BLACK+DECKER KA171 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
20
SPANISH
Uso previsto
Su lijadora Black & Decker ha sido diseñada para lijar
madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta
herramienta esta pensada únicamente para uso doméstico.
Información sobre el diseño y la patente
Patente europea EP1419856B1
Diseño para GB No 3011677
Normas de seguridad generales
Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las
instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una
descarga eléctrica, incendio o lesión grave. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a
continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación
de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
1. Área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a incendiar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área
de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar
el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas
de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no
estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas
de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta.
Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición
de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla
con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o
captación de polvo, asegúrese de que éstos estén
montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en
la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
21
SPANISH
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente son más
fáciles de guiar y controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y demás
útiles de herramienta de acuerdo con estas instrucciones
y en la manera indicada específicamente para esta
herramienta eléctrica. Tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para lijadoras
! Utilice en todo momento una mascarilla contra el polvo cuando
realice tareas de lijado.
! Elimine a fondo todo el polvo después de lijar.
! Ponga cuidado cuando lije pinturas con posible contenido de
plomo o algunos tipos de maderas y metales que puedan
producir polvo tóxico.
- Utilice una mascarilla diseñada específicamente para
proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas
con contenido de plomo, y asegúrese de que las demás
personas que se encuentren en el área de trabajo o que
entren en ella, también estén protegidas.
- No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas al área de trabajo.
- No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área
de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos
de un modo seguro.
! Antes de usar la herramienta en trabajos con piezas de madera,
asegúrese de colocar el cassette recolector de polvo.
! Antes de usar la herramienta en trabajos con piezas de metal,
asegúrese de retirar el cassette recolector de polvo.
! No use nunca la herramienta sin la hoja de lija.
! No use nunca la herramienta sin la base de lijado.
!
Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas que
no cuentan con la edad o fuerza necesarias sin una supervisión
adecuada. Es imprescindible vigilar a los niños en todo momento
para garantizar que el aparato no se utilice como juguete.
! Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda con el
valor indicado en la placa de datos de la herramienta.
Características
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Empuñadura engomada (sólo KA171GT)
3. Tapa
4. Cassette recolector de polvo (KA171, KA171GT, KA171L)
5. Salida de aspiración de polvo
6. Base de lijado
7. Palanca de la pinza de papel
8. Perforadora de papel
9. Accesorio para hendiduras (KA171L)
10. Filtro
11. Bolsa recolectora de polvo
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de las hojas de lija (Fig. A y C)
¡Atención! No use nunca la herramienta sin la hoja de lija o el
accesorio en su sitio.
Montaje de las hojas de lija con correas de nailon (Fig. A)
¡Atención! Compruebe que la herramienta se encuentra apagada
y desenchufada.
! Coloque la hoja de lija firme y uniformemente sobre la base de
lijado (6), asegurándose de que los orificios de la hoja coincidan
con los de la base.
Montaje de las hojas de lija (Fig. B)
¡Atención! Compruebe que la herramienta se encuentra apagada
y desenchufada.
! Ablande la hoja de lija frotando su parte no abrasiva contra el
borde de una encimera.
! Presione las palancas de las pinzas (7) de papel hacia arriba
para extraerlas de las ranuras de sujeción y abra las pinzas de
papel (7) presionándolas hacia abajo.
! Coloque la hoja sobre la base de lijado (6).
! Inserte el borde de la hoja de lija en la parte delantera de la
pinza de papel (7) tal como se indica.
!
Presione hacia abajo la palanca de pinza de papel delantera (7)
y colóquela en la ranura de sujeción.
! Mientras mantiene una tensión ligera sobre la hoja, inserte
el borde trasero de la misma en la pinza trasera (7).
! Presione hacia abajo la palanca de pinza de papel trasera (7)
y colóquela en la ranura de sujeción.
Montaje de las hojas de perforación (Fig. C)
La perforadora de papel (8) se utiliza para crear los orificios de
extracción de polvo en las hojas de lija sin orificios.
Montaje de una hoja de lija
! Sostenga la herramienta en una posición justo por encima de la
perforadora de papel (8).
! Presione hacia abajo la herramienta con la base de lijado (6)
sobre la perforadora de papel.
! Retire la herramienta de la perforadora de papel y compruebe
si los orificios de la hoja de lija están correctamente hechos.
22
SPANISH
Montaje y desmontaje del cassette recolector de polvo
(Fig. F) sólo KA171, KA171GT, KA171L
! Monte el cassette recolector de polvo (4) sobre la salida de
aspiración de polvo (5).
! Para desmontar el cassette recolector de polvo, tire de él hacia
atrás y hacia fuera de la salida.
Montaje y desmontaje de la bolsa recolectora de polvo
(Fig. G)
! Monte la bolsa recolectora de polvo (11) sobre la salida de
aspiración de polvo (5).
! Para desmontar la bolsa, tire de ella hacia atrás y hacia fuera
de la salida.
Accesorio para hendiduras (Fig. D) sólo KA171L
Con este accesorio podrá trabajar en grietas empleando la base
de lijado por ambos lados.
! Coloque la parte delantera del accesorio para hendiduras (9)
por encima de la base de lijado (6).
! Utilice los cuatro tornillos suministrados para fijarlo en su
posición.
! Coloque media hoja en la parte inferior de la base accesorio
para hendiduras (9). Un fragmento de ella se plegará por
encima de la parte delantera de la base.
! Para quitar el accesorio para hendiduras, realice el
procedimiento en orden inverso.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
¡Atención! No la sobrecargue.
Encendido y apagado (Fig. E)
! Para encender la herramienta, presione la parte marcada como
“I” del interruptor de encendido/apagado (1).
! Para apagar la herramienta, presione la parte marcada como
“0” del interruptor de encendido/apagado (1).
Vaciado del cassette recolector de polvo (Fig. F)
! El cassette recolector de polvo (4) debe vaciarse cada
10 minutos de uso.
! Tire del cassette recolector de polvo (4) hacia atrás para
separarlo de la herramienta.
! Para quitar la tapa (3), gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj.
! Sostenga el cassette recolector de polvo (4) con el filtro (10)
hacia abajo y sacúdalo para vaciar el contenido.
! Sacuda la tapa (3) para vaciar el contenido.
!
Vuelva a colocar la tapa (3) en el cassette recolector de polvo (4),
girándola en sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
! Vuelva a montar el cassette recolector de polvo (4) en la
herramienta.
Limpieza del filtro del cassette recolector de polvo
¡Atención! No cepille el filtro ni utilice aire comprimido u objetos
afilados para limpiarlo. No lave el filtro.
! El filtro del cassette recolector de polvo (10) se puede volver a
utilizar y debe limpiarse periódicamente.
! Vacíe el filtro del cassette recolector de polvo (10) tal como se
describe anteriormente.
!
Tire del filtro (10) para extraerlo del cassette recolector de polvo (4).
NO GIRE EL FILTRO.
! Para eliminar el exceso de polvo, golpee ligeramente el filtro
(10) sobre un recipiente de basura.
! Vuelva a montar el filtro (10).
! Coloque la tapa (3).
! Monte el cassette recolector de polvo (4) en la herramienta.
Vaciado de la bolsa recolectora de polvo
! La bolsa recolectora de polvo (11) debe vaciarse cada
10 minutos de uso.
!
Sacuda la bolsa recolectora de polvo (3) para vaciar el contenido.
Sugerencias para un uso óptimo (Fig. E)
! No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación.
! No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
! Compruebe periódicamente el estado de la hoja de lija.
Sustitúyala cuando sea necesario.
! Lije siempre en el sentido de la veta de la madera.
! Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra capa,
utilice un papel de lija de grano extrafino.
! En superficies muy desiguales o cuando vaya a quitar capas de
pintura, comience con un papel de lija de grano grueso. Sobre
otras superficies, comience con un papel de lija de grano
medio. En ambos casos, cambie gradualmente a un papel de
lija de grano fino para lograr un buen acabado.
! Consulte a su proveedor para obtener más información sobre
los accesorios que están a la venta.
Mantenimiento
! La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague y
desenchufe la herramienta.
! Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o paño seco.
!
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo
limpio. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir la herramienta o si ésta dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medioambiente. El servicio técnico autorizado de
Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker
ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de
modo que no se perjudique el medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
23
SPANISH
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva
de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para ello o a través del distribuidor en el caso de que
se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al
final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos
entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que
se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en
la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista
de servicios técnicos autorizados e información completa sobre
nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
KA171, KA171GT, KA171L
Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas
siguientes:
98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000
LpA (presión acústica) 84,7 dB (A),
LWA (potencia acústica) 95,7 dB(A),
vibraciones soportadas en mano/brazo <5,0 m/s
2
Kpa (incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A),
Kwa (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A).
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
31-03-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus
derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste
y rotura razonables o la sustitución de tales productos para
garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
! El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
! El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
! El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
! Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no
sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de
Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet,
en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.com para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la
marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.com.
KA171 KA171GT KA171L
Voltaje Vac 230 230 230
Potencia absorbida W 200 200 200
Oscilaciones
(sin carga)
min-1 15.000 15.000 15.000
Órbitas (sin carga) min-1 30.000 30.000 30.000
Peso kg 1,5 1,5 1,5
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

SPANISH Uso previsto Su lijadora Black & Decker ha sido diseñada para lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta esta pensada únicamente para uso doméstico. 3. a. Información sobre el diseño y la patente Patente europea EP1419856B1 Diseño para GB No 3011677 b. Normas de seguridad generales Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. c. 1. a. d. b. c. 2. a. b. c. d. e. 20 Área de trabajo Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a incendiar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. e. f. g. 4. a. b. c. d. e. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y cuidado de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta SPANISH f. g. 5. a. eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente son más fáciles de guiar y controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y demás útiles de herramienta de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para esta herramienta eléctrica. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para lijadoras ! Utilice en todo momento una mascarilla contra el polvo cuando realice tareas de lijado. ! Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. ! Ponga cuidado cuando lije pinturas con posible contenido de plomo o algunos tipos de maderas y metales que puedan producir polvo tóxico. - Utilice una mascarilla diseñada específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas con contenido de plomo, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren en el área de trabajo o que entren en ella, también estén protegidas. - No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. - No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo. - Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro. ! Antes de usar la herramienta en trabajos con piezas de madera, asegúrese de colocar el cassette recolector de polvo. ! Antes de usar la herramienta en trabajos con piezas de metal, asegúrese de retirar el cassette recolector de polvo. ! No use nunca la herramienta sin la hoja de lija. ! No use nunca la herramienta sin la base de lijado. ! Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas que no cuentan con la edad o fuerza necesarias sin una supervisión adecuada. Es imprescindible vigilar a los niños en todo momento para garantizar que el aparato no se utilice como juguete. ! Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Características 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Empuñadura engomada (sólo KA171GT) 3. Tapa 4. Cassette recolector de polvo (KA171, KA171GT, KA171L) 5. Salida de aspiración de polvo 6. Base de lijado 7. Palanca de la pinza de papel 8. Perforadora de papel 9. Accesorio para hendiduras (KA171L) 10. Filtro 11. Bolsa recolectora de polvo Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje de las hojas de lija (Fig. A y C) ¡Atención! No use nunca la herramienta sin la hoja de lija o el accesorio en su sitio. Montaje de las hojas de lija con correas de nailon (Fig. A) ¡Atención! Compruebe que la herramienta se encuentra apagada y desenchufada. ! Coloque la hoja de lija firme y uniformemente sobre la base de lijado (6), asegurándose de que los orificios de la hoja coincidan con los de la base. Montaje de las hojas de lija (Fig. B) ¡Atención! Compruebe que la herramienta se encuentra apagada y desenchufada. ! Ablande la hoja de lija frotando su parte no abrasiva contra el borde de una encimera. ! Presione las palancas de las pinzas (7) de papel hacia arriba para extraerlas de las ranuras de sujeción y abra las pinzas de papel (7) presionándolas hacia abajo. ! Coloque la hoja sobre la base de lijado (6). ! Inserte el borde de la hoja de lija en la parte delantera de la pinza de papel (7) tal como se indica. ! Presione hacia abajo la palanca de pinza de papel delantera (7) y colóquela en la ranura de sujeción. ! Mientras mantiene una tensión ligera sobre la hoja, inserte el borde trasero de la misma en la pinza trasera (7). ! Presione hacia abajo la palanca de pinza de papel trasera (7) y colóquela en la ranura de sujeción. Montaje de las hojas de perforación (Fig. C) La perforadora de papel (8) se utiliza para crear los orificios de extracción de polvo en las hojas de lija sin orificios. Montaje de una hoja de lija ! Sostenga la herramienta en una posición justo por encima de la perforadora de papel (8). ! Presione hacia abajo la herramienta con la base de lijado (6) sobre la perforadora de papel. ! Retire la herramienta de la perforadora de papel y compruebe si los orificios de la hoja de lija están correctamente hechos. 21 SPANISH Montaje y desmontaje del cassette recolector de polvo (Fig. F) sólo KA171, KA171GT, KA171L ! Monte el cassette recolector de polvo (4) sobre la salida de aspiración de polvo (5). ! Para desmontar el cassette recolector de polvo, tire de él hacia atrás y hacia fuera de la salida. Montaje y desmontaje de la bolsa recolectora de polvo (Fig. G) ! Monte la bolsa recolectora de polvo (11) sobre la salida de aspiración de polvo (5). ! Para desmontar la bolsa, tire de ella hacia atrás y hacia fuera de la salida. Accesorio para hendiduras (Fig. D) sólo KA171L Con este accesorio podrá trabajar en grietas empleando la base de lijado por ambos lados. ! Coloque la parte delantera del accesorio para hendiduras (9) por encima de la base de lijado (6). ! Utilice los cuatro tornillos suministrados para fijarlo en su posición. ! Coloque media hoja en la parte inferior de la base accesorio para hendiduras (9). Un fragmento de ella se plegará por encima de la parte delantera de la base. ! Para quitar el accesorio para hendiduras, realice el procedimiento en orden inverso. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. ¡Atención! No la sobrecargue. Encendido y apagado (Fig. E) ! Para encender la herramienta, presione la parte marcada como “I” del interruptor de encendido/apagado (1). ! Para apagar la herramienta, presione la parte marcada como “0” del interruptor de encendido/apagado (1). Vaciado del cassette recolector de polvo (Fig. F) El cassette recolector de polvo (4) debe vaciarse cada 10 minutos de uso. ! Tire del cassette recolector de polvo (4) hacia atrás para separarlo de la herramienta. ! Para quitar la tapa (3), gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. ! Sostenga el cassette recolector de polvo (4) con el filtro (10) hacia abajo y sacúdalo para vaciar el contenido. ! Sacuda la tapa (3) para vaciar el contenido. ! Vuelva a colocar la tapa (3) en el cassette recolector de polvo (4), girándola en sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. ! Vuelva a montar el cassette recolector de polvo (4) en la herramienta. ! Limpieza del filtro del cassette recolector de polvo ¡Atención! No cepille el filtro ni utilice aire comprimido u objetos afilados para limpiarlo. No lave el filtro. ! El filtro del cassette recolector de polvo (10) se puede volver a utilizar y debe limpiarse periódicamente. ! Vacíe el filtro del cassette recolector de polvo (10) tal como se describe anteriormente. 22 ! ! ! ! ! Tire del filtro (10) para extraerlo del cassette recolector de polvo (4). NO GIRE EL FILTRO. Para eliminar el exceso de polvo, golpee ligeramente el filtro (10) sobre un recipiente de basura. Vuelva a montar el filtro (10). Coloque la tapa (3). Monte el cassette recolector de polvo (4) en la herramienta. Vaciado de la bolsa recolectora de polvo ! La bolsa recolectora de polvo (11) debe vaciarse cada 10 minutos de uso. ! Sacuda la bolsa recolectora de polvo (3) para vaciar el contenido. Sugerencias para un uso óptimo (Fig. E) ! No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación. ! No ejerza demasiada presión sobre la herramienta. ! Compruebe periódicamente el estado de la hoja de lija. Sustitúyala cuando sea necesario. ! Lije siempre en el sentido de la veta de la madera. ! Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra capa, utilice un papel de lija de grano extrafino. ! En superficies muy desiguales o cuando vaya a quitar capas de pintura, comience con un papel de lija de grano grueso. Sobre otras superficies, comience con un papel de lija de grano medio. En ambos casos, cambie gradualmente a un papel de lija de grano fino para lograr un buen acabado. ! Consulte a su proveedor para obtener más información sobre los accesorios que están a la venta. Mantenimiento ! La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ! Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o paño seco. ! Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo limpio. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente. Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir la herramienta o si ésta dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medioambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. SPANISH Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso de que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Oscilaciones (sin carga) Órbitas (sin carga) Peso KA171 Vac 230 W 200 min-1 15.000 KA171GT 230 200 15.000 min-1 30.000 30.000 kg 1,5 1,5 KA171L 230 200 15.000 30.000 1,5 y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ! El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. ! El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. ! El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. ! Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com. Declaración de conformidad CE KA171, KA171GT, KA171L Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000 LpA (presión acústica) 84,7 dB (A), LWA (potencia acústica) 95,7 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo <5,0 m/s2 Kpa (incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A), Kwa (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A). Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 31-03-2006 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste 23 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Não ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Nein ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 55 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

BLACK+DECKER KA171 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario