Generac iX800 G0057913 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-GENERAC
iX 800
Digital Inverter Generator Operator's Manual
MODEL: 005791-3

DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.

SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Accessory Box .....................................Inside Front Cover
Introduction .....................................................................1
Read this Manual Thoroughly .........................................1
Safety Rules ...................................................................1
Standards Index.........................................................3
General Information ........................................................4
1.1 Specifications ........................................................4
1.2 Unit Identification ...................................................4
Operation ........................................................................5
2.1 Pre-Use Check and Set-up .....................................5
2.2 Starting the Generator ............................................6
2.3 Adding Loads .........................................................6
2.4 Using the FlexPower
Switch ................................7
2.5 Shutting Down .......................................................7
2.6 Low Oil Level Shutdown .........................................7
2.7 Fueling the Generator .............................................7
2.8 Adding Engine Oil ...................................................8
Maintenance ...................................................................9
3.1 Generator Maintenance...........................................9
3.2 Generator Maintenance Schedule ...........................9
3.3 Cleaning the Generator ...........................................9
3.4 Engine Maintenance ...............................................9
3.5 Changing the Engine Oil .......................................10
3.6 Changing the Spark Plug ......................................10
3.7 Clean Spark Arrestor Screen.................................10
3.8 Transportation and Storage ..................................11
Troubleshooting ............................................................12
4.1 Troubleshooting Guide ..........................................12
Notes ............................................................................13
iX 800 Manual del operador del
Generador Inversor Digital .......................................15
iX 800 Manuel d'utilisation du
générateur inverseur numérique ..............................31
ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
Contents include:
1 bottle SAE 30 Oil Oil Funnel
Spark Plug Wrench Screwdriver
Table of Contents
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
1
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing
procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as
follows:
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Safety Rules
2
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area or indoors! NEVER use
in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such
as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
The manufacturer recommends installing a battery operated
carbon monoxide alarm indoors, according to the manufacturers
instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to
cool completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.

Save These Instructions – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and
posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators
of this equipment. If you loan this unit to anyone, ALWAYS loan this Owner's Manual and stress the
importance of reading the same before operating the unit.
Safety Rules
3
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org ,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Figure 1 - Generator ID Plate
ID PLATE
Safety Rules
4
1.1 SPECIFICATIONS
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil
Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.42 Gal (1.5L)/Unleaded
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18 Qt (0.17L)
Runtime Full/Half Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0/3.5 Hours
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Spark Plug Part Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0H8097
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15
Weight Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29/13.2
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800W
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850W
AC Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6 A
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0%
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class B
Outlets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R
NOTE:
Power output and runtime are influenced by many factors,
some of which are fuel quality, ambient temperature and engine
condition. Output decreases approximately 3.5% for each 1,000
feet above sea level and 1% for every 10 degrees above 60°F.
1.1.1 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (EPA) requires that your
generator comply with exhaust emission standards. This generator
is certified to meet the applicable EPA emission levels. Additional
information regarding the requirements set by EPA is as follows:
The maintenance specifications provided in this manual must be
followed to ensure that your engine complies with the applicable
emission standards for the duration of the engine’s life. This engine
is certified to operate on gasoline. The emission control system on
your generator consists of the following:
Fuel Metering System • Ignition System
~ Carburetor ~ Spark plug
~ Fuel Pump ~ Ignition module
~ Fuel Lines • Air Induction System
~ Fuel Tank/Cap ~ Intake pipe/manifold
~ Evaporative Vent Lines ~ Air cleaner
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
1.2 UNIT IDENTIFICATION (Figure 2)
1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only.
2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug.
3. Fuel System Primer: Used to prime the fuel system for
starting.
4. Fuel Cap Pressure Valve: Allows air to enter the fuel tank to
equalize pressure.
5. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling.
6. Control Panel: location of generator controls and output
receptacles.
7. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing.
8. Muffler: Lowers engine exhaust noise (includes the spark
arrestor).
9. Choke: Cold engine starting aid
10. Left Side Service Cover: Allows access to air filter and oil fill.
11. Vent Hoses: Hoses allow venting of the crankcase and
carburetor.
12. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor.
13. Starter Rope: Pull rope for starting engine.
Figure 2 - Unit Identification
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
General Information
5
1.2.1 CONTROL PANEL (Figure 3)
14. READY LED (green): Indicates output from the generator
unless there is a low oil or overload condition.
15. OVERLOAD LED (red): Lights up if the generator experiences
a load greater than the rated output, low voltage, overheats or
the powered circuit experiences a short. The output is stopped
even though the engine keeps running.
16. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below
safe operating level and the engine shuts down..
17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed when
the load is reduced to save fuel and engine wear.
18. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting
accessories.
19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the
generator; consult state and local electrical codes before use
(floating ground).
NOTE:
Do not exceed the rated output of the generator.
Figure 3 - Control Panel
14
15
16
17
18
19
2.1 PRE-USE CHECK AND SET-UP
Prior to starting the generator and adding loads, perform the following
tasks:
1. Make sure the generator in on a firm, level (not to exceed 15° in
any direction), non-combustible surface with at least five (5) feet of
clearance on all sides.

Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home,
in a vehicle, or in partly
enclosed areas such as garages, even if doors
and windows are open! ONLY use outdoors and
far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.

The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.

Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation of
the generator. The generator MUST be operated
outdoors.

This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.

The manufacturer recommends installing
a battery operated carbon monoxide alarm
indoors, according to the manufacturers
instructions.

NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly
enclosed areas such as garages, campers or
trailers. ONLY use outdoors and far from open
windows, doors, vents.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed, see
the section “FUELING THE GENERATOR”.
3. Remove the left side service cover and check the oil level by
removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom of the
threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section “ADDING
ENGINE OIL”.
4. Replace and secure the left side service cover.
5. Make sure there are no loads connected to the generator.
6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected
to an approved earth ground. Proper grounding of the generator will
prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the
generator or in connected electrical devices. Proper grounding also
helps dissipate static electricity, which often builds up in unguarded
devices.
7. Local electrical codes may also require proper grounding of the
generator.
Operation
6

Starting the generator with accessories connected
to the 120 VAC outlets will damage the generator
and the connected accessories.
2.2 STARTING THE GENERATOR
Once the fuel and oil levels have been checked and it has been
verified there are no loads connected, the generator may be
started. Turn the FlexPower Switch OFF (O).
1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope
pull, by turning the valve 90° counter-clockwise to the “ON”
(I) position.
Figure 4 - Fuel Valve
TURNING THE FUEL ON
2. Pull up on the center of the fuel fill cap and prime the fuel
system by depressing the plunger up to five (5) times with the
vent closed (Figure 5).
Figure 5 - Prime Fuel System
FUEL
SYSTEM
VENT
PLUNGER
VENT
3. Open the fuel tank vent on the top of the fuel fill cap by turning
the center portion to the “ON” mark (Figure 5).
4. If the engine is cold or has not been run for some time, engage
the choke by pushing the choke lever to the right.
5. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand
against the generator. Pull the rope slowly until resistance is
felt, then pull the rope rapidly.
6. If the engine does not start, repeat steps 2-5 until the engine
fires and begins to run.
7. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position
until the engine begins to run smoothly, then push the lever all
the way to the left (Figure 6).
8. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand,
leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the
bottom of the unit.
Figure 6 - Adjust Choke
ENGINE CHOKE
OPERATION
ON
I
OFF
O
2.3 ADDING LOADS
Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes,
electrical loads can be added.

Do not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the
generator. Do not handle any kind of electrical
device while standing in water, while barefoot,
or while hands or feet are wet.
1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front
of the generator.
2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED
lights up and the accessories attached to the generator
stop operating, stop the engine and reduce the load to the
generator. Restart and apply reduced loads.
3. Consult the following table to estimate what can be powered
by the generator.
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Operation
7
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Furnace Fan (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
* Allow three (3) times the listed running watts for starting theses devices.
NOTE:
When an electric motor is started, the "OVERLOAD" LED may
light up for up to five (5) seconds (this is normal). If it stays on,
a fault has occured. Remove all loads and shut down generator
to reset the alarm. Restart the generator. If the "OVERLOAD"
LED remains lit, contact a Generac Dealer for assistance.
2.4 USING THE FLEXPOWER™ SWITCH
When the accessories connected to the generator are going to
be used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™
switch can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the
generator engine speed when loads are not being applied, saving
fuel, reducing engine wear and extending runtime.
2.5 SHUTTING DOWN
Once the generator is no longer needed it can be shut down.
1. Switch off any accessories connected to the generator. Unplug
any cords to the 120 VAC duplex outlets.
2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A
switch behind the fuel valve grounds the ignition system,
stopping the engine and the fuel supply is shut off.
3. Close the vent on the fuel cap.
4. Allow the generator to cool before moving or storing.

Always allow the generator to cool off before
storing. High temperatures will be present
at the rear of the unit for some time after
shutdown.
Figure 7 - Turn Off Fuel
TURNING THE FUEL OFF
2.6 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN
This generator is equipped with a low oil level shut down. If the
oil level in the engine crankcase drops below a pre-determined
level, the engine will stop automatically and the “LOW OIL” LED
will light up.
Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of the
engine. Add oil as necessary; refer to see the section “ADDING
ENGINE OIL”.
2.7 FUELING THE GENERATOR
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when
the generator is cool and use fresh unleaded gasoline with a
minimum Research Octane Number (RON) of 87.
NOTE:
Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol.
NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and gasoline
designated for two-cycle engines.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors
are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open
flames, sparks or heat in the vicinity while
handling gasoline.

Never add fuel while unit is running or hot.
Allow unit to cool entirely before adding fuel.
Do not overfill the fuel tank. Always allow
room for fuel expansion. If tank is over-filled,
fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or an EXPLOSION. Wipe up fuel spills
immediately!
Operation
8
2.7.1 TO FILL THE FUEL TANK
1. Remove the fuel tank cap.
Figure 8 - Fuel Tank Cap
FUEL
TANK
CAP
FILL TANK UNTIL
FUEL IS TWO (2)
INCHES BELOW
THE TOP
2. Add fuel slowly, stopping about 2 inches below the top of the
filler neck.
3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap
is in the “OFF” position.
4. If the generator is going to be started, refer to the section
“STARTING THE GENERATOR” for additional directions on
priming the fuel system.
2.8 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket
additives.
Select the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature.
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
10W-30
10W - 30
SAE 30
SAE 30
Synthetic 5W-30
Synt het i c 5 W-3 0
2.8.1 TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE
1. Place the unit on a firm, level surface (not to exceed 15° in any
direction)
.
2. Remove the Left Side Service Cover.
3. Remove the oil fill cap, located on the bottom of the engine
crankcase.
4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently
to check the level. The full level is the base of the threads in
the filler neck.
5. Replace the oil fill cap and tighten.
6. Always check the oil level before starting the generator
engine.
Figure 9 - Oil Fill
FULL OIL LEVEL
IS THE BOTTOM
OF THESE
THREADS
OIL FILL CAP

DO NOT overfill the engine crankcase with
oil. High oil pressure may result, causing
premature engine wear and damage.
Operation
9
3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Proper care will ensure maximum performance of your generator.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors.
Cooling air slots in the generator must not become clogged with
snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
NOTE:
Never insert any object or tool through the air cooling slots,
even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.2 GENERATOR MAINTENANCE
SCHEDULE
Follow the recommended service schedule; to order replacement
parts call 1-888-436-3722.
Each
Use
Every 100
Hours
Every 6
Months
Each
Year
Fuel Level X
Oil Level X
Check Air Filter X
Change Engine Oil* X
Clean Air Filter** X
Check Spark Plug X
Check Muffler X
Replace Spark Plug X
Clean Spark
Arrestor***
X
* Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation
** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy
conditions. Replace as necessary.
*** Inspect and clean every 50 hours of operation.
3.3 CLEANING THE GENERATOR
1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make
sure the hoses protrude through the slots below the door and
that the ends are open and free of debris.
3.4 ENGINE MAINTENANCE
NOTE:
Only work on a generator that has cooled completely.

Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
entirely before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Inspect the oil level and air filter condition each time you are going
to use the generator. To check the air filter and oil level the left side
service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the
screw securing the cover and remove.
The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10).
Push the tab on the bottom of the air box upwards to release the
cover. To service the air cleaner:
1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any
large particles.
2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
Figure 10 - Air Filter
AIR
FILTER
FILTER
HOUSING
COVER
LEFT SIDE
SERVICE COVER
SCREW
LEFT SIDE
SERVICE
COVER
Maintenance
10
3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess
oil from the filter, leaving a light coating.
4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the
filter element.
5. To order a new air filter, you will need part number 0H56810216.
3.5 CHANGING THE ENGINE OIL
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
entirely before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Change the engine oil after the first five (5) hours of operation.
Change the engine oil every 100 hours thereafter. To change the
engine oil:
Change the oil only when the fuel tank is low
or nearly empty. Tipping the generator with a
full fuel tank may cause fuel leakage.
1. Place the generator over a drain pan and remove the drain
plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from
the crankcase.
NOTE:
To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose
with an inside diameter of 1.25” (32mm) may be placed over
the drain lip.
2. Tip the generator upright once the oil has finished draining.
Replace the engine oil with the proper grade called out in
Section “ADDING ENGINE OIL”, then replace the drain plug.
3.6 CHANGING THE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year, regardless of how many hours
the generator has been run. Use a NGK CR7HSA that has been
gapped to .030” (.76mm). To replace the spark plug:
1. Remove the spark plug cover on the top right side of the
generator, just below the handle (Figure 11).
2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a
socket wrench to remove the spark plug.
3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the
spark plug to 15 ft/lb.
4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated.
5. Replace the spark plug cover.
Figure 11 - Replace Spark Plug
SPARK PLUG
LOCATION
3.7 CLEAN SPARK ARRESTOR
SCREEN
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen every 50 hours of operation or once each
year, whichever comes first.
Clean and inspect the spark arrestor as follows:
Remove the screen retainer by removing the retainer clamp.
• Slide the spark arrestor screen out from the muffler outlet tube.
• Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not
damaged, clean with a commercial solvent.
Replace the screen and retainer and secure with retainer clamp.
Figure 12 - Spark Arrestor Screen
Maintenance
11
3.8 TRANSPORTATION AND STORAGE
Transport or store the generator only if it has cooled completely.
Make sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in
the OFF (“O”) position.
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
long-term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids; these acids can
damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer
prior to storage is recommended. Follow the manufacturer’s
instructions when adding the fuel stabilizer.
If the generator is going to be stored for more than six (6) months,
the generator should be prepared as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or
open the valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow
gasoline to drain down tube into a receptacle. Discard
appropriately. Be sure to close the valve once the gasoline has
drained.
3. After the engine cools down, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
4. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull
the starting rope several times to coat the cylinder wall with
engine oil.
5. Install and tighten the spark plug.
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place.
Do not store gasoline from one season to another.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt.
Figure 13 - Carburetor Drain Valve
CARBUREATOR DRAIN
VALVE LOCATED BEHIND
AIR INTAKE
TURN VALVE COUNTER-
CLOCKWISE TO DRAIN FUEL,
CLOCKWISE TO CLOSE
Maintenance
12
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION
Engine won't start. 1. No fuel in tank.
2. Fuel valve turned off.
3. Defective spark plug.
4. Defective or stuck engine stop switch.
1. Add fuel to tank.
2. Turn fuel valve on.
3. Replace spark plug.
4. Replace engine start switch.
Engine starts, then shuts down. 1. Low fuel level.
2. Fuel tank vent closed.
3. Incorrect engine oil level.
4. Contaminated fuel.
5. Defective low oil level switch.
6. Defective ignition coil.
1. Add fuel to tank.
2. Open fuel tank vent.
3. Check engine oil level, add or drain as needed.
4. Replace fuel filter.
5. Replace Low Oil Level switch.
6. Replace ignition coil.
Engine starts, then runs rough. 1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Defective FlexPower switch.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace the air filter element.
3. Replace spark plug.
4. Replace FlexPower switch.
No AC output. 1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on).
2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on).
3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is
on).
4. Short circuit in load (OVERLOAD LED is on).
5. Defective inverter assembly.
1. Shut down generator to reset module. Reduce
loads and restart generator.
2. Verify vent is open and choke is OFF.
3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes
and restart generator.
4. Verify condition of any extension cords and all
loads being powered.
5. Replace inverter assembly.
Fuel leaks from drain hoses. 1. Fuel system over primed (flooded).
2. Carburetor drain in bowl is not closed.
1. Turn vent in cap ON and let generator sit 15
minutes before restarting.
2. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary.
Troubleshooting
13
Notes
Manual Part No. 0J4113 Rev. D (06/25/13) Printed in China
15
www.generac.com or 1-888-GENERAC
iX 800
Manual del operador del Generador
Inversor Digital
MODELO: 005791-3
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
16
Caja de accesorios ................................................................16
Introducción ...........................................................................17
Lea este manual completamente ...........................................17
Reglas de seguridad ..............................................................17
Índice de estándares ......................................................19
Información General ..............................................................20
1.1 Especificaciones ............................................................20
1.2 Identificación de la unidad ..............................................20
Operación ..............................................................................21
2.1 Revisión antes de usar ...................................................21
2.2 Arranque del generador ..................................................22
2.3 Agregar cargas...............................................................22
2.4 Uso del interruptor FlexPower
...................................... 23
2.5 Apagado ........................................................................23
2.6 Apagado por bajo nivel de aceite ....................................24
2.7 Enchando combustible al generador ...............................24
2.8 Agregando aceite de motor ............................................24
Mantenimiento .......................................................................25
3.1 Mantenimiento del generador .........................................25
3.2 Programa de mantenimiento del generador .....................25
3.3 Limpiando el generador ..................................................25
3.4 Mantenimiento del motor ................................................26
3.5 Cambio de aceite de motor ............................................26
3.6 Cambio de bujía .............................................................26
3.7 Limpie el filtro de supresor de chispas ..........................27
3.8 Transporte y almacenamiento .........................................27
Detección de problemas ........................................................28
4.1 Guía de detección de problemas ....................................28
Notas .....................................................................................29
CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está
dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-
436-3722.
El contenido incluye:
1 botella de aceite SAE 30 Chimenea de aceite
• Llave de bujías Destornillador
Cable de carga de la batería
Tabla de contenidos
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
17
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya
servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica
en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer
los procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de
operar o dar servicio al generador:
Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, traerá como resultado la muerte o un daño
serio.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio
son esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.

Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que
el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por
un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con
regularidad, y póngase en contacto con el concesionario
autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir
repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas
de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire
ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida
esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante
la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado
para evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles
de modo que puedan crear una condición de operación no
segura.
Instrucciones de seguridad importantes
18
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en
el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como
garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de
que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted
haber sido envenenado con monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a
tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos
de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o
está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca
del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de
este equipo. SIEMPRE preste este Manual del Propietario y haga énfasis en la importancia de leer el mismo antes de operar la
unidad.
Instrucciones de seguridad importantes
19
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Figura 1 - Paca de ID del generador
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
Instrucciones de seguridad importantes
20
1.1 ESPECIFICACIONES
Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes
Tamaño del motor ..........................................................................38cc
Tipo de arrancador ...................................................................... Recule
Capacidad y tipo de combustible ...................
0.42 Gal (1.5L) sin plomo
Capacidad de aceite .......................................................0.18 Qt (0.17L)
Tiempo de funcionamiento a plena y media carga ..............2.0/3.5 Horas
Tipo de bujías ...................................................................NGK CR7HSA
Espaciamiento de la bujía .............................................................. .030”
Bujía pieza número .................................................................... 0H8097
Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15
Peso Lb/kg .................................................................................29/13.2
Máxima salida AC .........................................................................800W
Salida AC pico ..............................................................................850W
Voltios AC ................................................................................ 120 VAC
Capacidad de corriente AC .............................................................6.6 A
Frecuencia ....................................................................................60 Hz
THD ............................................................................................... 3.0%
Clase de aislamiento .................................................................. Clase B
Tomas ....................................................................................(2) 5-15R
NOTA:
La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados
por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la
temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y
1% por cada 10 grados encima de los 60°F.
1.1.1 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) exigen que su generador
cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este
generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA
y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos
puestos por EPA a continuación:
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple
com los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del
motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de
control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
Sist. medición de combustible • Sistema de arranque
~ Carburador ~ Bujía
~ Bomba de combustible ~ Módulo de arranque
~ Líneas de combustible • Sistema de inducción de aire
~ Tanque de combustible/tapón ~ Tubería de entrada/
~ Líneas de venteo evaporativo distribuidor
~ Limpiador de aire
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los
requerimientos de emisión federales.
1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD
(Fig. 2)
1. Manija para transporte: Levante el generador sólo con esta manilla.
2. Cubierta de bujía: Permite el acceso a la bujía del motor.
3. Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de
combustible para el arranque.
4. Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el aire
al tanque de combustible para igualar las presiones.
5. Tapa de tanque de combustible: Acceso al tanque de combustible
para el llenado.
6. Panel de control: ubicación de los controles del generador y
receptáculos de salida.
7. Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa.
8. Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor (incluye el
supresor de chispas).
9. Choke: Ayuda el arranque del motor frío
10. Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de
aire y llenado de aceite.
11. Mangueras de ventilación: Permiten la ventilación del carburador.
12. Cierre de combustible: Controla el suministro del combustible al
carburador.
13. Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor.
Figura 2 - Identificación de la unidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Información General
21
1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3)
14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel
de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se
apaga.
15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta
una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se
sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida
se detiene aún si el motor continúa funcionando.
16. LED DE Sistema listo (verde): Indica salida del generador a menos
que haya alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga.
17. Conector de 12 VCC: Conexión para recargar las baterías de tipo
automóvil de 12 VCC mientras el generador está en operación.
18. Conmutador FlexPower™ Este interruptor disminuye la velocidad del
motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y
desgaste del motor.
19. Interruptor de circuito de 12 VCC: Protección de sobrecarga para el
sistema de carga de 12VCC.
20. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador,
consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar
(tierra flotante).
21. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar
accesorios.
NOTA:
No exceda la salida nominal del generador.
Figura 3 - Panel de control
14
15
16
17
18
19
20
21
2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR
Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes
tareas
1. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie
firme (no exceda los 15° en ninguna dirección), nivelada y no
combustible con al menos cinco (5) pies de claridad en todos los
lados.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en
áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver.
Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla con
algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de
monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en
áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Operación
22
2. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se
necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL
GENERADOR”.
3. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel
de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite
deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de
aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR ACEITE DE
MOTOR”.
4. Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda.
5. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.
6. El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada
conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el
caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los
dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también
ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula
en dispositivos sin protección.
7. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del generador.
CUIDADO
Arrancar el generador con accesorios
conectados a las salidas de 120 VAC dañará al
generador y a los accesorios conectados.
2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR
Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados y
que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador puede
arrancarse. Apague el interruptor FlexPower (O).
1. Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del
arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición
“ON” (I).
2. Tire del centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el
sistema de combustible presionando el émbolo hasta cinco (5)
veces con la ventilación cerrada (Figura 5).
3. Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de
llenado de combustible girando la parte central a la marca “ON”
(encendido) (Figura 5).
4. Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche
el choke presionando la palanca de choke a la derecha.
Figura 4 - Válvula de combustible
ABRIR COMBUSTIBLE
5. Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano
contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre
resistencia, luego tire la cuerda rápidamente.
6. Si el motor no arranca, repita los pasos del 2 al 5 hasta que el motor
arranque y empiece a funcionar.
7. Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición
hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione
la palanca del todo hacia la izquierda.
8. Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado
por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se
encuentran en la parte de abajo de la unidad.
Figura 5 - Purgar sistema de combustible
VENT DEL
SISTEMA DE
COMB
ÉMBOLO
VENT
Figura 6 - Ajuste del Choke
OPERACIÓN DEL CHOKE
DEL MOTOR
ENCENDIDO
I
APAGADO
O
2.3 AGREGAR CARGAS
Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos,
se debe agregar las cargas eléctricas.
ADVERTENCIA
No use cables eléctricos gastados, pelados,
deshilachados o de algún modo dañados con
el generador. No manipule ningun tipo de
dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre
agua, con los pies descalzos o con las manos o
pies húmedos.
1. Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el
frente del generador.
Operación
23
2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga”
se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de
funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie
y reduzca las cargas.
3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede
alimentar.
Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) ..................................................3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) ..................................................6000
Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500
Lijadora de bandas (3”) ..................................................................1000
Sierra eléctrica ...............................................................................1200
Sierra circular (6-1/2”) .................................................... de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750
*Secadora de ropa (a gas) ...............................................................700
*Lavadora de ropa .........................................................................1150
Cafetera .........................................................................................1750
*Compresor (1 HP) ........................................................................2000
*Compresor (3/4 HP) .....................................................................1800
*Compresor (1/2 HP) .....................................................................1400
Rizador de pelo ............................................................................... 700
*Deshumedecedor ...........................................................................650
Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200
Cortadora ........................................................................................500
Frazada eléctrica ..............................................................................400
Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200
Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500
Sartén eléctrica ..............................................................................1250
*Congeladora ..................................................................................700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875
*Garaje de apertura automática ......................................... de 500 a 750
Secador de pelo .............................................................................1200
Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100
Cortador de setos ............................................................................450
Herramienta de impacto ...................................................................500
Plancha .........................................................................................1200
* Eyector .........................................................................................800
Cortadora de césped ......................................................................1200
Bombilla de luz.................................................................................100
Horno de microondas ...................................................... de 700 a 1000
*Enfriador de leche ........................................................................1100
Quemador de aceite sobre chimenea ................................................300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ...................................400
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu) .....................................225
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu) .....................................150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) ........................................600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150
Radio .................................................................................. de 50 a 200
*Refrigeradora .................................................................................700
Cocina lenta ....................................................................................200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ......................................................2800
*Bomba sumergible (1 HP) ............................................................2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) .........................................................1500
*Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050
* Calcule 3 veces la potencia de funcionamiento de la lista para arrancar
estos dispositivos.
NOTA:
Cuando se arranca un motor eléctrico, el LED de “SOBRECARGA
puede encenderse hasta por 5 segundos (esto es normal). Si
permanece encendido, ha ocurrido una falla. Retire todas las cargas
y apague el generador para reiniciar la alarma. Reinicie el generador.
Si el LED de “SOBRECARGA” permanece encendido, pida ayuda al
concesionario de Generac.
2.4 USO DEL INTERRUPTOR
FLEXPOWER™
Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en
forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™
puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad
del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando
combustible, reduciendo el desgaste del motor y extendiendo el tiempo
de funcionamiento.
2.5 APAGADO
Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse.
1. Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte
todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el
conector de 12 VCC.
2. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un
interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el
sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento
de combustible.
3. Cierre la ventilación en la tapa de combustible.
4. Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo.
Figura 7 - Cierre de combustible
CERRAR COMBUSTIBLE
CUIDADO
Deje enfriar el generador antes de
almacenarlo. Las altas temperaturas estarán
presentes en la parte de atrás de la unidad por
algún tiempo luego del apagado.
Operación
24
2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si
el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá
un LED DE “BAJO ACEITE”.
Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor.
Agregue o drene aceite si es necesario, consulte la sección “AGREGAR
ACEITE DE MOTOR”.
2.7 ENCHANDO COMBUSTIBLE AL
GENERADOR
Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque de
combustible cuando el generador se haya enfriado completamente. Use
gasolina fresca sin plomo con un número de octanaje (RON) mínimo de
87.
NOTA:
No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA
llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y
gasolina diseñada para motores de dos ciclos.
PELIGRO
No encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el
tanque de combustible.

La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus
vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen,
haga fuegos abiertos, chispas o calor en la
vecindad mientras manipula gasolina.

Nunca llene el tanque en interiores, nunca llene el
tanque con el motor funcionando o caliente. Evite
derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje
enfriar el motor completamente antes de llenar el
tanque de combustible.

No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el
motor caliente y causar un INCENDIO o una
EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de combustible
inmediatamente!
2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Retire la tapa del tanque de combustible.
2. Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas debajo
de la parte superior del cuello del llenador.
3. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese de
que la válvula en la tapa de combustible esté en posición OFF.
4. Si el generador se va a arrancar, consulte la sección “ARRANQUE
DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado
del sistema de combustible.
Figura 8 - Tapa del tanque de combustible
TAPA DEL
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
LLENAR TANQUE
HASTA QUE EL
COMBUSTIBLE
ESTÉ 2 PULG
DEBAJO DEL TOPE
2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use ningún aditivo
desconocido.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación.
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
10W-30
10W -30
SAE 30
SAE 30
Sintético 5W-30
Sin tét i co 5W- 30
Rango de temperatura del uso esperado
2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los
15° en ninguna dirección).
2. Retire la cubierta izquierda de servicio.
3. Retire la tapa de aceite, ubicadas en la parte inferior del cárter del
motor.
4. Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose
frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la gase de los
hilos del cuello del llenador. ¡NO LLENE DEMASIADO!
Operación
25
5. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite.
6. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del
generador.
CUIDADO
NO llene demasiado el cárter del motor con
aceite. Puede traer como resultado una alta
presión de aceite, causando un desgaste
prematuro y daños al motor.
Figura 9 - Llenado de aceite
NIVEL DE ACEITE
LLENO ES LA PARTE
BAJA DE ESTOS
HILOS
TAPA DE
LLENADO DE
ACEITE
3.1 MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador.
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
NOTA:
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de
aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
DEL GENERADOR
Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame
al 1-888-436-3722.
C/uso C/100 hrs C/6 ms C/año
Nivel de combustible X
Nivel de aceite X
Verifique filtro de aire X
*Cambie el aceite del
motor
X
**Limpie el filtro de aire X
Revise la bujía X
Revise el silenciador X
Reemplazo de bujías X
Limpie el supresor de
chispas***
X
* Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5)
horas de operación.
** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de polvo
y arena. Remplace si es necesario.
*** Inspeccione y limpie cada 50 horas de operación.
3.3 LIMPIANDO EL GENERADOR
1. Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
2. Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
3. Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
4. Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de
ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
5. Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del
generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de
las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y
libres de residuos.
Mantenimiento
26
3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CUIDADO
Sólo realice trabajos en el generador cuando
esté completamente frío.
Inspeccione el nivel de aceite y la condición del filtro de aire cada vez que
vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite
se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para
soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela.
El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire
(figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire
hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire:
1. Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar
cualquier partícula grande.
2. Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en
una tela limpia (NO LO TUERZA).
3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el
exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera.
4. Limpie la caja del limpiador de aire y su cubierta antes de reinstalar
el elemento del filtro.
5. Para solicitar un nuevo filtro de aire, deberá número 0H56810216.
Figura 10 - Filtro de aire
FILTRO DE
AIRE
CUBIERTA DE
CAJA DEL
FILTRO
TORNILLO DE LA
CUBIERTA IZQUIERDA
DE SERVICIO
CUBIERTA
IZQUIERDA DE
SERVICIO
3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe totalmente antes de
drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo
las áreas expuestas con jabón.
Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de
operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para
cambiar el aceite del motor:
CUIDADO
Cambie el aceite solamente cuando el nivel de
combustible en el depósito esté bajo o casi vacío.
Inclinar el generador con un depósito de combustible
lleno puede ocasionar una fuga de combustible.
1. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el
tapón de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar
el aceite usado del cárter del motor.
NOTA:
Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de
vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm)
sobre el labio del drenaje.
2. Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado.
Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la
Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a
colocar el tapón de drenado.
3.6 CAMBIO DE BUJIA
Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado
el generador. Use un NGK BPR7HS con un espaciamiento de .030”
(.76mm). Para reemplazar la bujía:
1. Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del
generador, justo debajo del manubrio (Figura 11).
2. Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para
sacar la bujía.
3. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15
pies/libra.
4. Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien
colocada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.
Figura 11 - Reemplazo de la bujia
UBICACI
Ó
N DE
LA BUJÍA
Mantenimiento
27
3.7 LIMPIE EL FILTRO DE SUPRESOR
DE CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año,
lo que suceda primero.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue:
Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor.
Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del
silenciador.
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra
manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado,
límpielo con un solvente comercial.
Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de
retenedora.
Figura 12 - Filtro del supresor de chispas
TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR
INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS
EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS
ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS
ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS
FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS
3.8 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío.
Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de
combustible estén en posición OFF (O).
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con
alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el
sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un
estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga
las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.
Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele
como sigue:
1. Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y
deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo.
Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez
que la gasolina ha drenado.
3. Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter.
Reemplace con el grado recomendado.
4. Retire las bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire la
cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del cilindro
con aceite de motor.
5. Instale y ajuste la bujía.
6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
No almacene gasolina de una estación a otra.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
del polvo y la suciedad.
Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador
VÁLVULA DE DRENAJE
DEL CARBURADOR UBICADA
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE
GIRE CONTADOR DE
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.
ANTIHORARIO PARA CERRAR
Mantenimiento
28
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Detección de problemas
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque.
2. Válvula de combustible cerrada
3. Bujía defectuosa
4. Interruptor de parada de motor atascado o
defectuoso.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra la válvula de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el interruptor de arranque del motor.
El motor se enciende, luego se
apaga.
1. Bajo nivel de combustible.
2. Respiradero de tanque de combustible cerrado.
3. Incorrecto nivel de aceite de motor.
4. Combustible contaminado.
5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso.
6. Bobina de arranque defectuosa.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra el respiradero del tanque de combustible.
3. Revise el nivel de aceite del motor, añada o drene
según sea necesario.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de nivel de aceite
defectuoso.
6. Reemplace la bobina de arranque.
El motor arranda, pero funciona con
ruido.
1. El choke está atascado o se ha dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o atorado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Interuptor FlexPower defectuoso.
1. Cierre el choke.
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el interuptor FlexPower
No hay salida AC. 1. El generador está sobrecargado (el LED DE
SOBRECARGA está encendido).
2. El voltaje de AC es bajo (el LED DE SOBRECARGA
está encendido).
3. El módulo inversor está muy caliente (el LED DE
SOBRECARGA está encendido).
4. Cortocircuito en la carga (el LED DE SOBRECARGA
está encendido).
5. Unidad inversora defectuosa.
1. Apague el generador para reiniciar el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie el generador.
2. Verifique que el ventilador esté abierto y el choke
en OFF.
3. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje
enfriar por 15 minutos y reinicie el generador.
4. Verifique la condición de cualquier cable de
extensión y todas las cargas que se alimentarán.
5. Reemplace la unidad inversora.
Fugas de combustible desde las
mangueras de drenaje.
1. Sistema de combustible demasiado purgado
(inundado).
2. Drenaje del carburador en un tazón no se ha
cerrado.
1. Coloque en ON la ventilación de la tapa y deje que
se asiente el generador por 15 minutos antes de
reiniciarlo.
2. Gire la válvula en sentido horario para cerrarla.
* La velocidad del motor se incrementa y disminuye — Esto es normal ya que el generador arranca y las cargas varían.
29
Notas
Manual Parte No. 0J4113 Rev D (25/06/13) Impreso en China
31
www.generac.com or 1-888-GENERAC
iX 800
Manuel d'utilisation du générateur
inverseur numérique
MODÈLE : 005791-3

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser
UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,
portes et évents !
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux
opérateurs de la génératrice.
32
Boîte d'accessoires ................................................................32
Introduction ............................................................................33
Lire attentivement ce manuel ................................................33
Règles de sécurité .................................................................33
Index des normes...........................................................35
Informations générales ..........................................................36
1.1 Caractéristiques techniques ...........................................36
1.2 Identification de l'unité ....................................................36
Fonctionnement .....................................................................37
2.1 Vérification avant utilisation ............................................37
2.2 Démarrage du générateur ...............................................38
2.3 Ajout de charges ............................................................38
2.4 Utilisation de l'interrupteur FlexPower
...........................39
2.5 Système d'arrêt ..............................................................39
2.6 Système d'arrêt de bas niveau d'huile .............................39
2.7 Ravitaillement du générateur ...........................................40
2.8 Ajout de l'huile de moteur ...............................................40
Maintenance ..........................................................................41
3.1 Maintenance du générateur ............................................41
3.2 Programme de maintenance du générateur .....................41
3.3 Nettoyage du générateur.................................................41
3.4 Maintenance du moteur ..................................................42
3.5 Changement de l'huile du moteur ....................................42
3.6 Changement de la bougie d'allumage ..............................42
3.7 Nettoyes l'écran du pare-étincelles .................................43
3.8 Transport et stockage .....................................................43
Dépannage ............................................................................. 44
4.1 Guide de dépannage .......................................................44
Remarques ............................................................................45
BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-
436-3722.
La boîte contient :
1 bidon d'huile SAE 30 Entonnoir à huile
Clé à bougie d'allumage Tournevis
Câble de chargeur de batterie
Table des matières
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
33
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures
légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le
corps de texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les
dangers qu'ils signalent. Le sens commun et le respect strict des
instructions spéciales lors de l'action ou l'entretien sont essentiels
pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent
les blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun
indique le type d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations
importantes relatives à la sécurité qui, si elles
ne sont pas suivies, pourraient mettre en
danger la sécurité personnelle et/ou les biens
des autres.

Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Consignes de sécurité importantes
34
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un véhicule, ou dans des
zones en partie clos tels que les garages, même si les portes et
les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et
loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon
mortelle.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
• Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone
à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions
du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible suite au
fonctionnement du générateur, éloignez-vous et respirez de l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car vous avez peut-être été
victime d’une intoxication due au monoxyde de carbone.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes
les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et
affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent
prendre conscience de la question de la sécurité. Prêtez ce manuel et soulignez TOUJOURS l’importance de le lire avant de faire
fonctionner l’appareil.
Consignes de sécurité importantes
35
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur
PLAQUE
D'IDENTIFICATION
Consignes de sécurité importantes
36
1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps
Taille du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lanceur à rappel
Capacité / type de carburant. . . . . . . . . 0,42 gal (1,5 l) / sans plomb
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 Qt (0,17 l)
Temps de fonctionnement plein / à moitié chargé . . . .2,0/3,5 heures
Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA
Écartement de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Bougie pièce nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0H8097
Dimensions L x l x h (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15
Poids livre/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29/13,2
Sortie CA maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 W
Sortie CA de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .850 W
Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA
Courant nominal CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 A
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
DHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %
Classe d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B
Sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-15 R
REMARQUE :
La puissance de sortie et le temps de fonctionnement sont
influencés par de nombreux facteurs, notamment la qualité
du carburant, la température ambiante et l'état du moteur.
La puissance de sortie diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer et de
1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) degrés au-dessus de
16 °C (60 °F).
1.1.1 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS
L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que
votre générateur soit conforme aux normes en matière d'émission
d'échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous
les niveaux d'émission d'échappement EPA applicables. Pour plus
d'informations relatives aux exigences établies par l'EPA, lire ce
qui suit :
Il est impératif de respecter les spécifications de maintenance
indiquées dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur
est conforme aux normes applicables en matière d'émission
pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié comme
fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions de
votre générateur est composé des éléments suivants :
• Système de dosage du carburant • Système d'allumage
~ Carburateur ~ Bougie d'allumage
~ Pompe à carburant ~ Module d'allumage
~ Tuyaux de carburant • Système d'induction d'air
~ Capuchon/réservoir de carburant ~ Pipe/collecteur d'admission
~ Canalisations de tuyaux ~ Filtre à air
d’évacuation
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait
référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le
nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur
a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d'émission.
1.2 IDENTIFICATION DE L'UNITÉ
(Schéma 2)
1. Poignée de transport : soulevez le générateur uniquement à l'aide de
cette poignée.
2. Couvercle de la bougie d'allumage : permet d'accéder à la bougie
d'allumage du moteur.
3. Amorce du système de carburant : utilisée pour amorcer le système
de carburant afin qu'il démarre.
4. Soupape de pression du bouchon du réservoir d'essence : permet à l'air
de pénétrer dans le réservoir d'essence afin d'équilibrer la pression.
5. Bouchon du réservoir d'essence : accès au réservoir d'essence pour
le remplissage.
6. Panneau de commande : emplacement des commandes du
générateur et des prises de courant.
7. Orifices d'amission d'air : permettent à l'air de refroidissement
d'entrer dans le boîtier.
8. Pot d'échappement : réduit le bruit d'échappement du moteur (inclut
le pare-étincelles).
9. Étrangleur : système de démarrage à froid du moteur
10. Couvercle de service gauche : permet d'accéder au filtre à air et de
remplissage d'huile.
11. Tuyaux de ventilation : les tuyaux permettent la ventilation du carburateur.
12. Soupape d'arrêt : contrôle l'alimentation en carburant du carburateur.
13. Ficelle du démarreur : tirez la ficelle pour démarrer le moteur.
Schéma 2 - Identification de l'unité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Informations générales
37
1.2.1 PANNEAU DE COMMANDE (Schéma 3)
14. DEL DE BAS NIVEAU D'HUILE (jaune) : s'allume lorsque le niveau
d'huile se trouve sous le niveau de fonctionnement de sécurité et le
moteur s'arrête.
15. DEL de surcharge (rouge) : s'allume si le générateur connaît une
surcharge supérieure à la puissance nominale, une basse tension, des
surchauffes ou que le circuit alimenté subit un court-circuit. La puissance
de sortie est interrompue même si le moteur continue à tourner.
16. DEL indiquant que le système est prêt (verte) : Indique la puissance
de sortie du générateur sauf en cas de bas niveau d'huile ou de
condition de surcharge.
17. Prise 12 VCC : connexion pour recharger les batteries d'automobiles
12 VCC pendant que le générateur est en marche.
18. Interrupteur FlexPower™ : cet interrupteur ralentit la vitesse du
moteur lorsque la charge est réduite pour économiser du carburant et
empêcher l'usure du moteur.
19. Disjoncteur 12 VCC : protection contre les surcharges pour le
système de charge 12 VCC.
20. Barrette de prise de terre : prise de masse du générateur ; consulter
les codes électriques nationaux et locaux avant l'utilisation (mise à la
terre séparée de signal et de circuit).
21. Prises 120 VCA : deux (2) prises pour brancher des dispositifs.
REMARQUE :
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur.
Schéma 3 - Panneau de commande
14
15
16
17
18
19
20
21
2.1 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION
Avant de démarrer le générateur et d'ajouter les charges, effectuer
les tâches suivantes :
1. S'assurer que le générateur se trouve sur une surface ferme (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction), plane et non combustible, avec
au moins un espace de cinq (5) pieds sur tous les côtés.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un
véhicule, ou dans des zones en partie clos tels que
les garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin
des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.

Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
Le fabricant recommande d'installer un détecteur
d'oxyde de carbone à alimentation par batterie
à l'intérieur, conformément aux instructions du
fabricant.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
ou à l'intérieur. à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la
maison, dans un véhicule, ou dans des zones en
partie clos tels que les garages, même si les portes
et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT
à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes,
ventilations, et dans un espace dans lequel le
gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon
mortelle.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
2. Retirer le bouchon du réservoir d'essence et vérifier le niveau de
carburant. Si du carburant est nécessaire, consulter la section
« RAVITAILLEMENT DU GÉNÉRATEUR ».
Fonctionnement
38
3. Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile en
retirant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile doit se
situer au niveau du fond des filets du tuyau de remplissage d'huile.
Si du carburant est nécessaire, consulter la section « AJOUT DE
L'HUILE DE MOTEUR ».
4. Remplacer et fixer le couvercle de service gauche.
5. S'assurer qu'aucune charge n'est connectée au générateur.
6. Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti
et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient correctement reliés à une terre approuvée. La bonne mise
à la terre du générateur empêchera une électrocution en cas de
condition de défaut de mise à la terre dans le générateur ou dans
les dispositifs électriques branchés. La bonne mise à la terre aide
également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule souvent
dans les dispositifs non protégés.
7. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne
mise à la terre du générateur.
ATTENTION!
Démarrer le générateur avec des accessoires
connectés aux prises 120 VCA endommagera
le générateur et les dispositifs branchés.
2.2 DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Une fois les niveaux de carburant et d'huile vérifiés et après avoir
contrôlé qu'aucune charge n'est connectée, le générateur peut être
démarré. Actionnez l'interrupteur FlexPower (O).
1. Ouvrez la vanne de combustible (Schéma 4), située sous la ficelle de
démarrage, en tournant la soupape de 90° dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre vers la position « MARCHE » (I).
Schéma 4 - Vanne de combustible
ACTIVER LE CARBURANT
2. Tirer sur le centre du bouchon de remplissage de carburant et
amorcer le système de carburant en abaissant le piston jusqu'à cinq
(5) fois, avec l'évent fermé (Schéma 5).
3. Ouvrir l'évent du réservoir d'essence situé au-dessus du bouchon
de remplissage du carburant en tournant la partie centrale vers
l'indication « ON » (Schéma 5).
4. Si le moteur est froid ou s'il n'a pas tourné depuis un certain temps,
actionner l'étrangleur en poussant le levier de l'étrangleur vers la
droite.
5. Saisir la poignée du démarreur et tenir le générateur avec l'autre
main. Tirer la ficelle doucement jusqu'à ce que de la résistance se
fasse sentir, puis tirer sur la ficelle rapidement.
6. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que
le moteur démarre et commence à tourner.
7. Régler minutieusement l'étrangleur à la mi-position environ jusqu'à
ce que le moteur commence à tourner de manière régulière, puis
pousser le levier complètement à gauche (Schéma 6).
8. S'assurer que le fond du générateur n'est pas bloqué par du sable, des
feuilles, de l'herbe, etc. étant donné que les évents de refroidissement
sont situés au fond de l'unité.
Schéma 5 - Amorçage du système de carburant
ÉVENT DU SYSTÈME
DE CARBURANT
PISTON
ÉVENT
Schéma 6 - Réglage de l'étrangleur
FONCTIONNEMENT DE
L'ÉTRANGLEUR DU MOTEUR
MARCHE
I
ARRÊT
O
2.3 AJOUT DE CHARGES
Une fois que le générateur fonctionne correctement pendant 2-3
minutes, les charges électriques peuvent être ajoutées.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser de cordons électriques usés,
nus, effilochés ou autrement endommagés avec
le générateur. Ne jamais manipuler tout type
de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors
que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou
vos pieds sont mouillés.
1. Deux prises doubles 120 VCA mises à la terre se trouvent sur la face
avant du générateur.
2. NE PAS surcharger le générateur ; si la DEL de « surcharge » rouge
s'allume et que les dispositifs raccordés au générateur arrêtent de
fonctionner, arrêter le moteur et réduire la charge du générateur.
Redémarrer et appliquer des charges réduites.
3. Consulter le tableau suivant pour évaluer ce qui peut être alimenté par
le générateur.
Fonctionnement
39
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750
*Sèche-linge (à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
*Compresseur (0,75 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800
*Compresseur (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Coupe-bordures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
*Pompe immergée (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050
* Laisser trois (3) fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
REMARQUE :
Lors du démarrage d'un moteur électrique, la DEL de « SURCHARGE »
peut s'allumer pendant cinq (5) secondes maximum (c'est normal). Si
elle reste allumée, un problème est survenu. Retirer toutes les charges
et arrêter le générateur pour réinitialiser l'alarme. Redémarrer le
générateur. Si la DEL de « SURCHARGE » reste allumée, contacter un
dépositaire Generac pour obtenir de l'aide.
2.4 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR
FLEXPOWER™
Lorsque les accessoires connectés au générateur vont être utilisés
par intermittence (une perceuse à main, par ex.), l'interrupteur
FlexPower™ peut être placé sur la position « MARCHE » (I).
Cela va réduire la vitesse du moteur du générateur lorsque les
charges ne sont pas appliquées, ce qui permet d'économiser le
carburant, de réduire l'usure du moteur et de prolonger le temps
de fonctionnement.
2.5 SYSTÈME ARRÊT
Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, il peut être arrêté.
1. Éteindre tous les dispositifs connectés au générateur. Débrancher
tous les cordons des doubles prises 120 VCA ou de la prise 12
VCC.
2. Mettre la vanne de combustible sur la position « ARRÊT » (O)
(Schéma 7). Un interrupteur situé derrière la vanne de combustible
relie le système d'allumage à la terre, en arrêtant le moteur et le
ravitaillement en carburant est arrêté.
3. Fermer l'évent du bouchon du réservoir d'essence.
4. Laisser refroidir le générateur avant de le déplacer ou de
l'entreposer.
ATTENTION!
Laisser toujours refroidir le générateur avant
de l'entreposer. L'arrière de l'unité présentera
une température élevée pendant un certain
temps après l'arrêt.
Schéma 7 - Arrêt du carburant
DÉSACTIVER LE CARBURANT
2.6 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS
NIVEAU D'HUILE
Ce générateur est équipé d'un système d'arrêt de bas niveau
d'huile. Si le niveau d'huile du carter du moteur descend sous un niveau
prédéterminé, le moteur s'arrêtera automatiquement et la DEL de « BAS
NIVEAU D'HUILE » s'allumera.
Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile du
moteur. Ajouter ou vidanger de l'huile selon les besoins ; consulter la
section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR ».
Fonctionnement
40
2.7 RAVITAILLEMENT DU
GÉNÉRATEUR
Procéder avec précaution lors du ravitaillement du générateur. Remplir
uniquement le réservoir d'essence lorsque le générateur est entièrement
refroidi. Utiliser de l'essence sans plomb fraîche avec un indice d'octane
recherche (ION) minimum de 87.
REMARQUE :
Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. NE JAMAIS
remplir le réservoir d'essence avec de l'E85 ou un mélange d'huile et
d'essence destiné aux moteurs à deux temps.
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage
du réservoir d'essence.

L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et
ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne pas produire
de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à
proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.

Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le
moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser
de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.

Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant.
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure de carburant !
2.7.1 REMPLIR LE RÉSERVOIR D'ESSENCE
1. Retirer le bouchon du réservoir d'essence.
2. Ajouter l'essence doucement, en vous arrêtant environ deux (2)
pouces sous le haut du col de remplissage.
Schéma 8 - Bouchon du réservoir d'essence
BOUCHON
DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
REMPLIR LE
RÉSERVOIR
JUSQU'A CE
QUE LE NIVEAU
DU CARBURANT
SE SITUE À DEUX (2)
POUCES DU COL
DE REMPLISSAGE
3. Remettre le bouchon du réservoir d'essence. S'assurer que la vanne
du bouchon du réservoir se trouve sur la position « Arrêt ».
4. Si le générateur va être mis en marche, consultez la section
« DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR » pour des indications
supplémentaires sur l'amorçage du système de carburant.
2.8 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL
ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain
du pétrole). Ne pas utiliser d'additifs secondaires.
Sélectionner le degré de viscosité d'huile selon la température
d'exploitation prévue.
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
Gamme de température d’utilisation anticipée
Huile synthétique
Hui l e s y n t h é t i q u e
5W-30
5W- 3 0
SAE 30
SAE 30
10W-30
10W -30
2.8.1 AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR DANS LE
CARTER
1. Installer l'unité sur une surface ferme et plane (ne pas dépasser 15 °
dans aucune direction).
2. Retirer le couvercle de service gauche.
3. Retirer le bouchon de remplissage d'huile situé au fond du carter du
moteur.
4. Ajouter doucement l'huile de moteur recommandée, en observant de
fréquents arrêts afin de vérifier le niveau. Le niveau complet est la
base des filets du col de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR !
5. Replacer le bouchon de remplissage d'huile et le revisser.
6. Toujours vérifier le niveau d'huile avant de démarrer le moteur du
générateur.
ATTENTION!
NE PAS verser trop d'huile dans le carter du moteur.
Cela aura pour conséquence une haute pression
d'huile qui provoquera l'usure prématurée et des
dommages au moteur.
Fonctionnement
41
Schéma 9 - Remplissage d'huile
LE NIVEAU D'HUILE
PLEIN SE SITUE AU
NIVEAU DU FOND
DE CES FILETS
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
Un entretien correct garantira le fonctionnement maximum de votre
générateur. La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre
et sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec
et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés,
d'humidité ou de vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées
par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
REMARQUE :
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de refroidissement,
même si le moteur ne fonctionne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.2 PROGRAMME DE MAINTENANCE
DU GÉNÉRATEUR
Respecter le programme d'entretien recommandé ; pour commander des
pièces de rechange, appeler le 1-888-436-3722.
Lors de
chaque
utilisation
Toutes les
100 heures
Tous les
6 mois
Tous les
ans
Niveau de
carburant
X
Niveau d'huile X
Vérifier le filtre
à air
X
*Changer l'huile
du moteur
X
**Nettoyer le filtre
à air
X
Vérifier la bougie
d'allumage
X
Vérifier le pot
d'échappement
X
Remplacer la
bougie d'allumage
X
Nettoyez le pare-
étincelles***
X
* Changer l'huile initiale après les cinq (5) premières heures de
fonctionnement
** Nettoyer le filtre à air plus souvent s'il fonctionne en présence de
sable ou de poussière. Remplacer si nécessaire.
*** Inspectez et nettoyez toutes les 50 heures de fonctionnement..
3.3 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
1. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
2. Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
3. Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
4. Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent
être propres et non obstrués.
5. Inspecter les tuyaux de ventilation situés sur le côté gauche du
générateur. S'assurer que les tuyaux dépassent des fentes situées sous
la porte et que les extrémités sont ouvertes et dépourvues de débris.
Maintenance
42
3.4 MAINTENANCE DU MOTEUR
ATTENTION!

Fonctionne uniquement sur un générateur qui est
entièrement refroidi.
Inspecter le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous
allez utiliser le générateur. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile,
le couvercle de service gauche doit être retiré ; utiliser un tournevis pour
dévisser les vis maintenant le couvercle et le retirer.
Le filtre à air se trouve derrière le couvercle de la boîte à vent (Schéma 10).
Pousser la fixation située à l'arrière de la boîte à vent vers le haut pour
libérer le couvercle. Pour entretenir le filtre à air :
1. Retirer le filtre à air. Tapoter sur l'élément pour faire tomber toutes les
grosses particules.
2. Laver l'élément dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon
propre pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).
3. Sécher l'élément filtrant dans une huile de moteur propre. Essorer le
filtre pour éliminer l'excès d'huile, en laissant une couche légère.
4. Nettoyer le boîtier et le couvercle du filtre à air avant de remettre en
place l'élément filtrant.
5. Pour commander un nouveau filtre à air, vous aurez besoin
0H56810216 Numéro de la pièce.
Schéma 10 - Filtre à air
FILTRE À AIR
COUVERCLE
DU BOÎTIER
DU FILTRE
VIS DU COUVERCLE
DE SERVICE
GAUCHE
COUVERCLE
DE SERVICE
GAUCHE
3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE DU
MOTEUR
ATTENTION!
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
Laisser le moteur refroidir entièrement avant de
vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou
répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver
minutieusement les zones exposées avec du
savon.
Changer l'huile du moteur après les cinq (5) premières heures de
fonctionnement. Par la suite, changer l'huile du moteur toutes les
100 heures. Pour changer l'huile du moteur :
ATTENTION!
Changer l'huile lorsque le niveau du réservoir
d'essence est bas ou que le réservoir est presque
vide. Incliner le générateur lorsque le réservoir
d'essence est plein peut provoquer une fuite
d'essence.
1. Placer le générateur sur un entonnoir de vidange et retirer le bouchon
de vidange. Incliner le générateur sur le côté pour vidanger l'huile
usagée du carter.
REMARQUE :
Pour faciliter la vidange, un tuyau en vinyle (PVC) de 6 pouces au
diamètre intérieur de 1,25 pouce (32 mm) peut être placé sur le bec
de vidange.
2. Redresser le générateur une fois la vidange d'huile terminée.
Remplacer l'huile de moteur par le degré approprié tel qu'énoncé
dans la Section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR », puis replacer le
bouchon de vidange.
3.6 CHANGEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Remplacer la bougie d'allumage chaque année, indépendamment du
nombre d'heures de fonctionnement du générateur. Utiliser une bougie
NGK BPR7HS qui a été écartée de 0,030 pouces (0,76 mm). Pour
remplacer la bougie :
1. Retirer le couvercle de la bougie d'allumage situé sur le côté supérieur
droit du générateur, juste en-dessous de la poignée (Schéma 11).
2. Tirer le câble de la bougie d'allumage avec précaution. Utiliser une clé
à pipe pour retirer la bougie d'allumage.
3. Installer la nouvelle bougie d'allumage dans la culasse. Serrer la
bougie d'allumage à 15 pieds/livre.
4. Remplacer le câble de bougie, en s'assurant qu'il est entièrement installé.
5. Replacer le couvercle de la bougie d'allumage.
Schéma 11 - Remplacement de la bougie d'allumage
EMPLACEMENT
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Maintenance
43
3.7 NETTOYEZ L’ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
Le pot d’échappement du moteur comporte un écran de pare-
étincelles. Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures
de fonctionnement ou une fois par année, selon la première
éventualité.
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit :
Retirez le dispositif de retenue de l’écran en retirant la bride de
retenue.
Faites sortir du tube de sortie du pot d’échappement l’écran du
pare-étincelles en faisant glisser ce dernier.
Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé or
endommagé. N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran
n’est pas endommagé, nettoyez-le avec un solvant commercial.
• Remettez l’écran et le dispositif de retenue en place et fixez-le à
l'aide de la bride de retenue.
Schéma 12 - Écran du pare-étincelles
TUBE DE SORTIE DU SILENCIEUX
INTÉRIEUR DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES
EXTERIEURE DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES
BRIDE, PARE-ÉTINCELLES
COLLIER, PARE-ÉTINCELLES
FIXATION, PARE-ÉTINCELLES
3.8 TRANSPORT ET STOCKAGE
Transporter ou stocker le générateur uniquement s'il est entièrement
refroidi. S'assurer que la vanne de combustible et que l'évent du bouchon
du réservoir d'essence se trouvent sur la position « Arrêt » (O).
Pendant le stockage à long terme, il est important d'empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles
que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides ; ces gaz acides peuvent endommager le
système de carburant d'un moteur pendant le stockage.
Pour éviter les problèmes de moteur, il est recommandé d'utiliser un
stabilisateur d'essence commercial avant le stockage. Respectez les
instructions du fabricant lors de l'ajout du stabilisateur.
Si le générateur va être stocké pendant plus de six (6) mois, il doit être
préparé de la manière suivante :
1. Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.
2. Démarrer et faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par
manque de carburant ou ouvrir la soupape de la cuve du carburateur
(Schéma 13) et laisser l'essence se vidanger dans un récipient.
Mettre au rebut de manière appropriée. Veiller à fermer la soupape
une fois l'essence vidangée.
3. Après le moteur refroidit, vidange d'huile à partir du carter. Recharge
avec le grade recommandé.
4. Retirer les bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans les cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirez sur la ficelle de démarrage plusieurs
fois pour recouvrir les parois du cylindre d'huile de moteur.
5. Remettre et serrer la bougie d'allumage.
6. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
7. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de la
protéger de la saleté et de la poussière.
Schéma 13 - Soupape de purge du carburateur
SOUPAPE DE PURGE
DU CARBURATEUR SITUÉE
DERRIÈRE L'ADMISSION D'AIR
TOURNEZ LA SOUPAPE DANS LE
SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE POUR VIDANGER
LE CARBURANT, ET DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
POUR FERMER
Maintenance
44
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE
Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'essence dans le réservoir.
2. Vanne de combustible sur la position « Arrêt ».
3. Bougie d'allumage défectueuse.
4. Interrupteur d'arrêt du moteur coincé ou défectueux.
1. Ajouter de l'essence dans le réservoir.
2. Mettre la vanne de combustible sur la position
« Marche ».
3. Remplacer la bougie d'allumage.
4. Remplacer l'interrupteur de démarrage du moteur.
Le moteur démarre puis s'arrête. 1. Niveau de carburant faible.
2. Évent du réservoir d'essence fermé.
3. Niveau d'huile du moteur incorrect.
4. Carburant contaminé.
5. Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.
6. Bobine d'allumage défectueuse.
1. Ajouter de l'essence dans le réservoir.
2. Ouvrir l'évent du réservoir d'essence.
3. Vérifier le niveau d'huile du moteur, ajouter ou
vidanger si nécessaire.
4. Remplacer le filtre à carburant
5. Remplacer le disjoncteur de bas niveau d'huile.
6. Remplacer la bobine d'allumage.
Le moteur démarre puis fonctionne
de manière irrégulière.*
1. L'étrangleur est coincé ou reste actionné.
2. Filtre à air sale ou engorgé.
3. Bougie d'allumage sale ou défectueuse.
4. Interrupteur FlexPower défectueux.
1. Mettre l'étrangleur sur la position « Arrêt ».
2. Nettoyer ou remplacer l'élément du filtre à air.
3. Remplacer la bougie d'allumage.
4. Remplacer l'interrupteur FlexPower.
Absence de sortie CA. 1. Le générateur est en surcharge (la DEL DE
SURCHARGE est allumée).
2. La tension CA est faible (la DEL DE SURCHARGE
est allumée).
3. Le module inverseur est en surchauffe (la DEL DE
SURCHARGE est allumée).
4. Court-circuit en charge (la DEL DE SURCHARGE
est allumée).
5. Ensemble de l'inverseur défectueux.
1. Arrêter le générateur pour réinitialiser le module.
Réduire les charges et redémarrer le générateur.
2. Vérifier que l'évent est ouvert et que l'étrangleur est
sur la position « ARRÊT ».
3. Vérifier que la porte de service est sur la position
« MARCHE ». Laisser refroidir pendant 15 minutes
et redémarrer le générateur.
4. Vérifier l'état de tous les cordons prolongateurs et
de toutes les charges alimentées.
5. Remplacer l'ensemble de l'inverseur.
Fuites d'essence depuis les tuyaux
de vidange.
1. Système de carburant suramorcé (noyé).
2. La vidange du carburateur dans la cuve n'est pas
terminée.
1. Mettre l'évent du bouchon sur la position
« MARCHE » et laisser le générateur se reposer
pendant 15 minutes avant de redémarrer.
2. Tourner la soupape dans le sens des aiguilles d'une
montre pour fermer.
* La vitesse du moteur augmente et diminue — C'est normal au fur et à mesure que le générateur démarre et que les charges varient.
Dépannage
45
Remarques
Manuel, partie n° 0J4113 Rév. D (25/06/13) Imprimé en Chine

Transcripción de documentos

MODEL: 005791-3 iX 800 Digital Inverter Generator Operator's Manual DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE  far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any  operator of the generator. www.generac.com or 1-888-GENERAC Table of Contents Accessory Box .....................................Inside Front Cover Introduction.....................................................................1 Troubleshooting ............................................................12 4.1 Troubleshooting Guide ..........................................12 Read this Manual Thoroughly .........................................1 Notes ............................................................................13 Safety Rules ...................................................................1 Standards Index.........................................................3 General Information ........................................................4 1.1 Specifications ........................................................4 1.2 Unit Identification ...................................................4 Operation ........................................................................5 2.1 Pre-Use Check and Set-up .....................................5 2.2 Starting the Generator ............................................6 2.3 Adding Loads .........................................................6 2.4 Using the FlexPower™ Switch ................................7 2.5 Shutting Down .......................................................7 2.6 Low Oil Level Shutdown .........................................7 2.7 Fueling the Generator .............................................7 2.8 Adding Engine Oil ...................................................8 iX 800 Manual del operador del Generador Inversor Digital .......................................15 iX 800 Manuel d'utilisation du générateur inverseur numérique ..............................31 ACCESSORY BOX Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an authorized dealer at 1-888-436-3722. Contents include: • 1 bottle SAE 30 Oil • Spark Plug Wrench • Oil Funnel • Screwdriver Maintenance ...................................................................9 3.1 Generator Maintenance...........................................9 3.2 Generator Maintenance Schedule ...........................9 3.3 Cleaning the Generator ...........................................9 3.4 Engine Maintenance ...............................................9 3.5 Changing the Engine Oil .......................................10 3.6 Changing the Spark Plug ......................................10 3.7 Clean Spark Arrestor Screen.................................10 3.8 Transportation and Storage ..................................11 WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Safety Rules INTRODUCTION Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. READ THIS MANUAL THOROUGHLY If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures. The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly understand all instructions before using the equipment. We also strongly recommend instructing other users to properly start and operate the unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly located, operated and maintained. Before operating or servicing the generator: • Become familiar with and strictly adhere to all local, state and national codes and regulations. • Study all safety warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. SAFETY RULES Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text body of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as follows: This symbol points out important safety information that, if not followed, could  endanger personal safety and/or property of others.  hazard. This symbol points out potential fire hazard.  This symbol points out potential electrical shock hazard. This symbol points out potential explosion GENERAL HAZARDS • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF doors and windows are open. • For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance of this equipment is carried out by an Authorized Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest Authorized Dealer for parts needing repair or replacement. • Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. • Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other moving parts. Never remove any fan guard or shield while the unit is operating. • Certain parts of the generator get extremely hot during operation. Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe burns. • Do NOT operate generator in the rain. • Do not alter the construction of the generator or change controls which might create an unsafe operating condition. • Never start or stop the unit with electrical loads connected to receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the generator. • When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or mentally fatigued. 1 Safety Rules Save These Instructions – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators  of this equipment. If you loan this unit to anyone, ALWAYS loan this Owner's Manual and stress the importance of reading the same before operating the unit. • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. EXHAUST & LOCATION HAZARDS • NEVER operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. • The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. • Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors. • This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. • The manufacturer recommends installing a battery operated carbon monoxide alarm indoors, according to the manufacturers instructions. • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. 2 ELECTRICAL HAZARDS • The generator produces dangerously high voltage when in operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is running, even on equipment connected to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place before operating the generator. • Never handle any kind of electrical cord or device while standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet. DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT. • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord sets with the generator. • In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical help. FIRE HAZARDS • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. • Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool completely before adding fuel. • Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline. • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely before storage. • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper ventilation of the generator. Safety Rules • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. MODEL NO: SERIAL NO: Figure 1 - Generator ID Plate STANDARDS INDEX 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www. nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org , Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. ID PLATE 3 General Information 1.1 SPECIFICATIONS 1.2 UNIT IDENTIFICATION (Figure 2) Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.42 Gal (1.5L)/Unleaded Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18 Qt (0.17L) Runtime Full/Half Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0/3.5 Hours Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030” Spark Plug Part Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0H8097 Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15 Weight Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29/13.2 Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800W Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850W AC Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 A Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0% Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class B Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R 1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only. 2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug. 3. Fuel System Primer: Used to prime the fuel system for starting. 4. Fuel Cap Pressure Valve: Allows air to enter the fuel tank to equalize pressure. 5. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling. 6. Control Panel: location of generator controls and output receptacles. 7. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing. 8. Muffler: Lowers engine exhaust noise (includes the spark arrestor). 9. Choke: Cold engine starting aid 10. Left Side Service Cover: Allows access to air filter and oil fill. 11. Vent Hoses: Hoses allow venting of the crankcase and carburetor. 12. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor. 13. Starter Rope: Pull rope for starting engine. NOTE: Figure 2 - Unit Identification Power output and runtime are influenced by many factors, some of which are fuel quality, ambient temperature and engine condition. Output decreases approximately 3.5% for each 1,000 feet above sea level and 1% for every 10 degrees above 60°F. 1.1.1 EMISSIONS INFORMATION The Environmental Protection Agency (EPA) requires that your generator comply with exhaust emission standards. This generator is certified to meet the applicable EPA emission levels. Additional information regarding the requirements set by EPA is as follows: The maintenance specifications provided in this manual must be followed to ensure that your engine complies with the applicable emission standards for the duration of the engine’s life. This engine is certified to operate on gasoline. The emission control system on your generator consists of the following: • Fuel Metering System ~ Carburetor ~ Fuel Pump ~ Fuel Lines ~ Fuel Tank/Cap ~ Evaporative Vent Lines • Ignition System ~ Spark plug ~ Ignition module • Air Induction System ~ Intake pipe/manifold ~ Air cleaner The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. 2 1 3 4 5 6 7 13 8 12 11 9 4 10 Operation 1.2.1 CONTROL PANEL (Figure 3) 14. READY LED (green): Indicates output from the generator unless there is a low oil or overload condition. 15. OVERLOAD LED (red): Lights up if the generator experiences a load greater than the rated output, low voltage, overheats or the powered circuit experiences a short. The output is stopped even though the engine keeps running. 16. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below safe operating level and the engine shuts down.. 17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed when the load is reduced to save fuel and engine wear. 18. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting accessories. 19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the generator; consult state and local electrical codes before use (floating ground). NOTE: Do not exceed the rated output of the generator. Figure 3 - Control Panel 18 14 The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell.  This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator  operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors. This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the  exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. The manufacturer recommends installing a battery operated carbon monoxide alarm  indoors, according to the manufacturers instructions.  NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, campers or trailers. ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents. Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. 15 16 17 NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. 19 2.1 PRE-USE CHECK AND SET-UP Prior to starting the generator and adding loads, perform the following tasks: 1. Make sure the generator in on a firm, level (not to exceed 15° in any direction), non-combustible surface with at least five (5) feet of clearance on all sides. Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, or in partly  enclosed areas such as garages, even if doors in a vehicle, and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. 2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed, see the section “FUELING THE GENERATOR”. 3. Remove the left side service cover and check the oil level by removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom of the threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section “ADDING ENGINE OIL”. 4. Replace and secure the left side service cover. 5. Make sure there are no loads connected to the generator. 6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Proper grounding of the generator will prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the generator or in connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity, which often builds up in unguarded devices. 7. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. 5 Operation Starting the generator with accessories connected to the 120 VAC outlets will damage the generator and the connected accessories.  2.2 STARTING THE GENERATOR Once the fuel and oil levels have been checked and it has been verified there are no loads connected, the generator may be started. Turn the FlexPower Switch OFF (O). 6. If the engine does not start, repeat steps 2-5 until the engine fires and begins to run. 7. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position until the engine begins to run smoothly, then push the lever all the way to the left (Figure 6). 8. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand, leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the bottom of the unit. Figure 6 - Adjust Choke 1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope pull, by turning the valve 90° counter-clockwise to the “ON” (I) position. Figure 4 - Fuel Valve ON I OFF O TURNING THE FUEL ON ENGINE CHOKE OPERATION 2.3 ADDING LOADS Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes, electrical loads can be added. 2. Pull up on the center of the fuel fill cap and prime the fuel system by depressing the plunger up to five (5) times with the vent closed (Figure 5). Figure 5 - Prime Fuel System PLUNGER FUEL SYSTEM VENT VENT 3. Open the fuel tank vent on the top of the fuel fill cap by turning the center portion to the “ON” mark (Figure 5). 4. If the engine is cold or has not been run for some time, engage the choke by pushing the choke lever to the right. 5. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand against the generator. Pull the rope slowly until resistance is felt, then pull the rope rapidly. 6 electrical cord sets with the damaged generator. Do not handle any kind of electrical Do not use worn, bare, frayed or otherwise device while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet. 1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front of the generator. 2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED lights up and the accessories attached to the generator stop operating, stop the engine and reduce the load to the generator. Restart and apply reduced loads. 3. Consult the following table to estimate what can be powered by the generator. Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000 *Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Operation Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750 Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100 Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000 *Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200 *Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050 * Allow three (3) times the listed running watts for starting theses devices. NOTE: When an electric motor is started, the "OVERLOAD" LED may light up for up to five (5) seconds (this is normal). If it stays on, a fault has occured. Remove all loads and shut down generator to reset the alarm. Restart the generator. If the "OVERLOAD" LED remains lit, contact a Generac Dealer for assistance. 2.4 USING THE FLEXPOWER™ SWITCH When the accessories connected to the generator are going to be used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™ switch can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the generator engine speed when loads are not being applied, saving fuel, reducing engine wear and extending runtime. 2.5 SHUTTING DOWN Once the generator is no longer needed it can be shut down. 1. Switch off any accessories connected to the generator. Unplug any cords to the 120 VAC duplex outlets. 2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A switch behind the fuel valve grounds the ignition system, stopping the engine and the fuel supply is shut off. 3. Close the vent on the fuel cap. 4. Allow the generator to cool before moving or storing. Always allow the generator to cool off before storing. High temperatures will be present  at the rear of the unit for some time after shutdown. Figure 7 - Turn Off Fuel TURNING THE FUEL OFF 2.6 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN This generator is equipped with a low oil level shut down. If the oil level in the engine crankcase drops below a pre-determined level, the engine will stop automatically and the “LOW OIL” LED will light up. Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of the engine. Add oil as necessary; refer to see the section “ADDING ENGINE OIL”. 2.7 FUELING THE GENERATOR Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when the generator is cool and use fresh unleaded gasoline with a minimum Research Octane Number (RON) of 87. NOTE: Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol. NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and gasoline designated for two-cycle engines.  EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open are flames, sparks or heat in the vicinity while Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors handling gasoline. Never add fuel while unit is running or hot. Allow unit to cool entirely before adding fuel.   for fuel expansion. If tank is over-filled, room fuel can overflow onto a hot engine and cause Do not overfill the fuel tank. Always allow FIRE or an EXPLOSION. Wipe up fuel spills immediately! 7 Operation 2.7.1 TO FILL THE FUEL TANK 2.8.1 TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE 1. Remove the fuel tank cap. 1. Place the unit on a firm, level surface (not to exceed 15° in any direction). 2. Remove the Left Side Service Cover. 3. Remove the oil fill cap, located on the bottom of the engine crankcase. 4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently to check the level. The full level is the base of the threads in the filler neck. 5. Replace the oil fill cap and tighten. 6. Always check the oil level before starting the generator engine. Figure 8 - Fuel Tank Cap FUEL TANK CAP FILL TANK UNTIL FUEL IS TWO (2) INCHES BELOW THE TOP Figure 9 - Oil Fill FULL OIL LEVEL IS THE BOTTOM OF THESE THREADS OIL FILL CAP 2. Add fuel slowly, stopping about 2 inches below the top of the filler neck. 3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap is in the “OFF” position. 4. If the generator is going to be started, refer to the section “STARTING THE GENERATOR” for additional directions on priming the fuel system. 2.8 ADDING ENGINE OIL All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket additives. Select the oil's viscosity grade according to the expected operating temperature. • Above 40° F, use SAE 30 • Below 40° F to 10° F, use 10W-30 • Below 10° F, use synthetic 5W-30 SAE 30 1 0W - 3 0 Sy nth nthetic etic 5 5W-30 W -3 0 8 DO NOT overfill the engine crankcase with oil. High oil pressure may result, causing  premature engine wear and damage. Maintenance 3.1 GENERATOR MAINTENANCE 3.3 CLEANING THE GENERATOR Proper care will ensure maximum performance of your generator. Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. 1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. 2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc. 3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris. 4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed. 5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make sure the hoses protrude through the slots below the door and that the ends are open and free of debris. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface. NOTE: Never insert any object or tool through the air cooling slots, even if the engine is not running. NOTE: NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings. 3.2 GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE Follow the recommended service schedule; to order replacement parts call 1-888-436-3722. Each Use Fuel Level X Oil Level X Check Air Filter X 3.4 ENGINE MAINTENANCE Every 100 Hours Change Engine Oil* X Clean Air Filter** X Every 6 Months Each Year Only work on a generator that has cooled completely. Hot oil may cause burns. Allow engine to cool entirely before draining oil. Avoid prolonged  or repeated skin exposure with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap. Inspect the oil level and air filter condition each time you are going to use the generator. To check the air filter and oil level the left side service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the screw securing the cover and remove. The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10). Push the tab on the bottom of the air box upwards to release the cover. To service the air cleaner: 1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any large particles. 2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST). Figure 10 - Air Filter Check Spark Plug X Check Muffler X AIR FILTER Replace Spark Plug X Clean Spark Arrestor*** X LEFT SIDE SERVICE COVER * Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation ** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy conditions. Replace as necessary. *** Inspect and clean every 50 hours of operation. FILTER HOUSING COVER LEFT SIDE SERVICE COVER SCREW 9 Maintenance 3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess oil from the filter, leaving a light coating. 4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the filter element. 5. To order a new air filter, you will need part number 0H56810216. Figure 11 - Replace Spark Plug SPARK PLUG LOCATION 3.5 CHANGING THE ENGINE OIL oil may cause burns. Allow engine to cool entirely before draining oil. Avoid prolonged Hot or repeated skin exposure with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap. Change the engine oil after the first five (5) hours of operation. Change the engine oil every 100 hours thereafter. To change the engine oil: the oil only when the fuel tank is low or nearly empty. Tipping the generator with a Change full fuel tank may cause fuel leakage. 1. Place the generator over a drain pan and remove the drain plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from the crankcase. NOTE: To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose with an inside diameter of 1.25” (32mm) may be placed over the drain lip. 2. Tip the generator upright once the oil has finished draining. Replace the engine oil with the proper grade called out in Section “ADDING ENGINE OIL”, then replace the drain plug. 3.6 CHANGING THE SPARK PLUG Replace the spark plug each year, regardless of how many hours the generator has been run. Use a NGK CR7HSA that has been gapped to .030” (.76mm). To replace the spark plug: 1. Remove the spark plug cover on the top right side of the generator, just below the handle (Figure 11). 2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a socket wrench to remove the spark plug. 3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the spark plug to 15 ft/lb. 4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated. 5. Replace the spark plug cover. 10 3.7 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 50 hours of operation or once each year, whichever comes first. Clean and inspect the spark arrestor as follows: • Remove the screen retainer by removing the retainer clamp. • Slide the spark arrestor screen out from the muffler outlet tube. • Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean with a commercial solvent. • Replace the screen and retainer and secure with retainer clamp. Figure 12 - Spark Arrestor Screen Maintenance 3.8 TRANSPORTATION AND STORAGE Transport or store the generator only if it has cooled completely. Make sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in the OFF (“O”) position. Figure 13 - Carburetor Drain Valve CARBUREATOR DRAIN VALVE LOCATED BEHIND AIR INTAKE It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during long-term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids; these acids can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer prior to storage is recommended. Follow the manufacturer’s instructions when adding the fuel stabilizer. If the generator is going to be stored for more than six (6) months, the generator should be prepared as follows: 1. Remove all gasoline from the fuel tank. 2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or open the valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow gasoline to drain down tube into a receptacle. Discard appropriately. Be sure to close the valve once the gasoline has drained. 3. After the engine cools down, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. 4. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the starting rope several times to coat the cylinder wall with engine oil. 5. Install and tighten the spark plug. 6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. 7. Store the unit in a clean, dry place. Do not store gasoline from one season to another. TURN VALVE COUNTERCLOCKWISE TO DRAIN FUEL, CLOCKWISE TO CLOSE If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. 11 Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine won't start. 1. No fuel in tank. 2. Fuel valve turned off. 3. Defective spark plug. 4. Defective or stuck engine stop switch. 1. Add fuel to tank. 2. Turn fuel valve on. 3. Replace spark plug. 4. Replace engine start switch. Engine starts, then shuts down. 1. Low fuel level. 2. Fuel tank vent closed. 3. Incorrect engine oil level. 4. Contaminated fuel. 5. Defective low oil level switch. 6. Defective ignition coil. 1. Add fuel to tank. 2. Open fuel tank vent. 3. Check engine oil level, add or drain as needed. 4. Replace fuel filter. 5. Replace Low Oil Level switch. 6. Replace ignition coil. Engine starts, then runs rough. 1. Choke is stuck or left on. 2. Dirty or clogged air filter. 3. Defective or dirty spark plug. 4. Defective FlexPower switch. 1. Turn choke off. 2. Clean or replace the air filter element. 3. Replace spark plug. 4. Replace FlexPower switch. No AC output. 1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on). 1. Shut down generator to reset module. Reduce loads and restart generator. 2. Verify vent is open and choke is OFF. 3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes and restart generator. 4. Verify condition of any extension cords and all loads being powered. 5. Replace inverter assembly. 2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on). 3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is on). 4. Short circuit in load (OVERLOAD LED is on). 5. Defective inverter assembly. Fuel leaks from drain hoses. 1. Fuel system over primed (flooded). 2. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn vent in cap ON and let generator sit 15 minutes before restarting. 2. Turn valve clockwise to close. * Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary. 12 Notes 13 Manual Part No. 0J4113 Rev. D (06/25/13) Printed in China MODELO: 005791-3 iX 800 Manual del operador del Generador Inversor Digital PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador.  www.generac.com or 1-888-GENERAC 15 Tabla de contenidos Caja de accesorios ................................................................16 Detección de problemas ........................................................28 Introducción ...........................................................................17 4.1 Guía de detección de problemas ....................................28 Lea este manual completamente ...........................................17 Reglas de seguridad ..............................................................17 Notas .....................................................................................29 Índice de estándares ......................................................19 Información General ..............................................................20 1.1 Especificaciones ............................................................20 1.2 Identificación de la unidad ..............................................20 CAJA DE ACCESORIOS 2.1 Revisión antes de usar ...................................................21 Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888436-3722. 2.2 Arranque del generador ..................................................22 El contenido incluye: 2.3 Agregar cargas...............................................................22 • 1 botella de aceite SAE 30 • Chimenea de aceite • Llave de bujías • Destornillador • Cable de carga de la batería Operación ..............................................................................21 2.4 Uso del interruptor FlexPower™ ......................................23 2.5 Apagado ........................................................................23 2.6 Apagado por bajo nivel de aceite ....................................24 2.7 Enchando combustible al generador ...............................24 2.8 Agregando aceite de motor ............................................24 Mantenimiento .......................................................................25 3.1 Mantenimiento del generador .........................................25 3.2 Programa de mantenimiento del generador .....................25 3.3 Limpiando el generador ..................................................25 3.4 Mantenimiento del motor ................................................26 3.5 Cambio de aceite de motor ............................................26 3.6 Cambio de bujía .............................................................26 3.7 Limpie el filtro de supresor de chispas ..........................27 3.8 Transporte y almacenamiento.........................................27 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 16 Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, traerá como resultado la muerte o un daño serio. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: símbolo señala importante información Este de seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros. explosión. Este símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. Este símbolo indica un peligro potencial de PELIGROS GENERALES • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando. • Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas. • NO opere el generador en la lluvia. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. 17 Instrucciones de seguridad importantes ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca GUARDE del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. SIEMPRE preste este Manual del Propietario y haga énfasis en la importancia de leer el mismo antes de operar la unidad. • Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas. Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted haber sido envenenado con monóxido de carbono. 18 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. • Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. • Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). • No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. • No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. Instrucciones de seguridad importantes • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. ÍNDICE DE ESTÁNDARES MODELO Nº: Nº DE SERIE: Figura 1 - Paca de ID del generador 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org 2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org 3. El Código internacional de la construcción disponible en www. iccsafe.org 4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local (AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables a su jurisdicción. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 19 Información General 1.1 ESPECIFICACIONES Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes Tamaño del motor .......................................................................... 38cc Tipo de arrancador ...................................................................... Recule Capacidad y tipo de combustible ................... 0.42 Gal (1.5L) sin plomo Capacidad de aceite ....................................................... 0.18 Qt (0.17L) Tiempo de funcionamiento a plena y media carga ..............2.0/3.5 Horas Tipo de bujías ...................................................................NGK CR7HSA Espaciamiento de la bujía .............................................................. .030” Bujía pieza número .................................................................... 0H8097 Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15 Peso Lb/kg.................................................................................29/13.2 Máxima salida AC .........................................................................800W Salida AC pico ..............................................................................850W Voltios AC ................................................................................ 120 VAC Capacidad de corriente AC .............................................................6.6 A Frecuencia ....................................................................................60 Hz THD ............................................................................................... 3.0% Clase de aislamiento .................................................................. Clase B Tomas ....................................................................................(2) 5-15R NOTA: La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y 1% por cada 10 grados encima de los 60°F. 1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD (Fig. 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Manija para transporte: Levante el generador sólo con esta manilla. Cubierta de bujía: Permite el acceso a la bujía del motor. Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de combustible para el arranque. Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el aire al tanque de combustible para igualar las presiones. Tapa de tanque de combustible: Acceso al tanque de combustible para el llenado. Panel de control: ubicación de los controles del generador y receptáculos de salida. Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa. Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor (incluye el supresor de chispas). Choke: Ayuda el arranque del motor frío Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de aire y llenado de aceite. Mangueras de ventilación: Permiten la ventilación del carburador. Cierre de combustible: Controla el suministro del combustible al carburador. Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor. Figura 2 - Identificación de la unidad La agencia de protección ambiental (EPA) exigen que su generador cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA a continuación: 2 1 1.1.1 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES 3 4 5 Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple com los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente: • Sist. medición de combustible • Sistema de arranque ~ Carburador ~ Bujía ~ Bomba de combustible ~ Módulo de arranque ~ Líneas de combustible • Sistema de inducción de aire ~ Tanque de combustible/tapón ~ Tubería de entrada/ ~ Líneas de venteo evaporativo distribuidor ~ Limpiador de aire El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión federales. 6 7 13 8 12 11 9 20 10 Operación 1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3) 2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR 14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se apaga. 15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida se detiene aún si el motor continúa funcionando. 16. LED DE Sistema listo (verde): Indica salida del generador a menos que haya alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga. 17. Conector de 12 VCC: Conexión para recargar las baterías de tipo automóvil de 12 VCC mientras el generador está en operación. 18. Conmutador FlexPower™ Este interruptor disminuye la velocidad del motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y desgaste del motor. 19. Interruptor de circuito de 12 VCC: Protección de sobrecarga para el sistema de carga de 12VCC. 20. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador, consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar (tierra flotante). 21. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar accesorios. Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes tareas NOTA: No exceda la salida nominal del generador. Figura 3 - Panel de control 1. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie firme (no exceda los 15° en ninguna dirección), nivelada y no combustible con al menos cinco (5) pies de claridad en todos los lados. PELIGRO  ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.  Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.  El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores.  Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar.  El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 14 15  ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. 16 17 18 Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. 19 20 21 El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas. Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. 21 Operación 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL GENERADOR”. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”. Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador. El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos sin protección. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. 5. 6. 7. 8. Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre resistencia, luego tire la cuerda rápidamente. Si el motor no arranca, repita los pasos del 2 al 5 hasta que el motor arranque y empiece a funcionar. Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione la palanca del todo hacia la izquierda. Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se encuentran en la parte de abajo de la unidad. Figura 5 - Purgar sistema de combustible ÉMBOLO VENT DEL SISTEMA DE COMB CUIDADO el generador con accesorios conectados a las salidas de 120 VAC dañará al Arrancar generador y a los accesorios conectados. 2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR VENT Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados y que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador puede arrancarse. Apague el interruptor FlexPower (O). 1. 2. 3. 4. Figura 6 - Ajuste del Choke Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición “ON” (I). Tire del centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el sistema de combustible presionando el émbolo hasta cinco (5) veces con la ventilación cerrada (Figura 5). Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de llenado de combustible girando la parte central a la marca “ON” (encendido) (Figura 5). Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche el choke presionando la palanca de choke a la derecha. APAGADO O ENCENDIDO I OPERACIÓN DEL CHOKE DEL MOTOR Figura 4 - Válvula de combustible 2.3 AGREGAR CARGAS ABRIR COMBUSTIBLE Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos, se debe agregar las cargas eléctricas. ADVERTENCIA deshilachados o de algún modo dañados con No use cables eléctricos gastados, pelados, el generador. No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. 1. 22 Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el frente del generador. Operación 2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga” se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie y reduzca las cargas. 3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede alimentar. Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700 *Aire acondicionado (24.000 Btu) ..................................................3800 *Aire acondicionado (40.000 Btu) ..................................................6000 Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500 Lijadora de bandas (3”)..................................................................1000 Sierra eléctrica ...............................................................................1200 Sierra circular (6-1/2”) .................................................... de 800 a 1000 *Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750 *Secadora de ropa (a gas) ...............................................................700 *Lavadora de ropa .........................................................................1150 Cafetera .........................................................................................1750 *Compresor (1 HP) ........................................................................2000 *Compresor (3/4 HP).....................................................................1800 *Compresor (1/2 HP).....................................................................1400 Rizador de pelo ............................................................................... 700 *Deshumedecedor ...........................................................................650 Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200 Cortadora ........................................................................................500 Frazada eléctrica ..............................................................................400 Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200 Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500 Sartén eléctrica ..............................................................................1250 *Congeladora ..................................................................................700 *Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875 *Garaje de apertura automática ......................................... de 500 a 750 Secador de pelo .............................................................................1200 Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100 Cortador de setos ............................................................................450 Herramienta de impacto ...................................................................500 Plancha .........................................................................................1200 * Eyector .........................................................................................800 Cortadora de césped ......................................................................1200 Bombilla de luz.................................................................................100 Horno de microondas...................................................... de 700 a 1000 *Enfriador de leche ........................................................................1100 Quemador de aceite sobre chimenea ................................................300 Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu)...................................400 Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu).....................................225 Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu).....................................150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) ........................................600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150 Radio .................................................................................. de 50 a 200 *Refrigeradora .................................................................................700 Cocina lenta ....................................................................................200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP)......................................................2800 *Bomba sumergible (1 HP) ............................................................2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) .........................................................1500 *Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050 * Calcule 3 veces la potencia de funcionamiento de la lista para arrancar estos dispositivos. NOTA: Cuando se arranca un motor eléctrico, el LED de “SOBRECARGA” puede encenderse hasta por 5 segundos (esto es normal). Si permanece encendido, ha ocurrido una falla. Retire todas las cargas y apague el generador para reiniciar la alarma. Reinicie el generador. Si el LED de “SOBRECARGA” permanece encendido, pida ayuda al concesionario de Generac. 2.4 USO DEL INTERRUPTOR FLEXPOWER™ Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™ puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando combustible, reduciendo el desgaste del motor y extendiendo el tiempo de funcionamiento. 2.5 APAGADO Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse. 1. 2. 3. 4. Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el conector de 12 VCC. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento de combustible. Cierre la ventilación en la tapa de combustible. Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo. Figura 7 - Cierre de combustible CERRAR COMBUSTIBLE CUIDADO enfriar el generador antes de almacenarlo. Las altas temperaturas estarán Deje presentes en la parte de atrás de la unidad por algún tiempo luego del apagado. 23 Operación 2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE Figura 8 - Tapa del tanque de combustible TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá un LED DE “BAJO ACEITE”. LLENAR TANQUE HASTA QUE EL COMBUSTIBLE ESTÉ 2 PULG DEBAJO DEL TOPE Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor. Agregue o drene aceite si es necesario, consulte la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”. 2.7 ENCHANDO COMBUSTIBLE AL GENERADOR Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque de combustible cuando el generador se haya enfriado completamente. Use gasolina fresca sin plomo con un número de octanaje (RON) mínimo de 87. NOTA: No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y gasolina diseñada para motores de dos ciclos. PELIGRO No encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible. son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, vapores haga fuegos abiertos, chispas o calor en la La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vecindad mientras manipula gasolina. con el motor funcionando o caliente. Evite tanque derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje Nunca llene el tanque en interiores, nunca llene el 2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use ningún aditivo desconocido. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación. • Por encima de 40° F, use SAE 30 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30 • Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético enfriar el motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. SA E 3 30 0  No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de combustible inmediatamente! 10W 10 W-3 -30 0 Sintético 5W 5W-30 -3 0 2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. 2. 3. 4. Retire la tapa del tanque de combustible. Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas debajo de la parte superior del cuello del llenador. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese de que la válvula en la tapa de combustible esté en posición OFF. Si el generador se va a arrancar, consulte la sección “ARRANQUE DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado del sistema de combustible. R ango de temperatura del uso esperado 2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER 1. 2. 3. 4. 24 Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los 15° en ninguna dirección). Retire la cubierta izquierda de servicio. Retire la tapa de aceite, ubicadas en la parte inferior del cárter del motor. Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la gase de los hilos del cuello del llenador. ¡NO LLENE DEMASIADO! Mantenimiento 5. 6. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del generador. NOTA: Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando. CUIDADO NOTA: NO llene demasiado el cárter del motor con aceite. Puede traer como resultado una alta presión de aceite, causando un desgaste prematuro y daños al motor. NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.  Figura 9 - Llenado de aceite 3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL GENERADOR NIVEL DE ACEITE LLENO ES LA PARTE BAJA DE ESTOS HILOS TAPA DE LLENADO DE ACEITE Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame al 1-888-436-3722. C/uso Nivel de combustible X Nivel de aceite X Verifique filtro de aire X C/100 hrs *Cambie el aceite del motor X **Limpie el filtro de aire X C/6 ms Revise la bujía X Revise el silenciador X C/año Reemplazo de bujías X Limpie el supresor de chispas*** X * Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5) horas de operación. ** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de polvo y arena. Remplace si es necesario. *** Inspeccione y limpie cada 50 horas de operación. 3.3 LIMPIANDO EL GENERADOR 3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador. El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño. Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. 1. 2. 3. 4. 5. Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos. Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y libres de residuos. 25 Mantenimiento 3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR CUIDADO ambie el aceite solamente cuando el nivel de C combustible en el depósito esté bajo o casi vacío. Inclinar el generador con un depósito de combustible lleno puede ocasionar una fuga de combustible. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el tapón de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar el aceite usado del cárter del motor. NOTA:  CUIDADO Sólo realice trabajos en el generador cuando esté completamente frío.  Inspeccione el nivel de aceite y la condición del filtro de aire cada vez que vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela. 1. El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire (figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire: Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm) sobre el labio del drenaje. 1. 2. Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar cualquier partícula grande. 2. Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela limpia (NO LO TUERZA). 3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera. 4. Limpie la caja del limpiador de aire y su cubierta antes de reinstalar el elemento del filtro. 5. Para solicitar un nuevo filtro de aire, deberá número 0H56810216. Figura 10 - Filtro de aire 3.6 CAMBIO DE BUJIA Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado el generador. Use un NGK BPR7HS con un espaciamiento de .030” (.76mm). Para reemplazar la bujía: 1. FILTRO DE AIRE CUBIERTA IZQUIERDA DE SERVICIO Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado. Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a colocar el tapón de drenado. 2. 3. 4. 5. Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del generador, justo debajo del manubrio (Figura 11). Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para sacar la bujía. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15 pies/libra. Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien colocada. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía. Figura 11 - Reemplazo de la bujia UBICACIÓN DE LA BUJÍA CUBIERTA DE CAJA DEL FILTRO TORNILLO DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE SERVICIO 3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR CUIDADO l aceite caliente puede ocasionar quemaduras. E Permita que el motor se enfríe totalmente antes de drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón.  Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para cambiar el aceite del motor: 26 Mantenimiento 3.7 LIMPIE EL FILTRO DE SUPRESOR DE CHISPAS El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas. Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue: • Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor. • Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del silenciador. • Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado, límpielo con un solvente comercial. • Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de retenedora. Figura 12 - Filtro del supresor de chispas TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS 3. Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter. Reemplace con el grado recomendado. 4. Retire las bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire la cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del cilindro con aceite de motor. 5. Instale y ajuste la bujía. 6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones. 7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. No almacene gasolina de una estación a otra. Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador VÁLVULA DE DRENAJE DEL CARBURADOR UBICADA DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS 3.8 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío. Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de combustible estén en posición OFF (O). Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. GIRE CONTADOR DE VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE. ANTIHORARIO PARA CERRAR Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible. Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele como sigue: 1. 2. Retire toda la gasolina del tanque de combustible. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo. Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez que la gasolina ha drenado. 27 Detección de problemas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque. 2. Válvula de combustible cerrada 3. Bujía defectuosa 4. Interruptor de parada de motor atascado o defectuoso. 1. Añada combustible al tanque. 2. Abra la válvula de combustible. 3. Reemplace la bujía. 4. Reemplace el interruptor de arranque del motor. El motor se enciende, luego se apaga. 1. Bajo nivel de combustible. 2. Respiradero de tanque de combustible cerrado. 3. Incorrecto nivel de aceite de motor. 6. Bobina de arranque defectuosa. 1. Añada combustible al tanque. 2. Abra el respiradero del tanque de combustible. 3. Revise el nivel de aceite del motor, añada o drene según sea necesario. 4. Reemplace el filtro de combustible. 5. Reemplace el interruptor de nivel de aceite defectuoso. 6. Reemplace la bobina de arranque. El motor arranda, pero funciona con ruido. 1. El choke está atascado o se ha dejado encendido. 2. Filtro de aire sucio o atorado. 3. Bujía sucia o defectuosa. 4. Interuptor FlexPower defectuoso. 1. Cierre el choke. 2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. 3. Reemplace la bujía. 4. Reemplace el interuptor FlexPower No hay salida AC. 1. El generador está sobrecargado (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 2. El voltaje de AC es bajo (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 3. El módulo inversor está muy caliente (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 4. Cortocircuito en la carga (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 5. Unidad inversora defectuosa. 1. Apague el generador para reiniciar el módulo. Reduzca las cargas y reinicie el generador. 2. Verifique que el ventilador esté abierto y el choke en OFF. 3. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje enfriar por 15 minutos y reinicie el generador. 4. Verifique la condición de cualquier cable de extensión y todas las cargas que se alimentarán. 5. Reemplace la unidad inversora. Fugas de combustible desde las mangueras de drenaje. 1. Sistema de combustible demasiado purgado (inundado). 2. Drenaje del carburador en un tazón no se ha cerrado. 1. Coloque en ON la ventilación de la tapa y deje que se asiente el generador por 15 minutos antes de reiniciarlo. 2. Gire la válvula en sentido horario para cerrarla. 4. Combustible contaminado. 5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso. * La velocidad del motor se incrementa y disminuye — Esto es normal ya que el generador arranca y las cargas varían. 28 Notas 29 Manual Parte No. 0J4113 Rev D (25/06/13) Impreso en China MODÈLE : 005791-3 iX 800 Manuel d'utilisation du générateur inverseur numérique GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser  UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. L'UTILISATION CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux  opérateurs de la génératrice. www.generac.com or 1-888-GENERAC 31 Table des matières Boîte d'accessoires ................................................................32 Dépannage .............................................................................44 Introduction............................................................................33 4.1 Guide de dépannage.......................................................44 Lire attentivement ce manuel ................................................33 Règles de sécurité .................................................................33 Remarques ............................................................................45 Index des normes...........................................................35 Informations générales ..........................................................36 1.1 Caractéristiques techniques ...........................................36 1.2 Identification de l'unité ....................................................36 Fonctionnement .....................................................................37 2.1 Vérification avant utilisation ............................................37 BOÎTE D'ACCESSOIRES 2.3 Ajout de charges ............................................................38 Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888436-3722. 2.4 Utilisation de l'interrupteur FlexPower™...........................39 La boîte contient : 2.5 Système d'arrêt ..............................................................39 • 1 bidon d'huile SAE 30 • Entonnoir à huile • Clé à bougie d'allumage • Tournevis • Câble de chargeur de batterie 2.2 Démarrage du générateur ...............................................38 2.6 Système d'arrêt de bas niveau d'huile .............................39 2.7 Ravitaillement du générateur ...........................................40 2.8 Ajout de l'huile de moteur ...............................................40 Maintenance ..........................................................................41 3.1 Maintenance du générateur ............................................41 3.2 Programme de maintenance du générateur .....................41 3.3 Nettoyage du générateur.................................................41 3.4 Maintenance du moteur ..................................................42 3.5 Changement de l'huile du moteur....................................42 3.6 Changement de la bougie d'allumage ..............................42 3.7 Nettoyes l'écran du pare-étincelles .................................43 3.8 Transport et stockage.....................................................43 ADVERTISSMENT! Proposition 65 Californie L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. ADVERTISSMENT! Proposition 65 Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif. 32 Consignes de sécurité importantes INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de démarrage, de fonctionnement et d'entretien. L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement. Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence. ATTENTION! Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou modérées. REMARQUE : Les remarques contiennent des informations supplémentaires importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de texte régulier de ce manuel. Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents. Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type d'informations suivant : Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu. Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur : symbole indique des informations Ce importantes relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en • Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et réglementations locaux, d'État et nationaux. • Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce manuel et sur le produit. • Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser. Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement choisie ne rende pas le générateur dangereux. d'explosion. Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie. Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT. RÈGLES DE SÉCURITÉ Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement. Leurs définitions sont les suivantes : Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. danger la sécurité personnelle et/ou les biens des autres. Ce symbole indique un risque potentiel DANGERS GÉNÉRAUX • NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un remplacement. • Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou aux vapeurs corrosives excessives. • Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne. • Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves. • NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie. • Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse. • Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension. Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant d'arrêter le générateur. 33 Consignes de sécurité importantes CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et CONSERVER affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité. Prêtez ce manuel et soulignez TOUJOURS l’importance de le lire avant de faire fonctionner l’appareil. • Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale. • Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc. DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET D'EMPLACEMENT • Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un véhicule, ou dans des zones en partie clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle. Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. • Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. • Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner le générateur à l'extérieur. • Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales. • Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant. • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible suite au fonctionnement du générateur, éloignez-vous et respirez de l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car vous avez peut-être été victime d’une intoxication due au monoxyde de carbone. 34 DANGERS ÉLECTRIQUES • Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire fonctionner le générateur. • Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION. • Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans la région. • Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie). • Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou autrement endommagés avec le générateur. • En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et demander une aide médicale immédiate. RISQUES D'INCENDIE • L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée. • Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. • Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence. • Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage. • Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile. S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de permettre une aération adaptée du générateur. • Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité. Consignes de sécurité importantes • Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne. • Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment. INDEX DES NORMES N° DE MODÈLE : N° DE SÉRIE : Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur 1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE (Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org 3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org , Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à votre juridiction. PLAQUE D'IDENTIFICATION 35 Informations générales 1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps Taille du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lanceur à rappel Capacité / type de carburant. . . . . . . . . 0,42 gal (1,5 l) / sans plomb Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 Qt (0,17 l) Temps de fonctionnement plein / à moitié chargé . . . .2,0/3,5 heures Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030” Bougie pièce nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0H8097 Dimensions L x l x h (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15 Poids livre/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29/13,2 Sortie CA maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 W Sortie CA de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 W Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA Courant nominal CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 A Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz DHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 % Classe d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B Sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15 R REMARQUE : La puissance de sortie et le temps de fonctionnement sont influencés par de nombreux facteurs, notamment la qualité du carburant, la température ambiante et l'état du moteur. La puissance de sortie diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer et de 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) degrés au-dessus de 16 °C (60 °F). 1.1.1 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que votre générateur soit conforme aux normes en matière d'émission d'échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous les niveaux d'émission d'échappement EPA applicables. Pour plus d'informations relatives aux exigences établies par l'EPA, lire ce qui suit : Il est impératif de respecter les spécifications de maintenance indiquées dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur est conforme aux normes applicables en matière d'émission pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié comme fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions de votre générateur est composé des éléments suivants : • Système de dosage du carburant • Système d'allumage ~ Carburateur ~ Bougie d'allumage ~ Pompe à carburant ~ Module d'allumage ~ Tuyaux de carburant • Système d'induction d'air ~ Capuchon/réservoir de carburant ~ Pipe/collecteur d'admission ~ Canalisations de tuyaux ~ Filtre à air d’évacuation 1.2 IDENTIFICATION DE L'UNITÉ (Schéma 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Poignée de transport : soulevez le générateur uniquement à l'aide de cette poignée. Couvercle de la bougie d'allumage : permet d'accéder à la bougie d'allumage du moteur. Amorce du système de carburant : utilisée pour amorcer le système de carburant afin qu'il démarre. Soupape de pression du bouchon du réservoir d'essence : permet à l'air de pénétrer dans le réservoir d'essence afin d'équilibrer la pression. Bouchon du réservoir d'essence : accès au réservoir d'essence pour le remplissage. Panneau de commande : emplacement des commandes du générateur et des prises de courant. Orifices d'amission d'air : permettent à l'air de refroidissement d'entrer dans le boîtier. Pot d'échappement : réduit le bruit d'échappement du moteur (inclut le pare-étincelles). Étrangleur : système de démarrage à froid du moteur Couvercle de service gauche : permet d'accéder au filtre à air et de remplissage d'huile. Tuyaux de ventilation : les tuyaux permettent la ventilation du carburateur. Soupape d'arrêt : contrôle l'alimentation en carburant du carburateur. Ficelle du démarreur : tirez la ficelle pour démarrer le moteur. Schéma 2 - Identification de l'unité 2 1 3 4 5 6 7 13 8 La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d'émission. 12 11 9 36 10 Fonctionnement 1.2.1 PANNEAU DE COMMANDE (Schéma 3) 14. DEL DE BAS NIVEAU D'HUILE (jaune) : s'allume lorsque le niveau d'huile se trouve sous le niveau de fonctionnement de sécurité et le moteur s'arrête. 15. DEL de surcharge (rouge) : s'allume si le générateur connaît une surcharge supérieure à la puissance nominale, une basse tension, des surchauffes ou que le circuit alimenté subit un court-circuit. La puissance de sortie est interrompue même si le moteur continue à tourner. 16. DEL indiquant que le système est prêt (verte) : Indique la puissance de sortie du générateur sauf en cas de bas niveau d'huile ou de condition de surcharge. 17. Prise 12 VCC : connexion pour recharger les batteries d'automobiles 12 VCC pendant que le générateur est en marche. 18. Interrupteur FlexPower™ : cet interrupteur ralentit la vitesse du moteur lorsque la charge est réduite pour économiser du carburant et empêcher l'usure du moteur. 19. Disjoncteur 12 VCC : protection contre les surcharges pour le système de charge 12 VCC. 20. Barrette de prise de terre : prise de masse du générateur ; consulter les codes électriques nationaux et locaux avant l'utilisation (mise à la terre séparée de signal et de circuit). 21. Prises 120 VCA : deux (2) prises pour brancher des dispositifs. REMARQUE : Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur. Schéma 3 - Panneau de commande Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un véhicule, ou dans des zones en partie clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.   Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner le générateur à l'extérieur.   Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales.  Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.  Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un véhicule, ou dans des zones en partie clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle. 14 15 16 17 18 Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. 19 20 21 2.1 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Avant de démarrer le générateur et d'ajouter les charges, effectuer les tâches suivantes : 1. S'assurer que le générateur se trouve sur une surface ferme (ne pas dépasser 15 ° dans aucune direction), plane et non combustible, avec au moins un espace de cinq (5) pieds sur tous les côtés. 2. Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Retirer le bouchon du réservoir d'essence et vérifier le niveau de carburant. Si du carburant est nécessaire, consulter la section « RAVITAILLEMENT DU GÉNÉRATEUR ». 37 Fonctionnement 3. 4. 5. 6. 7. Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile en retirant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile doit se situer au niveau du fond des filets du tuyau de remplissage d'huile. Si du carburant est nécessaire, consulter la section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR ». Remplacer et fixer le couvercle de service gauche. S'assurer qu'aucune charge n'est connectée au générateur. Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. La bonne mise à la terre du générateur empêchera une électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre dans le générateur ou dans les dispositifs électriques branchés. La bonne mise à la terre aide également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule souvent dans les dispositifs non protégés. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du générateur. 7. 8. Régler minutieusement l'étrangleur à la mi-position environ jusqu'à ce que le moteur commence à tourner de manière régulière, puis pousser le levier complètement à gauche (Schéma 6). S'assurer que le fond du générateur n'est pas bloqué par du sable, des feuilles, de l'herbe, etc. étant donné que les évents de refroidissement sont situés au fond de l'unité. Schéma 5 - Amorçage du système de carburant PISTON ÉVENT DU SYSTÈME DE CARBURANT ATTENTION! le générateur avec des accessoires connectés aux prises 120 VCA endommagera Démarrer le générateur et les dispositifs branchés. ÉVENT 2.2 DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR Une fois les niveaux de carburant et d'huile vérifiés et après avoir contrôlé qu'aucune charge n'est connectée, le générateur peut être démarré. Actionnez l'interrupteur FlexPower (O). 1. Schéma 6 - Réglage de l'étrangleur Ouvrez la vanne de combustible (Schéma 4), située sous la ficelle de démarrage, en tournant la soupape de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vers la position « MARCHE » (I). Schéma 4 - Vanne de combustible MARCHE I ARRÊT O ACTIVER LE CARBURANT FONCTIONNEMENT DE L'ÉTRANGLEUR DU MOTEUR 2.3 AJOUT DE CHARGES Une fois que le générateur fonctionne correctement pendant 2-3 minutes, les charges électriques peuvent être ajoutées. 2. 3. 4. 5. 6. 38 Tirer sur le centre du bouchon de remplissage de carburant et amorcer le système de carburant en abaissant le piston jusqu'à cinq (5) fois, avec l'évent fermé (Schéma 5). Ouvrir l'évent du réservoir d'essence situé au-dessus du bouchon de remplissage du carburant en tournant la partie centrale vers l'indication « ON » (Schéma 5). Si le moteur est froid ou s'il n'a pas tourné depuis un certain temps, actionner l'étrangleur en poussant le levier de l'étrangleur vers la droite. Saisir la poignée du démarreur et tenir le générateur avec l'autre main. Tirer la ficelle doucement jusqu'à ce que de la résistance se fasse sentir, puis tirer sur la ficelle rapidement. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que le moteur démarre et commence à tourner. AVERTISSEMENT ! effilochés ou autrement endommagés avec nus, le générateur. Ne jamais manipuler tout type Ne pas utiliser de cordons électriques usés, de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds sont mouillés. 1. 2. 3. Deux prises doubles 120 VCA mises à la terre se trouvent sur la face avant du générateur. NE PAS surcharger le générateur ; si la DEL de « surcharge » rouge s'allume et que les dispositifs raccordés au générateur arrêtent de fonctionner, arrêter le moteur et réduire la charge du générateur. Redémarrer et appliquer des charges réduites. Consulter le tableau suivant pour évaluer ce qui peut être alimenté par le générateur. Fonctionnement Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement *Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700 *Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800 *Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Ponceuse à bande (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 000 *Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750 *Sèche-linge (à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150 Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 *Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 *Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800 *Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400 Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 Coupe-bordures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Couverture chauffante électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250 *Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750 Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100 Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 *Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000 *Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100 Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200 *Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Pompe immergée (1,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 *Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 *Pompe immergée (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 *Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050 * Laisser trois (3) fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs. REMARQUE : Lors du démarrage d'un moteur électrique, la DEL de « SURCHARGE » peut s'allumer pendant cinq (5) secondes maximum (c'est normal). Si elle reste allumée, un problème est survenu. Retirer toutes les charges et arrêter le générateur pour réinitialiser l'alarme. Redémarrer le générateur. Si la DEL de « SURCHARGE » reste allumée, contacter un dépositaire Generac pour obtenir de l'aide. 2.4 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR FLEXPOWER™ Lorsque les accessoires connectés au générateur vont être utilisés par intermittence (une perceuse à main, par ex.), l'interrupteur FlexPower™ peut être placé sur la position « MARCHE » (I). Cela va réduire la vitesse du moteur du générateur lorsque les charges ne sont pas appliquées, ce qui permet d'économiser le carburant, de réduire l'usure du moteur et de prolonger le temps de fonctionnement. 2.5 SYSTÈME ARRÊT Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, il peut être arrêté. 1. 2. 3. 4. Éteindre tous les dispositifs connectés au générateur. Débrancher tous les cordons des doubles prises 120 VCA ou de la prise 12 VCC. Mettre la vanne de combustible sur la position « ARRÊT » (O) (Schéma 7). Un interrupteur situé derrière la vanne de combustible relie le système d'allumage à la terre, en arrêtant le moteur et le ravitaillement en carburant est arrêté. Fermer l'évent du bouchon du réservoir d'essence. Laisser refroidir le générateur avant de le déplacer ou de l'entreposer. ATTENTION! toujours refroidir le générateur avant de l'entreposer. L'arrière de l'unité présentera Laisser une température élevée pendant un certain temps après l'arrêt. Schéma 7 - Arrêt du carburant DÉSACTIVER LE CARBURANT 2.6 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS NIVEAU D'HUILE Ce générateur est équipé d'un système d'arrêt de bas niveau d'huile. Si le niveau d'huile du carter du moteur descend sous un niveau prédéterminé, le moteur s'arrêtera automatiquement et la DEL de « BAS NIVEAU D'HUILE » s'allumera. Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter ou vidanger de l'huile selon les besoins ; consulter la section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR ». 39 Fonctionnement 2.7 RAVITAILLEMENT DU GÉNÉRATEUR Procéder avec précaution lors du ravitaillement du générateur. Remplir uniquement le réservoir d'essence lorsque le générateur est entièrement refroidi. Utiliser de l'essence sans plomb fraîche avec un indice d'octane recherche (ION) minimum de 87. REMARQUE : Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. NE JAMAIS remplir le réservoir d'essence avec de l'E85 ou un mélange d'huile et d'essence destiné aux moteurs à deux temps. Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage du réservoir d'essence. vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne pas produire ses de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et 3. 4. Remettre le bouchon du réservoir d'essence. S'assurer que la vanne du bouchon du réservoir se trouve sur la position « Arrêt ». Si le générateur va être mis en marche, consultez la section « DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR » pour des indications supplémentaires sur l'amorçage du système de carburant. 2.8 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole). Ne pas utiliser d'additifs secondaires. Sélectionner le degré de viscosité d'huile selon la température d'exploitation prévue. • Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30 • En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30 • En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique proximité de l'endroit où l'essence est manipulée. SA E 3 30 0  Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. 10W -30 10W30 Huile Hu i le synthétique sy nt h ét iq u e 5W - 3 30 0 de la place pour l'expansion du carburant. laisser En cas de suremplissage du réservoir, le carburant Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ! 2.7.1 REMPLIR LE RÉSERVOIR D'ESSENCE 1. 2. Retirer le bouchon du réservoir d'essence. Ajouter l'essence doucement, en vous arrêtant environ deux (2) pouces sous le haut du col de remplissage. Schéma 8 - Bouchon du réservoir d'essence REMPLIR LE RÉSERVOIR JUSQU'A CE QUE LE NIVEAU DU CARBURANT SE SITUE À DEUX (2) POUCES DU COL DE REMPLISSAGE 40 BOUCHON DU RÉSERVOIR D'ESSENCE Gamme de température d’utilisation anticipée 2.8.1 AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR DANS LE CARTER 1. 2. 3. 4. 5. 6. Installer l'unité sur une surface ferme et plane (ne pas dépasser 15 ° dans aucune direction). Retirer le couvercle de service gauche. Retirer le bouchon de remplissage d'huile situé au fond du carter du moteur. Ajouter doucement l'huile de moteur recommandée, en observant de fréquents arrêts afin de vérifier le niveau. Le niveau complet est la base des filets du col de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR ! Replacer le bouchon de remplissage d'huile et le revisser. Toujours vérifier le niveau d'huile avant de démarrer le moteur du générateur. ATTENTION! NE PAS verser trop d'huile dans le carter du moteur. Cela aura pour conséquence une haute pression d'huile qui provoquera l'usure prématurée et des dommages au moteur.  Maintenance Schéma 9 - Remplissage d'huile 3.2 PROGRAMME DE MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR Respecter le programme d'entretien recommandé ; pour commander des pièces de rechange, appeler le 1-888-436-3722. LE NIVEAU D'HUILE PLEIN SE SITUE AU NIVEAU DU FOND DE CES FILETS BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE Lors de chaque utilisation Niveau de carburant X Niveau d'huile X Vérifier le filtre à air X Toutes les 100 heures *Changer l'huile du moteur X **Nettoyer le filtre à air X Tous les 6 mois Vérifier la bougie d'allumage X Vérifier le pot d'échappement X Tous les ans Remplacer la bougie d'allumage X Nettoyez le pareétincelles*** X * Changer l'huile initiale après les cinq (5) premières heures de fonctionnement ** Nettoyer le filtre à air plus souvent s'il fonctionne en présence de sable ou de poussière. Remplacer si nécessaire. *** Inspectez et nettoyez toutes les 50 heures de fonctionnement.. 3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR Un entretien correct garantira le fonctionnement maximum de votre générateur. La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de vapeurs corrosives. 3.3 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger. 3. 4. Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière, les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur sa surface extérieure. REMARQUE : Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas. 1. 2. 5. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes. Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les agglutinements de saletés, d'huile, etc. Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris. Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être propres et non obstrués. Inspecter les tuyaux de ventilation situés sur le côté gauche du générateur. S'assurer que les tuyaux dépassent des fentes situées sous la porte et que les extrémités sont ouvertes et dépourvues de débris. REMARQUE : NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages. 41 Maintenance 3.4 MAINTENANCE DU MOTEUR ATTENTION! Fonctionne uniquement sur un générateur qui est entièrement refroidi. Inspecter le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous allez utiliser le générateur. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile, le couvercle de service gauche doit être retiré ; utiliser un tournevis pour dévisser les vis maintenant le couvercle et le retirer.   Le filtre à air se trouve derrière le couvercle de la boîte à vent (Schéma 10). Pousser la fixation située à l'arrière de la boîte à vent vers le haut pour libérer le couvercle. Pour entretenir le filtre à air : 1. 2. 3. 4. 5. Retirer le filtre à air. Tapoter sur l'élément pour faire tomber toutes les grosses particules. Laver l'élément dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon propre pour le sécher (NE PAS LE TORDRE). Sécher l'élément filtrant dans une huile de moteur propre. Essorer le filtre pour éliminer l'excès d'huile, en laissant une couche légère. Nettoyer le boîtier et le couvercle du filtre à air avant de remettre en place l'élément filtrant. Pour commander un nouveau filtre à air, vous aurez besoin 0H56810216 Numéro de la pièce. Schéma 10 - Filtre à air FILTRE À AIR COUVERCLE DE SERVICE GAUCHE ATTENTION! Changer l'huile lorsque le niveau du réservoir d'essence est bas ou que le réservoir est presque vide. Incliner le générateur lorsque le réservoir d'essence est plein peut provoquer une fuite d'essence. Placer le générateur sur un entonnoir de vidange et retirer le bouchon de vidange. Incliner le générateur sur le côté pour vidanger l'huile usagée du carter. REMARQUE :  1. Pour faciliter la vidange, un tuyau en vinyle (PVC) de 6 pouces au diamètre intérieur de 1,25 pouce (32 mm) peut être placé sur le bec de vidange. 2. Redresser le générateur une fois la vidange d'huile terminée. Remplacer l'huile de moteur par le degré approprié tel qu'énoncé dans la Section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR », puis replacer le bouchon de vidange. 3.6 CHANGEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Remplacer la bougie d'allumage chaque année, indépendamment du nombre d'heures de fonctionnement du générateur. Utiliser une bougie NGK BPR7HS qui a été écartée de 0,030 pouces (0,76 mm). Pour remplacer la bougie : 1. 2. 3. 4. 5. Retirer le couvercle de la bougie d'allumage situé sur le côté supérieur droit du générateur, juste en-dessous de la poignée (Schéma 11). Tirer le câble de la bougie d'allumage avec précaution. Utiliser une clé à pipe pour retirer la bougie d'allumage. Installer la nouvelle bougie d'allumage dans la culasse. Serrer la bougie d'allumage à 15 pieds/livre. Remplacer le câble de bougie, en s'assurant qu'il est entièrement installé. Replacer le couvercle de la bougie d'allumage. Schéma 11 - Remplacement de la bougie d'allumage COUVERCLE DU BOÎTIER DU FILTRE VIS DU COUVERCLE DE SERVICE GAUCHE 3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR ATTENTION! De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser le moteur refroidir entièrement avant de vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les zones exposées avec du savon. Changer l'huile du moteur après les cinq (5) premières heures de fonctionnement. Par la suite, changer l'huile du moteur toutes les 100 heures. Pour changer l'huile du moteur :  42 EMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Maintenance 3.7 NETTOYEZ L’ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES Le pot d’échappement du moteur comporte un écran de pareétincelles. Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par année, selon la première éventualité. Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit : • Retirez le dispositif de retenue de l’écran en retirant la bride de retenue. • Faites sortir du tube de sortie du pot d’échappement l’écran du pare-étincelles en faisant glisser ce dernier. • Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé or endommagé. N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le avec un solvant commercial. • Remettez l’écran et le dispositif de retenue en place et fixez-le à l'aide de la bride de retenue. 3. Après le moteur refroidit, vidange d'huile à partir du carter. Recharge avec le grade recommandé. 4. Retirer les bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) d'huile pour moteur dans les cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie d'allumage avec un chiffon. Tirez sur la ficelle de démarrage plusieurs fois pour recouvrir les parois du cylindre d'huile de moteur. 5. Remettre et serrer la bougie d'allumage. 6. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non obstrués. 7. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec. Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre. Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de la protéger de la saleté et de la poussière. Schéma 13 - Soupape de purge du carburateur SOUPAPE DE PURGE DU CARBURATEUR SITUÉE DERRIÈRE L'ADMISSION D'AIR Schéma 12 - Écran du pare-étincelles TUBE DE SORTIE DU SILENCIEUX INTÉRIEUR DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES EXTERIEURE DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES BRIDE, PARE-ÉTINCELLES COLLIER, PARE-ÉTINCELLES FIXATION, PARE-ÉTINCELLES 3.8 TRANSPORT ET STOCKAGE Transporter ou stocker le générateur uniquement s'il est entièrement refroidi. S'assurer que la vanne de combustible et que l'évent du bouchon du réservoir d'essence se trouvent sur la position « Arrêt » (O). TOURNEZ LA SOUPAPE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE POUR VIDANGER LE CARBURANT, ET DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE POUR FERMER Pendant le stockage à long terme, il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides ; ces gaz acides peuvent endommager le système de carburant d'un moteur pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de moteur, il est recommandé d'utiliser un stabilisateur d'essence commercial avant le stockage. Respectez les instructions du fabricant lors de l'ajout du stabilisateur. Si le générateur va être stocké pendant plus de six (6) mois, il doit être préparé de la manière suivante : 1. 2. Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient. Démarrer et faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant ou ouvrir la soupape de la cuve du carburateur (Schéma 13) et laisser l'essence se vidanger dans un récipient. Mettre au rebut de manière appropriée. Veiller à fermer la soupape une fois l'essence vidangée. 43 Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'essence dans le réservoir. 2. Vanne de combustible sur la position « Arrêt ». 1. Ajouter de l'essence dans le réservoir. 2. Mettre la vanne de combustible sur la position « Marche ». 3. Remplacer la bougie d'allumage. 4. Remplacer l'interrupteur de démarrage du moteur. 3. Bougie d'allumage défectueuse. 4. Interrupteur d'arrêt du moteur coincé ou défectueux. 4. Carburant contaminé. 5. Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux. 6. Bobine d'allumage défectueuse. 1. Ajouter de l'essence dans le réservoir. 2. Ouvrir l'évent du réservoir d'essence. 3. Vérifier le niveau d'huile du moteur, ajouter ou vidanger si nécessaire. 4. Remplacer le filtre à carburant 5. Remplacer le disjoncteur de bas niveau d'huile. 6. Remplacer la bobine d'allumage. Le moteur démarre puis fonctionne de manière irrégulière.* 1. L'étrangleur est coincé ou reste actionné. 2. Filtre à air sale ou engorgé. 3. Bougie d'allumage sale ou défectueuse. 4. Interrupteur FlexPower défectueux. 1. Mettre l'étrangleur sur la position « Arrêt ». 2. Nettoyer ou remplacer l'élément du filtre à air. 3. Remplacer la bougie d'allumage. 4. Remplacer l'interrupteur FlexPower. Absence de sortie CA. 1. Le générateur est en surcharge (la DEL DE SURCHARGE est allumée). 2. La tension CA est faible (la DEL DE SURCHARGE est allumée). 3. Le module inverseur est en surchauffe (la DEL DE SURCHARGE est allumée). 1. Arrêter le générateur pour réinitialiser le module. Réduire les charges et redémarrer le générateur. 2. Vérifier que l'évent est ouvert et que l'étrangleur est sur la position « ARRÊT ». 3. Vérifier que la porte de service est sur la position « MARCHE ». Laisser refroidir pendant 15 minutes et redémarrer le générateur. 4. Vérifier l'état de tous les cordons prolongateurs et de toutes les charges alimentées. 5. Remplacer l'ensemble de l'inverseur. Le moteur démarre puis s'arrête. 1. Niveau de carburant faible. 2. Évent du réservoir d'essence fermé. 3. Niveau d'huile du moteur incorrect. 4. Court-circuit en charge (la DEL DE SURCHARGE est allumée). 5. Ensemble de l'inverseur défectueux. Fuites d'essence depuis les tuyaux de vidange. 1. Système de carburant suramorcé (noyé). 2. La vidange du carburateur dans la cuve n'est pas terminée. 1. Mettre l'évent du bouchon sur la position « MARCHE » et laisser le générateur se reposer pendant 15 minutes avant de redémarrer. 2. Tourner la soupape dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer. * La vitesse du moteur augmente et diminue — C'est normal au fur et à mesure que le générateur démarre et que les charges varient. 44 Remarques 45 Manuel, partie n° 0J4113 Rév. D (25/06/13) Imprimé en Chine
1 / 1

Generac iX800 G0057913 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario