Generac 3800 PSI DPW3800DMN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual for Power Washer i
Power Washer
Operator’s Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
000263
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your DR Power Equipment
product at:
www.activategen.com
1-888-922-8482
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 2
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 3
Know Your Power Washer .............. 3
Emissions ........................................ 3
Remove Contents from Carton ....... 4
Assembly ......................................... 4
Add Engine Oil ................................ 4
Check Pump Oil .............................. 5
Fuel ................................................. 5
Water Supply ................................... 5
Connect Water Supply .................... 5
Connect Lance and High-Pressure
Hose to Spray Gun .......................... 6
Spray Gun ....................................... 6
How to Use Nozzles ........................ 6
Section 3 Operation ...................... 8
Operation and Use Questions ........ 8
Before Starting Engine .................... 8
Prepare Power Washer for Use ...... 8
Apply Detergent .............................. 9
Rinsing .......................................... 10
Clean Detergent Siphoning Tube . 10
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief) ............................ 10
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ......................... 11
Maintenance ................................. 11
Maintenance Schedule ................. 11
Preventive Maintenance ............... 11
Engine Maintenance ..................... 13
Storage ......................................... 15
Troubleshooting ............................ 17
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Power Washer 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a DR Power Equip-
ment product. This unit has been designed to
provide high-performance, efficient operation,
and years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact Customer Service at 1-855-447-3734,
or
www.drpower.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper
maintenance and safe use of the equipment.
Before operating, servicing or storing this
power washer:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the
manual for instructions on final assembly
procedures. Follow the instructions
completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Their definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Power Washer
Safety Symbols and Meanings
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000101)
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to wear
eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000107)
WARNING
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death
or serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or
any components on elevated surfaces.
Doing so can result in a fall, serious injury,
or death.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedl
y
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result
in death or serious injury.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000115)
WARNING
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection.
Do not aim spray gun at people, animals,
electrical devices, or fragile items. Keep out
of reach of children. Failure to do so
could cause death or serious injury.
WARNING
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
(000244)
WARNING
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in
holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
Owner’s Manual for Power Washer 3
Section 2 General Information
and Setup
Figure 2-1.Features and Controls
Power Washer Components
Know Your Power Washer
Read this manual thoroughly before assem-
bling and operating this unit. Save this manual
for future and immediate reference. Replace-
ment owner’s manuals are available at
www.drpower.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of
emissions control devices and systems may
be performed by a small engine repair estab-
lishment or individual. To be covered by war-
ranty, all emissions control service work must
be performed by a factory authorized dealer.
See emissions warranty for further details.
000264
A
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
U
H
K
A Spray Gun
B Lance with Quick Connect
C High-Pressure Hose
D Recoil Starter
E Oil Fill
F Air Filter
G High-Pressure Pump
H Thermal Relief Valve
I Engine On/Off Switch
J Unloader Valve
K High-pressure Outlet
L Water Inlet
M Fuel Tank
N Fuel On/Off Valve
O Choke
P Belt Guard
R Nozzles
S Adjustable Side Handle
T Oil Drain Plug
U Serial Number Location.
*
Identification Label (not shown) located
on engine blower housing
*
Detergent Siphoning Tube/Filter (not
shown)
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
4 Owner’s Manual for Power Washer
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
Main Unit
High-pressure Hose
Siphon Hose & Filter
Spray Gun
Lance with Quick Connect Fitting
Oil Bottle
Parts Bag (includes):
Owner’s Manual
Owner’s Registration Card
Bag of Colored Nozzles
3. Call Customer Service at 1-855-477-3734
with the unit model and serial number for
any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Customer Service at 1-855-447-3734 for
any assembly issues or concerns. Please
have model and serial number available.
1. Insert color-coded nozzles in spaces pro-
vided. See Figure 2-2.
Figure 2-2.Insert Nozzles (number may vary)
2. Place spray gun and nozzle extension into
spray gun holder.
3. Attach siphon tube. See Figure 2-3.
Figure 2-3.Siphon Tube Location
Add Engine Oil
1. Place power washer on a flat, level sur-
face.
2. Clean area around oil fill and remove
orange oil fill cap/dipstick. See Figure 2-4.
Figure 2-4.Fill Engine Oil
3. Using oil funnel (optional), slowly pour oil
into oil fill opening. See Engine Oil Recom-
mendations for oil type recommendation.
NOTE: On some units there is more than one
oil fill location. In these instances it is only nec-
essary to use one of the oil fill points.
4. Check periodically until the oil level is
between "L" and "H" on the dipstick. See
Figure 2-5. DO NOT OVERFILL.
NOTE: Any attempt to crank or start the
engine before it has been properly serviced
with the recommend oil may result in engine
failure.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully
tighten.
Figure 2-5.Dipstick
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
000265
000266
000115
000116
Owner’s Manual for Power Washer 5
Check Pump Oil
1. Place power washer on a flat, level sur-
face.
2. Clean area around oil fill and remove
vented cap/dipstick. See Figure 2-4.
Figure 2-6.Check Pump Oil
3. Check to confirm oil level is within the
markings on the dipstick. See Figure 2-5. If
oil is required, see Maintenance section.
DO NOT OVERFILL.
4. See Preventive Maintenance for additional
information.
5. Install oil dipstick until finger tight.
6. Clean up any spilled oil.
Figure 2-7.Pump Oil Dipstick
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels.Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
Figure 2-8.Add Recommended Fuel
5. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
Water Supply
NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply
requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following require-
ments:
DO NOT siphon standing water for the
water supply.
Water temperature must be less than 100
°F (38 ºC).
Water supply hose length must not exceed
50 ft (15.2 m).
Water must be greater than 3.8 gallons per
minute (17.3 liters per minute) and no less
than 30 psi (206.8 kPa).
DO NOT use a one-way valve, vacuum
breaker, or check valve in any part of the
water supply.
Connect Water Supply
1. Remove and discard shipping cap from
the pump water inlet.
2. Run water supply for 30 seconds prior to
connection to eliminate debris.
3. See Figure 2-9. Inspect inlet screen (A) for
debris. Clean screen or replace as neces-
sary. DO NOT run power washer if inlet
screen is damaged or missing.
000267
000268
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
000117
6 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 2-9.Connect Water Supply
4. Connect water supply hose to pump water
inlet (A) and hand-tighten.
5. Connect high-pressure hose to pump (B).
Connect Lance and High-
Pressure Hose to Spray Gun
1. See Figure 2-10. Connect lance to spray
gun and hand-tighten.
Figure 2-10.Connect Lance
2. See Figure 2-11. Connect high-pressure
hose to base of spray gun.
Figure 2-11.Connect High-Pressure Hose to
Spray Gun
Spray Gun
Become familiar with spray gun trigger and
locking system prior to use.
See Figure 2-12. With unit OFF, hold spray
gun and squeeze trigger to learn how trigger
mechanism and locking system can be acti-
vated and deactivated.
Figure 2-12.Spray Gun (Typical)
3. Turn ON the water, squeeze the trigger to
purge the pump system of air.
4. Verify spray gun is OFF with lock engaged
before starting power washer.
How to Use Nozzles
1. See nozzle selection guide and select cor-
rect nozzle for task.
2. See Figure 2-13. Pull back quick–connect
collar and install nozzle.
Figure 2-13.Insert Nozzle
3. Release quick-connect collar to secure
nozzle.
4. Verify nozzle is locked in place.
000270
A
B
000120
000269
00012
3
000125
Owner’s Manual for Power Washer 7
Nozzle Selection Guide
Blast
Pressure
Nozzle
(Red)
Strip
Pressure
Nozzle
(Yellow)
Clean
Pressure
Nozzle
(Green)
Wash
Pressure
Nozzle
(White)
Detergent
Nozzle
(Black)
000245
MAXIMUM - Higher pressure and lower flow for stubborn or hard to reach
surface such as second story surfaces, paint removal, oil stains, rust removal
or other stubborn substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
MEDIUM - Higher pressure and medium flow for removing stains on hard
porous surfaces such as concrete driveways, garage floors and brick patios.
GENERAL - Medium pressure and medium flow for most all purpose cleaning
such as home siding, brick patios, wood decks, driveways and
sidewalks, garage floors, etc.
DELICATE - Lower pressure and higher flow for gentle cleaning of cars/trucks,
boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.
DETERGENT ONLY (BLACK), Only use power washer safe detergents/soaps
to help break down stubborn dirt and grime on a variety of surfaces.
8 Owner’s Manual for Power Washer
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Customer Service at 1-855-447-3734 with
questions or concerns about unit operation
and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fresh fuel level is correct.
3. Verify all fittings and couplers are properly
secured.
4. Verify sufficient water supply is properly
connected.
5. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Power Washer for Use
1. Place unit on level ground, within the spec-
ified clearance required.
2. Connect appropriate water supply.
Power Washer Placement for Use
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust sys-
tem is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effec-
tive working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Only operate power washer outdoors in a well
ventilated area. Never operate power washer
indoors, or in a confined space. Be aware of
building openings and ventilation systems
where exhaust may enter during use.
Verify power washer is placed on level
ground to avoid tipping during operation.
Only use the unit outdoors. Verify exhaust
gas does not enter a confined area through
windows, doors, ventilation intakes.
See Figure 3-1. Keep at least 5 ft (1.5 m) of
clearance on all sides of power washer
including overhead from dwellings and
combustibles, when in use.
Figure 3-1. Five Feet of Minimum Clearance
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to
equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
1. Connect a sufficient water supply.
2. Move fuel valve (B) to ON.
3. Move choke lever (A) to CLOSE.
Figure 3-2. Fuel Valve and Choke
NOTE: For warm engine, verify choke lever is
in OPEN position.
4. See Figure 3-3. Turn engine switch ON.
Figure 3-3. Engine Switch
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
00027
1
000127
A
B
OFF
ON
000128
Owner’s Manual for Power Washer 9
5. Relieve spray gun pressure.
6. Secure unit from movement when pulling
recoil.
7. See Figure 3-4. Firmly grasp the recoil
handle. Pull slowly until resistance is felt.
Then pull rapidly to start engine.
After engine-start attempt, if engine fails to
run, always point spray gun in safe direction,
and squeeze spray gun trigger to release
high-pressure.
Figure 3-4. Engine Recoil
8. Return recoil handle slowly. DO NOT let
recoil snap back against recoil housing.
9. See Figure 3-5. When engine starts, slowly
move choke lever to OPEN position (A) as
engine warms. If engine falters, move
choke lever to CLOSE position, then to
OPEN position.
Figure 3-5. Fuel Valve and Choke
If engine fails to start after six pulls, move
choke lever to OPEN position, and repeat
steps 6 through 9.
Power Washer Shut Down
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure
water, even when engine is stopped and water
is disconnected. Always point spray gun in
safe direction, and squeeze spray gun trigger
to release high-pressure. Engage trigger lock
when not in use.
1. Release spray gun trigger.
2. Turn engine switch OFF.
3. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water.
4. Engage trigger lock.
5. Turn water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is pres-
surized.
Apply Detergent
(000101)
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to wear
eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedl
y
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result
in death or serious injury.
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection.
Do not aim spray gun at people, animals,
electrical devices, or fragile items. Keep out
of reach of children. Failure to do so
could cause death or serious injury.
WARNING
000129
000127
A
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection.
Do not aim spray gun at people, animals,
electrical devices, or fragile items. Keep out
of reach of children. Failure to do so
could cause death or serious injury.
WARNING
10 Owner’s Manual for Power Washer
NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe deter-
gents. Follow manufacturer instructions on
detergent label.
Apply detergent as follows:
1. Prepare detergent solution as required by
job.
2. Make sure siphoning tube remains fully
submerged into the detergent.
3. When inserting the siphon into a detergent
solution bottle, route the tube so as to
keep it from inadvertently contacting the
hot muffler.
4. Verify black detergent nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with high-
pressure nozzle (Yellow, White, Green or
Red). Only use black nozzle with detergent.
5. Start engine.
6. Firmly grasp spray gun with both hands
when using high-pressure spray to avoid
injury when spray gun kicks back.
7. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue to apply
detergent.
8. Apply detergent to a dry surface, start at
lower portion of area to be washed and
work upward using long, even, overlap-
ping strokes.
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning
system after each use. Contact an authorized
dealer or qualified service center with ques-
tions.
Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from
lance.
2. Select and install desired high-pressure
nozzle.
3. Point spray gun in safe direction and
squeeze trigger to flush remaining deter-
gent from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
5. Firmly grasp spray gun with both hands
when using high-pressure spray to avoid
injury when spray gun kicks back.
6. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as
used for cleaning.
Clean Detergent Siphoning
Tube
Flush detergent siphoning tube after each
use, before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in
bucket of clean water.
2. Remove high-pressure nozzle from nozzle
extension.
3. Select and install black detergent nozzle.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut engine OFF.
6. Point spray gun in a safe direction,
squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure. Engage trig-
ger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump. Fol-
low these procedures after every use:
1. Shut engine OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped pres-
sure.
4. Let engine cool.
5. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
6. Verify engine start switch and fuel valve is
OFF.
7. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
8. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see
Storage section.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
When power washer runs for 3-5 minutes
without spray gun activation, circulating water
in pump can reach temperatures above 133°F
(56.1 ºC). Thermal relief system engages to
cool pump by discharging warm water onto
ground.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death
or serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or
any components on elevated surfaces.
Doing so can result in a fall, serious injury,
or death.
Owner’s Manual for Power Washer 11
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life. The
manufacturer recommends that all mainte-
nance work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer (IASD). Regular
maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call Customer Service at 1-855-447-
3734 with questions about component
replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season, as detailed in mainte-
nance schedule chart.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean power washer
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
power washer.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet.
Clean clogged screen and replace screen if
damaged.
Inspect High-Pressure Hoses
High-pressure hoses can develop leaks from
wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before
each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions,
bulging, and damage or movement of cou-
plings. If these conditions exist, replace hose
immediately.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose.
Replace with hose that meets or exceeds
maximum pressure rating of unit.
Inspect Detergent Siphoning Tube
Inspect filter on detergent tube and clean if
clogged. Tube should fit tightly on barbed fit-
ting. Examine tube for leaks or tears. Replace
filter or tube if either is damaged.
Inspect Spray Gun
NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
Figure 4-1. Test Spray Gun (typical)
1. Verify spray gun hose connection is
secure.
2. Squeeze and release trigger.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Inspect/clean water inlet screen*
Inspect high-pressure hose
Inspect detergent siphoning hose/filter
Inspect spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Inspect engine oil level
Inspect pump oil level
Every 50 Hours or Every Season
Check/clean water inlet screen**
Change pump oil**
Change engine oil**
Inspect muffler and spark arrester*
Every 100 Hours or Every Season
Service spark plug
* Clean if clogged. Replace if perforated or
torn.
** Service more often under dirty or dusty
conditions.
000123
12 Owner’s Manual for Power Washer
NOTE: Trigger should spring back into place
and lock when released.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray
gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. Typical causes of excessive
pump pressure are nozzle clog or restriction.
Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn engine and water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is pres-
surized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Remove nozzle from lance.
4. See Figure 4-2. Use a paper clip to remove
debris.
Figure 4-2. Remove Debris
5. See Figure 4-3. Remove lance from spray
gun and back flush thoroughly.
Figure 4-3. Back Flush Lance
6. Install nozzle on lance.
7. Install lance on spray gun.
8. Verify hose is connected to pump water
inlet, and high-pressure hose is connected
to spray gun, and pump.
9. Turn water ON.
10. Start engine.
11. Test power washer by operating with each
quick connect nozzle.
Change Pump Oil
1. Clean area around oil drain plug. See Fig-
ure 4-10.
2. Place a small pan under oil drain plug to
catch oil.
3. Remove oil drain plug. Drain oil com-
pletely.
4. Install oil drain plug. Do not over tighten.
5. Clean area around pump oil dipstick.
6. Fill pump with SAE 15W40 non-detergent
oil. Oil level must be within markings on
dipstick. See Figure 4-11. Do not overfill.
7. Install oil dipstick until finger tight.
8. Clean up any spilled oil.
Figure 4-4. Drain Pump Oil
Figure 4-5. Pump Oil Dipstick
Belt Replacement
It may be necessary to replace belt if it breaks
or if there is a sudden loss of pressure:
1. Remove belt guard.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000109
000131
Potential of cancer. Prolonged or repeated contact
with used motor oil has been shown to cause cancer
in laboratory animals. Thoroughly wash exposed
areas with soap and water.
(000127a)
WARNING
000275
000268
Owner’s Manual for Power Washer 13
2. See Figure 4-6. Loosen nuts (A) and ten-
sioning bolt (B).
Figure 4-6. Loosen Nuts
3. See Figure 4-7. Push pump toward engine.
Figure 4-7. Push Pump Toward Engine
4. Remove old belt and install new belt.
5. See Figure 4-8. Pull pump away from
engine so bolt is approximately 2/3 of the
way through the pump bracket slot (A).
Tighten bolt.
Figure 4-8. Pull Pump Away From Engine
6. See Figure 4-6. Tighten tensioning bolt (B).
The pulleys should be aligned within of
each other and the new belt should be ten-
sioned to ~90.5 lbs. (1/8” deflection under
8.3 lbs. with a tension gauge).
7. See Figure 4-6. Tighten all four nuts (A).
8. Replace belt guard before running unit.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
Only high-quality detergent oils classified for
service SF, SG, SH, SJ or higher are recom-
mended. DO NOT use special additives.
Climate determines proper engine oil viscos-
ity. See chart to select correct viscosity.
Figure 4-9. Oil Viscosity
* Below 50°F (10°C) use of SAE 30 will result
in hard start.
** Above 80°F (27°C) use of 10W30 may
cause increased oil consumption. Inspect oil
level more frequently.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place power washer on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-10 Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-10. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Verify
proper oil level on dipstick.
Figure 4-11. Oil Level
000272
A
B
000273
000274
A
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
000115
000116
14 Owner’s Manual for Power Washer
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using power washer under extreme,
dirty, dusty conditions, or in extremely hot
weather, change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place power washer on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
Figure 4-12. Oil Drain Plug
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between “L” and “H” marks on dip-
stick. DO NOT OVERFILL.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
Figure 4-13. Air Filter Assembly
To service air filter:
1. Release air cleaner cover latch and
remove cover (A).
2. Remove air filter (B).
3. Gently tap air filter on flat surface to
remove dirt.
4. Install clean, or new filter.
5. Install cover and snap air cleaner cover
latch to close.
Service Spark Plug
See Figure 4-14. To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap (A) to
0.028 - 0.031 in (0.70 - 0.80 mm).
Figure 4-14. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench (B).
00027
6
000277
A
B
000134a
B
A
Owner’s Manual for Power Washer 15
Inspect Engine Spark
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug.
2. Secure spark plug wire where it cannot
contact spark plug.
3. Test spark plug with approved spark plug
tester.
NOTE: DO NOT inspect for spark with spark
plug removed.
Inspect Muffler And Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
1. Loosen fasteners and remove heat shield
from muffler.
2. Loosen fasteners and remove spark
arrester from muffler.
3. Inspect spark arrester. Replace if torn, per-
forated or otherwise damaged (part num-
ber 0K1851).
4. If screen is not damaged, clean it with a
commercial solvent and replace.
Figure 4-15. Heat Shield Fasteners
Figure 4-16. Spark Arrestor Fasteners
Storage
General
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
000135
000136
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
16 Owner’s Manual for Power Washer
Winter Storage
NOTE: If pump saver is not available, connect
a 3-foot section of garden hose to water inlet
adapter. Pour RV-antifreeze (antifreeze with-
out alcohol) into hose. Pull recoil handle twice.
Disconnect 3-foot hose.
Store unit in a clean and dry area.
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare engine and pump for
storage.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine and pump for long term
storage. Run engine for 2 minutes to circulate
stabilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
Prepare Engine for Storage
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Prepare Pump for Storage
Protect unit from freezing temperatures. Fail-
ure to do so will permanently damage pump
and render unit inoperable. Freeze damage is
not covered under warranty.
Protect unit from freezing temperatures as fol-
lows:
1. Shut engine OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped pres-
sure.
4. Let engine cool.
5. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
6. Empty pump of all remaining liquids.
7. Turn engine start switch and fuel valve to
OFF.
8. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
9. Winterize pump with pump saver. This
minimizes freeze damage and lubricates
pistons and seals.
10. Store unit in a clean and dry area.
NOTE: If pump saver is not available, connect
a 3-foot section of garden hose to water inlet
adapter. Pour RV-antifreeze (antifreeze with-
out alcohol) into hose. Pull recoil handle twice.
Disconnect 3-foot hose.
Owner’s Manual for Power Washer 17
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Pump fails to produce
pressure, has erratic
pressure, chattering,
loss of pressure, low
water volume.
1. Low pressure nozzle installed.
2. Water inlet is obstructed.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose kinked or leaking.
5. Clogged hose inlet screen.
6. Water supply is over 100 ºF
(37.8 ºC).
7. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
11. Belt is worn.
1. Replace with high-pressure
nozzle.
2. Clean inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Inspect and clean inlet hose
screen.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear obstructions or replace
hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com.
11. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com.
Detergent fails to mix
with spray.
1. Detergent siphoning tube is
not submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter
is obstructed or cracked.
3. High-pressure nozzle
installed.
1. Insert detergent siphoning
tube into detergent.
2. Clean or replace filter/deter-
gent siphoning tube.
3. Install low-pressure nozzle.
Engine runs well at no-
load, but bogs when
load is applied.
1. Engine speed too low. 1. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com.
Engine will not start, or
starts and runs rough.
1. Low oil level, “Oil Alert Sys-
tem”.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Excessively rich fuel mixture.
9. Engine switch OFF.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Replace with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank, replace with
fresh fuel.
8. Contact Customer Service at
1-855-447-3734, or
www.drpower.com.
9. Turn engine switch ON.
Engine shuts down
during operation/
1. 1. Out of fuel. 1. 1. Fill fuel tank.
Engine lacks power. 1. 1. Dirty air filter. 1. 1. Replace air filter.
Part No. 10000021246 Rev. B 11/16/2018
©2018 DR Power Equipment
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from DR Power Equipment
75 Meigs Road
Post Office Box 25
Vergennes, Vermont 05491
1-855-447-3734
www.drpower.com
Manual del propietario de la lavadora a presión i
Lavadora a presión
Manual del operador
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
000263
MODELO: ________________________
SERIE: __________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
Registre su producto DR Power Equipment en:
www.activategen.com
1-888-922-8482
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 2
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 3
Conozca su lavadora a presión ....... 3
Emisiones ........................................ 3
Retiro del contenido de la caja ........ 4
Armado ........................................... 4
Añadir aceite de motor .................... 4
Comprobar el aceite de la bomba ... 5
Combustible .................................... 5
Suministro de agua ......................... 5
Conexión del suministro de agua .... 5
Conexión de la manguera
y la lanza de alta presión ................ 6
Pistola de pulverización .................. 6
Cómo usar las boquillas .................. 6
Sección 3 Funcionamiento ...........8
Preguntas sobre uso
y funcionamiento .............................8
Antes de poner en marcha
el motor ............................................8
Preparación de la lavadora
a presión para el uso .......................8
Aplicación de detergente .................9
Enjuague .......................................10
Limpieza del tubo de sifón
para detergente .............................10
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico) ............10
Sección 4 Mantenimiento
y solución de problemas ............11
Mantenimiento ...............................11
Programa de mantenimiento .........11
Mantenimiento preventivo .............11
Mantenimiento del motor ...............13
Almacenamiento ............................15
Resolución de problemas ..............17
(000393a)
PRODUCE C
Á
NCER
Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la lavadora a presión 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de DR
Power Equipment. Esta unidad ha sido diseñada
para brindar alto rendimiento, funcionamiento
eficiente, y años de uso si se mantiene
apropiadamente.
Si no se comprende alguna parte de este manual,
comuníquese con servicio de atención al cliente
llamando al 1-855-447-3734, o visite
www.drpower.com
para formular todas las
preguntas o dudas que puedan surgir.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, poner en funcionamiento o almacenar
esta lavadora a presión:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
obtener las instrucciones sobre los
procedimientos de armado finales. Siga las
instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que va a usar esta máquina.
La información que aparece en este manual es
precisa y está basada en productos fabricados en
el momento en el que se editó esta publicación.
El fabricante se reserva el derecho de hacer las
actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere
necesarias sin previo aviso.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias probables que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad,
por lo tanto, no incluye todas las reglas de
seguridad. Si usa un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento que el
fabricante no recomienda específicamente,
verifique que sea seguro para los demás.
Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento
utilizado no convierta el funcionamiento del
equipo en inseguro.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una determinada operación que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la
acción o el mantenimiento son esenciales para la
prevención de accidentes.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la lavadora a presión
Símbolos de seguridad y
significado
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores so
n
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
(000107)
ADVERTENCIA
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
(000108)
ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando
ponga en marcha o trabaje con este producto.
Usar alhajas al poner en marcha o trabajar con
este producto puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas,
animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o
lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
(000244)
ADVERTENCIA
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.
Manual del propietario de la lavadora a presión 3
Sección 2 Información general y configuración
Imagen 2-1.Controles y funciones
Componentes de la lavadora a presión
Conozca su lavadora a presión
Lea este manual detenidamente antes de armar y
poner en funcionamiento esta unidad. Guarde
este manual para referencia inmediata y en el
futuro. Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.drpower.com
.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los
EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los equipos/motores
certificados conforme a las normas de California)
requiere(n) que este equipo/motor cumpla las
normativas sobre el escape de gases y
emisiones por evaporación. Ubique en el motor la
etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar las
normas correspondientes. Para información
sobre la garantía de emisiones, consulte la
garantía de emisiones que se incluye. Es
importante seguir las especificaciones sobre
mantenimiento en el manual para asegurarse de
que el motor cumple con las normas de
emisiones aplicables durante la vida útil del
producto.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o
reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser llevada a cabo
por una persona o por un establecimiento
pequeño de reparación de motores. Para que
puedan ser cubiertos por la garantía, todos los
trabajos de mantenimiento de control de
emisiones deben ser llevados a cabo por un
distribuidor autorizado por fábrica. Consulte la
garantía de emisiones para obtener información
más detallada.
000264
A
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
U
H
K
A Pistola de pulverización
B Lanza con conector rápido
C Manguera de alta presión
D Cuerda de arranque
E Llenado de aceite
F Filtro de aire
G Bomba de alta presión
H Válvula de alivio térmico
I Interruptor encendido/apagado del motor
J Válvula del descargador
K Salida de alta presión
L Entrada de agua
M Tanque de combustible
N
Válvula de encendido/apagado del
combustible
O Cebador
PCorrea
R Boquillas
S Asa lateral ajustable
T Tapón por vaciado de aceite
U Ubicación del número de serie
*
Etiqueta de identificación (no se muestra) -
ubicada en la carcasa del ventilador del
motor
*
Filtro/Tubo del sifón del detergente
(no se muestra)
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
4 Manual del propietario de la lavadora a presión
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada
esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. La caja debe contener uno
de cada uno de los siguientes componentes:
Unidad principal
Manguera de alta presión
Manguera y filtro del sifón
Pistola de pulverización
Lanza con conector rápido
Botella de aceite
Bolsa de piezas
Manual del usuario
Tarjeta de registro del cliente
Bolsa con boquillas de colores
3. Llame al Servicio al cliente al 1-855-477-3734
con el número de modelo y número de serie
de la unidad para informar sobre cualquier
artículo que falte en la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al servicio al cliente al 1-855-447-3734
para comunicar cualquier problema o duda
referente el armado. Tenga disponible a mano el
modelo y el número de serie.
1. Inserte las boquillas de colores en los espacios
que se proporcionan. Consulte la Imagen 2-2.
Imagen 2-2. Insertar boquillas (el número
puede variar)
2. Coloque la pistola de pulverización y la
extensión de la boquilla en el soporte de la
pistola de pulverización.
3. Conecte del tubo del sifón. Consulte la
Imagen 2-3.
Imagen 2-3. Ubicación del tubo de sifón
Añadir aceite de motor
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Limpie alrededor de la zona de llenado de
aceite y retire el tapón/varilla de medición de
llenado de aceite de color naranja. Consulte
la Imagen 2-4.
Imagen 2-4.Añadir aceite de motor
3. Con un embudo (opcional), eche el aceite en
la abertura de llenado de aceite. Consulte
Recomendaciones sobre el aceite de motor
para cualquier recomendación sobre el tipo
de aceite.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
4. Compruebe de vez en cuando hasta que el
nivel de aceite esté entre la "L" y la "H" de la
varilla. Consulte la Imagen 2-5. NO LO
LLENE EN EXCESO.
NOTA: Cualquier intento de arrancar o girar el
motor antes de que se haya puesto a punto con
el aceite recomendado puede causar una falla en
el motor.
5. Instale la tapa de llenado/varilla de medición
y apriete con la mano.
Imagen 2-5. Varilla
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
000265
000266
000115
000116
Manual del propietario de la lavadora a presión 5
Comprobar el aceite de la
bomba
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de llenado de aceite y retire la
varilla/tapón venteado. Consulte la Imagen 2-4.
Imagen 2-6. Comprobar el aceite de la bomba
3. Compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro de las marcas de la varilla
de medición. Consulte la Imagen 2-5. Si es
necesario añadir aceite, consulte la sección
Mantenimiento. NO LO LLENE EN EXCESO.
4. Consulte Mantenimiento preventivo para
obtener información adicional.
5. Coloque la varilla de medición de aceite
hasta que quede bien apretada.
6. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
Imagen 2-7. Varilla de medición de aceite de la
bomba
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Es aceptable hasta un 10 % de etanol (gasohol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos. Añada un estabili-
zador de combustible antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que
se enfríe durante un mínimo de dos minutos
antes de volver a echar combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una
zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado. No lo llene en exceso.
Imagen 2-8. Añadir el combustible
recomendado
5. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Permita que el combustible derramado se
evapore antes de poner en marcha la unidad.
Suministro de agua
NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un
suministro de agua suficiente. No respetar los
requisitos de suministro de agua anulará la
garantía de la unidad.
El suministro de agua debe cumplir los siguientes
requisitos:
NO haga sifón con agua estancada para el
suministro de agua
La temperatura del agua debe ser inferior a
100 ºF (38 ºC).
El largo de la manguera de suministro de agua
no debe superar los 50 pies (15.2 m).
El agua debe superar 3,8 galones por minuto
(17,3 litros por minuto) y no estar por debajo
de 30 psi (206,8 kPa).
NO use una válvula de una vía, rompedor de
vacío, o válvula de retención en ninguna parte
del suministro de agua.
Conexión del suministro
de agua
1. Retire y deseche la tapa de transporte de la
entrada de agua a la bomba.
2. Haga correr agua durante 30 segundos antes
de la conexión para eliminar residuos.
3. Consulte la Imagen 2-9. Inspeccione el tamiz
de entrada (A) para comprobar si hay
residuos. Limpie o sustituya el tamiz según
sea necesario. NO haga funcionar la
lavadora a presión si falta el tamiz de entrada
o está dañado.
000267
000268
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
000117
6 Manual del propietario de la lavadora a presión
Imagen 2-9. Conexión del suministro de agua
4. Conecte la manguera de suministro de agua
a la entrada de agua de la bomba (A) y
apriete con la mano.
5. Conecte la manguera de alta presión a la
bomba (B).
Conexión de la manguera y la
lanza de alta presión
1. Consulte la Imagen 2-10. Conecte la lanza en
la pistola de pulverización y apriete con la
mano.
Imagen 2-10. Conexión de la lanza
2. Consulte la Imagen 2-11. Conecte la lanza en
la pistola de pulverización y apriete con la
mano.
Imagen 2-11. Conexión de la manguera y la
lanza de alta presión
Pistola de pulverización
Familiarícese con el disparador y el sistema de
seguro de la pistola de pulverización antes del
uso.
Consulte la Imagen 2-12. Con la unidad apagada
sostenga la pistola de pulverización y apriete el
gatillo para aprender como se puede activar y
desactivar el mecanismo del gatillo y el sistema
de seguro.
Imagen 2-12. Pistola de pulverización (típica)
3. Conecte el agua y apriete el gatillo para
purgar de aire el sistema de la bomba.
4. Verifique que la pistola de pulverización esté
en OFF con el seguro enganchado antes de
poner en marcha la lavadora a presión.
Cómo usar las boquillas
1. Consulte la guía de selección de boquillas y
seleccione la boquilla correcta para cada
tarea.
2. Consulte la Imagen 2-13. Tire hacia atrás del
collar de conexión rápida e instale la boquilla.
Imagen 2-13. Insertar boquilla
3. Libere el collar de conexión rápida para fijar
la boquilla.
4. Verifique que la boquilla esté bloqueada en
su lugar.
000270
A
B
000120
000269
000123
000125
Manual del propietario de la lavadora a presión 7
Guía para selección de la boquilla
Boquilla de
presión de
chorro fuerte
(Roja)
Boquilla de
presión para
franjas
(Amarilla)
Boquilla de
presión para
limpieza
(Verde)
Boquilla de
presión para
lavado
(Blanca)
Boquilla para
detergente
(Negra)
MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo para superficies resistentes o difíciles de alcanzar
como las de segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y otras
sustancias resistentes (alquitrán, caucho, grasa, cera, etc.).
MEDIA - Presión más alta y caudal medio para quitar manchas en superficies duras porosas como
aceras de concreto, pisos de garaje y patios de ladrillo.
GENERAL - Presión y caudal medios para la mayor parte de la limpieza de propósitos múltiples como
los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de
garaje, etc.
DELICADO - Presión más baja y caudal más alto para limpieza suave de automóviles/camionetas,
botes, vehículos recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc.
ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) - Use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para
ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies.
000245
8 Manual del propietario de la lavadora a presión
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Llame al Servicio de atención al cliente al 1-855-
447-3734 con las preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento de la unidad.
Antes de poner en marcha el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible nuevo es
correcto.
3. Verifique que todos los adaptadores de cone-
xión y acopladores estén fijados con seguridad.
4. Verifique que hay suficiente suministro de agua
y que está conectado correctamente.
5. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en una
zona bien ventilada.
Preparación de la lavadora a
presión para el uso
1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado,
dentro de la separación especificada requerida.
2. Conecte el suministro de agua apropiado.
Emplazamiento de la lavadora a
presión para el uso
Es una violación del California Public Resources
Code (Código de recursos públicos de California),
Sección 4442, usar u operar el motor en tierras
cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el
sistema de escape tiene un supresor de chispas,
como se define en la Sección 4442, y éste está
mantenido en condiciones de trabajo eficaces.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
Accione la lavadora a presión únicamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Nunca
accione la lavadora a presión en interiores, o en
un espacio cerrado. Esté atento a las aberturas y
sistemas de ventilación de edificios donde el
escape puede entrar durante el uso.
Verifique que la lavadora a presión esté colo-
cada sobre terreno nivelado para evitar volcar
durante el funcionamiento.
Use la unidad exclusivamente en exteriores.
Verifique que los gases de escape no entren a
una zona cerrada a través de ventanas,
puertas, entradas de ventilación.
Consulte la
Imagen 3-1. Mantenga por lo
menos 5 pies (1.5 m) de separación en todos
los costados de la lavadora a presión, incluso
hacia arriba, de viviendas y combustibles,
cuando la esté utilizando.
Imagen 3-1. Cinco pies (1,5 m) de
separación mínima
Puesta en marcha de la lavadora a
presión
NOTA: NO ponga en funcionamiento la lavadora
a presión sin que haya un suministro de agua
suficiente conectado. El daño al equipo por no
seguir esta instrucción anulará la garantía.
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Mueva la válvula de combustible (B) a la
posición ON.
3. Mueva la palanca del cebador (A) a la posición
CERRADO.
Imagen 3-2. Válvula de combustible y cebador
NOTA: Para un motor caliente, verifique que la
palanca del cebador esté en la posición de
ABIERTO.
4. Consulte la
Imagen 3-3. Gire el interruptor del
motor a ON.
Imagen 3-3. Interruptor del motor
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
000271
000127
A
B
OFF
ON
000128
Manual del propietario de la lavadora a presión 9
5. Alivie la presión de la pistola de pulverización.
6. Sujete la unidad para que no se mueva al tirar
de la cuerda de arranque.
7. Consulte la
Imagen 3-4. Sujete firmemente el
tirador de la cuerda. Tire lentamente hasta que
sienta resistencia. Luego tire rápidamente para
poner en marcha al motor.
Después del intento de arranque, si el motor falla
al arrancar, apunte con la pistola hacia una
dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
de pulverización para liberar alta presión.
Imagen 3-4. Arranque del motor con
tirador y cuerda
8. Devuelva lentamente el tirador de la cuerda de
arranque. NO deje que el tirador golpee contra
la carcasa.
9. Consulte la
Imagen 3-5. Cuando el motor se
ponga en marcha, empuje lentamente la
palanca del cebador a la posición ABIERTO
(A) a medida que el motor se calienta. Si el
motor falla intermitentemente, mueva la
palanca del cebador a la posición de
CERRADO, luego a la ABIERTO.
Imagen 3-5. Válvula de combustible y cebador
Si el motor falla en el arranque después de
seis tirones, mueva la palanca del cebador
hacia la posición OPEN (Abierto) y repita los
pasos 6 a 9.
Apagado de la lavadora a presión
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado y
el agua desconectada. Siempre apunte la pistola
de pulverización hacia una dirección segura y
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para
liberar la alta presión. Enganche el seguro del
gatillo cuando no esté en uso.
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
3. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización y
libere el agua a alta presión.
4. Enganche el seguro de gatillo.
5. Cierre el suministro de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la la bomba y a la pistola de pulveri-
zación mientras el sistema está presurizado.
Aplicación de detergente
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas,
animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o
lesiones graves.
(000117c)
000129
000127
A
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas,
animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o
lesiones graves.
(000117c)
10 Manual del propietario de la lavadora a presión
NOTA: NO use líquidos cáusticos con la
lavadora a presión. Use SOLO detergentes
seguros para lavadoras a presión. Siga toda las
instrucciones del fabricante que aparecen en la
etiqueta del detergente.
Aplique el detergente tal y como se especifica a
continuación.
1. Prepare la solución de detergente según lo
requiera la tarea.
2. Verifique que el tubo de sifón quede totalmente
sumergido en detergente.
3. Al insertar el tubo de sifón en la botella de
solución de detergente, tienda el tubo para
evitar que entre en contacto con el silenciador.
4. Verifique que esté instalada la boquilla negra
para detergente.
NOTA: El detergente no se puede aplicar con
una boquilla de alta presión (amarilla, blanca,
verde o roja). Use solo la boquilla negra con el
detergente.
5. Ponga en marcha el motor.
6. Sujete con firmeza la pistola de pulverización
con ambas manos cuando use un chorro de
alta presión para evitar que se produzcan
lesiones cuando la pistola de pulverización
retroceda.
7. Aplique un chorro de alta presión a un área
pequeña y, a continuación, inspeccione la
superficie para comprobar si se han producido
daños. Si observa que no se han producido
daños, continúe aplicando detergente.
8. Aplique detergente a una superficie seca.
Comience en la porción inferior de la zona que
va a ser lavada y trabaje hacia arriba usando
pasadas largas, uniformes y superpuestas.
IMPORTANTE: Lave con agua abundante el sis-
tema de sifón detergente después de cada uso.
Comuníquese con un concesionario autorizado o
centro de servicio calificado si tiene alguna duda.
Enjuague
1. Retire la boquilla negra para detergente de la
lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión
que desee.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
evacuar el detergente restante del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una
distancia segura de la zona que planifica
pulverizar.
5. Sujete con firmeza la pistola de pulverización
con ambas manos cuando use un chorro de
alta presión para evitar que se produzcan
lesiones cuando la pistola de pulverización
retroceda.
6. Aplique un chorro de alta presión a un área
pequeña y, a continuación, inspeccione la
superficie para comprobar si se han producido
daños. Si observa que no se han producido
daños, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona que
va a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con
la misma superposición de pasadas que la
usada para limpiar.
Limpieza del tubo de sifón para
detergente
Lave con agua abundante el tubo de sifón para
detergente después de cada uso antes de parar
el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente
en un cubo de agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión
de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla negra para
detergente.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor.
6. Siempre apunte la pistola de pulverización
hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Enganche el
seguro de gatillo.
Después de cada uso
NO permita que el agua quede en la unidad
durante períodos prolongados. Los sedimentos o
minerales se pueden depositar sobre piezas de la
bomba y congelar la acción de la bomba. Siga
estos procedimientos después de cada uso:
1. Apague el motor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para aliviar
la presión atrapada.
4. Deje que el motor se enfríe.
5. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
6. Verifique que el interruptor de arranque del
motor y la válvula de combustible están
apagados.
7. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
NOTA: Si va a almacenar durante más de 30
días, consulte la sección Almacenamiento.
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico)
Cuando la lavadora a presión funciona durante 3
a 5 minutos sin activación de la pistola de
pulverización, el agua circulando en la bomba
puede alcanzar temperaturas por encima de
133°F (56,1 ºC). El sistema de alivio térmico se
engrana para enfriar la bomba descargando el
agua caliente en el suelo.
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
Manual del propietario de la lavadora a presión 11
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del motor/equipo. El
fabricante recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin embargo,
para obtener servicio de garantía gratuito, el
trabajo debe ser efectuado por un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD). Vea
la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-855-447-3734 con las preguntas
que tenga acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación tal
y como se detalla en el gráfico del programa de
mantenimiento.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el equipo.
Limpie la lavadora a presión diariamente o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas de
aire de enfriamiento en la lavadora a presión.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
NO inserte ningún objeto a través de las
aberturas de aire de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la
suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Inspección y limpieza del tamiz
de entrada
Inspeccione el tamiz en la entrada de agua de la
bomba. Limpie el tamiz obstruido y sustitúyalo si
está dañado.
Inspección de las mangueras de
alta presión
Las mangueras de alta presión pueden
desarrollar fugas como producto del desgaste,
dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras
antes de cada uso. Inspeccione en busca de
cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y
daños o desplazamiento de los acoplamientos. Si
existen estas condiciones, sustituya la manguera
de inmediato.
NOTA: NO repare una manguera de alta presión.
Sustituya con una manguera que cumpla o
exceda la presión nominal máxima de la unidad.
Inspección del tubo de sifón para
detergente
Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y
límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar
apretadamente en el adaptador dentado para
conexión. Examine el tubo en busca de fugas o
desgarros. Sustituya el filtro o el tubo si alguno
está dañado.
Inspección de la pistola de
pulverización
NOTA: Sustituya la pistola de pulverización de
inmediato si falla en cualquiera de los pasos de la
prueba.
Imagen 4-1. Prueba de la pistola de
pulverización (típica)
Cada 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Inspección/limpieza del tamiz de entrada de
agua*
Inspección de la manguera de alta presión
Inspección de la manguera/filtro de sifón para
detergente
Inspección de la pistola de pulverización y el
conjunto para comprobar si hay fugas
Limpieza de residuos
Inspección del nivel de aceite de motor
Inspección del nivel de aceite de la bomba
Cada 50 horas o cada estación
Inspección/limpieza del tamiz de entrada de
agua*
Cambio de aceite de la bomba**
Cambio de aceite de motor**
Inspección del silenciador y supresor de
chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Mantenimiento de la bujía
* Limpiar si está obstruido. Sustituir si está
perforado o roto.
** Efectuar el mantenimiento más
frecuentemente en condiciones de suciedad
o polvo.
000123
12 Manual del propietario de la lavadora a presión
1. Verifique que la conexión de la manguera de
la pistola de pulverización sea correcta.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su lugar
y quedar trabado por la fuerza del resorte.
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar el
gatillo de la pistola de pulverización puede ser
causada por presión excesiva de la bomba. Las
causas típicas de presión excesiva de la bomba
son la obstrucción o restricción de la boquilla.
Limpie la boquilla inmediatamente como sigue:
1. Apague el motor y cierre el suministro de
agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la la bomba y a la pistola de
pulverización mientras el sistema está presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de
pulverización.
3. Retire la boquilla de la lanza.
4. Consulte la Imagen 4-2. Use un sujetapapeles
para retirar los residuos.
Imagen 4-2. Retiro de residuos
5. Consulte la Imagen 4-3. Retire la lanza de la
pistola de pulverización y lave
completamente en sentido inverso.
Imagen 4-3. Lavado de la lanza en
sentido inverso
6. Coloque la boquilla en la lanza.
7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.
8. Verifique que la manguera esté conectada a
la entrada de agua de la bomba y que la
manguera de alta presión esté conectada a la
pistola de pulverización y a la bomba.
9. Abra el agua.
10. Ponga en marcha el motor.
11. Pruebe la lavadora a presión para que fun-
cione con cada boquilla de conexión rápida.
Cambio de aceite de la bomba
1. Limpie la zona alrededor del tapón de
vaciado de aceite. Consulte la Imagen 4-10.
2. Coloque un recipiente pequeño debajo del
tapón de vaciado de aceite para atrapar el
aceite.
3. Retire el tapón de vaciado de aceite. Drene
completamente.
4. Coloque el tapón de vaciado de aceite. No lo
apriete en exceso.
5. Limpie el área alrededor de la varilla de medi-
ción de aceite de la bomba.
6. Rellene la bomba con aceite SAE 15W40 sin
detergente. El nivel de aceite debe estar
entre las marcas de la varilla de medición.
Consulte la Imagen 4-11. No lo llene en
exceso.
7. Coloque la varilla de medición de aceite
hasta que quede bien apretada.
8. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
Imagen 4-4. Vaciado del aceite de la bomba
Imagen 4-5. Varilla de medición de aceite
de la bomba
Sustitución de la correa
Si fuera necesario sustituir la correa en el caso
de que se rompiera o si se produce una pérdida
repentina de presión:
1. Quite la correa.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
000109
000131
Riesgo de cáncer. El contacto prolongado o repetido con
el aceite de motor usado ha demostrado causar cáncer
en animales de laboratorio. Lave cuidadosamente con
jabón y agua las zonas expuestas.
(000127a)
ADVERTENCIA
000275
000268
Manual del propietario de la lavadora a presión 13
2. Consulte la Imagen 4-6. Afloje las tuercas (A)
y el tornillo tensor (B).
Imagen 4-6. Aflojar tuercas
3. Consulte la Imagen 4-7. Empuje la bomba
hacia el motor.
Imagen 4-7. Empuje de la bomba hacia el motor
4. Retire la correa antigua e instale la nueva.
5. Consulte la Imagen 4-8. Separe la bomba del
motor de manera que la correa quede aproxi-
madamente 2/3 de la ranura del soporte de la
bomba (A). Apriete la correa.
Imagen 4-8. Separación de la bomba del motor
6. Consulte la Imagen 4-6. Apriete el tornillo
tensor (B). Las poleas deberían estar
alineadas a 1° de distancia una de la otra y la
correa nueva debería estar tensionada a
~90.5 lbs. (desviación de 1/8” bajo 8.3 lbs.
con un indicador de tensión).
7. Consulte la Imagen 4-6. Apriete las cuatro
tuercas (A).
8. Cambie la correa antes de poner en marcha
la unidad.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Solamente se recomiendan los aceites
detergentes clasificados para el servicio SF, SG,
SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar
la viscosidad correcta.
Imagen 4-9. Viscosidad del aceite
* Por debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30
dará como resultado un arranque irregular.
** Por encima de 80 °F (27 °C), el uso de 10W30
puede causar incremento en el consumo de
aceite. Inspeccione el nivel de aceite más
frecuentemente.
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Consulte la Imagen 4-10 Retire el tapón de
llenado de aceite y limpie la varilla de medición.
Imagen 4-10. Llenado de aceite de motor
4. Atornille la varilla en el cuello del filtro.
Verifique que el nivel de aceite en la varilla de
medición es correcto.
Imagen 4-11. Nivel de aceite
000272
A
B
000273
000274
A
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Intervalo de temperatura de uso esperado
000115
000116
14 Manual del propietario de la lavadora a presión
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Cambie el tapón de llenado y apriete con la
mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando use la lavadora a presión en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite más
frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
punto de llenado de aceite y del tapón de
vaciado de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe
el aceite completamente en un recipiente
adecuado.
Imagen 4-12. Tapón de vaciado de aceite
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de
llenado de aceite hasta que el nivel de aceite
esté entre las marcas “L” y “H” en la varilla de
medición. NO LO LLENE EN EXCESO.
8. Coloque el tapón de llenado y apriete con la
mano.
9. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede
dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Realice
el mantenimiento del filtro de aire más
frecuentemente en condiciones de suciedad o
polvo.
Imagen 4-13. Conjunto del filtro de aire
Para efectuar el mantenimiento del filtro de aire:
1. Suelte el enganche de la cubierta del
depurador de aire y quite la cubierta (A).
2. Retire el filtro de aire (B).
3. Golpee levemente el filtro de aire sobre una
superficie dura para quitar la suciedad.
4. Instale un filtro nuevo y limpio.
5. Coloque la cubierta y presione el enganche
de la cubierta del depurador de aire para
cerrarla.
Mantenimiento de la bujía
Consulte la Imagen 4-14. Para efectuar el
mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos con
un calibre de espesores de alambre y
reajuste la separación de la bujía a 0.028 -
0.031 pulg. (0.70 - 0.80 mm).
Imagen 4-14. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use SOLAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Consulte las especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una
llave para bujías (B).
000276
000277
A
B
000134a
B
A
Manual del propietario de la lavadora a presión 15
Inspección de la chispa del motor
1. Desconecte el cable de la bujía de la bujía.
2. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Pruebe la bujía con el probador de bujías
aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía
retirada.
Inspección del silenciador y
supresor de chispas
NOTA: Es una violación del California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, y éste está mantenido en
condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un supresor de chispas para el sistema
de gases de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retire el supresor de
chispas, si tiene, e inspecciónelo para comprobar
si hay daños o bloqueo con carbón. Reemplace
las piezas según sea necesario.
Inspección del tamiz del supresor
de chispas
1. Suelte las fijaciones y retire el protector de
calor del silenciador.
2. Suelte las fijaciones y retire el supresor de
chispas del silenciador.
3. Inspeccione el supresor de chispas.
Sustitúyalo si está desgarrado, perforado o
dañado de alguna otra forma (Nº de pieza
0K1851).
4. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo
con algún disolvente comercial y vuelva a
colocarlo.
Imagen 4-15. Fijaciones del protector de calor
Imagen 4-16. Fijaciones del supresor
de chispas
Almacenamiento
General
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
oxidación. El óxido en el combustible causa
problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
(000102)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
000135
000136
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
16 Manual del propietario de la lavadora a presión
Almacenamiento durante el
invierno
NOTA: Si no tiene disponible un protector de
bomba, conecte una parte de manguera de jardín
de 3 pies (1 m) en el adaptador de entrada de
agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Tire del tirador de la
cuerda de arranque dos veces. Desconecte la
manguera de 3 pies.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión durante
más de 30 días, prepare el motor y la bomba para
su almacenamiento.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor y la bomba para almacenarlos
durante un periodo de tiempo largo. Ponga en
marcha el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por el sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se reco-
mienda el uso de un estabilizador de combustible
en el recipiente de almacenamiento para mante-
ner el combustible fresco. Preparación del motor
para el almacenamiento
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cc) de aceite
de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro del
motor. Suelte lentamente la cuerda de arran-
que manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo.
Consulte Cambio de aceite de motor.
Preparación de la bomba para el
almacenamiento
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento. No hacerlo dañará
permanentemente la bomba y la unidad se
volverá inoperable. El daño por congelamiento no
está cubierto por la garantía.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento de la manera siguiente:
1. Apague el motor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
4. Deje que el motor se enfríe.
5. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
6. Vacíe la bomba de todos los líquidos
restantes.
7. Gire el interruptor de arranque del motor y la
válvula de combustible a OFF.
8. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
9. Prepare la bomba para el invierno con un un
protector de bomba. Esto minimiza los daños
por congelación y lubrica los pistones y
juntas.
10. Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
NOTA: Si no tiene disponible un protector de
bomba, conecte una parte de manguera de jardín
de 3 pies (1 m) en el adaptador de entrada de
agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Tire del tirador de la
cuerda de arranque dos veces. Desconecte la
manguera de 3 pies.
Manual del propietario de la lavadora a presión 17
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
La bomba falla en la
producción de
presión, presión
errática, vibración,
pérdida de presión,
bajo volumen de
agua.
1. Está instalada la boquilla de
baja presión
2. La entrada de agua está
obstruida.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. Manguera de entrada doblada o
con fugas.
5. Tamiz de entrada de la
manguera obstruido.
6. El suministro de agua supera
los100 ºF (37.8 ºC).
7. La manguera de alta presión
está obstruida o tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de
pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
11. La correa está desgastada.
1. Sustituya con una boquilla de alta
presión.
2. Limpie la entrada.
3. Provea un flujo de agua adecuado.
4. Enderece la manguera de entrada,
emparche las fugas.
5. Inspeccione y limpie el tamiz de la
manguera de entrada.
6. Provea un flujo de agua más frío.
7. Libere las obstrucciones o sustituya
la manguera.
8. Sustituya la pistola de
pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Contacte con el servicio al cliente
llamando al 1-855-447-3734, o
visitando www.drpower.com
.
11. Contacte con el servicio al cliente
llamando al 1-855-447-3734, o
visitando www.drpower.com
.
El detergente no se
mezcla con la
pulverización.
1. El tubo para sifón de detergente
no está sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de
detergente está obstruido o
rajado.
3. Está instalada la boquilla de alta
presión.
1. Inserte el tubo para sifón de
detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para
sifón de detergente.
3. Instale la boquilla de baja presión.
El motor funciona
bien sin carga, pero
tiende a pararse
cuando se aplica
carga.
1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Contacte con el servicio
al cliente llamando al
1-855-447-3734, o visitando
www.drpower.com
.
El motor no se pone
en marcha, o se
pone en marcha y
funciona en forma
irregular.
1. Nivel de aceite bajo, “Sistema
de alerta de aceite”.
2. Filtro de aire sucio.
3. Combustible agotado.
4. Combustible deteriorado.
5. Cable de bujía no conectado a
la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
9. Motor en la posición OFF.
1. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Sustituya con combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Cambie la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible,
sustituya con combustible nuevo.
8. Contacte con el servicio
al cliente llamando al
1-855-447-3734, o visitando
www.drpower.com
.
9. Gire el interruptor del motor a ON.
El motor se para
durante el
funcionamiento.
1. No hay combustible. 1. Llene el tanque de combustible.
Falta de potencia del
motor.
1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
Pieza Nº 10000021246 Rev. B 11/16/2018
©2018 DR Power Equipment
Todos los derechos reservados.
Todas las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Está prohibido reproducir esta información, en
cualquiera de sus formas, sin el consentimiento
previo por escrito de DR Power Equipment.
75 Meigs Road
Post Office Box 25
Vergennes, Vermont 05491
1-855-447-3734
www.drpower.com
Manuel d’utilisation de laveuse à pression i
Laveuse à pression
Manuel d'utilisation
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
000263
MODÈLE : ___________________________
N° DE SÉRIE : ________________________
DATE D’ACHAT : ______________________
Enregistrez votre produit DR Power Equipment
à l'adresse suivante :
www.activategen.com
1-888-922-8482
Table des matières
Section 1 Introduction
et règles de sécurité ..................... 1
Introduction ..................................... 1
Consignes de sécurité ..................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 2
Section 2 Informations
générales et installation ............... 3
Familiarisation avec votre
laveuse à pression .......................... 3
Émissions ........................................ 3
Retrait des pièces du colis .............. 4
Assemblage .................................... 4
Ajout d’huile moteur ........................ 4
Vérification de l'huile de la pompe .. 5
Carburant ........................................ 5
Alimentation en eau ........................ 5
Raccordement de l'alimentation
en eau ............................................. 5
Raccordement de la lance
et du tuyau à haute pression
au pistolet pulvérisateur .................. 6
Pistolet pulvérisateur ....................... 6
Mode d'emploi des buses ............... 6
Section 3 Fonctionnement ............8
Questions relatives au
fonctionnement ................................8
Avant de démarrer le moteur ...........8
Préparation à l'emploi de la
laveuse à pression ...........................8
Application de détergent ..................9
Rinçage .........................................10
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent ...............10
Système de refroidissement
automatique (décharge
thermique) .....................................10
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................11
Entretien ........................................11
Calendrier de maintenance ...........11
Maintenance préventive ................11
Maintenance du moteur .................13
Entreposage ..................................15
Dépannage ....................................17
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction et règles de sécurité
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit DR Power
Equipment. Cet appareil a été conçu pour offrir un
fonctionnement optimal avec des performances
élevées pendant de nombreuses années, sous
réserve du respect des procédures de
maintenance.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris
une quelconque partie de ce manuel, contactez
notre Service client au 1-855-447-3734, ou sur
www.drpower.com
, en cas de doute ou de
question.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon
sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou
d’entreposer cette laveuse à pression :
Lisez attentivement toutes les mises en garde
fournies dans ce manuel et sur les étiquettes
apposées sur l’appareil.
Se familiariser avec l’appareil et avec ce
manuel.
Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section
Assemblage
du manuel. Respectez
strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce
manuel à toute personne qui sera amenée à utiliser
l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués au
moment de la publication du manuel. Le fabricant
se réserve le droit de procéder à des mises à jour
techniques, à des corrections et à des révisions
des produits à tout moment et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes
les circonstances susceptibles d’impliquer un
danger. Les avertissements figurant dans ce
manuel, ainsi que sur les étiquettes et les
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas
exhaustifs. Si une procédure, une méthode de
travail ou une technique d'utilisation non
recommandée par le fabricant, est employée,
s'assurer qu'elle ne présente aucun danger pour le
personnel. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d'utilisation employée n'entraîne aucun danger
potentiellement causé par l'équipement.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil,
des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
alerter le personnel d’instructions d’utilisation
spéciales dont le non-respect peut s’avérer
dangereux. Respectez scrupuleusement ces
instructions. Les différentes mentions d’alerte sont
ainsi définies :
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées
au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Pour éviter les accidents, il est impératif de faire
preuve de bon sens et d’appliquer à la lettre les
instructions spéciales concernant une action ou
une opération donnée.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
Introduction et règles de sécuri
2 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Signification des symboles de
sécurité
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000112)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone
de travail. Une chute pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
(000114)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni
aucun de ses composants sur des surfaces
élevées. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une chute, des blessures
graves ou la mort.
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
(000244)
Blessures corporelles/Dommages à l'équipement. Placez le
tube-rallonge dans l' étui et vérifiez si la poignée est bien en
place avant tout déplacement. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 3
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Fonctions et commandes
Composants de la laveuse à pression
Familiarisation avec votre
laveuse à pression
Lisez ce manuel avec attention avant d’assembler
et d’utiliser cette unité. Conservez ce manuel pour
référence ultérieure. Vous pouvez vous procurer
des exemplaires de remplacement du manuel du
propriétaire sur www.drpower.com
.
Émissions
L'Agence américaine de protection de
l'environnement (EPA) (et le Comité des
ressources de l'air de la Californie (CARB) pour les
moteurs/équipements certifiés selon les normes
californiennes) exige que ce(t) moteur/équipement
soit conforme aux normes d'émissions
d'échappement et par évaporation. Localisez
l'autocollant de conformité des émissions sur le
moteur afin de déterminer les normes applicables.
Pour obtenir des informations sur la garantie des
émissions, veuillez-vous reporter à la garantie des
émissions incluse. Il est important de respecter les
spécifications d'entretien décrites dans le manuel
afin de s'assurer que le moteur reste conforme aux
normes d'émissions applicables pendant toute sa
durée de vie.
REMARQUE :
L'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et des circuits de
régulation des émissions doivent être effectués par
un technicien individuel ou par une structure
spécialisée dans la réparation des moteurs de
faible cylindrée. Pour être couvert par la garantie,
tous les travaux d'entretien du système
antipollution doivent être effectués par un
concessionnaire agrée par l'usine. Voir la garantie
relative aux émissions pour plus de détails.
000264
A
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
U
H
K
A Pistolet pulvérisateur
B Lance avec raccord rapide
C Tuyau à haute pression
D Lanceur à rappel
E Bouchon de remplissage d'huile
F Filtre à air
G Pompe à haute pression
H Soupape de décharge thermique
I Interrupteur Marche/Arrêt du moteur
J Soupape de décharge
K Sortie haute pression
L Arrivée d'eau
M Réservoir de carburant
N Robinet d’arrêt/de marche du carburant
O Étrangleur
P Garde-courroie
R Buses
S Poignée latérale réglable
T Bouchon de vidange d'huile
U Emplacement du numéro de série.
*
Étiquette d'identification (non illustrée) -
située sur le boîtier du ventilateur du moteur
* Siphon/filtre pour détergent (non illustré)
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
4 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en découpant
chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les
avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit
contenir chacune des pièces suivantes :
Unité principale
Tuyau à haute pression
Tuyau de siphon et filtre
Pistolet pulvérisateur
Lance avec raccordement rapide
Flacon d'huile
Sachet de pièces (comprenant) :
Manuel du propriétaire
Carte d’enregistrement du propriétaire;
Sachet de buses colorées
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client au 1-855-477-3734
en vous munissant du nom du modèle et du
numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro de
série et la date d’achat sur la page de garde de
ce manuel.
Assemblage
Communiquez avec le Service à la clientèle au
1-855-447-3734 pour toute question ou
préoccupation concernant l'assemblage. Veillez
à vous munir du nom du modèle et du numéro de
série.
1. Insérez les buses à code couleur dans les
emplacements prévus. Voir
Figure 2-2
.
Figure 2-2. Insérez les buses
(le nombre peut varier)
2. Placez le pistolet pulvérisateur et l'extension
de buse dans le support du pistolet.
3. Fixez le du tube de siphonnage. Voir
Figure 2-3
.
Figure 2-3. Emplacement du tube de siphon
Ajout d’huile moteur
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Nettoyez la zone autour du point de remplis-
sage d'huile et retirez le bouchon de remplis-
sage d’huile/la jauge orange. Voir
Figure 2-4
.
Figure 2-4. Plein d’huile moteur
3. À l'aide d'un entonnoir à huile (en option), ver-
sez lentement l'huile dans l'orifice de remplis-
sage d'huile. Voir
Recommandations relatives
à l'huile moteur
pour les recommandations
concernant le type d’huile.
REMARQUE :
Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Dans ce
cas n’utilisez qu'un point de remplissage d'huile.
4. Inspectez régulièrement jusqu’à ce que le
niveau d’huile se trouve entre le « L » et le
« H » sur la jauge. Voir
Figure 2-5
.
NE
REMPLISSEZ PAS À RAS BORD.
REMARQUE :
Toute tentative de lancement ou de
démarrage du moteur avant qu'il n'ait été
correctement entretenu avec l'huile recommandée
risque d'entraîner une panne du moteur.
5. Remettez le bouchon de remplissage d’huile/
jauge et serrez à fond.
Figure 2-5. Jauge
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
000265
000266
000115
000116
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 5
Vérification de l'huile de la
pompe
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Nettoyez la zone entourant le point de
remplissage d’huile, et retirez le bouchon/la
jauge. Voir
Figure 2-4
.
Figure 2-6. Vérification de l'huile de la pompe
3. Inspectez pour vérifier que le niveau d’huile se
trouve entre les repères sur la jauge.
Voir
Figure 2-5
. Si de l'huile est nécessaire, voir
la section Maintenance.
NE REMPLISSEZ
PAS À RAS BORD.
4. Voir
Maintenance préventive
pour plus
d'informations.
5. Insérez la jauge d'huile et serrez fermement à
la main.
6. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
Figure 2-7. Jauge d'huile de la pompe
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont les
suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible
jusqu’à 10 %.
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants. Stabiliser
le carburant avant l'entreposage.
1. Vérifiez que l’appareil est en position ARRÊT
et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien
ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon du
réservoir de carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé.
Ne remplissez pas à ras bord.
Figure 2-8. Ajout du carburant recommandé
5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant
en place.
REMARQUE :
Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
Alimentation en eau
REMARQUE :
NE FAITES PAS fonctionner l'unité
avec une alimentation en eau insuffisante. Le non-
respect des exigences d'alimentation en eau
annulera la garantie de l'unité.
L'alimentation en eau doit répondre aux exigences
suivantes :
NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour
l'utiliser en tant qu'eau d'alimentation.
La température de l'eau doit être inférieure à
100 °F (38 ºC).
Le tuyau d'alimentation en eau doit mesurer au
maximum 50 pieds (15,2 m) de longueur.
Le débit d'eau doit dépasser les 3,8 gallons par
minute (17,3 litres par minute) à une pression
minimale de 30 psi (206,8 kPa).
N'UTILISEZ PAS de valve de retenue, de
reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit
d'alimentation d'eau.
Raccordement de l'alimentation
en eau
1. Retirez et jetez le bouchon d'expédition de
l'admission d'eau de la pompe.
2. Activez l'alimentation en eau pendant
30 secondes avant de procéder au raccorde-
ment, afin d'éliminer les débris.
3. Voir
Figure 2-9
. Inspectez la crépine d'admis-
sion (A) à la recherche de débris. Nettoyez ou
remplacez la crépine si nécessaire. NE
FAITES PAS fonctionner la laveuse à pression
si la crépine d'alimentation est endommagée
ou manquante.
000267
000268
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
000117
6 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 2-9. Raccordement de l'alimentation en eau
4. Raccordez le tuyau d'alimentation en eau à
l'admission d'eau de la pompe (A), puis serrez
à la main.
5. Raccordement du tuyau à haute pression à la
pompe (B).
Raccordement de la lance et du
tuyau à haute pression au
pistolet pulvérisateur
1. Voir
Figure 2-10
. Raccordez la lance au pistolet
pulvérisateur et serrez à la main.
Figure 2-10. Raccordement de la lance
2. Voir
Figure 2-11
. Raccordez le tuyau à haute
pression à la base du pistolet pulvérisateur.
Figure 2-11. Raccordement du tuyau à haute
pression au pistolet pulvérisateur
Pistolet pulvérisateur
Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet
pulvérisateur et avec son système de verrouillage
avant de l'utiliser.
Voir
Figure 2-12
. Lorsque l'unité est à l'arrêt,
saisissez le pistolet pulvérisateur et appuyez sur la
gâchette pour comprendre comment le mécanisme
de déclenchement et le système de verrouillage
peuvent s'activer et se désactiver.
Figure 2-12. Pistolet pulvérisateur (standard)
3. Activez l'arrivée d'eau, appuyez sur la gâchette
pour purger l'air du circuit de la pompe.
4. Vérifiez que le pistolet pulvérisateur est désac-
tivé et que son dispositif de verrouillage est
enclenché avant de démarrer la laveuse à
pression.
Mode d'emploi des buses
1. Consultez le guide de sélection des buses et
choisissez la buse appropriée à la tâche.
2. Voir
Figure 2-13
. Tirez le collier à raccordement
rapide vers l’arrière et insérez la buse.
Figure 2-13. Insertion de la buse
3. Relâchez le collier à raccordement rapide pour
fixer la buse.
4. Vérifiez que la buse est bien fixée en place.
000270
A
B
000120
000269
000123
000125
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 7
Guide de sélection de buses
%XVHGH
VRXIIODJH
URXJH
%XVHGH
GpFDSDJH
MDXQH
%XVHGH
QHWWR\DJH
jSUHVVLRQ
YHUWH
%XVHGH
ODYDJHj
SUHVVLRQ
EODQFKH
%XVHj
GpWHUJHQW
QRLUH
0$;,0$/(¬²3UHVVLRQpOHYpHHWGpELWIDLEOHSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGLIILFLOHV
jDWWHLQGUHFRPPHOHVVXUIDFHVGXGHX[LqPHpWDJHRXOHVpOpPHQWVWHQDFHV
FRPPHODSHLQWXUHOHVWDFKHVG·KXLOHODURXLOOHOHJRXGURQOHVLPSXUHWpVOD
JUDLVVHODFLUHHWF
02<(11(¬²3UHVVLRQpOHYpHHWGpELWPR\HQSRXUHQOHYHUOHVWDFKHVVXUOHV
VXUIDFHVSRUHXVHVGXUHVFRPPHOHVHQWUpHVOHVSODQFKHUVGHJDUDJHRXOHV
SDWLRVGHEULTXH
*e1e5$/(¬²3UHVVLRQPR\HQQHHWGpELWPR\HQSRXUOHQHWWR\DJHJpQpUDO
FRPPHOHEDUGDJHOHVSDWLRVHQEULTXHOHVWHUUDVVHVHQERLVOHVHQWUpHVHWOHV
WURWWRLUVOHVSODQFKHUVGHJDUDJHHWF
'e/,&$7(¬²)DLEOHSUHVVLRQHWGpELWpOHYpSRXUQHWWR\HUGpOLFDWHPHQWOHV
YRLWXUHVOHVFDPLRQVOHVEDWHDX[OHVYpKLFXOHVGHSODLVDQFHO·DPHXEOHPHQW
GHSDWLRO·pTXLSHPHQWGHMDUGLQHWF
'e7(5*(176(8/(0(1712,5(¬²1·XWLOLVH]TXHGHVGpWHUJHQWVRXGHV
VDYRQVSRXYDQWrWUHXWLOLVpVGHPDQLqUHVpFXULWDLUHDYHFODODYHXVHjSUHVVLRQ
DILQG·DLGHUjGLVVRXGUHODFUDVVHRXOHVWDFKHVWHQDFHVVXUXQHJUDQGHYDULpWp
GHVXUIDFHV
000245
8 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil, contactez le Service
client au 1-855-447-3734.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant frais est
correct.
3. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des
raccords sont bien en place.
4. Vérifiez que l'alimentation en eau est
suffisante, et bien raccordée.
5. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que l’accès à
l’appareil est correctement dégagé.
Préparation à l'emploi de la
laveuse à pression
1. Placez l'unité sur un sol plat en respectant les
dégagements indiqués.
2. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
Positionnement de la laveuse à
pression en vue de son utilisation
L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de
forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une
violation de l’Article 4442 du California Public
Resource Code, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles
entretenu en bon état de fonctionnement, comme
défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
La laveuse à pression ne doit être utilisée qu’en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
jamais en intérieur ni dans un espace confiné.
Tenez compte des ouvertures de bâtiment et
systèmes de ventilation par lesquels les gaz
d’échappement pourraient pénétrer lorsque la
pompe fonctionne.
Vérifiez que la laveuse à pression est placée
sur une surface plane afin d’éviter qu’elle ne se
renverse en cours de fonctionnement.
N'utilisez l'appareil qu'en extérieur. Vérifiez que
le gaz d'échappement n'entre pas dans une
zone confinée par les fenêtres, les portes ou les
bouches d'aération.
Voir
Figure 3-1
. Laissez un dégagement d'au
moins 5 pieds (1,5 m) de chaque côté de la
laveuse à pression, y compris en hauteur, par
rapport aux habitations et aux surfaces
combustibles lors de son utilisation.
Figure 3-1. Dégagement minimal de cinq pieds
Démarrage de la laveuse à pression
REMARQUE :
NE FAITES PAS FONCTIONNER la
laveuse à pression si l'alimentation en eau est insuf-
fisante. Le non-respect de cette consigne endom-
magera l'équipement et annulera la garantie.
1. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
2. Placez le levier du robinet de carburant (B)
sur MARCHE.
3. Placez le levier d’étrangleur (A) en
position FERMÉ.
Figure 3-2. Robinet de carburant et étrangleur
REMARQUE :
Si le moteur est chaud, vérifiez que
le levier d’étrangleur se trouve en
position OUVERT.
4. Voir
Figure 3-3
. Faites tourner le bouton de
commande du moteur en position MARCHE.
Figure 3-3. Bouton de commande du moteur
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
000271
000127
A
B
OFF
ON
000128
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 9
5. Dépressurisez le pistolet pulvérisateur.
6. Empêchez l'appareil de bouger en tirant sur le
lanceur à rappel.
7. Voir
Figure 3-4
. Saisissez fermement la
poignée du lanceur à rappel. Tirez lentement
jusqu’à ressentir une résistance. Tirez-la
ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
Une fois la tentative de démarrage du moteur
effectuée, si le moteur ne démarre pas, orientez
toujours le pistolet dans une direction ne
présentant aucun danger, et appuyez sur la
gâchette pour le dépressuriser.
Figure 3-4. Lanceur à rappel du moteur
8. Remettez la poignée du lanceur à rappel en
place lentement. NE laissez PAS le lanceur à
rappel se rabattre brusquement contre son
logement.
9. Voir
Figure 3-5
. Une fois le moteur démarré,
placez lentement le levier d’étrangleur en
position OUVERT (A) pendant que le moteur
se réchauffe. Si le moteur hésite, replacez le
bouton de l’étrangleur en position FERMÉ,
puis de nouveau en position OUVERT.
Figure 3-5. Robinet de carburant et étrangleur
Si le moteur n’est pas parvenu à démarrer après
six tentatives, placez le levier d’étrangleur en
position OUVERT, puis répétez les étapes 6 à 9.
Arrêt de la laveuse à pression
IMPORTANT :
Le pistolet pulvérisateur contient de
l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur
est à l'arrêt et que l'alimentation en eau est
débranchée. Pointez toujours le pistolet
pulvérisateur dans une direction n'entraînent aucun
danger, et appuyez sur la gâchette pour évacuer la
pression. Activez le verrouillage de la gâchette
lorsque vous ne l'utilisez pas.
1. Relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
2. Tournez le bouton de commande du moteur en
position ARRÊT.
3. Appuyez sur la gâchette du pistolet
pulvérisateur et évacuez l'eau sous haute
pression.
4. Activez le verrouillage de la gâchette.
5. Coupez l'alimentation en eau.
REMARQUE :
Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous pression.
Application de détergent
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
000129
000127
A
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
10 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
REMARQUE :
N'UTILISEZ PAS de liquide caus-
tique avec la laveuse à pression. Utilisez UNIQUE-
MENT des détergents sécurisés avec la laveuse à
pression. Respectez les instructions du fabricant
figurant sur l'étiquette du détergent.
Appliquez le détergent de la manière suivante :
1. Préparez une solution détergente adaptée à la
tâche à effectuer.
2. Assurez-vous que le tube de siphonnage reste
complètement immergé dans le détergent.
3. Lorsque vous insérez le siphon dans un flacon
de solution détergente, acheminez le tube de
manière à éviter qu'il ne touche par
inadvertance le silencieux chaud.
4. Vérifiez que la buse à détergent noire est
installée.
REMARQUE :
Le détergent ne peut pas être appli-
qué à l'aide d'une buse à haute pression (jaune,
blanche, verte, ou rouge). Utilisez uniquement la
buse noire lors de l'application de détergent.
5. Démarrez le moteur.
6. Tenez fermement le pistolet des deux mains
lors de l'utilisation d'un pulvérisateur haute
pression pour éviter les accidents lorsque le
pistolet se rétracte.
7. Effectuez une pulvérisation à haute pression
sur une surface restreinte, puis inspectez-la
pour repérer d'éventuels dommages. Si aucun
dommage n'est visible, continuez l'application
de détergent.
8. Appliquez du détergent sur une surface sèche,
commencez sur la partie inférieure de la surface
à nettoyer, puis remontez en effectuant des va-
et-vient longs, homogènes et superposés.
IMPORTANT :
Rincez le circuit de siphonnage de
détergent après chaque utilisation. Contactez un
revendeur agréé ou un centre de maintenance
qualifié en cas de questions.
Rinçage
1. Retirez la buse à détergent noire de la lance.
2. Choisissez et installez une buse à haute
pression adaptée.
3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une
direction ne représentant aucun danger, et
appuyez sur la détente pour purger le
détergent restant dans le circuit.
4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une
distance sécurisée de la surface sur laquelle
vous comptez intervenir.
5. Tenez fermement le pistolet des deux mains
lors de l'utilisation d'un pulvérisateur haute
pression pour éviter les accidents lorsque le
pistolet se rétracte.
6. Effectuez une pulvérisation à haute pression
sur une surface restreinte, puis inspectez-la
pour repérer d'éventuels dommages. Si aucun
dommage n'est visible, continuez le rinçage.
7. Commencez par le haut de la surface à rincer,
puis descendez en effectuant les mêmes
mouvements que lors du nettoyage.
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent
Rincez le tube de siphonnage de détergent après
chaque utilisation avant d'arrêter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnage de
détergent dans un seau d'eau propre.
2. Retirez la buse à haute pression de l'extension
de lance.
3. Choisissez et installez la buse à détergent noire.
4. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes.
5. Arrêtez le moteur.
6. Pointez le pistolet dans une direction ne
représentant aucun danger, et appuyez sur la
gâchette pour évacuer l'eau sous haute
pression contenue à l'intérieur. Activez le
verrouillage de la gâchette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l'eau à l'intérieur de l'appareil
pendant une période prolongée. Des sédiments et
des minéraux peuvent s'accumuler sur des pièces
de la pompe et la bloquer. Après chaque utilisation,
observez la procédure suivante :
1. Arrêtez le moteur.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
4. Laissez le moteur refroidir.
5. Débranchez les tuyaux du pistolet de
pulvérisation et de la sortie haute pression de
la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l'aide d'un chiffon.
6. Vérifiez que l'interrupteur de démarrage du
moteur et le robinet de carburant sont en
position ARRÊT.
7. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide restant
dans la pompe.
8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
REMARQUE :
En cas d’entreposage supérieur à
30 jours, reportez-vous à la section Entreposage.
Système de refroidissement
automatique (décharge
thermique)
Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3 à
5 minutes sans que le pistolet de pulvérisation ne
soit activé, l'eau circulant dans la pompe peut
atteindre des températures supérieures à 133 °F
(56,1 ºC). Le système de décharge thermique
s'enclenche pour refroidir la pompe en déversant
l'eau chaude sur le sol.
(000112)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone
de travail. Une chute pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
(000114)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni
aucun de ses composants sur des surfaces
élevées. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une chute, des blessures
graves ou la mort.
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 11
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur/de l'équipement. Le fabricant préconise
que tous les travaux d'entretien soient menés par
un fournisseur de services d'entretien agréé
indépendant. Pour l'entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils et des
systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire
peut faire appel à la personne ou à l'atelier de
réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un
service de garantie relatif au contrôle des
émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à
un fournisseur de services d'entretien agréé.
Consultez la garantie en matière d'émissions.
REMARQUE :
Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client au 1-855-447-3734.
REMARQUE :
Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués chaque
saison comme détaillé dans le tableau du
calendrier de maintenance.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première occurrence
selon l’utilisation.
REMARQUE :
Des conditions difficiles imposent
des opérations de maintenance plus fréquentes.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager l’équipement.
Nettoyez la laveuse à pression quotidiennement ou
avant chaque utilisation. Maintenez la zone
environnant le silencieux libre de tout débris
combustible. Inspectez toutes les ouvertures de
refroidissement de le laveuse à pression.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
N'INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures
de refroidissement.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à
l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un
aspirateur.
Inspection et nettoyage de la
crépine d'admission
Inspectez la crépine au niveau de l'admission
d'eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle est
obstruée, et remplacez-la si elle est endommagée.
Inspection des tuyaux à haute
pression
Les tuyaux à haute pression peuvent fuir à cause de
l'usure, des pliures ou d'utilisations abusives.
Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation.
Essayez de repérer d'éventuelles traces de coupure,
de fuite, d'abrasion, de gonflement, de dommages ou
de déplacement des raccords. Si vous en repérez,
remplacez immédiatement le tuyau.
REMARQUE :
NE RÉPAREZ PAS le tuyau à haute
pression. Remplacez-le par un tuyau respectant ou
dépassant la pression nominale maximale de
l'appareil.
Inspection du tube de siphonnage
du détergent
Inspectez le filtre du tube de détergent et nettoyez-
le s'il est obstrué. Le tube doit être fermement fixé
sur le raccord cannelé. Examinez le tube pour
repérer d'éventuelles fuites ou déchirures.
Remplacez le filtre ou le tube si l'un des deux est
endommagé.
Inspection du pistolet pulvérisateur
REMARQUE :
Remplacez le pistolet pulvérisateur
immédiatement si l'un des essais montre une
défaillance.
Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet
pulvérisateur (standard)
Les 5 premières heures
Vidange de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Inspection/nettoyage de la crépine d'admission
d'eau*
Inspection du tuyau à haute pression
Inspection du tuyau/filtre de siphonnage de
détergent
Inspection du pistolet pulvérisateur et de
l'ensemble pour repérer d'éventuelles fuites
Nettoyage des débris
Vérifiez le niveau d’huile moteur
Vérifiez le niveau d’huile de la pompe
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Vérification/nettoyage de la crépine d'admission
d'eau**
Vidange de l’huile de la pompe**
Vidange de l’huile moteur**
Inspection du silencieux et du pare-étincelles*
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Entretien de la bougie
* Nettoyez en cas d'obstruction. Remplacez en
cas de perforation ou de déchirure.
** Entretenez le filtre à air plus souvent si
l'environnement est sale ou poussiéreux.
000123
12 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
1. Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé
au pistolet pulvérisateur.
2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
REMARQUE :
La gâchette doit revenir à sa
position d'origine et se verrouiller une fois relâchée.
Entretien des buses
Une impulsion peut se faire ressentir en cas de
surpression dans la pompe, lorsque vous appuyez
sur la gâchette du pistolet pulvérisateur. La
surpression dans la pompe est généralement
causée par une obstruction de la buse. Nettoyez
immédiatement la buse de la manière suivante :
1. Coupez le moteur et l'alimentation en eau.
REMARQUE :
Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous pression.
2. Libérez la pression de l'eau du pistolet
pulvérisateur.
3. Retirez la buse de la lance.
4. Voir
Figure 4-2
. Utilisez un trombone pour
retirer les débris.
Figure 4-2. Retrait des débris
5. Voir
Figure 4-3
. Retirez la lance du pistolet
pulvérisateur puis rincez à fond.
Figure 4-3. Rinçage de la lance par circulation
inversée
6. Installez la buse sur la lance.
7. Installez la lance sur le pistolet pulvérisateur.
8. Vérifiez que le tuyau est raccordé à l'admission
d'eau de la pompe, et que le tuyau à haute
pression est raccordé au pistolet pulvérisateur
et à la pompe.
9. Activez l'arrivée d'eau.
10. Démarrez le moteur.
11. Testez la laveuse à pression en l'utilisant avec
chaque buse à raccordement rapide.
Vidange de l’huile de la pompe
1. Nettoyez la zone environnant le bouchon de
vidange d’huile. Voir
Figure 4-10
.
2. Placez une petite cuvette sous le bouchon de
vidange d'huile pour recueillir l'huile.
3. Retirez le bouchon de vidange d'huile.
Vidangez la totalité de l’huile.
4. Retirez le bouchon de vidange d'huile. Évitez
de serrer excessivement.
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile de
la pompe.
6. Remplissez la pompe avec de l'huile non-
détergente SAE 15W40. Le niveau d’huile doit
se situer entre les repères de la jauge.
Voir
Figure 4-11
. Ne remplissez pas à ras bord.
7. Insérez la jauge d'huile et serrez fermement à
la main.
8. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
Figure 4-4. Vidange de l'huile de la pompe
Figure 4-5. Jauge d'huile de la pompe
Remplacement de la courroie
Il peut être nécessaire de remplacer la courroie en
cas de rupture de perte soudaine de pression :
1. Retirez la protection de courroie.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
000109
000131
Risque de cancer. Il a été démontré qu’un contact prolongé
ou répété avec de l’huile de moteur usagée peut causer le
cancer chez des animaux de laboratoire. Lavez à fond
toutes les régions exposées avec du savon et de l’eau.
(000127a)
AVERTISSEMENT
000275
000268
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 13
2. Voir
Figure 4-6
. Desserrez les écrous (A) et le
boulon de serrage (B).
Figure 4-6. Desserrage des écrous
3. Voir
Figure 4-7
. Poussez la pompe vers le
moteur.
Figure 4-7. Poussée de la pompe vers
le moteur
4. Retirez l'ancienne courroie et en installer une
nouvelle.
5. Voir
Figure 4-8
. Tirez la pompe dans la
direction opposée au moteur, de manière à ce
que le boulon soit environ aux 2/3 de la
distance dans l’emplacement du support de
pompe (A). Serrez le boulon.
Figure 4-8. Détachement de la pompe
du moteur
6. Voir
Figure 4-6
. Serrez le boulon de réglage de
tension (B). Les poulies doivent être alignées à
moins de l'une de l'autre et la nouvelle
courroie doit être tendue à environ 90,5 lb.
(déflexion de 1/8 po sous 8,3 lb avec un
tensiomètre).
7. Voir
Figure 4-6
. Serrez les quatre écrous (A).
8. Remplacez le garde-courroie avant de faire
fonctionner l'appareil.
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l'huile moteur
Il est recommandé de n'utiliser que des huiles
détergentes de qualité, classées SF, SG, SH, SJ ou
plus. N’utilisez AUCUN additif spécial.
La viscosité appropriée de l’huile dépend du climat
dans lequel est utilisé l'appareil. Consultez le
tableau pour sélectionner la bonne viscosité.
Figure 4-9. Viscosité de l'huile
* En dessous de 50 °F (10 °C), l'utilisation de SAE
30 entraînera un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation de 10W30
entraînera une plus grande consommation d'huile.
Inspectez le niveau d'huile plus fréquemment.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir la
Figure 4-10
Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Figure 4-10. Plein d’huile moteur
4. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Vérifiez sur la jauge que le niveau
d’huile est correct.
Figure 4-11. Niveau d’huile
000272
A
B
000273
000274
A
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Plage de température de l’utilisation prévue
000115
000116
14 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
5. Faites la point en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
6. Remettez le bouchon de remplissage d’huile
en place et serrez-le manuellement.
REMARQUE :
Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de
remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez la laveuse à pression dans un
environnement extrêmement contraignant, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE :
Évitez de polluer. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre de
collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud,
puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
plane.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le
bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et
purgez la totalité de l’huile dans un bac adapté.
Figure 4-12. Bouchon de vidange d'huile
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile en
place et serrez-le fermement.
7. Versez lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile se
situe entre les repères «L » et « H » sur la
jauge.
NE PAS TROP REMPLIR
.
8. Remettez le bouchon de remplissage d’huile
en place et serrez-le manuellement.
9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne
pas correctement et risque d’être endommagé.
Effectuez la maintenance du filtre à air plus
souvent en cas d’environnement sale ou
poussiéreux.
Figure 4-13. Filtre à air
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Débloquez le capot du filtre à air, puis retirez le
capot (A).
2. Retirez le filtre à air (B).
3. Tapotez le filtre à air sur une surface plane afin
d’en chasser les impuretés.
4. Installez un filtre propre ou neuf.
5. Installez le capot et fermez-le en le bloquant.
Entretien de la bougie d’allumage
Voir
Figure 4-14
. Pour effectuer la maintenance de
la bougie d’allumage :
1. Nettoyez soigneusement la zone environnant
la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs à fil, vérifiez
l'écartement des bougies d’allumage (A),
réajustez-le à une valeur de 0,028 - 0,031 po
(0,70 - 0,80 mm).
Figure 4-14. Bougie
REMARQUE :
Ne remplacez la bougie d’allumage
que si les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la
bougie de rechange recommandée. Voir les
Caractéristiques techniques.
4. Installez la bougie en la serrant manuellement,
puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé
à bougies (B).
000276
000277
A
B
000134a
B
A
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 15
Inspection de la bougie
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Maintenez le fil de la bougie à un endroit il
ne pourra pas entrer en contact avec la bougie.
3. Testez la bougie à l'aide d'un testeur de bougie
homologué.
REMARQUE :
N'essayez PAS de vérifier la
présence d'étincelles si la bougie n'est pas
installée.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE :
L’utilisation du moteur sur un terrain
recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe
constitue une violation de l’Article 4442 du
California Public Resource Code, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles entretenu en bon état de fonctionnement,
comme défini dans ledit article. Des lois similaires
peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au
système d’évacuation de ce moteur, contactez le
fabricant d’équipement d’origine, un revendeur ou
un concessionnaire.
REMARQUE :
Utilisez EXCLUSIVEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de
fissures, de signes de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas
échéant) et inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas
endommagé, ni obstrué par des dépôts de
calamine. Remplacez les pièces endommagées.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
1. Desserrez les attaches et retirez la protection
thermique du silencieux.
2. Desserrez les attaches et retirez le pare-
étincelles du silencieux.
3. Inspectez le pare-étincelles. Remplacez-le s'il
est déchiré, perforé ou endommagé de
quelque façon que ce soit. (réf. 0K1851).
4. Si l'écran semble en bon état, nettoyez-le à
l’aide d’un solvant disponible dans le
commerce et réinstallez-le.
Figure 4-15. Attaches de la protection
thermique
Figure 4-16. Attaches du pare-étincelles
Entreposage
Généralités
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité de
façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence de
rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la
bougie lorsque vous effectuez l’entretien de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000102)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
000135
000136
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
16 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Entreposage hivernal
REMARQUE :
Si l'économiseur de pompe n'est
pas disponible, branchez une section de tuyau
d'arrosage de 3 pieds (1 m) à l'adaptateur d'arrivée
d'eau. Versez de l'antigel pour véhicule de
plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez
deux fois sur la poignée du lanceur à rappel.
Débranchez le tuyau de 3 pieds (1 m).
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
REMARQUE :
Si vous ne comptez pas utiliser la
laveuse à pression pendant plus de 30 jours,
préparez le moteur et la pompe en vue de leur
entreposage.
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours
risque de se dégrader et d’endommager les
composants du circuit de carburant. Veillez à ce
que le carburant reste frais et utilisez un
stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur et la pompe pour un
entreposage de longue durée. Faites tourner le
moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans l’ensemble du circuit de
carburant. Un carburant préparé de façon
appropriée peut être entreposé pendant un
maximum de 24 mois.
REMARQUE :
Si le carburant n’a pas été traité
avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un
conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est
recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le
conteneur d’entreposage afin de conserver le
carburant frais. Préparation du moteur pour
l'entreposage :
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
) d’huile
moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée
adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel
jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour
effet de fermer les soupapes afin d’empêcher
la pénétration d’humidité dans le cylindre.
Relâchez délicatement la poignée du lanceur à
rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir
Remplacement de l’huile moteur
.
Préparation de la pompe pour
l’entreposage
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de cette
consigne endommagera la pompe de façon
permanente, la rendant inutilisable. Les dommages
dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Arrêtez le moteur.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
4. Laissez le moteur refroidir.
5. Débranchez les tuyaux du pistolet de
pulvérisation et de la sortie haute pression de
la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l'aide d'un chiffon.
6. Purgez la pompe de tout liquide restant à
l'intérieur.
7. Désactivez l’interrupteur de démarrage du
moteur et le robinet de carburant.
8. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide restant
dans la pompe.
9. Frigélisez la pompe avec du produit de
protection spécial pour les pompes. Ce produit
réduira au maximum les dommages liés au
gel, et lubrifiera les pistons et les joints.
10. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
REMARQUE :
Si l'économiseur de pompe n'est
pas disponible, branchez une section de tuyau
d'arrosage de 3 pieds (1 m) à l'adaptateur d'arrivée
d'eau. Versez de l'antigel pour véhicule de
plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez
deux fois sur la poignée du lanceur à rappel.
Débranchez le tuyau de 3 pieds (1 m).
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 17
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
La pompe ne génère
aucune pression,
une pression erra-
tique, un broutage,
des pertes de pres-
sion, ou n'achemine
qu'un faible volume
d'eau.
1. Une buse à faible pression est
installée.
2. L'admission d'eau est obstruée.
3. L'alimentation en eau est
inadaptée.
4. Le tuyau d'admission est plié ou
fuit.
5. La crépine d'admission du tuyau
est bouchée.
6. La température de l'alimentation
en eau dépasse 100 ºF
(37,8 ºC).
7. Obstruction ou fuite au niveau
du tuyau à haute pression.
8. Le pistolet pulvérisateur fuit.
9. La buse est obstruée.
10. La pompe est défaillante.
11. La courroie est usée.
1. Remplacez par une buse à haute
pression.
2. Nettoyez l'admission.
3. Rectifiez le débit d'eau.
4. Redressez le tuyau d'admission,
colmatez la fuite.
5. Inspectez et nettoyez la crépine du
tuyau d'admission.
6. Réduisez la température de
l'alimentation en eau.
7. Nettoyez les sources d'obstruction ou
remplacez le tuyau.
8. Remplacez le pistolet pulvérisateur.
9. Nettoyez la buse.
10. Contactez le Service client au 1-855-
447-3734, ou sur www.drpower.com
.
11. Contactez le Service client au 1-855-
447-3734, ou sur www.drpower.com
.
Le détergent ne se
mélange pas dans le
pulvérisateur.
1. Le tube de siphonnage de
détergent n'est pas immergé.
2. Le tube/filtre de siphonnage de
détergent est obstrué ou fissuré.
3. Une buse à haute pression est
installée.
1. Insérez le tube de siphonnage de
détergent dans le détergent.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre/tube
de siphonnage de détergent.
3. Installez une buse à basse pression.
Le moteur tourne
bien sans charge,
mais stagne lorsque
la charge est appli-
quée.
1. La vitesse du moteur est trop
faible.
1. Contactez le Service client au 1-855-
447-3734, ou sur www.drpower.com
.
Le moteur ne
démarre pas, ou
démarre mais tourne
de manière sacca-
dée.
1. Niveau d'huile bas, « Système
d'alerte d'huile ».
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie d’allumage non
raccordé à la bougie.
6. Bougie d’allumage défectueuse.
7. Présence d’eau dans le
carburant.
8. Mélange de carburant
excessivement riche.
9. Tournez le bouton de
commande du moteur en
position ARRÊT.
1. Remplissez le carter d'huile au
niveau approprié.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le réservoir de carburant.
4. Remplacez le carburant par du
carburant frais.
5. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
6. Remplacez la bougie d’allumage.
7. Purgez le réservoir de carburant et
faites le plein de carburant frais.
8. Contactez le Service client au 1-855-
447-3734, ou sur www.drpower.com
.
9. Faites tourner le bouton de
commande du moteur en
position MARCHE.
Le moteur s’arrête
en cours de fonction-
nement.
1. Panne de carburant. 1. Remplissez le réservoir de carburant.
Le moteur manque
de puissance.
1. Filtre à air sale. 1. Remplacez le filtre à air.
Réf. 10000021246 Rév. B 16/11/2018
©2018 DR Power Equipment
Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans
le consentement écrit préalable de DR Power
Equipment.
75 Meigs Road
Post Office Box 25
Vergennes, Vermont 05491
1-855-447-3734
www.drpower.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac 3800 PSI DPW3800DMN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario