supporti con la
spazzola in dotazione.
Nota Non pulite più di una lama e di un paralama
alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere
alcune settimane prima di ottenere nuovamente
risultati di rasatura ottimali.
3 Riposizionate le testine di rasatura nell’apposita
unità. Reinserite la struttura di supporto
nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di
bloccaggio in senso orario.
4 Chiudete l’unità di rasatura.
ITALIANO56
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo.
1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in
dotazione.
3 Lubricate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per
macchina da cucire.
Conservazione
Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per
evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Sostituzione
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per
ottenere risultati di rasatura ottimali.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate
esclusivamente con testine di rasatura HQ8 Philips.
Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non
mischiate le lame e i relativi supporti.
1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
-
ITALIANO 57
3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso
antiorario (1) e rimuovete la struttura di
supporto (2).
4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite le
nuove testine nell’unità di rasatura. Reinserite
la struttura di supporto nell’unità di rasatura e
ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario.
Assicuratevi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
5 Chiudete l’unità di rasatura.
Accessori
Accessori disponibili:
Adattatore HQ8500/HQ8000.
Testine di rasatura HQ8 Philips.
Spray detergente per testine HQ110 Philips.
Cavo auto HQ8010.
Nota Alcuni accessori potrebbero non essere disponibili
in tutti i paesi. Per informazioni circa la loro reperibilità,
rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale.
-
-
-
-
-
ITALIANO58
La batteria ricaricabile al litio (Li-ion) integrata
contiene sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima
di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un
centro di raccolta ufciale. Smaltite la batteria in
un apposito centro di raccolta. In caso di difcoltà
durante la rimozione della batteria, consegnate
l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che
si occuperà della rimozione della batteria e dello
smaltimento dell’apparecchio.
Rimozione della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo se
completamente scarica.
1 Scollegate l’adattatore dalla presa e lo spinotto
dall’apparecchio.
2 Attendete che l’apparecchio si arresti, quindi
allentate le viti e rimuovete le batterie.
3 Allentate le due viti poste sul retro del
rasoio e rimuovete il pannello posteriore
dell’alloggiamento.
4 Staccate i pannelli laterali dall’unità di
alimentazione sigillata.
-
ITALIANO 59
5 Allentate le tre viti che sigillano il gruppo di
alimentazione.
6 Rimuovete il pannello posteriore dall’unità di
alimentazione sigillata tramite un cacciavite.
7 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Attenzione: le estremità delle batterie sono molto
aflate!
Non collegate il rasoio all’adattatore dopo aver
rimosso la batteria.
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o
in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono consultate
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.
Limitazioni della garanzia
L’unità di rasatura (lame e portalame) non è
coperta dalla garanzia internazionale perché è un
componente soggetto a usura.
ITALIANO60
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi
più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni
seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
1 Prestazioni di rasatura ridotte.
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio
non è stato sciacquato sufcientemente a lungo,
oppure l’acqua utilizzata non era abbastanza calda.
Pulite il rasoio accuratamente prima di
continuare la rasatura. Vedete il capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite da peli
lunghi.
Pulite le lame e i relativi supporti con l’apposita
spazzola in dotazione. Vedete il capitolo “Pulizia e
manutenzione”, sezione “Ogni sei mesi: testine di
rasatura”.
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
Sostituite le testine di rasatura. Vedete il capitolo
“Sostituzione”.
2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante
on/off.
Causa 1: la batteria ricaricabile è scarica.
Ricaricate l’apparecchio. Vedere il capitolo “Come
ricaricare l’apparecchio”.
Causa 2: l’apparecchio non è stato collegato alla
presa di corrente.
Inserite lo spinotto nel rasoio e collegate
l’adattatore a una presa di corrente a muro.
3 L’unità di rasatura si è scollegata dal rasoio.
-
-
-
-
-
ITALIANO 61
La testina di rasatura non è stata posizionata
correttamente.
Se l’unità di rasatura si scollega dal rasoio, è
sufciente inserire il perno nella fessura del bordo
del vano di raccolta peli facendolo scattare in
posizione.
-
ITALIANO62
63
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op www.
philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Zorg ervoor dat de adapter niet nat wordt.
Waarschuwing
De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
Let op
Gebruik het scheerapparaat of de adapter niet als
deze beschadigd zijn.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan
altijd vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Laad het scheerapparaat op, gebruik het en
bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en
35°C.
Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en
trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat
voordat u het scheerapparaat onder de kraan
schoonspoelt.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen brandt.
Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de kraan worden gereinigd.
Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt
voor gebruik onder de douche.
Dompel het scheerapparaat niet in water.
Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan
er water lekken uit het aansluitpunt aan de
onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk
omdat alle elektronica zich in een waterdichte
voedingsunit binnenin het scheerapparaat bevindt.
Algemeen
De adapter zet 100-240 volt om in een veilige
laagspanning van minder dan 24 volt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS64
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
wanneer u het gaat opladen.
Het opladen duurt minimaal 8 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het scheerapparaat rechtstreeks op
netspanning aan te sluiten.
Oplaadaanduidingen
Opladen
Wanneer u het lege scheerapparaat begint op te
laden, gaat het oplaadlampje branden.
Accu vol
Wanneer de accu volledig is opgeladen, begint het
oplaadlampje te knipperen.
Wanneer u het apparaat van de netspanning haalt,
gaat het oplaadlampje uit.
Snoerloze scheertijd
Na het opladen heeft het scheerapparaat een
snoerloze scheertijd van maximaal 35 minuten.
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op wanneer de motor langzamer
gaat draaien of ophoudt met draaien.
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
3 Haal de adapter uit het stopcontact en trek
het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat
wanneer de accu volledig is opgeladen.
-
-
NEDERLANDS 65
Het apparaat gebruiken
Scheren
1 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
De aan-lampjes gaan aan.
2 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak
zowel rechte als draaiende bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat uit te schakelen.
De aan-lampjes gaan uit.
4 Maak het scheerapparaat schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
5 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het scheerapparaat om beschadiging van de
scheerhoofden te voorkomen.
Trimmen
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken
van uw bakkebaarden en snor.
1 Open de trimmer door de knop naar beneden
te duwen.
U kunt de trimmer inschakelen terwijl de motor
draait.
,
,
NEDERLANDS66
2 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’).
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd
of het water niet te heet is om te voorkomen dat
u uw handen brandt.
Opmerking: Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan
er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het
apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Spoel de haarkamer en de binnenkant van de
scheerunit enige tijd schoon onder een warme
kraan.
NEDERLANDS 67
4 Spoel de buitenkant van de scheerunit schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek
of een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te laten
drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het
bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
1 Open de scheerunit, draai de vergrendelknop
linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en kapje
tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt,
kan het een aantal weken duren voordat het apparaat
weer optimaal scheert.
3 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
4 Sluit de scheerunit.
NEDERLANDS68
Trimmer
Maak de trimmer altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
2 Maak de trimmer met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
trimmer met een druppeltje naaimachineolie.
Opbergen
Plaats de beschermkap op het scheerapparaat
om beschadigingen aan de scheerhoofden te
voorkomen.
Vervangen
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor
een optimaal scheerresultaat.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ8 Philips-scheerhoofden.
Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om
optimale scheerprestaties te waarborgen.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
-
NEDERLANDS 69
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe
in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug
in de scheerunit en draai de vergrendelknop
rechtsom.
Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de
scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
5 Sluit de scheerunit.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
HQ8500/HQ8000 adapter
HQ8 Philips-scheerhoofden
HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray
HQ8010 autosnoer
Opmerking: Sommige accessoires zijn mogelijk
niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op
met het Consumer Care Centre in uw land over de
verkrijgbaarheid van de accessoires.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
-
-
-
-
-
NEDERLANDS70
De ingebouwde Lithium Ion-accu (Li-ion) bevat
stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat
afdankt en inlevert op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op
een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u
problemen ondervindt bij het verwijderen van
de accu, kunt u met het apparaat ook naar een
Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van
dit centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer deze helemaal
leeg is.
1 Haal de adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
2 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt,
draai de twee schroeven in de haarkamer los
en verwijder dit onderdeel.
3 Draai de twee schroeven aan de achterzijde
van het scheerapparaat los en verwijder de
achterkant van de behuizing.
4 Trek de zijpanelen van de waterdichte
voedingsunit af.
-
NEDERLANDS 71
5 Draai de drie schroeven in de waterdichte
voedingsunit los.
6 Verwijder het achterpaneel van de waterdichte
voedingsunit met een schroevendraaier.
7 Verwijder de accu.
Pas op, de accustrips zijn zeer scherp.
Sluit het scheerapparaat niet meer aan op
netspanning nadat u de accu hebt verwijderd.
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl), of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen
die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het
apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te
lossen met behulp van de onderstaande informatie,
NEDERLANDS72
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land.
1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. U hebt het
scheerapparaat niet lang genoeg afgespoeld of het
gebruikte water was niet warm genoeg.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’.
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie ‘Iedere zes maanden:
scheerhoofden’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’.
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
‘Vervangen’.
2 Het scheerapparaat werkt niet als ik op de
aan/uitknop druk.
Oorzaak 1: de accu is leeg.
Laad het apparaat op. Zie hoofdstuk ‘Opladen’.
Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten.
Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat en steek de adapter in het
stopcontact.
3 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
De scheerunit zat niet goed op het apparaat.
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 73
Als de scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer
opnieuw bevestigen door het scharniertje in de
sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en
te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats
zit (‘klik’).
-
NEDERLANDS74
75
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras.
Perigo
Certique-se de que o adaptador não é molhado.
Aviso
O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre
o uso do aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Cuidado
Não utilize a máquina de barbear ou o
carregador se estiverem danicados.
Utilize apenas o adaptador fornecido.
Se o transformador se danicar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a
uma temperatura entre 5°C e 35°C.
Antes de limpar à torneira, desligue sempre a
máquina de barbear da corrente.
Tenha cuidado com a água quente. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
O aparelho está conforme às regulamentações
de segurança CEI aprovadas internacionalmente e
pode ser lavado à torneira com total segurança.
Esta máquina de barbear lavável não é própria
para fazer a barba no duche.
Não mergulhe a máquina de barbear em água.
Pode pingar água da tomada na base do
aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e
não é perigoso porque todos os componentes
eléctricos estão protegidos numa unidade de
alimentação selada no interior da máquina de
barbear.
Geral
O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
Campos electromagnéticos (EMF)
Este aparelho Philips cumpre com todas as normas
correspondentes a campos electromagnéticos (EMF).
Se manuseado correctamente e de acordo com as
instruções fornecidas neste manual do utilizador, o
aparelho pode ser utilizado em segurança com base
em provas cientícas disponíveis actualmente.
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS76
Carregar
Certique-se de que desligou o aparelho quando
começar a carregá-lo.
Carregar a máquina demora no mínimo 8 horas.
Pode igualmente barbear-se sem carregar, com a
máquina de barbear ligada à corrente.
Indicações de carga
Carregar
Quando começar a carregar a máquina de
barbear sem carga, a luz de carga acende-se.
Bateria completamente carregada
Quando a bateria estiver totalmente carregada, a
luz de carga ca intermitente.
Quando desligar a máquina de barbear, a luz de
carga apaga-se.
Autonomia sem o
Depois de carregar, a máquina de barbear possui
uma autonomia de 35 minutos de barbear sem o.
Carregar o aparelho
Carregue a máquina quando o motor parar ou
quando este começar a trabalhar mais devagar.
1 Introduza a cha do aparelho na máquina de
barbear.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Quando o adaptador estiver completamente
carregado, desligue a cha de alimentação da
tomada eléctrica e puxe a cha do aparelho
para fora da máquina.
-
-
PORTUGUÊS 77
Utilizar o aparelho
Barbear
1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
As luzes de ligação apagam-se.
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rectilíneos e circulares.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
A sua pele poderá precisar de duas a três semanas
para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
As luzes de ligação apagam-se.
4 Limpe a máquina de barbear (consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”).
5 Coloque a tampa de protecção na máquina
de barbear após cada utilização, para evitar
danicar as cabeças de corte.
Aparar
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o
bigode.
1 Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
O aparador pode ser activado com o motor em
funcionamento.
,
,
PORTUGUÊS78
2 Feche o aparador após a utilização (“clique”).
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular garante melhores resultados
no corte.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
Nota: Pode pingar água da tomada na base do
aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é
perigoso.
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina de barbear, retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a cha
do aparelho para fora da máquina de barbear.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Enxagúe a câmara de recolha de pêlos e o
interior da unidade de barbear sob água quente
durante alguns momentos.
PORTUGUÊS 79
4 Enxagúe o exterior da unidade de corte.
5 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso
de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou tecido, pois pode danicar as cabeças de corte.
6 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a
aberta para permitir que o aparelho seque
completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser
limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de
limpeza fornecido.
Todos os seis meses: cabeças de corte
1 Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para
a esquerda (1) e retire a armação de xação
(2).
2 Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de
limpeza fornecido.
Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/
guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por
acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a ecácia da
máquina diminuirá e só passadas algumas semanas
voltará ao normal.
3 Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte. Volte a colocar a armação de xação
na unidade de corte e rode o bloqueio para a
direita.
4 Feche a unidade de corte.
PORTUGUÊS80
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina de barbear, retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a cha
do aparelho para fora da máquina de barbear.
2 Limpe o aparador como pincel de limpeza
fornecido.
3 A cada seis meses, lubrique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas
de costura.
Arrumação
Coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos nas cabeças de corte.
Substituição
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois
em dois anos para manter a ecácia da máquina de
barbear.
Substitua as cabeças danicadas ou gastas apenas
por cabeças de corte HQ8 Philips.
Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para
garantir que obterá sempre o melhor rendimento da
máquina de barbear.
-
PORTUGUÊS 81
1 Desligue a máquina de barbear, retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a cha
do aparelho para fora da máquina de barbear.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a
armação de xação (2).
4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas
na unidade de corte. Volte a colocar a armação
de xação na unidade de corte e rode o
bloqueio para a direita.
Certique-se de que as saliências existentes
nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
5 Feche a unidade de corte.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
Adaptador HQ8500/HQ8000.
HQ8 Philips Cabeças de Corte.
HQ110 Spray para Limpeza de Cabeças de
Corte Philips.
Cabo para o carro HQ8010.
Nota: Alguns acessórios poderão não estar disponíveis
em todos os países. Contacte o Centro de Apoio ao
Cliente acerca da disponibilidade deste acessório.
-
-
-
-
PORTUGUÊS82
Meio ambiente
Não deite fora o aparelho juntamente com o
lixo doméstico normal no nal da sua vida útil
e entregue-o num ponto de recolha autorizado
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o
meio ambiente.
A bateria recarregável de lítio incorporada
contém substâncias que podem poluir o ambiente.
Retire sempre a bateria antes de se desfazer do
aparelho e entregue o aparelho num ponto de
recolha ocial. Desfaça-se da bateria num ponto
de recolha ocial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar o
aparelho a um centro de assistência Philips, que
poderá remover a bateria por si e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Retirar a bateria recarregável
A bateria só deve ser retirada depois de
completamente vazia.
1 Retire a cha da tomada eléctrica e puxe
a cha de ligação para fora da máquina de
barbear.
2 Deixe a máquina de barbear a trabalhar até
parar, desaperte os dois parafusos da câmara
de recolha dos pêlos e retire-a.
3 Desaperte os dois parafusos na parte de
trás da máquina de barbear e retire o painel
posterior do corpo.
-
-
PORTUGUÊS 83
4 Puxe os painéis laterais da unidade de
alimentação selada.
5 Desaperte os três parafusos da unidade de
alimentação selada.
6 Retire o painel traseiro do corpo com uma
chave de parafusos.
7 Remova a bateria recarregável.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são
muito aguçadas.
Não volte a ligar a máquina de barbear à corrente
depois de ter removido a bateria.
Garantia e assistência
Se necessitar de assistência ou informações ou
se tiver problemas, visite o Web site da Philips
em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode
encontrar os números de telefone no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio no seu país, visite o seu representante Philips
local.
PORTUGUÊS84
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão
abrangidas pelos termos da garantia internacional,
uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que
pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver
o problema com as informações fornecidas a seguir,
contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu
país.
1 Desempenho de corte reduzido.
Causa 1: as cabeças de corte estão sujas. Não
enxaguou a máquina de barbear tempo suciente
ou a água não estava sucientemente quente.
Limpe a máquina de barbear cuidadosamente
antes de continuar a fazer a barba. Consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”.
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças
de corte.
Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de
limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpeza e
manutenção’ secção ‘Todos os seis meses: cabeças
de corte’.
Causa 3: as cabeças estão danicadas ou gastas.
Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo
‘Substituição’.
2 A máquina de barbear não funciona quando
primo o botão de ligar/desligar.
Causa 1: a bateria recarregável está vazia.
Recarregar o aparelho. Consulte o capítulo ‘Carga’.
Causa 2: o aparelho não está ligado à corrente.
Coloque a cha pequena no carregador e
introduza o adaptador numa tomada eléctrica.
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 85
3 A unidade de corte saiu para fora da máquina
de barbear.
A unidade de corte não foi colocada correctamente.
Se a unidade de corte se soltar da máquina de
barbear, pode repô-la facilmente introduzindo a
articulação na ranhura da câmara de recolha dos
pêlos e empurrando-a para dentro até car na
posição certa (‘clique’).
-
PORTUGUÊS86
87
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adrese
kaydedin: www.philips.com/welcome.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
Uyarı
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, ziksel, sinirsel ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
Dikkat
Hasar gören tıraş makinesini veya adaptörü
kullanmayın.
Cihazı birlikte verilen adaptör ile kullanın.
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için
mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin
olun.
Tıraş makinesini 5°C ve 35°C arası sıcaklıklarda
şarj edin, kullanın ve saklayın.
Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce
mutlaka prizden çekin.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol
edin.
Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik
uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında
güvenle yıkanabilir.
Bu yıkanabilen model tıraş makinesi, duş altında
kullanıma uygun değildir.
Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın.
Cihazı yıkadığınızda, alt kısımda bulunan soketten
su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm
elektronik parçaları su geçirmez bir güç ünitesi ile
kaplı olduğu için tehlikeli değildir.
Genel
Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24
volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili
tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu
kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında,
bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Şarj etme
Cihazı şarj etmeye başlamadan önce kapalı
olduğundan emin olun.
Şarj olma süresi en az 8 saattir.
Tıraş makinesini şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE88
Şarj göstergeleri
Şarj etme
Boş tıraş makinesini şarj etmeye başladığınızda, şarj
lambası yanar.
Pil tamamen dolu iken
Pil tamamen şarj olduğunda, şarj lambası yanıp
sönmeye başlar.
Tıraş makinesini prizden çıkardığınızda, şarj lambası
söner.
Kordonsuz tıraş olma süresi
Şarj edildikten sonra tıraş makinesi 35 dakikaya kadar
kordonsuz kullanılabilir.
Cihazın şarj edilmesi
Cihazın motoru tamamen durduğunda veya çalışması
yavaşladığında cihazı şarj edin.
1 Cihazın şini tıraş makinesine takın.
2 Adaptörü prize takın.
3 Pil tamamen şarj olduğunda, adaptörü prizden,
cihazın şini tıraş makinesinden çekin.
Cihazın kullanımı
Tıraş olma
1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
Güç lambaları yanar.
-
-
,
TÜRKÇE 89
2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler
yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta
sürebilir.
3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama
düğmesine bir kere basın.
Güç lambaları söner.
4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve
bakım)
5 Tıraş makinesinin başlıklarının hasar görmemesi
için, her kullanımdan sonra koruyucu kapağı
kapatın.
Düzeltme
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi
kullanabilirsiniz.
1 Düzelticiyi açmak için sürgüyü aşağı doğru
bastırın.
Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz.
2 Düzeltme işleminden sonra düzelticiyi
kapatın (‘klik’).
Temizlik ve bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tır
performansı sağlar.
,
TÜRKÇE90
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol edin.
Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki
soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli
değildir.
Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi
1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve
cihaz şini tıraş makinesinden çekin.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Zaman zaman, kıl toplama haznesini ve tıraş
ünitesinin iç kısmını sıcak su ile yıkayın.
4 Tıraş ünitesinin dışını durulayın.
5 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
6 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık
bırakın.
Kıl toplama haznesini su kullanmadan, cihaz ile birlikte
gelen fırça yardımı ile temizleyebilirsiniz.
TÜRKÇE 91
Her altı ay: tıraş başlıkları
1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün
tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2)
çıkartın.
2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve
koruyucu parçaları temizleyin.
Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından,
her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı
temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine
karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına
ulaşılması birkaç hafta sürebilir.
3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.
Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip,
kilidi saat yönünde çevirin.
4 Tıraş ünitesini kapatın.
Düzeltici
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve
cihaz şini tıraş makinesinden çekin.
2 Düzelticiyi, birlikte gelen fırçayla temizleyin.
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla
dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
TÜRKÇE92
Saklama
Tıraş başlıklarının zarar görmesini engellemek için
koruyucu kapağı kapatın.
Değiştirme
En iyi tıraş performansını elde etmek için, tır
başlıklarını her iki yılda bir değiştirin.
Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece
HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin.
Dikkat: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve
koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın.
1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve
cihaz şini tıraş makinesinden çekin.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek,
tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
4 Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş
başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu
çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi
saat yönünde çevirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru
yerleştiğinden emin olun.
5 Tıraş ünitesini kapatın.
-
TÜRKÇE 93
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
HQ8500/HQ8000 adaptörü.
HQ8 Philips Tıraş Başlıkları.
HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi.
HQ8010 araç kablosu.
Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir.
Aksesuarların bulunup bulunmadığı ile ilgili bilgi için
ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun.
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz.
Dahili şarj edilebilir lityum (Li-ion) pil, çevreyi
kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı
atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim
etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için
resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta
güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis
merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli
pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye
zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pili ancak tamamen boşaldığında
çıkartın.
1 Adaptörü prizden çıkarın ve tıraş makinesi şini
cihazdan çekin.
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE94
2 Tıraş makinesinin durmasını bekleyin, kıl
haznesindeki iki vidayı sökün ve hazneyi çıkarın.
3 Tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün
ve muhafazanın arka panelini çıkarın.
4 Su geçirmez güç ünitesindeki yan panelleri
çekerek çıkarın.
5 Su geçirmez güç ünitesindeki üç vidayı sökün.
6 Su geçirmez güç ünitesinin arka panelini
tornavida ile çıkarın.
7 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Pil uzun kenarları keskindir dikkatli olun.
Pili çıkardıktan sonra, tıraş makinesini tekrar prize
takmayın.
TÜRKÇE 95
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr
adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir
Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz
sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
1 Azalan tıraş performansı.
Neden 1: tıraş başlıkları kirlenmiştir. Tıraş makinesi
yeterince uzun süre durulanarak temizlenmemiştir
veya kullanılan su yeterince sıcak değildir.
Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz.
“Temizlik ve bakım” bölümü
Neden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarını engellemektedir.
Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları
temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her
altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu.
Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme”
bölümü
2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş
makinesi çalışmıyor.
Neden 1: şarj edilebilir pil boşalmıştır.
-
-
-
TÜRKÇE96
Cihazı tekrar şarj edin. Bkz. ‘Şart etme’ bölümü.
Neden 2: cihazın şi prize takılı değildir.
Cihaz şini tıraş makinesine ve adaptörü prize
takın.
3 Tıraş ünitesi, tıraş makinesinden çıkıyor.
Tıraş ünitesi yerine doğru şekilde yerleştirilmemiştir.
Tıraş ünitesi tıraş makinesinden çıkmışsa,
menteşeleri, kıl toplama haznesi üzerinde bulunan
kenar boşluklarına yerleştirin ve yerine oturuncaya
kadar dikkatlice bastırın (‘klik’).
-
-
-
TÜRKÇE 97
98
4222.002.5019.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips HQ7310/17 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para