Transcripción de documentos
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
DCL070
Corded/Cordless Bluetooth® LED Large Area light
with Built-in Charger
Lampe DEL grande surface avec/sans fil, BluetoothMD et
chargeur intégré
Luz LED Bluetooth® con cable/inalámbrica para áreas grandes
con cargador incorporado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
final page size: 8.5 x 5.5 in
Français
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées
au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement,
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR
LES BLOC-PILES DeWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR
LES BLOC-PILES DeWALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB606
REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le
bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DeWALT
ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel
causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute
fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise
par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du
laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le
remplacement gratuit.
21
Español
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
1
3
6
5
2
12
4
15
7
14
8
9
13
10
10
11
1 Lente
9 Enchufe de CA
2 Botón de encendido/apagado
10 Lengüeta de seguridad
3 Botón de aumento de flujo luminoso
11 Patas
4 Botón de disminución de flujo luminoso
12 Asa
5 Botón de encendido/apagado de la mitad izquierda
13 Toma de corriente alterna
6 Botón de encendido/apagado de la mitad derecha
14 Tapa de compartimento de batería
7 Botón de Tool Connect™
15 Indicador de carga
8 Indicador de Tool Connect™
22
12
Español
SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE
ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT,
LLÁMENOS GRATUITAMENTE AL: 1–800–4-DeWALT
(1–800–433–9258).
Instrucciones de
seguridad importantes
¡ADVERTENCIA!
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Al utilizar
la luz de área, siempre deben seguirse precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la luz de
área.
Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una
supervisión atenta cuando se use una luz de área
cerca de niños.
Para desconectar, ponga todos los controles en la
posición de apagado (OFF) y luego saque el enchufe
de la toma de corriente.
No desenchufe tirando del cable. Para
desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
Desenchufar de la toma de corriente cuando no
esté utilizándose y antes de realizar mantenimiento,
reparaciones o limpieza.
No utilice ninguna luz de área con un cable o
enchufe dañados, si la luz ha recibido un golpe
fuerte, no funciona bien, se ha caído o dañado
de cualquier forma. Devuelva la luz de área a la
instalación de servicio autorizada más cercana para
que sea examinada, reparada o sometida a un ajuste
eléctrico o mecánico.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la luz de área en agua ni en ningún otro
líquido. No coloque ni almacene la luz de área donde
pueda caerse o pueda tirarse de ella y caerse en una
tina o lavabo.
Conéctela solamente a una toma de corriente
con conexión a tierra apropiada. Consulte las
Instrucciones de conexión a tierra.
Utilice solamente accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
Riesgo de descarga eléctrica. No exponer a la
lluvia. Almacenar bajo techo.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Normas de seguridad específicas para
luces de área
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No utilice
la luz de área cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
internas pueden inflamar los gases y ocasionar
lesiones corporales.
No sumerja la luz de área en ningún líquido.
La luz de área está prevista para uso comercial y
doméstico.
Antes de utilizar la batería y la luz de área/cargador, lea
todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en la
luz de área/cargador y la batería.
Guarde la luz de área en el interior cuando no esté
utilizándose. Mantener fuera del alcance de los niños.
NO intente cargar la batería con otros cargadores que
no sean los indicados en este manual. La luz de área/
cargador y la batería están diseñadas específicamente
para funcionar juntas.
Asegúrese de que el alargador esté ubicado de modo que
no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a
daños o tensiones.
Utilizar solamente un alargador adecuado que sea
necesario para que la luz de área DCL070 funcione
con corriente alterna (consulte Uso de alargadores
con la luz de área). El uso de un alargador incorrecto
puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
Un alargador apropiado estará marcado con la
letra de sufijo "W" y con una etiqueta que diga
"Apropiado para uso con aparatos de exterior".
Coloque la luz de área lejos de cualquier fuente de calor.
No desensamble la luz de área. Llévela un centro de
servicio técnico autorizado cuando sea necesario
realizar un mantenimiento o reparaciones. Si vuelve a
ensamblarse incorrectamente, existe el riesgo de que
se produzca una descarga eléctrica, electrocución o
incendio.
Desconecte la luz de área/cargador de la toma de
corriente antes de intentar limpiarla. Esto reducirá el
riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no reducirá
este riesgo.
La luz de área/cargador DCL070 está diseñada para
funcionar con corriente alterna de 120 Volts, 60 Hz o con
corriente continua (CC) mediante baterías de iones de litio
DeWALT de 20 V Máx* o FLEXVOLT™ totalmente cargadas.
No utilice ningún otro voltaje.
Use un cable de tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW,
STW y STOW cuando esté utilizando la luz de área con
corriente alterna.
No apile más de 3 luces de área. Cuando utilice ruedecillas,
no apile más de 2 luces de área.
Asegure la luz de área en posición vertical mientras esté
transportándola.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
no coloque nada sobre la lente durante el
funcionamiento de la luz o después.
ADVERTENCIA: No ponga la luz de área en una
posición tal que pudiera hacer que alguien mirara
fijamente la luz, ya sea con intención o sin ella.
Podrían producirse lesiones oculares graves.
23
Español
V.......................... voltios
Hz........................ hertz
min...................... minutos
or DC....... direct current
....................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min............... por minuto
BPM..................... golpes por minuto
IPM...................... impactos por
minuto
RPM..................... revoluciones por
minuto
sfpm.................... pies de superficie
por minuto
SPM..................... pasadas por
minuto
A.......................... amperios
W......................... vatios
or AC............ corriente alterna
or AC/DC..... corriente alterna
o directa
....................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
no........................ velocidad sin carga
n.......................... velocidad nominal
....................... terminal de
conexión a tierra
....................... símbolo de
advertencia de
seguridad
...................... radiación visible
...................... protección
respiratoria
...................... protección ocular
...................... protección auditiva
...................... lea toda la
documentación
Instrucciones de puesta a tierra
En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
La luz de área debe estar conectada a un cable con un
conductor a tierra del equipo y un enchufe con conexión
a tierra. El enchufe debe estar enchufado en una toma de
corriente apropiada que esté instalada adecuadamente y
puesta a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de
puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento
que tiene una superficie externa verde con rayas
amarillas o sin ellas es el conductor de puesta a
tierra del equipo. Si es necesario reparar o cambiar
el cable o el enchufe, no conecte el conductor de
puesta a tierra del equipo a un terminal con carga.
Verifique con un electricista o técnico calificado si
no comprende perfectamente las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene dudas acerca de si la luz
de área está conectada a tierra adecuadamente o
no. No modifique el enchufe conectado a la luz de
área — si no cabe en la toma de corriente, pídale
a un electricista calificado que instale una toma de
corriente adecuada.
corriente de 2 polos como se observa en la imagen b si no
hay una toma de corriente con conexión a tierra apropiada.
El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta
que un electricista calificado instale una toma de corriente
con conexión a tierra apropiada. La lengüeta color verde,
que sobresale del adaptador debe conectarse a tierra
permanentemente, como por ejemplo, a una toma de
corriente con conexión a tierra apropiada. Siempre que se
use el adaptador, debe mantenerse en su sitio con el tornillo
de metal.
b
a
GROUNDED
OUTLET
BOX
GROUNDING PIN
ADAPTER
Uso de alargadores con la luz de área
Use solamente un alargador con conexión a tierra que
tenga una capacidad nominal mínima de 12 amperios y una
conexión a tierra con conector neutro.
Cuando se utilice un alargador largo para conectar una luz
de área o herramienta, se produce una caída de tensión.
Cuanto más largo sea el cable, mayor será la caída de
tensión. Esto hace que se suministre menos voltaje a la luz
de área o herramienta y aumenta la cantidad de corriente
(amp) consumida o reduce el rendimiento. Un cable más
pesado con un calibre mayor reducirá la caída de tensión.
Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente
voltaje para que funcione su herramienta y/o luz de área.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga la conexión del alargador seca y no la deje
en el suelo.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en
buen estado. No use cables desgastados, desnudos o
pelados porque pueden causar descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El manejar equipo a voltaje bajo
puede ocasionar que éste se sobrecaliente. El utilizar
un alargador excesivamente largo puede hacer que el
cable se sobrecaliente.
Para obtener más información acerca de los requisitos de
calibre de alargadores, consulte el cuadro Calibre mínimo
para cables de alimentación que se encuentra bajo las
Instrucciones de seguridad importantes para la luz de
área/cargador.
Para las luces de área con conexión
a tierra, conectadas por cable, para
menos de 15A y diseñadas para uso en
un circuito de alimentación nominal de
120 V
Certificaciones inalámbricas e
información de seguridad
La luz de área está diseñada para utilizarse en un circuito
nominal de 120 V, y debería conectarse a un enchufe con
conexión a tierra similar al ilustrado en la imagen a. Se
puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en
la imagen b, para conectar este enchufe a una toma de
•
24
•
•
Al viajar en avión, asegúrese de cumplir con las
restricciones de las líneas aéreas acerca del uso de
dispositivos electrónicos personales y Bluetooth®.
La función de alerta de fuera de alcance ha sido diseñada
para servir de ayuda para evitar la pérdida o robo de
productos. No es un sistema de seguridad.
El rango de conectividad es de hasta 30.5 m (100 pies)
dependiendo del entorno y la ubicación.
Español
•
Las señales de radiofrecuencia de onda corta de un
dispositivo Bluetooth® pueden afectar el funcionamiento
de otros dispositivos médicos y electrónicos (como
marcapasos o audífonos).
• Este dispositivo cumple con las normas CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B).
• Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las
normas RSS de exención de licencia del Ministerio de
Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones:
ʵʵ Este dispositivo no puede causar interferencia dañina,
y
ʵʵ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluyendo aquella interferencia que
podría producir un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales
Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel
razonable de protección contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas,
puede producir una interferencia dañina a la comunicación
radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra
interferencia alguna en una instalación en particular. Si
este equipo produce interferencia dañina a su recepción de
radio o de televisión, lo que puede determinarse al apagar
y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija
la interferencia implementando una o más de las siguientes
medidas:
ʵʵ Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada
la antena receptora.
ʵʵ Aumente el espacio que separa al equipo del
adaptador.
ʵʵ Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en
un circuito diferente al circuito al que esté conectado
el adaptador.
ʵʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio
y televisión con experiencia que pueda ayudarle.
• Según el reglamento del Ministerio de Industria de
Canadá, este transmisor de radio puede funcionar
solamente con una antena del tipo y de la máxima (o
menor) ganancia aprobados para el transmisor por el
Ministerio de Industria de Canadá·. Para reducir la posible
radiointerferencia a otros usuarios, el tipo de antena y su
ganancia deberían elegirse de manera que la potencia
isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que
la necesaria para una comunicación satisfactoria.
• Para cumplir con los límites de exposición a
radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio
de Industria de Canadá para la población general/
exposición no controlada, la(s) antena(s) utilizada(s)
para este transmisor deben ser instaladas de manera que
proporcionen una distancia de separación de un mínimo
de 20 cm de todas las personas y no deben ser coubicadas
ni funcionar junto con otra antena o transmisor.
•
Los cambios o modificaciones que no estén aprobados
expresamente por el fabricante podrían anular la
autorización del usuario para utilizar el dispositivo.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y
todo uso de dichas marcas por DeWALT se hace bajo licencia.
Otras marca y nombres comerciales son de sus respectivos
propietarios.
Este producto cumple con estas normas cuando se pone en
funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o más
corto.
BATERÍAS Y CARGADORES
La luz de área/cargador funciona con una batería de iones
de litio de 20 V Máx* y Flexvolt™ DeWALT.
NOTA: La luz de área/cargador DCL070 está diseñada
también para funcionar con corriente alterna de 120 voltios,
60 Hz.
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Lea todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
Consulte la tabla al final de este manual para información
sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las baterías
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones
para la batería y la luz de área/cargador.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
No cargue ni use la batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de polvo, líquidos
o gases inflamables. Puede que al insertar o sacar la
batería de la luz de área/cargador se inflamen el polvo o
los gases.
NUNCA fuerce la batería en la luz de área/cargador.
NO modifique la batería de ningún modo para que
entre en un cargador no compatible, ya que ésta
puede romperse y causar graves lesiones corporales.
Consulte la tabla al final de este manual para información
sobre compatibilidad entre baterías y cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados por DeWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
25
Español
•
•
•
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en
contacto con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un
cortocircuito.
TRANSPORTE DE LA BATERÍA FLEXVOLT™ DE DeWALT
La batería FLEXVOLT™ de DeWALT tiene dos modalidades:
Uso y transporte.
Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está
independiente o está en un producto DeWALT de 20 V Máx*
26
funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la
batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120
V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una
batería de 60V Máx*.
Modalidad de transporte:
Cuando la batería
FLEXVOLT™ tiene puesta
la tapa, la batería está en
modalidad de transporte.
Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente
dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres
baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh)
inferior comparada con una batería con una capacidad
nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de
tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora
menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta
de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las
baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales
de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se
transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal
vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de
transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte,
la unidad de batería será considerada tres baterías
con la capacidad nominal de vatios-hora indicada
para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una
herramienta, la unidad de batería será considerada una
batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al
lado de «Uso».
Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte
USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh
Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte
puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40
vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso
puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería).
Unidades de Batería con Indicador de
Carga (Fig. B)
Algunas unidades de batería DeWALT incluyen un indicador
de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican
el nivel de carga que queda en la unidad de batería.
El indicador de carga es una indicación de niveles
aproximados de carga que quedan en la batería según los
indicadores siguientes:
75–100% cargada
51–74% cargada
< 50% cargada
La batería tiene que cargarse
Español
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el
botón del indicador. Se iluminará una combinación de
las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga
que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo
del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería
deberá recargarse.
Fig. B
•
•
•
NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador
de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de
funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo
a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que
el usuario le dé.
Para mayor información sobre unidades de batería con
indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web:
www.dewalt.com.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su
vida de servicio ya ha sido pagado por DeWALT. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2
Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los
Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de
baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o
al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de
su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Instrucciones de seguridad importantes
para la luz de área/cargador
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones
para la batería y la luz de área/cargador.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
La luz de área/cargador no está diseñada para
ningún otro uso aparte de la iluminación del
espacio de trabajo profesional y la carga de baterías
•
•
recargables de 20 V Máx* y Flexvolt™ DeWALT.
Cualquier otro uso puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
No exponga la luz de área/cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte
la luz de área/cargador. De esta manera se reduce el
riesgo de dañar el enchufe y el cable.
Asegúrese de que el alargador esté ubicado de modo
que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no
esté expuesto a daños o tensiones.
Cuando utilice una luz de área/cargador al aire libre,
hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso en exteriores. La utilización de
un alargador adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su
seguridad. Cuanto menor sea el número del calibre del
hilo, mayor será la capacidad del cable, es decir un hilo
de calibre 16 tiene más capacidad que uno de calibre 18.
Un cable de calibre insuficiente ocasionará una caída
en la tensión de la línea que provocará una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Cuando utilice más de
un alargador para completar el largo total, asegúrese
de que los hilos de cada alargador individual tengan el
calibre mínimo. El siguiente cuadro muestra el calibre
correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del
cable y del amperaje nominal indicado en la placa de
características y la bajada de tensión causada por el uso
de alargadores, dadas las distintas cargas eléctricas. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor.
Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente
será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Longitud total del cable en pies
Voltios
(metros)
120 V
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V
50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
AWG
nominal
Más de Más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Not Recommended
• No coloque ningún objeto encima de la luz de área/
cargador ni coloque la luz de área/cargador sobre
una superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque la luz de área/cargador en una
posición alejada de toda fuente de calor. La luz de área
está ventilada a través de las ranuras en la parte superior
de la lente LED.
• No utilice la luz de área/cargador si su cable o
enchufe están dañados.
• No utilice la luz de área/cargador si ha recibido
un golpe fuerte, si se ha caído, o ha sido dañada
27
Español
•
•
•
•
de alguna otra forma. Llévela a un centro de servicio
autorizado.
No desarme la luz de área/cargador; llévela a un
centro de servicio autorizado cuando deba ser
reparada. Si vuelve a ensamblarse incorrectamente,
existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica,
electrocución o incendio.
Desconecte la luz de área/cargador de la toma de
corriente antes de intentar limpiarla. Esto reducirá
el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no
reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar más de 4 luces de área juntas.
La luz de área/cargador está diseñada para
funcionar con una corriente eléctrica estándar
residencial de 120 V. No intente usarla con ningún
otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en la luz de área/
cargador. Podrían provocarse descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No sumerja
la batería en ningún líquido ni permita que se
introduzca ningún líquido en la misma. No intente
nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja
protectora de plástico de la batería se rompe o se raja,
devuélvala a un centro de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para minimizar
el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías recargables
DeWALT. Otros tipos de baterías pueden calentarse
en exceso y explotar provocando lesiones corporales y
daños materiales.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando la luz de
área/cargador está enchufada a su toma de corriente,
algunas materias extrañas pueden provocar un
cortocircuito en la luz de área/cargador. Deben
mantenerse alejadas de las cavidades de la luz de
área/cargador las materias extrañas de naturaleza
conductora como el polvo de esmerilado, las virutas
metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio,
entre otras, o cualquier acumulación de partículas
metálicas. Desenchufe la luz de área/cargador antes
de intentar limpiarla.
Operación de carga
Consulte los indicadores a continuación relativos al estado
de carga de la batería.
Indicadores de carga
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/Fría*
28
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118,
DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una
luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta
operación. Una vez que la batería haya llegado a una
temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el
cargador continuará con el procedimiento de carga.
Esta luz de área/cargador no cargará una batería defectuosa.
La luz de área/cargador indicará que la batería es defectuosa
al no iluminarse o al mostrar un parpadeo que indica que
hay un problema con la batería o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema
con la luz de área/cargador.
Si la luz de área/cargador indica un problema, lleve la luz de
área/cargador y la batería a un centro de servicio autorizado
para que sean sometidas a pruebas.
Retraso por batería caliente/fría
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría se carga más lentamente que una batería
caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante
todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad
de carga máxima incluso si la batería se calienta.
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador
interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se
encenderá automáticamente cuando la batería tenga que
enfriarse.
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona
adecuadamente o si las ranuras de ventilación están
obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro
del cargador.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas con baterías de iones de litio están
diseñadas con un Sistema de protección electrónico
que protegerá la batería contra la sobrecarga, el
sobrecalentamiento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema
de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque
la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté
totalmente cargada.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Instrucciones de limpieza del cargador
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132:
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse un paño o
cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones
limpiadoras.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que la luz de área/cargador y la batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto
es normal y no indica ningún problema. Para facilitar
el enfriamiento de la batería después de su uso, evite
colocar la luz de área/cargador o la batería en un lugar
cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin
aislamiento térmico.
3. Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique la corriente en la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando se
apaguen las luces;
c. Mueva la luz de área/cargador y la batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente de 18° a 24 °C (de 65° a 75 °F);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la luz de
área/cargador y la batería a su centro de servicio
local.
4. La batería debe recargarse cuando deje de producir
suficiente potencia en trabajos que se realizaban con
facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usándola en
estas condiciones. Siga el procedimiento de carga.
También puede cargar una batería parcialmente usada
cuando lo desee sin dañarla.
5. Deben mantenerse alejadas de las cavidades de la luz
de área/cargador las materias extrañas de naturaleza
conductora como el polvo de esmerilado, las virutas
metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio, entre
otras, o cualquier acumulación de partículas metálicas.
Desenchufe la luz de área/cargador antes de intentar
limpiarla.
6. No congele ni sumerja la luz de área/cargador en agua
ni en ningún otro líquido.
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en la luz de área/
cargador. Podrían provocarse descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No sumerja
la batería en ningún líquido ni permita que se
introduzca ningún líquido en la misma. No intente
nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja
protectora de plástico de la batería se rompe o se raja,
devuélvala a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. Almacene la luz de área/cargador en el interior.
2. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del
sol ni a un exceso de frío o calor.
3. Para resultados óptimos durante períodos prolongados
de almacenamiento, se recomienda guardar la batería
totalmente cargada en un lugar fresco y seco fuera de la
luz de área/cargador.
NOTA: Las baterías no deben almacenarse totalmente
descargadas. La batería deberá recargarse antes de usarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes.
USO DEBIDO
Esta luz de área/cargador está diseñada para la iluminación
del espacio de trabajo profesional y para cargar baterías
recargables de 20 V Máx* y Flexvolt™ DeWALT.
NO utilizar en presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta,
deberá ser supervisado.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de
lesiones corporales graves, apague la luz, saque
la batería y desconéctela de la toma de corriente
alterna antes de realizar cualquier ajuste o de
quitar o instalar acoplamientos o accesorios, y
antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: No cubra la lente durante la
operación.
Instalación y extracción de las baterías
(Fig. D)
1. Para instalar la batería 17 en la luz de área/cargador,
levante la tapa del compartimento de batería 14 , alinee
la batería con los rieles dentro del compartimento de
batería de la luz de área 19 y deslícela hacia adentro
hasta que la batería esté firmemente asentada.
Asegúrese de que no se salga y luego cierre la tapa.
29
Español
2. Para sacar la batería de la luz de área/cargador,
presione el botón de liberación 18 en la batería y tire
firmemente de la batería para sacarla.
Cargar una batería en la luz de área/
cargador (Fig. D)
1. Instale un alargador a la luz de área, luego enchufe la luz
de área/cargador en una toma de corriente apropiada
antes de insertar la batería.
NOTA: La luz de área/cargador no cargará la batería
a menos que la luz esté enchufada en una toma de
corriente alterna.
2. Para instalar la batería, consulte la sección Instalación y
extracción de las baterías.
18
Fig. D
17
14
19
Paso 2: Siga las instrucciones en la aplicación para crear su
propia cuenta de Tool Connect™.
Paso 3: Conecte su luz de área con la aplicación DeWALT
Tool Connect™ primero presionando el botón Tool
Connect™ 7 en la parte delantera de la luz hasta que
empiece a parpadear. Luego vaya a la pantalla de Inicio de
la aplicación y seleccione "+ Herramienta." La luz de área
solo puede conectarse a una cuenta de Tool Connect™ a
la vez.
Paso 4: Una vez que se establezca la conexión, se le pedirá
que le dé al producto un nombre particular y que confirme
que desea registrar el producto en su cuenta DeWALT.com.
ATENCIÓN: al utilizar el programador, asegúrese de
que no haya personal en el área iluminada antes del
apagado programado.
Para más información acerca de la funcionalidad y
características de DeWALT Tool Connect™, llame al
1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258), visite www.DeWALT.
com o consulte la página de Preguntas frecuentes y las
pantallas de ayuda ubicadas dentro de la aplicación móvil.
Uso y control de la luz de área (Fig. A)
3. La luz indicadora roja (de carga) ( 15 , Fig. A) parpadeará
continuamente para indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
4. La luz indicadora roja (de carga) se quedará ENCENDIDA
continuamente cuando se haya completado el proceso
de carga. La batería estará entonces completamente
cargada y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en
la luz de área/cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
útil de las baterías de iones de litio, cargue la batería
completamente antes de usarla por primera vez.
DeWALT Tool Connect™
Esta luz de área puede conectarse con dispositivos móviles
que soportan la tecnología Bluetooth® Smart (o Bluetooth®
4.0). Para ver si su dispositivo móvil es compatible, visite:
http://www.bluetooth.com/Pages/Bluetooth-SmartDevices-List.aspx)
DeWALT Tool Connect™ es una aplicación opcional para
su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o
tableta) que puede conectar y controlar su luz de área.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®,
SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por DeWALT se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
NOTA: La aplicación Tool Connect™ está regida por sus
propios términos y condiciones que pueden verse a través
de la aplicación móvil.
Paso 1: Descargue la aplicación DeWALT Tool Connect™ en:
30
NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que
la batería esté totalmente cargada. Consulte Cargar una
batería en la luz de área/cargador.
Botón de encendido/apagado (Fig. A)
ATENCIÓN: No mire directamente a la lente de
la luz de área. Podrían producirse lesiones oculares
graves.
Para encender ambas mitades de la luz, presione el botón
de encendido/apagado 2 . Para apagarlas, presione de
nuevo el botón de encendido/apagado.
Niveles de luz
La luz de área tiene 10 niveles de flujo luminoso. El flujo
luminoso máximo para operación con CC es de 3000 lm. El
flujo luminoso máximo para operación con CA es de 7000
lm. Puede presionar el botón de aumento de flujo luminoso
3 para aumentar el nivel de flujo luminoso o presionar el
botón de disminución de flujo luminoso 4 para reducir el
flujo luminoso. Presione y mantenga presionado el botón
de aumento de flujo luminoso 3 para ir directamente al
flujo luminoso máximo. Presione y mantenga presionado
el botón de disminución de flujo luminoso 4 para ir
directamente al flujo luminoso mínimo.
Al presionar el botón de aumento de flujo luminoso 3
mientras está en flujo luminoso máximo hará que se ponga
directamente en flujo luminoso mínimo.
Al presionar el botón de disminución de flujo luminoso 4
mientras está en flujo luminoso mínimo hará que se ponga
directamente en flujo luminoso máximo.
Dirección de la luz
Para encender o apagar la mitad izquierda de la luz,
presione el botón de encendido/apagado de la luz
Español
izquierda 5 . Para encender o apagar la mitad derecha de
la luz, presione el botón de encendido/apagado de la luz
derecha 6 .
Indicador de batería baja
Cuando la batería esté casi totalmente descargada, la
luz parpadeará dos veces y luego la intensidad de la luz
disminuirá por debajo del nivel normal. La luz continuará
parpadeando dos veces cada 45 segundos hasta que la
batería esté totalmente descargada, momento en el que
se apagará la luz. El tiempo de indicación variará según la
capacidad de la batería.
ADVERTENCIA: Deje de trabajar y cambie la batería o
conecte la luz de área a la CA cuando esto ocurra.
Toma de corriente alterna/Enchufe de CA
(Fig. A)
Puede enchufarse un alargador en el enchufe de CA 9
y luego en una toma de corriente de pared para hacer
funcionar la luz d área y cargar la batería. Hay una toma
de corriente alterna para conectar los alargadores a luces
adicionales o para hacer funcionar otras herramientas o
aparatos.
NOTA: La toma de corriente alterna no puede controlarse
con la aplicación Tool Connect™.
ADVERTENCIA: No conecte dispositivos que utilicen
más de 10 amperios.
ADVERTENCIA: No conecte más de 4 luces de área
juntas.
ATENCIÓN: La toma de corriente alterna de la luz
de área está bajo tensión cuando la luz de área está
enchufada a una toma de corriente de pared. La
toma de corriente alterna no está controlada por los
botones o la aplicación Tool Connect™.
Asegurar la luz de área
Hay dos lengüetas de seguridad 10 en la base de la luz de
área para bloquearla con una cadena o para mantener bien
fijadas varias luces de área.
Mover la luz de área
Se suministran dos asas 12 que ofrecen seguridad al
transportar la luz de área. En las patas 11 de la luz de área
pueden colocarse cuatro ruedecillas estándar de 76 mm
(3 pulg.) de diámetro con pernos roscados 3/8-16 UNC
(45 mm [1-3/4 de pulg.] longitud máxima del perno) con
una capacidad de peso mínima de 100 libras. Al menos
una ruedecilla debe ser del tipo de bloqueo. Las ruedecillas
accesorias DeWALT pueden obtenerse en www.dewalt.com.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de
lesiones corporales graves, apague la luz de
área/cargador, saque la batería y desconéctela
de la toma de corriente alterna antes de
realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar
acoplamientos o accesorios, y antes de limpiar.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI
Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. No limpie esta luz de
área con un pulverizador de agua o algo similar, no
sumerja nunca ninguna parte de la luz de área en un
líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DeWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame
al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web: www.dewalt.com.
Reparaciones
La batería no puede repararse.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en
un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u
en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
31
Español
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13
Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
(229) 921 7016
Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de serie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
32
•
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante de compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el
Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad
de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201,DCB203, DCB203BT, DCB207,
DCB361
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB606
Español
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad
de batería ha sido alterada de cualquier manera. DeWALT no
es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones
y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de
garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT)
para que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DCL070
20 V Máx*
Solamente para propósito de México:
Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
33
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers/Charge Time (Minutes)
Chargeurs/Durée de charge (Minutes)
Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
DC9320
DCB095
DCB101
DCB102
DCB103
DCB107
DCB112
DCB113
DCB114
DCB115
DCB118
DCB132
DCB119
DW0249
12 Volts
DC9310
120 Volts
Output
Voltage
DC9000
Battery
Cat #
DCB606
60/20
DCB404
40
DCB406
40
DC9360
36
DCB361
36
DC9280
28
DW0242
24
DCB200
20
DCB201
20
DCB203
20
DCB203BT* 20
DCB204
20
DCB204BT* 20
DCB205
20
DCB207
20
DC9182
18
DCB120
12
DCB127
12
DCB080
8
X
X
X
45
45
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
100
X
X
X
X
X
X
60
30
35
35
70
70
95
30
X
30
35
X
100
X
X
X
X
X
X
60
30
35
35
70
70
95
30
X
30
35
X
100
X
X
X
X
X
X
60
30
35
35
70
70
95
30
40
30
35
X
272
X
X
X
X
X
X
140
70
90
90
185
185
240
60
X
60
90
X
170
X
X
X
X
X
X
90
45
60
60
120
120
150
40
X
45
60
X
140
X
X
X
X
X
X
67
35
45
45
90
90
112
30
X
35
50
X
X
90
130
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
X
X
X
X
X
X
45
22
30
30
60
60
75
22
X
20
30
X
60
X
X
X
X
X
X
45/30**
22
30
30
60/40**
60
75/47**
22
X
X
X
X
90
X
X
X
X
X
X
45
22
30
30
60
60
75
22
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
45
60
60
120
120
150
X
X
45
60
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
*BT - Bluetooth®
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®,
SIG, Inc. and any use of such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
**Battery Datecode 201536 or later.
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. All charge times are approximate. Actual
charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Les durées de charge sont approximatives; la durée de
charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. El tiempo de duración de carga es
aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108.
(120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
(120 V Max* se base sur l’utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DeWALT de 60 V Max*).
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108.
(120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DeWALT de 60 V Máx* combinadas).
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(Sep16) Part No. N461013 DCL070 Copyright © 2016 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.