Panasonic TH-42PH10ES El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario
T
H
-
42
P
S
9
TH-42PS9
Número de modelo
Manual de instrucciones
Pantalla panorámica de plasma progresiva
Alta de nición Pantalla de plasma
Número de modelo
Lea estas instrucciones antes de utilizar su televisor y guárdelas para
consultarlas en futuro.
Español
La ilustración mostrada es una imagen.
TH-42PS10EK
TH-42PS10ES
TH-42PH10EK
TH-42PH10ES
TH-50PH10EK
TH-50PH10ES
TH-58PH10EK
2
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante
muchos años con su nueva Pantalla de plasma.
Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer
ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato
en el espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://panasonic.net
Indice
Advertencias importantes para su
seguridad ............. 3
Precauciones para su seguridad ............................ 4
Accesorios ................................................................ 7
Accesorios suministrados ........................................ 7
Pilas del mando a distancia ..................................... 7
Conexiones ............................................................... 8
Conexión de los terminales de entrada PC ............. 9
Conexión de los terminales SERIAL ..................... 10
Conexión AV (para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 11
Encendido / apagado de la alimentación ............. 12
Selecciones iniciales ............................................. 13
Selección de la señal de entrada .......................... 13
Selección del idioma del menú en pantalla ........... 13
Controles básicos .................................................. 14
Indicación en pantalla ............................................ 16
Controles de ASPECTO ......................................... 18
Ajuste de Pos./Tamaño .......................................... 19
MULTI PIP ................................................................ 20
Advanced PIP (PIP avanzado) ............................... 21
Ajuste de imagen .................................................... 22
Ajustes avanzados ................................................ 23
Ajuste del sonido .................................................... 25
Silenciamiento ....................................................... 25
Zoom digital ............................................................ 26
Puesta de HORA ACTUAL /
TEMPORIZADOR ajuste .................................. 27
Puesta de HORA ACTUAL .................................... 27
TEMPORIZADOR ajuste ....................................... 28
Protec. pantalla
(Para impedir la retención de imagen) .......... 29
Establecimiento del tiempo de
activación de Protec. Pantalla ........................ 30
Reduce la retención de imagen
secundaria en la pantalla ............................... 30
Ajuste de paneles laterales ................................... 31
Reducción de consumo de energía ...................... 32
Personalización de las etiquetas de entrada ......... 32
Preparación para MULTI DISPLAY ........................ 33
(Para la TH-42PS10EK/S)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 33
Cómo establecer el número de ubicación
de cada pantalla de plasma ........................... 34
(Para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 35
Cómo establecer el número de ubicación
de cada pantalla de plasma ........................... 35
F (Franja oculta vídeo) Con guración ................... 37
Función de ID del mando a distancia .................... 37
Con guración para las señales de entrada ......... 38
Selección de entrada de señal componente/RGB
... 38
Filtro 3D Y/C .......................................................... 38
Sistema de color / Panasonic Auto ........................ 39
Cinema reality / P-NR ............................................ 39
Sincronización ....................................................... 40
Actualizur la frecuencia (para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 40
Frecuencia horizontal (kHz) /
Frecuencia vertical (Hz) ................................. 40
Ajustes de Options (Opciones) ............................. 41
Weekly Command Timer (temporizador de
comando semanal) (para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK) ............... 48
Estado de transporte.............................................. 50
Localización de averías ......................................... 51
Señales de entrada de VIDEO/PC ......................... 52
Lista de comandos de Weekly Command Timer
(temporizador de comando semanal) ............ 53
Especi caciones .................................................... 54
3
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que se visualice una imagen ja durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar
una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes jas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
ADVERTENCIA
1) Para evitar daños que pudieran conducir a un incendio o a una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteos ni salpicaduras.
No ponga recipientes con agua ( oreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato (incluyendo los
estantes que estén encima de él, etc.)
No coloque fuentes de llama, como velas encendidas, en el aparato.
2) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario pueda reparar por sí
mismo. Acuda a un técnico de servicio cuali cado para cualquier problema de servicio.
3) No desmonte la patilla de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe eléctrico de tipo tres patillas
con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse en tomas con conexión a tierra. Es un detalle para
su seguridad, si no puede conectar este enchufe en su tomas, consulte con un electricista.
No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra.
4) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté rmemente conectada.
PRECAUCIÓN
Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos.
El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede
superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengan interferencias
tales como ruidos.
Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos
fuertes.
Advertencias importantes para su
seguridad
4
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes)
• Altavoces ................................................................. TY-SP42P8W-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK),
TY-SP42P8W-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES),
TY-SP50P8W-K (TH-50PH10EK),
TY-SP50P8W-S (TH-50PH10ES),
TY-SP58P10WK (TH-58PH10EK)
• Pedestal .................................................................. TY-ST07-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK),
TY-ST07-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES),
TY-ST08-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK),
TY-ST08-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES),
TY-ST58-K (TH-58PH10EK)
• Pedestal móvil .........................................................
TY-ST42PF3 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S),
TY-ST58PF10
Abrazadera de suspensión de pared (vertical) ........ TY-WK42PV7
Abrazadera de suspensión de pared (angular) ....... TY-WK42PR7
Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) ..
TY-WK42DR1 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S)
Abrazadera de suspensión de techo .......................
TY-CE42PS7 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S)
• Tablero de terminales de video componente BNC .. TY-42TM6A
• Tablero de terminales de video compuesto BNC .... TY-42TM6B
• Tablero de terminales de vídeo dobles BNC ........... TY-FB9BD
• Tablero de terminales Scart .................................... TY-FB8SC
• Tablero de terminales de video componente RCA .. TY-42TM6Z
• Tablero de terminales de video compuesto RCA .... TY-42TM6V
• Tablero de terminales de (digiral) RGB ................... TY-42TM6D
• Tablero de terminales pasante y activa RGB .......... TY-42TM6G
• Tablero de terminales de entrada de PC ................. TY-42TM6P
Tablero de terminales de video compuesto /componente
.. TY-42TM6Y
• Tablero de terminales SDI ....................................... TY-FB7SD
• Tablero de terminales HD-SDI ................................ TY-FB9HD
• Tablero de terminales HDMI .................................... TY-FB8HM
• Tablero de terminales pasantes Ir ........................... TY-FB9RT
• Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F .............. TY-FB9TE (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Cargador de instalación .......................................... TY-RM09SL (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Tarjeta inalámbrica para presentaciones ................
TY-FB10WPE (TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Caja de terminales de AV ........................................ TY-TB10AV
• Panel sensible al tacto ............................................ TY-TP42P8-S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-TP50P8-S (TH-50PH10EK/S),
TY-TP50P10S (TH-50PH10EK/S),
TY-TP42P10S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-TP58P10S (TH-58PH10EK)
• Filtro antideslumbrante ............................................ TY-AR50P9W (TH-50PH10EK/S),
TY-AR42P9W (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-AR58P10W (TH-58PH10EK)
Solicite ayuda de un técnico cuali cado para realizar la instalación.
Las partes pequeñas pueden presentar un peligro ya que la persona puede atorarse si dichas partes se tragan
accidentalmente. En consecuencia, mantenga estas partes fuera del alcance de los niños pequeños. Tire las partes
pequeñas y objetos, incluyendo materiales para embalaje y bolsas/ papeles de plástico, para que los niños pequeños
no jueguen, ya que si lo hicieran corren un riesgo potencial de sofocación.
No instale la pantalla de plasma sobre super cies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
Transporte solamente en posición vertical!
Transportar la unidad con su pantalla hacia arriba o hacia abajo puede dañar el sistema de circuitos interno.
5
Precauciones para su seguridad
No se debe impedir la ventilación cubriendo las bocas de ventilación con objetos como pueden ser por
ejemplo periódicos, manteles y cortinas.
Para una ventilación su ciente;
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, izquierda
y derecha, 6 cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún otro método
de instalación, deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 7 cm o
más en la parte posterior.
Cuando utilice la pantalla de plasma
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz.
No cubra los ori cios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la pantalla de plasma.
No introduzca materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma.
No introduzca objetos de metal o in amables por los ori cios de ventilación ni los deje caer encima de la pantalla
de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica.
No desmonte o modi que la cubierta.
Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para cualquier
trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic.
Asegure que haya un acceso fácil hacia el enchufe del cable de alimentación.
Un aparato de fabricación CLASS I deberá conectarse a una toma de corriente que disponga de una conexión
a tierra de protección.
Con esta unidad no utilice ningún otro cable eléctrico que no sea el suministrado.
De lo contrario podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
• Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o la toma de corriente está oja, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
• Puede recibir una descarga eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe
y no el cable.
• No dañe el cable eléctrico, no lo modi que ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de
la toma de corriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales
de la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente.
• Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las
reparaciones necesarias. No repare la pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma
o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
6
Precauciones para su seguridad
PRECAUCION
Cuendo utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los ori cios de ventilación de la pantalla de plasma.
• El aire que sale de los ori cios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos ori cios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una
limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un paño seco.
Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación
por infrarrojos.
Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz
re ejada por ella.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la super cie del
panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la super cie está particularmente sucia, límpiela pasando un paño blando y sin pelusa que haya sido humedecido
en agua pura o en agua en la que se haya diluido detergente neutro 100 veces, y luego pase uniformemente un
paño seco del mismo tipo hasta que quede seca la super cie.
No raye o golpee la super cie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la super cie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes
de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la super cie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro
y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño
seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la super cie de la pantalla de plasma. Si las gotas de
agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la super cie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje
la super cie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
7
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Las pilas deben desecharse por medios ecológicos.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar
la pantalla de plasma.
+
+
-
-
Accesorios
Pilas para el transmisor
del mando a distancia
(2 × tamaño R6 (UM3))
Transmisor del mando a
distancia
EUR7636090R
Manual de instrucciones
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios y elementos indicados
Cable de alimentación de CA
Bandas de jación × 2
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas R6.
1. Tire del gancho y sujételo,
y luego abra la tapa de las
pilas.
2. Inserte las pilas poniendo sus
polaridades (+ y -) en las posiciones
correctas.
3. Vuelva a poner la tapa.
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se
recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Pilas tamaño R6 (UM3)
SLOT1
1
2
1
2
1
2
SERIAL PC IN
AUDIO
SLOT2 SLOT3
VIDEO
AUDIO
R L
AUDIO
R L
AV IN B A
S VIDEO
8
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
(Ejemplo: TH-42PH10EK)
Altavoces (Accesorios opcionales)
Conexiones
Terminales
SPEAKERS (R)
Terminales
SPEAKERS
(L)
Conexión del cable de alimentación de CA
(vea la página 12)
– Fijación del cable de alimentación de CA
– Bandas de jación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de jación
de cables suministrada a
través de la presilla como
se muestra en la gura.
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de jación
de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la
punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la gura.
Asegurándose de que los cables estén lo su cientemente ojos como para
reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de alimentación), una
rmemente todos los cables con la banda de jación suministrada.
Para apretar:
Para a ojar:
Tire
Tire
Empuje la perilla
Terminales de vídeo dobles (equivalente
a tablero de terminales de vídeo dobles
BNC (TY-FB9BD)) (vea la página 11)
Del terminal EXTERNAL del
monitor de un ordenador
(vea la página 9)
Del terminal SERIAL
de un ordenador
(vea la página 10)
Ranuras de inserción de
tableros de terminales
opcionales (tapadas)
Nota:
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté sujetado en ambos lados, el derecho y el izquierdo.
Conecte el cable de CA a la
unidad de pantalla.
Al conectar el cable de CA,
presione hasta que suene click.
Desenchufe el cable de CA.
Desenchufe el cable
de CA presionando
los dos ganchos.
Nota:
Cuando desconecte el cable de alimentación
de CA, asegúrese absolutamente de
desconectar primero la clavija del cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Notas:
En las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK, los tableros de terminales están instalados en SLOT 1
al salir las pantallas de la fábrica.
En las TH-42PS10EK/S, SLOT 1-3 están vacías al salir las pantallas de la fábrica.
9
1
678
3
9
45
10
15 14 13 12 11
2
Notas:
Debido a la falta de espacio, a veces usted puede tener problemas al conectar el cable mini D-sub 15P con núcleo de
ferrita a un terminal de entrada de PC.
Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se
visualizarán correctamente.)
• La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-42PS10EK/S), 768 × 768 puntos (TH-42PH10EK/S),
1.024 × 768 puntos (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 ×
480 puntos (TH-42PS10EK/S), 1.024 × 768 puntos (TH-42PH10EK/S), 1.366 × 768 puntos (TH-50PH10EK/S, TH-
58PH10EK) cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede
no ser posible mostrar los detalles nos con su ciente nitidez.
Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC2B. Si el ordenador que se conecta no es compatible con
DDC2B, necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
Algunos modelos de PC no pueden conectarse a este aparato.
No es necesario un adaptador para ordenadores con terminal mini D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
El ordenador mostrado en esta gura es sólo a modo de ejemplo.
El equipo y los cables adicionales mostrados no se suministran con este aparato.
• No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima
o por debajo de la gama de frecuencias especi cada.
La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas.
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Con guración” a “Componente”
(cuando se haga la conexión de COMPONENT) o “RGB” (cuando se haga la conexión de señal RGB). (Vea la página 38)
Para utilizar señales VBS de entrada sincronizada, utilice el conector que incorpora una resistencia de terminación
de 75 ohmios y que se encuentra disponible en las tiendas para hacer la conexión del conector HD donde se van
a introducir las señales VBS.
Nombres de las señales del conector mini D sub 15 patillas
Forma de las patillas para
el terminal de entrada PC
AUDIO
PC IN
TH-42PS9
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Ordenador
Adaptador de conversión
(si fuera necesario)
mini D sub 15 patillas
RGB
Cable PC
Enchufe estéreo
Audio
Conecte un cable que coincida con el terminal de
salida de audio del ordenador.
N° patilla
Nombre de la señal
N° patilla
Nombre de la señal
N° patilla
Nombre de la señal
1
R (PR/CR)
6
GND (tierra)
11
NC (no conectado)
2
G (Y)
7
GND (tierra)
12
SDA
3
B (PB/CB)
8
GND (tierra)
13
HD/SYNC
4
NC (no conectado)
9
NC (no conectado)
14
VD
5
GND (tierra)
10
GND (tierra)
15
SCL
10
Notas:
• Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
• Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
• El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especi cación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma
mediante un ordenador conectado en este terminal.
El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las
condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para
crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
6789
13452
SERIAL
Disposición de contactos para
el terminal SERIAL
Parámetros de comunicación
Ordenador
Cable RS-232C
D-SUB 9 patillas
Nivel de señal Cumple con RS-232C
Método de sincronización Asincrónico
Velocidad de baudios 9600 bps
Paridad Ninguna
Longitud de carácter 8 bits
Bit de parada 1 bit
Operaciones de control -
Conexión de los terminales SERIAL
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
Conexiones
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando,
los parámetros y por último una señal ETX en ese
orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro
no necesita ser transmitida.
Notas:
Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
Si se envía un comando incorrecto por error, esta
unidad enviará un comando “ER401” al ordenador.
SL1A, SL1B, SL2A y SL2B del comando IMS sólo
están disponibles cuando se coloca una tarjeta de
terminales de entrada dual.
Inicio
(02h)
Comando de
3 caracteres (3 bytes)
Dos puntos Parámetro(s)
(1 - 5 bytes)
Fin
(03h)
STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4: P5 ETX
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde
al comando PON.
Comando
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub Detalles
2
R X D
3
T X D
5
GND
4
6
No se usa
7
8
Cortocircuitado
1
9
NC
Comando
Parámetro
Ninguna
PON
Ninguna
Alimentación encendido
POF
Ninguna
Alimentación apagado
AVL ** Volumen 00 - 63
AMT
0 Silenciamiento apagado
1 Silenciamiento encendido
IMS Néant
SL1
SL2
SL3
PC1
SL1A
SL1B
SL2A
SL2B
Selección de entrada (conmutación)
Entrada Slot1
Entrada Slot2
Entrada Slot3
Entrada PC
Entrada Slot1 (INPUT1A)
Entrada Slot1 (INPUT1B)
Entrada Slot2 (INPUT2A)
Entrada Slot2 (INPUT2B)
DAM Néant
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Selección de modo de pantalla (conmutación)
4 : 3
ZOOM
16:9
Preciso
Panasonic Auto
11
SLOT3SLOT2
PC IN
SLOT1
VIDEO
AUDIO
RL
AUDIO
RL
AV IN
S VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RL
AUDIO
OUT
RL
BA
Conexiones
Nota:
El equipo, los cables y los enchufes de adaptador adicionales mostrados no se suministran con este aparato.
Reproductor/Grabadora de S VIDEO
CÁMARA DE VÍDEO
Reproductor/Grabadora de vídeo
Ejemplo de origen de señal de entrada
Conexión AV
(para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Esta unidad tiene como equipo estándar dos tarjetas de terminales equivalentes a una tarjeta de terminales de vídeo
dobles BNC (TY-FB9BD).
12
Encendido / apagado de la alimentación
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
TH-42PS9
PC
16:9
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Notas:
Los tipos de clavijas cambian según los países. La clavija de
alimentación mostrada a la derecha puede, por lo tanto, no ser
la misma que se encuentra en su aparato.
Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese
absolutamente de desconectar primero la clavija del cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para
encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma (La
condición del ajuste es un ejemplo).
Presione la tecla de espera del mando a distancia para apagar la pantalla
de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
Presione la tecla de espera del mando a distancia para encender la pantalla
de plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor
de la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera.
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación
se pone naranja en el estado de alimentación desconectada.
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Fije rmemente la clavija del cable de alimentación
de CA en la pantalla de plasma con el jador. (vea
la página 8)
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Idioma de OSD
AjustarSeleccionar
Indicador de
alimentación
Sensor del mando
a distancia
Cuando se encienda la alimentación por
primera vez, se mostrará la pantalla de
selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del
idioma podrá realizarse desde el menú de
con guración. (vea la página 13)
Seleccione el idioma que desee con las teclas
o y presione la tecla ACTION ( ).
Nota:
Ajuste con el control remoto. Los botones de la
unidad principal no están disponibles para hacer
este ajuste.
A partir de la segunda vez, la pantalla de
abajo se muestra durante un rato. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
13
.......(Japanese)
.......(Chinese)
Italiano
Français
Deutsch
English(UK)
Español
ENGLISH(US)
Presione para seleccionar la señal de entrada que va a
reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la
pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL
-
/
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL
-
/
TH-42PS9
Selecciones iniciales
Selección de la señal de entrada
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional.
Notas:
También se puede seleccionar con la tecla INPUT de la unidad.
El terminal de entrada no se seleccionará si el tablero de terminales no está instalada
en la SLOT(ranura).
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada
a los terminales de entrada de señal componente/RGB. (vea la página 38)
En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de
entrada para la imagen principal y la imagen secundaria.
Selección del idioma del menú en pantalla
Presione para mostrar la pantalla “Con guración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
INPUT1 INPUT2 PCINPUT3
• TH-42PS10EK/S
TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK
INPUT1A INPUT1B INPUT2 PCINPUT3
SLOT1 es para la entrada dual, para que usted pueda
seleccionar INPUT1A o INPUT1B para INPUT1.
INPUT1A: Terminal de señal VIDEO en SLOT1
INPUT1B: Terminal de señal S-VIDEO en SLOT1
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL
-
/
14
Encendido Apagado
Encendido
Sonido_ambiental
Tecla N (vea la página 19, 22, 23, 24, 25)
Botón de Pos./Tamaño (vea la página 19)
Tecla PICTURE (vea la página 22)
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC)
Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de
entrada INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC. (vea la página 13)
Encendido/Apagado de silenciamiento de sonido
(vea la página 25)
Teclas numéricas (vea la página 37)
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 18)
Teclas multiventana (vea la página 20)
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga
cada vez que se presiona la tecla SURROUND.
Los bene cios del sonido ambiental son enormes.
Usted puede ser rodeado completamente por
el sonido; como si estuviera en una sala de
conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por
separado para cada Modo de sonido. (Normal,
Dinámico, Borrar).
Interruptor principal
Indicador de alimentación
Se enciende el indicador de alimentación.
• Desconectado .... El indicador está apagado
(La unidad consume algo de
energía siempre que el cable
de alimentación se mantiene
conectado a la toma de
corriente.)
• Espera ................ Rojo
• Conectado .......... Verde
• DPMS ................. Naranja (Con señal de entrada
de PC y durante la operación
del protector de pantalla del
PC.)
Ajuste de volumen
Subida “+” y bajada “–” del
volumen
Cuando se visualice la pantalla
del menú:
“+”: presione para mover el
cursor hacia arriba.
“–”: presione para mover el
cursor hacia abajo.
(vea la página 16)
Tecla de introducción/aspecto
(vea la página 16, 18)
Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulse la tecla MENU, la pantalla
de menú cambiará. (vea la página 16)
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC)
(vea la página 13)
Visión normal Imagen Con guración
Sonido Pos. /Tamaño
Sensor del mando a distancia
Controles básicos
15
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página
12).
Pulse ON para encender la Pantalla de Plasma desde el modo de Espera. Pulse OFF para apagar la Pantalla
de Plasma al modo de Espera.
Teclas de posición
Tecla SET UP (vea la página 16, 17)
Botones DIRECT INPUT
Pulse INPUT “1”, “2”, “3” o la tecla de selección de modo de entrada
de “PC” para seleccionar el modo de entrada de PC.
Este botón se utiliza para pasar directamente al modo INPUT.
Estos botones solamente pueden mostrar la ranura en que está
instalada. Si usted pulsa el botón cuya ranura no está instalada, aparece
automáticamente la señal de entrada actual. Cuando se coloca una
tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo
de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Notas:
Para la TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y la TH-58PH10EK, pulse
para cambiar el modo de entrada entre INPUT1A e INPUT1B.
La retención de imagen (retardo de imagen) se puede producir
en el panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una
imagen ja en el panel durante un periodo de tiempo prolongado.
La función que oscurece ligeramente la pantalla se activa para
impedir la retención de imagen (vea la página 51), pero esta
función no es la solución perfecta para la retención de imagen.
Ajuste del canal
Este botón no puede utilizarse en este modelo.
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir
o bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de
espera después de un intervalo predeterminado. El ajuste cambia a 30
minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador
de apagado) cada vez que se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos,
destella “Temporizador 3”.
El temporizador de apagado queda
cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
Bloqueo de ID remoto (vea la página 37)
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del
sistema actual.
Zoom digital (vea la página 26)
Pulse para tener
acceso al zoom
digital.
Esto muestra un aumento de la parte designada de la imagen
visualizada.
Tecla de ACTION
Presiónelo para
seleccionar y
hacer ajustes.
Tecla SOUND
(vea la página 25)
Tecla R (vea la página 17)
Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior.
Temporizador 90
2
3
1
PC
4:3
30 60
0
90
Controles básicos
1
Etiqueta de entrada
2
Modo de relación de ASPECT
(vea la página 18)
3
Apagado de temporizador
El indicador del temporizador
aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
16
1/2 Imagen
Normal
Normalizar
Normal
25
0
0
0
5
Modo de Imagen
Color
Contraste
Brillo
Nitidez
Matiz
2/2Imagen
Temp. de color
Corrección de color
Normal
Apagado
Encendido
Ajuste avanzado
Normal
Normalizar
0
0
0
0
0
0
2.2
Apagado
W/B Low B
W/B High B
W/B Low R
Auto ganancia
Gamma
Extensión negro
Nivel de entrada
W/B High R
Ajuste avanzado
Sonido
Normal
Normalizar
Normal
0
0
0
Apagado
Agudos
0
Mid
Modo de sonido
Balance
Graves
Sonido ambiental
Principal
Salida Audio (PIP)
0
0
0
0
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
0
0
0
0
0
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Fase de reloj
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Al menú de ajuste de Posición/
Tamaño (vea la página 19)
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
Durante los de señal de
entrada “AV (Video S)”,
“Componente” y “Digital”.
Al menu de ajuste “Sonido”
(vea la página 25)
[desde la unidad]
1
Pulse para seleccionar.
2
Pulse para acceder a cada
pantalla de ajuste.
1
Pulse para
seleccionar.
Indicación en pantalla
A “Ajustes avanzado”.
(vea la página 22, 23)
Presione para
seleccionar
“Encendido”.
Al menú de ajuste de “Imagen”
(vea la página 22)
También se puede pulsar la tecla MENU
de la unidad.
Cada vez que se pulse la tecla MENU,
la pantalla de menú cambiará.
Visión normal Imagen Con guración
Sonido
Pos. /Tamaño
Presione para
introducir “Ajuste
avanzado”.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
1
2
17
Sincro
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
[
Componente
]
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Función de ENCENDIDO
0:00
0:00
HORA ACTUAL 10:00
Apagado
Apagado
Hora de ENCENDIDO
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Función de ENCENDIDO
12:00
18:00
HORA ACTUAL 10:00
Apagado
Apagado
Hora de ENCENDIDO
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Hora de ENCENDIDO
Función de ENCENDIDO
Apagado
12:00
Apagado
18:00
HORA ACTUAL 10:00
99:99
MON
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
Día de la semana
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
2
Pulse para tener
acceso a cada
pantalla de
ajuste.
Presione el botón R para volver
a la pantalla de menú anterior.
Nota : El menú de con guración “Señal” muestra condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (vea la página 13)
Presione el botón R para volver
al menú “Con guración”.
Pulse para seleccionar Hora de
ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
Presione para
con gurar la Hora de
ENCENDIDO/Hora de
APAGADO.
A la pantalla de selección TEMPORIZADOR
ajuste (vea la página 27, 28)
Para Puesta de HORA ACTUAL
(vea la página 27)
Presione para volver a la siguiente
pantalla de menú.
[desde la unidad]
Presione para
con gurar.
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de nalización
(cuando se selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de
operación (cuando se selecciona Intervalo).
Para preparar Protec. pantalla
(vea las página
29-31
)
Para preparar la pantalla MULTI
DISPLAY(vea la página 33)
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
De. barra blanca
Intervalo
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 15:00
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Designación de tiempo
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 15:00
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Designación de tiempo
HORA ACTUAL 15:00
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
De. barra blanca
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Intervalo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
HORA ACTUAL 15:00
MULTI DISPLAY
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
2 × 2
A1
Pulse el botón R para volver
al menú “Con guración”.
A la pantalla “Señal” para
“RGB”
(vea la página 39, 40)
A la pantalla “Señal” para
“Digital ”
(vea la página 39, 40)
A la pantalla “Señal” para
“AV” (S Vidéo)
(vea la página 38, 39)
Indicación en pantalla
A la pantalla “Señal” para
“Componente”
(vea la página 39)
Nota:
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el
menú.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
18
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato
de cine.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
Controles de ASPECTO
Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto:
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Preciso
Modo Imagen Explicaciones
4 : 3
4 : 3
3
4
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
Zoom
Zoom
4
3
16
9
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
16 : 9
16 : 9
4
3
16
9
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto
alargamiento.
Preciso
Preciso
4
3 9
16
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo,
pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla,
por lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y
derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la
señal original.
Panasonic
Auto
Panasonic Auto
416
39
La muestra de la imagen se ampliará automáticamente (dependiendo
de la fuente de imagen), permitiéndole ver la imagen con su máximo
tamaño.
Notas:
El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar
automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una
variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3
como, por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden
hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de
forma inesperada. Cuando vea tales programas, se recomienda
ajustar el ASPECTO a 4:3.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en
Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al
salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Panasonic Auto no se puede seleccionar mientras está instalada la
tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD).
Para una imagen
alargada
Imagen expandida
4
3
Cambia de acuerdo
con el ajuste del
modo Panasonic
Auto (vea la página
38).
Para una imagen 4:3
[ desde la unidad ]
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ENTER.
Nota:
No permita que se visualice la imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede
causar una retención de imagen permanente en el panel de la pantalla de plasma.
Nota:
Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya colocado
la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD) no se podrá
seleccionar Panasonic Auto.
[Durante las operaciones MULTI PIP]
• Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen :
• Otras : No es posible conmutar el aspecto.
Notas:
Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente.
• Para entradas de señal de 1125 (1080) / 60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1 080) / 50i,
750 (720) / 60p. 50p, el modo se ajusta en “16:9” y no es posible cambiar.
Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo.
El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada.
4 : 3 16 : 9
19
Ajuste de Pos./Tamaño
1
Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño”.
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño
horizontal/Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de
reloj”.
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
Presione para salir del modo de ajuste.
3
2
0
0
0
0
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
0
0
0
0
0
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Fase de reloj
4
Notas:
Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes
formatos de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes
se memorizan para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125
(1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p
· 50p, y las señales RGB/PC/Digital se memorizan para cada frecuencia.)
Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva”
de una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen
se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la
imagen puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic
Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla
volverá al ajuste anterior.
Pos.
horizontal
Ajusta la posición horizontal.
Tamaño
horizontal
Ajusta el tamaño horizontal.
Posición
vertical
Ajusta la posición vertical.
Tamaño
vertical
Ajusta el tamaño vertical.
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Elimina el parpadeo y la distorsión.
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
Durante los de señal de entrada
“AV (Video S)”, “Componente” y
“Digital”.
Mientras la visualización Pos./Tamaño está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier
momento o la tecla ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes de nidos
de fábrica.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
20
A B
A
B
A
B
B A
B
A
B
A
PC1
VIDEO2
PC1
VIDEO2
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO2
A
A
A
C
B
B
B
D
Notas:
Si “Input lock” en el menú Options no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP) (Vea la página 25).
En la visualización de 2 pantallas no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la
imagen secundaria.
La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en
función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simpli cado y tal vez no sea posible discernir sus
detalles en forma satisfactoria.
Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente;
Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB)
MULTI PIP
Presione repetidamente.
Cada vez que se presiona la tecla, la imagen principal y la imagen secundaria
se visualizan como se muestra a continuación.
Presione para cambiar
la imagen principal por
la imagen secundaria.
[Imagen fuera de imagen]
Presione para seleccionar el modo de entrada.
Bajo la visualización de la imagen principal y la
imagen secundaria, seleccione la imagen cuya
señal de entrada quiere cambiar.
Notas:
El sonido de la imagen secundaria se oye mientras
se realiza una operación de imagen secundaria.
La operación de imagen secundaria vuelve
automáticamente a la operación de imagen
principal si no se ha realizado una operación de
imagen secundaria durante unos 5 segundos
o si se ha pulsado cualquier botón del mando
a distancia (excepto el botón
).
Presione para mover la imagen secundaria.
Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará.
Notas:
• Esta tecla sólo es válida para el modo de imagen en imagen.
• La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla
dependiendo de su posición.
Imagen principal Imagen secundaria
[Una imagen al lado de la otra] [Imagen en imagen]
[Ejemplo]
Es posible conmutar los modos de entrada
Pulse para cambiar la señal de entrada.
Brilla la etiqueta
de la imagen principal
Brilla la etiqueta
de la imagen secundaria
Cambia la imagen
Cambia la etiqueta
de la imagen principal
Cambia la etiqueta
de la imagen secundaria
Imagen principal
Imagen secundaria
Imagen principal Imagen secundaria
Visión
normal
21
Advanced PIP (PIP avanzado)
Notas:
Señal correspondiente a Advanced PIP
Si “Input lock” en el menú Options no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP). (vea la página 25).
En la visualización de 2 pantalla no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la
imagen secundaria.
La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en
función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simpli cado y tal vez no sea posible discernir sus
detalles en forma satisfactoria.
Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente;
Componente - Componente, Componente - PC (RGB), PC (RGB) - Componente, PC (RGB) - PC (RGB)
Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI.
Sub-pantalla Pantalla principal
NTSC, PAL, SECAM (sintonizador, video)
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i,
1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz,
1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1280x768@60Hz (DVI)
Una pantalla Advanced PIP (PIP avanzado)
Sub-pantalla Pantalla principal
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Initial VOL level
1/3
Off
Off
0
0
Maximum VOL level
Off
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Advanced PIP
1/3Options
Off-timer function
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Initial VOL level
Maximum VOL level
Initial INPUT
Onscreen display
Off
Off
Off
Off
Enable
On
Off
0
Off
Off
0
1
2
3
5
Pulse para visualizar el menú Setup.
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”
4
6
Nota:
Para utilizar los botones , , y para las operaciones de la pantalla, siga los procedimientos de la página anterior.
7
(Cuando está activado Advanced PIP)
Pulse para salir
del menú Options
(Opciones).
Pulse para ajustar el menú.
Off (Apagado):
Con gura el modo normal
del visor de dos pantallas
(vea la página 20).
On (Encendido):
Con gura el modo
Advanced PIP.
Mantenga presionado el botón hasta visualizar el menú
Options (Opciones).
Pulse para seleccionar Advanced PIP (PIP avanzado).
Cada vez que se
pulsa este botón,
la imagen principal y la imagen secundaria aparecerán como se muestra más arriba.
TH-42PS10EK/S
TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK
123
654
22
1/2
Normal
Normal
25
0
0
0
5
Imagen
Normalizar
Modo de Imagen
Color
Contraste
Matiz
Brillo
Nitidez
2/2Imagen
Corrección de color
Ajuste avanzado
Normal
Apagado
Encendido
Temp. de color
1
2
Ajuste de imagen
Presione la tecla PICTURE del mando
a distancia para mostrar el menú
“Imagen”.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a
la imagen de detrás del menú.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de
anochecer).
Este menú selecciona los niveles normales del Brillo
y del Contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes.
Este menú selecciona niveles de Brillo y Contraste
más altos que los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el
menú “Imagen” recomendado en el menú. (vea la página
siguiente)
Corrección de color Encendido
Permite el ajuste de colores vivos de forma automática.
Normal Frío Cálido
Normal
Cine Dinámico
Mientras se visualiza la tecla “Imagen”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla
ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
Nota:
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se
puede cambiar dependiendo del ajuste de la señal, la entrada y el menú.
Ajuste avanzado Encendido
Permite realizar ajustes nos de la imagen con
un nivel profesional (vea la página siguiente).
Ajuste avanzado Apagado
Muestra las imágenes con los ajustes del
menú Imagen.
Presione para
seleccionar “Encendido”.
Presione para introducir
“Ajuste avanzado”.
Para las TH-42PS10EK/S : vea la página 23
Para las TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK : vea la página 24
23
Notas:
Los ajustes de “Color” y “Matiz” no
se pueden ajustar para las señales
de entrada “RGB/PC” y “Digital”.
Puede cambiar el nivel de cada
función (Contraste, Brillo, Color, Matiz,
Nitidez) en cada menú Imagen.
• Los detalles de ajuste para “Normal”,
“Dinámico” y “Cine” respectivamente
se memorizan por separado para
cada modo de terminal de entrada.
El ajuste “Matiz” se puede ajustar para
la señal NTSC solamente durante la
señal de entrada “AV(Video S)”.
El cambio es muy pequeño cuando se
aumenta “Contraste” con una imagen
brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Ajuste de imagen
Elemento Efecto Ajustes
Contraste
Menos Más
Selecciona el brillo y la densidad
apropiados para la sala.
Brillo
Más
oscuro
Más
brillante
Ajusta para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Color
Menos Más
Ajusta para un color más ligero.
Matiz
Rojizo Verdoso
Ajusta para un color de piel más
lindo.
Nitidez
Menos Más
Ajusta la nitidez de imagen.
En el mando a distancia, mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier momento o
la tecla de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
Normal
Normalizar
0
0
0
0
0
0
2.2
Apagado
W/B Low B
W/B High B
W/B Low R
Auto ganancia
Gamma
Extensión negro
Nivel de entrada
W/B High R
Ajuste avanzado
Ajustes avanzados
Elemento Efecto Detalles
Extensión
negro
Menos Más
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Nivel de
entrada
Menos Más
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y
son difíciles de ver. (Esto no se puede ajustar cuando
la señal de entrada es Digital.)
W/B High
R
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
rojo claro.
W/B High
B
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
azul claro.
W/B Low
R
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
rojo oscuro.
W/B Low
B
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color
azul oscuro.
Gamma
Abajo Arriba
Curva “S” 2.0 2.2 2.5
Auto
ganancia
Apagado
Encendido
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
(Para la TH-42PS10EK/S)
Notas:
Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes mediante los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”.
2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras mediante los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2 para ajustar.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para realizar el ajuste.
Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada.
Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
24
0
0
2.2
1/2
Extensión negro
Auto ganancia
Gamma
Nivel de entrada
Ajuste avanzado
Normal
Normalizar
Apagado
0
0
0
0
0
0
2/2
W/B LOW B
W/B HIGH R
W/B LOW R
W/B LOW G
W/B HIGH G
W/B HIGH B
Ajuste avanzado
Elemento Efecto Detalles
Extensión
negro
Menos Más
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Nivel de
entrada
Menos Más
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver.
(Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es Digital.)
Gamma
Abajo Arriba
Curva “S” 2.0 2.2 2.5
Auto
ganancia
Apagado Encendido
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
W/B High R
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
W/B High G
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde claro.
W/B High B
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
W/B Low R
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
W/B Low G
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde oscuro.
W/B Low B
Menos Más
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
Notas:
Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1.
Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R”, “W/B High G” y “W/B High B”.
2.
Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R”, “W/B Low G” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada.
Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
(Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Mientras se visualiza la tecla “Imagen”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla
ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
25
1
Notas:
Presione la tecla SURROUND para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (vea la página 14)
• Los ajustes de Graves, Mid, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de
sonido.
2
Sonido
Normal
Normalizar
Normal
0
0
0
Apagado
Agudos
0
Mid
Modo de sonido
Balance
Graves
Sonido ambiental
Principal
Salida Audio (PIP)
Graves
Ajusta los sonidos bajos
Mid
Ajusta el sonido normal
Agudos
Ajusta los sonidos altos
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho
Sonido ambiental
Seleccione Encendido o
Apagado
Aparece la nota musical a la derecha de la etiqueta de la pantalla de salida
de audio.
Sub
A
B
INPUT1
PC
A
B
INPUT1
PC
Ajuste del sonido
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el
sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona la tecla N del mando a distancia en cualquier momento o la tecla
ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles ( /
Normalizar
Normalización)
Silenciamiento
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando
se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
Acentúa el sonido agudo.
Emite el sonido original.
Normal
Dinámico
Atenúa la voz humana.
Borrar
Principal
Seleccionar sonido
de cuadro PIP.
Selecciona el
sonido de la
imagen principal.
(Cuando se elige el
sonido de cuadro PIP.)
(Cuando se elige el
sonido de la imagen
principal.)
26
1
3
2
4
2 2
Salir
× 1 × 2 × 3 × 4
1
Salir
Notas:
Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador de apagado”), la función del zoom
digital se desactivará.
La función del zoom digital no se podrá seleccionar en el estado de operación siguiente:
Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página
20)
Mientras está funcionando el zoom digital, “Ajuste de Pos./Tamaño” no se pueden utilizar.
Tecla VOL
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
Zoom digital
Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido aumentada.
Visualice la guía de operaciones.
Pulse para tener acceso al zoom digital.
La guía de operaciones se visualizará.
Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar las teclas siguientes.
[Mando a distancia]
[Unidad]
Seleccione el área de la imagen que va a ampliar.
Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla.
Seleccione el aumento requerido para la visualización ampliada.
Cada vez que se presione la tecla, el factor de aumento cambiará. Esto se muestra
en la imagen que está siendo visualizada.
Retorno a la visualización normal (salida del modo del zoom digital).
Púlsela para salir del modo del zoom digital.
El cursor se moverá.
Teclas
POSITIÓN / ACTION
Tecla VOL
Tecla MUTE
Botón SURROUND
Tecla OFF TIMER
27
El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma.
1
2
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
Antes de intentar ajustar el temporizador, con rme HORA ACTUAL y haga el ajuste necesario.
Luego ajuste el Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
Presione para visualizar el menú
“Con guración”.
Presione para seleccionar TEMPORIZADOR
ajuste o Puesta de HORA ACTUAL.
Presione para visualizar la pantalla
TEMPORIZADOR ajuste o la pantalla Puesta de
HORA ACTUAL.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
99:99
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
10:00
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Para ajustar HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito a continuación.
Puesta de HORA ACTUAL
1
2
Pulse para seleccionar HORA ACTUAL.
Presione para poner la HORA ACTUAL.
Tecla : Avance
Tecla : Retroceso
Notas:
Al presionar una vez la tecla “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en valores de 1 minuto.
Al presionar continuamente la tecla “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en valores
de 15 minutos.
Presione para seleccionar Ajustar.
Pulse para completar la puesta de HORA ACTUAL.
Nota:
No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta.
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
3
(Para la TH-42PS10EK/S)
28
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Función de ENCENDIDO
12:00
18:00
HORA ACTUAL 10:00
Apagado
Apagado
Hora de ENCENDIDO
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Hora de ENCENDIDO
Función de ENCENDIDO
Apagado
12:00
Apagado
18:00
HORA ACTUAL 10:00
99:99
MON
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
Día de la semana
10:00
TUE
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
Día de la semana
Pulse para seleccionar
Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
Presione para con gurar
Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
Tecla : Avance
Tecla : Retroceso
Notas:
Al presionar una vez la tecla “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO
cambia en valores de 1 minuto.
Al presionar continuamente la tecla “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de
APAGADO cambia en valores de 15 minutos.
Presione para seleccionar Función de
ENCENDIDO/Función de APAGADO.
Pulse para seleccionar ENCENDIDO.
Pulse dos veces para salir de Con guración.
1
2
3
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste.
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Para con gurar Día de la semana y HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito más abajo.
1
2
Pulse para seleccionar Día de la semana o
HORA ACTUAL.
Pulse para con gurar Día de la semana o HORA ACTUAL.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 1 minuto.
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la HORA ACTUAL cambia en pasos de 15 minutos.
3
(Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
TEMPORIZADOR ajuste
Presione para seleccionar Ajustar.
Pulse para completar el ajuste HORA ACTUAL.
Notas:
No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta.
Ajustar no se puede seleccionar si no se ha ajustado HORA ACTUAL.
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
29
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
No visualice una imagen ja, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo.
Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla.
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 99:99
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Encendido
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
Selección de Inversión/desplazamiento
2
3
1
4
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Con guración.
Pulse para seleccionar Protec. pantalla.
Presione para que aparezca la pantalla
Protec. pantalla.
Pulse para seleccionar función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca Inversión de imagen
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Selección del modo de operación
Ajuste de Inicio
5
Cuando Modo esté en Encendido, presione para
seleccionar Inicio.
Presione para iniciar el Protec. pantalla.
La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el
Protec. pantalla, pulse el botón R.
Pulse para seleccionar Modo.
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Apagado
Intervalo : Funciona cuando Tiempo periódico y Tiempo de operación
están establecidos y llegan esas horas.
Designación de tiempo
: Funciona cuando Hora de inicio y Hora de nalización están
establecidas y llegan esas horas.
Encendido : Funciona cuando se selecciona incio y se presiona ACTION
( ).
30
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 99:99
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
De. barra blanca
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
Intervalo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
función
Límite de brillo
HORA ACTUAL 15:00
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Designación de tiempo
HORA ACTUAL 15:10
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Designación de tiempo
HORA ACTUAL 15:10
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
De. barra blanca
12:00
3:00
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Intervalo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
HORA ACTUAL 15:00
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
0:00
0:00
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Designación de tiempo
HORA ACTUAL 15:10
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
De. barra blanca
0:00
0:00
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
Intervalo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
HORA ACTUAL 15:00
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
lnicio
Panel lateral
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
función
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla
Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará disponible
para la selección y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando “Modo” está en
“Encendido” o en “Apagado”.)
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de nalización
(cuando se selecciona Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de
operación (cuando se selecciona Intervalo).
Presione para con gurar.
botón: Avance
botón: Retroceso
Nota: La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Notas:
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto.
[Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona
Tiempo periódico.]
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos.
Reduce la retención de imagen
Estas funciones impiden que se produzca una “retención de imagen” en la pantalla cuando ésta se encienda.
Autodesplazamiento:
Desplaza automáticamente la imagen visualizada (sin que esto se aprecie a simple vista) para impedir
la retención de imagen de los contornos más nítidos de la imagen.
Encendido1: Desplaza la imagen cada 30 segundos.
Encendido2:
Desplaza la imagen a nivel de separación entre puntos dependiendo de la detección en pantalla.
Límite de brillo : Suprime el contraste de la imagen (brillo máximo).
Nota: Si se visualiza una imagen ja durante un período de tiempo prolongado, la pantalla puede
oscurecerse ligeramente. (vea la página 51)
Presione para seleccionar “Protec. pantalla”.
Presione para visualizar el menú Protec. pantalla.
Presione para seleccionar “Autodesplazamiento”
o “Límite de brillo”.
Pulse para seleccionar
“Encendido1”, “Encendido2” u “Apagado”
(Autodesplazamiento).
“Encendido” u “Apagado” (Límite de brillo).
2
3
1
Presione para visualizar la pantalla de menú
Con guración.
31
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
Ajuste de paneles laterales
1
Pulse para seleccionar Panel lateral.
Pulse para seleccionar Apagado, Bajo, Medio,
Alto.
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
2
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo
de tiempo prolongado, porque esto puede causar retención
de imagen en las barras laterales de ambos lados del campo
de visualización. Cambie el brillo de las barras laterales
para reducir el riesgo de que se produzca la retención de
imagen.
Abra la pantalla Protec. pantalla.
(Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones)
Notas:
Para reducir la retención de imagen, ponga Panel lateral en Alto.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté
siendo mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
Paneles
laterales
Visualización
en el modo 4:3
Retención
de imagen
Imagen fuera de imagen Una imagen al lado
de la otra
Área sin imagen
Esta función se puede aplicar al área sin imagen.
Protec. pantalla
lnicio
Modo
Panel lateral
Autodesplazamiento
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
función
Límite de brillo
HORA ACTUAL 99:99
Apagado Medio AltoBajo
32
Nota:
Mientras selecciona una señal de entrada mediante la tarjeta de terminales opcional conectado a Slot 1, Slot 2 y Slot
3, la etiqueta de entrada dependerá de cada tarjeta de terminales opcional.
Etiquetas de entrada para Slot 1, Slot 2, Slot 3 y conector Mini D-sub:
[Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[Entrada PC (Mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
Presione para seleccionar Etiqueta de entrada.
Presione para cambiar Etiqueta de entrada.
Personalización de las etiquetas de entrada
Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser visualizada.
Seleccione la señal de entrada cuya etiqueta quiera cambiar antes de personalizar
las etiquetas de entrada. (Vea las páginas 13 y 15.)
Presione para seleccionar
“Ahorro de consumo”
“Ahorro en reposo”
“Energía monitor”
“Autoapagado”.
Presione para seleccionar “Encendido”o
“Apagado”.
Encendido Apagado
Presione para salir de Con guración.
Nota:
“Energía monitor” y “Autoapagado” sólo son
efectivos durante la visión normal (pantalla
de una imagen).
Reducción de consumo de energía
Ahorro de consumo: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime
para reducir el consumo de energía.
Ahorro en reposo: Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce
durante el modo de alimentación en espera (vea la página 12, 14-15), por lo que también
se reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera.
Energía monitor: La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el
modo de entrada de PC.
Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada
procedente del terminal PC (Mini D-sub))
Autoapagado: El suministro de alimentación al equipo se desconecta cuando no hay señal.
Cuando esté en Encendido, la alimentación de la unidad se desconectará 10 minutos
después de detenerse las señales de entrada.
Esta función sólo es efectiva para las señales de entrada, a excepción de la entrada
procedente del terminal PC (Mini D-sub).
1
2
3
Signo de adición “A” “B”
Entrada seleccionada Compuesta S VIDEO
Cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD), se añade una “A” o “B” al nal de cada
etiqueta de entrada, dependiendo de la entrada seleccionada (vea más abajo).
33
Preparación para MULTI DISPLAY
Alineando pantallas de plasma en grupos de 4, 9 ó 16 como se muestra en la ilustración de abajo se puede visualizar
una imagen ampliada en todas las pantallas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para
determinar su ubicación.
Grupo de 4 (2 × 2 (F)) Grupo de 9 (3 × 3 (F)) Grupo de 16 (4 × 4 (F))
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para seleccionar el menú “MULTI
DISPLAY”.
1
2
3
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o Apagado.
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Con guración.
Pueden seleccionarse dos opciones para MULTI DISPLAY (vea la página siguiente).
(Para la TH-42PS10EK/S)
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
MULTI DISPLAY
2 × 2
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
34
Preparación para MULTI DISPLAY
Pulse para seleccionar Relación (2.° paso).
Pulse para seleccionar “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 × 3”,
“3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”.
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de disposición
requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones
siguientes.)
5
MULTI DISPLAY
2 × 2
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
MULTI DISPLAY
2 × 2
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
( 2 × 2 (F) ) ( 3 × 3 (F) ) ( 4 × 4 (F) )
Pulse dos veces para salir de Con guración.
6
Numeración de pantallas para cada disposición.
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
× 2
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Apagado
Apagado
A1
Ubicación
Encendido
Retardo de encendido
Escala vertical
Franja oculta vídeo
× 2
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Apagado
Apagado
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
× 2
× 2
Encendido
Retardo de encendido
× 2
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Apagado
Apagado
A1
Ubicación
Escala vertical
Franja oculta vídeo
× 2
MULTI DISPLAY
Encendido
Retardo de encendido
35
Alineando pantallas de plasma en grupos, por ejemplo, como se ilustra más abajo, se pueden visualizar imágenes
ampliadas en todas las pantallas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para
determinar su ubicación.
(Ejemplo)
Grupo de 4 (2 × 2) Grupo de 9 (3 × 3) Grupo de 16 (4 × 4)
(Para las TH-42PH10EK/S y TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Preparación para MULTI DISPLAY
(vea la página 36 para conocer más alineaciones de pantallas.)
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Con guración.
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
1
2
3
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para seleccionar el menú “MULTI
DISPLAY”.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o
Apagado.
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
4
Pulse para seleccionar Escala horizontal.
Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
5
Pulse para seleccionar Escala vertical.
Pulse para seleccionar “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
MULTI DISPLAY
Encendido
Apagado
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
A1
Ubicación
× 2
× 2
Retardo de encendido
Encendido
MULTI DISPLAY
Encendido
Apagado
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
× 2
× 2
Encendido
Retardo de encendido
MULTI DISPLAY
Apagado
Apagado
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Escala horizontal
Escala vertical
Franja oculta vídeo
× 2
× 2
Encendido
Retardo de encendido
36
Preparación para MULTI DISPLAY
8
Pulse para seleccionar Retardo de encendido.
Pulse para seleccionar Desactivado u Activado.
OFF: Todas las pantallas se encienden
simultáneamente.
ON: Cada pantalla se enciende en el orden de
Ubicación.
Tiempo de retardo = Ubicación (diferencia de A1) × 1 s
Ejemplo: Caso de B2 en 4 × 2 A1, A2, A3, A4, B1, B2 5 s
Al encender múltiples pantallas de un sistema, cada pantalla se va encendiendo con retardo para reducir la
carga de energía.
Notas:
Este ajuste es válido cuando MULTI DISPLAY está en Encendido.
Mientras está activada esta función, el indicador de la alimentación parpadea en verde.
• Esta función también se activa cuando se recupera la alimentación después de un fallo o después de desenchufar y
volver a enchufar el cable de alimentación. Si se desenchufa y enchufa el cable de alimentación mientras la unidad
está en el modo de espera y está suministrándose alimentación a la tarjeta, cada unidad tendrá un retardo de tiempo
para empezar a suministrar la alimentación a la tarjeta instalada según LOCATION, y el indicador de alimentación
se encenderá primero en rojo y luego en naranja cuando la alimentación empiece a suministrarse a la tarjeta.
Display Number locations for each arrangement.
(Examples)
Pulse dos veces para salir de Con guración.
7
( 2 × 1) ( 2 × 3 )
( 4 × 4 )
9
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de
disposición requerido. (A1-D4: Vea las
explicaciones siguientes.)
6
Pulse para seleccionar Franja oculta
vídeo.
Pulse para seleccionar “Desactivada” u
“Activada”.
( 4 × 2 )
Retardo de encendido
37
Preparación para MULTI DISPLAY
Función de ID del mando a distancia
Puede poner el ID del mando a distancia cuando quiera utilizar este mando a distancia con una de las diferentes
pantallas.
1
2
3
Cambie a a la derecha.
Pulse el botón en el mando a distancia.
Pulse uno de - , para obtener la con guración del dígito de la decena.
Pulse uno de - , para obtener la con guración del dígito de la unidad.
4
Notas:
Los números en 2, 3 y 4 deben con gurarse rápidamente.
El rango ajustable del número de ID es 0 - 99.
Si una tecla numérica se pulsa más de dos veces, los primeros dos números pasan a ser el número de ID del mando
a distancia.
Cancelación de ID
Pulse el botón que se encuentra en el mando a distancia. (Esta acción tiene el mismo efecto que pulsar los
botones , , al mismo tiempo)
Notas:
• Con gure el ID del mando a distancia en “On” para operar el ID del mando a distancia .
Si el ID remoto se ja en “On”, usted puede utilizar el mando a distancia sin un número de ID idéntico durante la
visualización del menú de opciones.(vea la página 43, 46)
El mando a distancia del ID no puede utilizarse cuando el selector de ID está con gurado en otro valor distinto de
0 y el ID del mando a distancia no es el mismo que el número del selector. (vea la página 43, 46)
Funcionamiento del botón de ID del mando a distancia
El funcionamiento es el mismo que el del mando a distancia normal, salvo por el botón .
F (Franja oculta vídeo) Con guración
Número de modelo Referencia
Para ocultar uniones entre las pantallas.
Ideal para visualizar imágenes en
movimiento.
Para mostrar las uniones entre las pantallas.
Ideal para visualizar imágenes jas.
TH-42PS10EK/S Paso 4, página 34 (2 × 2, 3 × 3, 4 × 4) (2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F)
TH-42/50PH10EK/S,
TH-58PH10EK
Paso 6, página 36 Activada Desactivada
38
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada
de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR “Componente”
Señales R, G, B, HD, VD “RGB”
1
2
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
Señal
[
AV
]
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
P-NR
Apagado
3
1
2
Con guración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Presione para visualizar el menú
“Con guración”.
Presione para seleccionar “Seleccione entrada
componente/RGB”.
Pulse para seleccionar la señal de entrada
deseada.
Componente RGB
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo del tablero de terminales
opcional que esté instalado.
Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC
Seleccione “Señal” desde el menú “Con guración” durante la señal de entrada
AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D
(NTSC)”.
Presione para seleccionar Encendido /
Apagado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando se pone en e Encendido, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada
NTSC.
Presione la tecla ACTION ( )
39
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
P-NR
Apagado
[
AV
]
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
1
2
Señal
[
AV
]
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
P-NR
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
[
Componente
]
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Sincro
Apagado
Apagado
Cinema reality
Presione la tecla ACTION ( )
Presione la tecla ACTION ( )
Con guración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione Señal desde el menú “Con guración” durante la señal de entrada AV
(Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de
color” o “Panasonic Auto”.
Presione para seleccionar cada
función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo condiciones de nivel
de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda
estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para que
concuerde con el formato de la señal de entrada.
Cinema reality / P-NR
Presione para seleccionar
“Cinema reality” o “P-NR”.
Presione para seleccionar
Encendido / Apagado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Cinema reality:
Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes
tales como películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”.
Nota:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal
siguiente:
Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”.
Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de
entrada “Componente”.
P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado.
Nota: La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
Modo Función
Sistema de color
Ajuste el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Cuando seleccione “Auto”,
el sistema de color se seleccionará automáticamente entre NTSC/PAL/SECAM, sin embargo, la
señal M.NTSC no se visualizará correctamente dependiendo de la tarjeta de terminales colocada.
Para visualizar la señal M.NTSC, seleccione “M.NTSC” en Sistema de color.
Panasonic Auto
(4:3)
Ajuste a “4 : 3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
Auto SECAM M.NTSC NTSCPAL
Nota:
Panasonic Auto no funciona cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD).
Sincro
Auto
Sincro
EN G
Sincro
VBS
1/2
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RVB
Etiqueta de entrada
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
P-NR
Cinema reality
Señal
Auto
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Sincro
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
Actualizar la frecuencia
100 Hz
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Actualizar la frecuencia
100 Hz
Apagado
[
Componente
]
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Actualizar la frecuencia
100 Hz
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
Sincro
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Actualizar la frecuencia
100 Hz
Apagado
40
Con guración para las señales de entrada
Seleccione Señal desde el menú “Con guración” durante la señal de entrada RGB.
Presione para ajustar.
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Con rme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de
entrada RGB).
Auto : Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se
seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las
señales de sincronización H y V.
EN G : Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (BNC).
VBS : Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización
compuesta, que entra por el conector HD.
Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical).
Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y Digital.
Gama de indicación:
Horizontal 15 - 110 kHz
Vertical 48 - 120 Hz
Frecuencia horizontal (kHz) / Frecuencia vertical (Hz)
Sincronización
1
2
Presione la tecla ACTION ( )
Presione para salir del modo de ajuste.
Actualizar la frecuencia (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Pulse para seleccionar
“Actualizar la frecuencia”.
Presione para ajustar.
Esta función ajusta la frecuencia de actualización de la pantalla.
Este menú se visualiza cuando la señal de entrada es del sistema de 50 Hz (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) de velocidad
de exploración vertical.
100 Hz: Reduce el parpadeo de la pantalla.
50 Hz: Mejora la resolución de las imágenes en movimiento.
Nota:
Normalmente se recomienda ajustar Actualizar la frecuencia en 100 Hz.
1
2
Presione para salir del
modo de ajuste.
41
Ajustes de Options (Opciones)
1
2
3
5
Pulse para visualizar el menú Setup.
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el
menú Options (Opciones).
Pulse y seleccione su menú preferido.
Pulse para ajustar el menú.
Pulse para salir del menú Options (Opciones).
4
6
Elemento Efecto Ajustes
Off-timer
function
Enable
Disable
Enable (Activar): Activa “Off-timer function” (Función Off-timer).
Disable (Desactivar): Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer).
Nota: Cuando está con gurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer.
Onscreen
display
On Off
On (Encendido): Muestra la siguiente información en pantalla.
• Visor de encendido
• Visor del interruptor de señal de entrada
• No aparece señal
• El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de
fue presionado.
Off (Apagado): Oculta todos los ítems de arriba de la vista.
Initial INPUT
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 13).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está en posición)”
“Off” (Apagado).
Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de
la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
1/3
Options
O f f-timer functio n
INPU T loc k
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Initial VO L leve l
Maximum VO L leve l
Initial INPUT
Onscreen display
O f f
O f f
O f f
O f f
Enable
On
O f f
0
O f f
O f f
0
(Para la TH-42PS10EK/S)
42
Ajustes de Options (Opciones)
Elemento Efecto Ajustes
Initial VOL
level
Off On
Pulse el botón para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad.
Off On
Off (Apagado): Con gura el volumen normal.
On (Encendido): Fija el volumen deseado.
Notas:
Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido
(“On”), el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la con guración
del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level”
(nivel inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Maximum VOL
level
Off On
Pulse el botón para ajustar el volumen máximo.
Off On
Off (Apagado): Fija el volumen máximo automático.
On (Encendido): Con gura el volumen máximo deseado.
Notas:
• Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se ja por debajo del “Initial VOL level
(Nivel inicial de volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level
(Nivel máximo de volumen)”.
• El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las con guraciones.
Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la con guración del
volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level”
(nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
INPUT lock
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 13).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”.
• En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo con gurado aparte de “Off”, el valor se jará
como el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla.
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo
de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Studio W/B
Off On
Off (Apagado): Anula todas las con guraciones ajustadas.
On (Encendido): Con gura la temperatura del color para un estudio de TV.
Nota:
Válido solamente cuando se con gura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla.
Advanced PIP
Off On
Off (Apagado): Con gura el modo del visor de dos pantallas. (vea la página 20).
On (Encendido): Con gura el modo Advanced PIP (vea la página 21).
Notas:
Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede
utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas.
• Los botones
, no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP.
Display size
Off On
Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla.
Off (Apagado): Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla.
On (Encendido):
Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen.
Off On
Notas:
• Esta con guración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p,
1125/30p, 1250/50i(Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Esta con guración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o
Multi pantalla.
• Cuando el tamaño del visor se ja en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño.
Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes
para DVI, SDI y HDMI.
1/3
Options
O f f-timer functio n
INPU T loc k
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Initial VO L leve l
Maximum VO L leve l
Initial INPUT
Onscreen display
O f f
O f f
O f f
O f f
Enable
On
O f f
0
O f f
O f f
0
2/3
Options
O f f
O f f
O f f
O f f
0
Remote ID
Serial ID
ID select
Button lock
Remocon User level
Elemento Efecto Ajustes
Button lock
Off MENU&ENTER On
Off (Apagado): Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal.
MENU & ENTER (MENU y ENTER): Bloquea los botones
MENU
y
ENTER/
en la cara inferior de la
unidad principal.
On (Encendido): Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal.
Remocon
User level
Off User1 User2 User3
Off (Apagado):
Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia.
User1 (Usuario 1):
Usted sólo puede usar los botones , , , , , , ,
que se encuentran en el mando a distancia.
User2 (Usuario 2): Usted sólo puede utilizar los botones , que se encuentran en el mando
a distancia.
User3 (Usuario 3): Bloquea todos los botones del mando a distancia.
ID select
Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”.
Fije el rango de valor en: 0-100
(Valor estándar: 0)
Remote ID
Off On
Off (Apagado): Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las
operaciones normales del mando a distancia.
On (Encendido): Activa las funciones del ID del mando a distancia.
Serial ID
Off On
Con gura el Control de ID del panel.
Off (Apagado): Desactiva el control externo por medio del ID.
On (Encendido): Activa el control externo por medio del ID.
Elemento Efecto Ajustes
Slot Power
Off Auto On
Off (Apagado): La potencia no se transmite a la potencia de la ranura.
Auto: La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia principal
está activada.
On (Encendido): La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal
está activada o en espera.
Nota:
En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal
está activada o en modo de espera, independientemente de la con guración de potencia de la ranura.
V.Installation
Off On
Off (Apagado): Fija el ventilador al modo de instalación horizontal.
On (Encendido): Fija el ventilador al modo de instalación vertical.
Notas:
• Esto funciona cuando el visor está encendido.
• La instalación vertical se encuentra disponible sin este modo.
• Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla.
Rotate
Off On
Off (Apagado): No gira la imagen.
On (Encendido): Gira la imagen a 180 grados.
Serial Slot
Select
Slot1 Slot2 Slot3
Selecciona la ranura para la comunicación en serie.
Nota: La con guración de un comando externo sólo se puede establecer desde un terminal en serie
jado (vea la página 10).
3/3
Options
O f f
O f f
O f f
V . lnstallation
Rotate
Slot1
Serial Slot Select
Slot power
43
Ajustes de Options (Opciones)
Normalización
Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las
con guraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario)
o “Remote ID” (ID del mando a distancia), je todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones.
Pulse el botón que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón que se ubica en el mando a distancia,
y manténgalos presionados durante más de 5 segundos. El “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo
se destraba cuando desaparece.
Options
Weekly Command Timer
Initial VOL level
1/3
Off
Off
0
0
Maximum VOL level
Off
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Advanced PIP
Initial INPUT
Onscreen display
On
O f f
44
Elemento Efecto Ajustes
Weekly
Command
Timer
Ajuste Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal). (Vea la página 48.)
Onscreen
display
On Off
On (Encendido) : Muestra la siguiente información en pantalla.
Visor de encendido
Visor del interruptor de señal de entrada
No aparece señal
El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de fue presionado.
Off (Apagado) : Oculta todos los ítems de arriba de la vista.
Initial INPUT
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad.
Notas:
Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 13).
La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está
en posición)” “Off” (Apagado).
Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza
dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
1
2
3
5
Pulse para visualizar el menú Setup.
Pulse para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado el botón hasta que aparezca el menú
Options (Opciones).
Pulse y seleccione su menú preferido.
Pulse para ajustar el menú.
Pulse para salir del menú Options (Opciones).
4
6
(Para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Ajustes de Options (Opciones)
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Off
Advanced PIP
1/3
Maximum VOL level
Initial VOL level
Button lock
INPUT lock
Remocon User level
Off
Off
0
0
Off
Off
Off
45
Elemento Efecto Ajustes
Initial VOL
level
Off On
Pulse el botón para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad.
Off On
Off (Apagado) : Con gura el volumen normal.
On (Encendido) : Fija el volumen deseado.
Notas:
Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido (“On”),
el volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo.
Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la con guración
del volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level”
(nivel inicial de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Maximum VOL
level
Off On
Pulse el botón para ajustar el volumen máximo.
Off On
Off (Apagado) : Fija el volumen máximo automático.
On (Encendido) : Con gura el volumen máximo deseado.
Notas:
Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se ja por debajo del “Initial VOL level (Nivel inicial
de volumen)”, este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level (Nivel máximo de
volumen)”.
• El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las con guraciones.
Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la con guración del
volumen antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level”
(nivel máximo de volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
INPUT lock
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 13).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”.
En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo con gurado aparte de “Off”, el valor se jará
como el valor de entrada en el modo de visor de una pantalla.
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de
la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Button lock
Off MENU&ENTER On
Off (Apagado) : Pueden utilizarse todos los botones en la parte inferior de la unidad principal.
MENU & ENTER (MENU y ENTER) :
Bloquea los botones
MENU
y
ENTER/
en la cara inferior de la unidad principal.
On (Encendido) : Bloquea todos los botones en la cara inferior de la unidad principal.
Establece el bloqueo de botones con los botones de la unidad en el procedimiento siguiente.
Off: Pulse
cuatro vecesPulse
INPUT
cuatro vecesPulse cuatro vecesPulse
ENTER/
MENU & ENTER: Pulse
ENTER/
cuatro vecesPulse cuatro vecesPulse
INPUT
cuatro vecesPulse
ENTER/
On: Pulse cuatro vecesPulse
ENTER/
cuatro vecesPulse cuatro vecesPulse
ENTER/
Remocon
User level
Off User1 User2 User3
Off (Apagado) : Usted puede utilizar todos los botones que se encuentran en el mando a distancia.
User1 (Usuario 1) :
Usted sólo puede usar los botones , , , , , , , , que se encuentran
en el mando a distancia.
User2 (Usuario 2) :
Usted sólo puede utilizar los botones
, , que se encuentran en el mando a distancia.
User3 (Usuario 3) : Bloquea todos los botones del mando a distancia.
Ajustes de Options (Opciones)
Options
Enable
Off-timer function
Normal
Initial Power Mode
0
ID select
Off
Remote ID
Off
Serial ID
Off
Display size
Off
Studio W/B
Off
Studio Gain
2/3
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Initial VOL level
1/3
Advanced PIP
Off
Maximum VOL level
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Off
Off
0
0
46
Elemento Efecto Ajustes
Advanced PIP
Off On
Off (Apagado) : Con gura el modo del visor de dos pantallas (vea la página 20).
On (Encendido) : Con gura el modo Advanced PIP (vea la página 21).
Notas:
Cuando el bloqueo “INPUT lock” (bloqueo de entrada) está en encendido (“On”), usted no puede
utilizar las dos funciones del visor de dos pantallas.
• Los botones
, no pueden utilizarse durante el funcionamiento del modo Advanced PIP.
Off-timer
function
Enable
Disable
Enable (Activar) : Activa “Off-timer function” (Función Off-timer).
Disable (Desactivar)
: Desactiva “Off-timer function” (Función Off-timer).
Nota: Cuando está con gurado en “Disable (Desactivar)”, se cancela el Off-timer.
Initial Power
Mode
Normal Standby On
Establece el modo de alimentación de la unidad para cuando la alimentación se recupera después
de un fallo o después de desenchufar y volver a enchufar la clavija del cable eléctrico.
Normal
: La alimentación vuelve en el mismo estado en que encontraba antes de producirse la
interrupción.
Standby
:
La alimentación vuelve en el modo de espera. (Indicador de alimentación: rojo/naranja)
On : La alimentación vuelve en el modo de encendido. (Indicador de alimentación: verde)
Nota : Cuando se utilizan múltiples pantallas es preferible el modo de “Standby (espera)” para
reducir la carga de energía.
ID select
Ajusta el número de ID del panel cuando éste se utiliza en “Remote ID” o en “Serial ID”.
Fije el rango de valor en: 0-100 (Valor estándar: 0)
Remote ID
Off On
Off (Apagado) : Desactiva las funciones del ID del mando a distancia.Usted puede utilizar las
operaciones normales del mando a distancia.
On (Encendido) : Activa las funciones del ID del mando a distancia.
Serial ID
Off On
Con gura el Control de ID del panel.
Off (Apagado) : Desactiva el control externo por medio del ID.
On (Encendido) : Activa el control externo por medio del ID.
Display size
Off On
Ajusta el tamaño del visor de imagen en pantalla.
Off (Apagado) : Ajusta el tamaño normal del visor de imagen en pantalla.
On (Encendido) :
Ajusta el tamaño del visor de imagen en alrededor del 95% del visor normal de imagen.
Off On
Notas:
• Esta con guración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC
(TY-FB9BD))
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p,
1125/30p, 1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Esta con guración no es válida cuando se selecciona un visor de dos pantallas, zoom digital o
Multi pantalla.
• Cuando el tamaño del visor se ja en “On”, no puede utilizarse el ajuste de Pos./Tamaño.
Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes
para DVI, SDI y HDMI.
Studio W/B
Off On
Off (Apagado) : Anula todas las con guraciones ajustadas.
On (Encendido) : Con gura la temperatura del color para un estudio de TV.
Nota:
Válido solamente cuando se con gura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla.
Studio Gain
Off On
Aumenta el contraste para ver mejor cuando una parte de la imagen está demasiado clara para verla.
Off: Desactiva “Studio Gain” (ganancia de estudio).
On: Activa “Studio Gain” (ganancia de estudio).
Nota: Esta con guración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
Video de componente, RGB (analogas), SDI, HDMI
Ajustes de Options (Opciones)
3/3
Options
O f f
O f f
O f f
V . lnstallation
Rotate
Slot1
Serial Slot Select
Slot power
Normalización
Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las
con guraciones del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario)
o “Remote ID” (ID del mando a distancia), je todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones.
Pulse el botón que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón que se ubica en el mando a distancia,
y manténgalos presionados durante más de 5 segundos. “SHIPPING (menú por defecto)” se visualiza y el bloqueo
se destraba cuando desaparece.
47
Elemento Efecto Ajustes
Slot Power
Off Auto On
Off (Apagado) : La potencia no se transmite a la potencia de la ranura.
Auto : La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia
principal está activada.
On (Encendido)
: La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal
está activada o en espera.
Nota:
En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia
principal está activada o en modo de espera, independientemente de la con guración de
potencia de la ranura.
V.Installation
Off On
Off (Apagado) : Fija el ventilador al modo de instalación horizontal.
On (Encendido) : Fija el ventilador al modo de instalación vertical.
Notas:
• Esto funciona cuando el visor está encendido.
• Gire el interruptor de la alimentación hacia arriba cuando instale verticalmente la pantalla.
Rotate
Off On
Off (Apagado) : No gira la imagen.
On (Encendido) : Gira la imagen a 180 grados.
Serial Slot
Select
Slot1 Slot2 Slot3
Selecciona la ranura que se comunica en serie.
Nota: El ajuste de un comando externo sólo se puede establecer desde el terminal serial jo (vea la
página 10).
Ajustes de Options (Opciones)
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
1/3
Weekly Command Timer
On
Program1
Function
Monday
Program3
Tuesday
---
Wednesday
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
Program1
On
Monday
Function
Program3
Tuesday
---
Wednesday
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
8:00
10:30
01
02
1/8
--:--
03
--:--
04
--:--
--:--
05
12:00
06
9:12
PON
IMS:SL1
---
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
07
08
1
Program
Número de programa
48
Poniendo la hora y el comando, usted puede establecer la programación con temporizador para 7 días.
Nota:
Antes de ajustar Weekly Command Timer, ajuste Puesta de HORA ACTUAL. (Vea la página 27)
Pulse para seleccionar Function.
Pulse para seleccionar “On”.
Nota:
Cuando Function se ponga en On,
TEMPORIZADOR ajuste (vea la página 28)
no estará disponible, e Intervalo / Designación
de tiempo en Mode de Protec. pantalla (vea
la página 29) no se podrá seleccionar.
1
Pulse para seleccionar un día.
Pulse para seleccionar un número de
programa.
Nota:
• Puede establecer un programa del 1 al 7.
--- indica que no se ha establecido.
2
Pulse para seleccionar Program Edit.
Pulse para mostrar la pantalla Program Edit.
Pulse para seleccionar Program.
Pulse para cambiar los números de programas
(1-7).
4
3
Presione la tecla ACTION ( )
Pantalla Program Edit
Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal)
(para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Weekly Command Timer
20:00
20:30
57
58
8/8
22:00
59
--:--
60
--:--
--:--
61
--:--
62
--:--
AVL:00
DAM:NORM
POF
---
---
---
---
---
63
64
1
Program
Weekly Command Timer
8:00
10:30
02
01
1/8
--:--
03
--:--
04
--:--
--:--
05
12:00
06
9:12
PON
IMS:SL1
---
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
07
08
1
Program
Weekly Command Timer
02
10:30
Command No
Time
IMS:SL1
Command
1
Program
Weekly Command Timer
Command
02
Command No
IMS:SL1
10:30
Time
1
Program
49
Pulse para seleccionar un número de comando.
Pulse para mostrar las páginas de comandos anteriores
/ siguientes (1-8) del programa seleccionado.
Pulse para mostrar la pantalla de ajuste de comandos.
5
Pulse para seleccionar Command No.
Pulse para seleccionar un número de
comando.
6
Pulse para seleccionar Time / Command.
Pulse para ajustar cada elemento.
Time: Ponga la hora para ejecutar un programa
de comandos.
Pulsando una vez el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 1 minuto.
Pulsando continuamente el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 15 minutos.
Command: Seleccione un comando para ejecutar a la hora establecida.
Esta unidad tiene 64 comandos para ajustar. (Vea la página 53)
Notas:
El comando se ejecuta en el orden de las horas de ejecución, independientemente
del número del comando.
Si la hora de ejecución de un comando se superpone con la de otros comandos,
estos comandos se ejecutarán en orden numérico.
• Pulsando , Time se convierte en --:-- y Command se convierte en ---.
7
Nota:
• Pulse para volver a la pantalla anterior.
Pantalla de ajuste de comandos
Comando (--- indica que no se ha establecido)
La hora establecida del temporizador (--:-- indica que no se ha establecido)
Números de comandos
50
1
2
3
4
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
SHIPPING
YES
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
Presione para mostrar el menú
“Con guración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado hasta que aparezca el
menú SHIPPING.
Presione para seleccionar “YES”.
Presione para con rmar.
[ desde la unidad ]
1 Presione la tecla MENU hasta que aparezca el menú Con guración.
2 Presione la tecla de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionada la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione la tecla de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Pulse el botón ENTER y espere 10 segundos.
Nota:
Presione la tecla R para volver al menú Con guración cuando aparezca el menú SHIPPING.
51
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas veri caciones sencillas como se indica a continuación.
Síntomas
Veri caciones
Imagen Sonido
Interferencia
Sonido con
ruidos
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces uorescentes
Imagen normal
No hay sonido
Volumen
(Veri que si no se ha activado la función de silenciamiento en el mando a
distancia.)
No hay imagen
No hay sonido
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste el Contraste y Brillo/Volumen
(Veri que presionando el interruptor principal o la tecla de espera en el mando a distancia.)
No hay imagen
Sonido normal
Si entra una señal con un formato de sistema de color o frecuencia no aplicables,
sólo aparece la indicación de terminal de entrada.
No hay color
Sonido normal
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
(vea la página 22, 23)
Sistema de color (vea la página 39)
No se pueden realizar operaciones con el mando a
distancia.
Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo, asegúrese de que
estén bien colocadas.
Compruebe si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz exterior o
a una luz uorescente fuerte.
Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado especí camente para
esta unidad. (La unidad no se puede manejar con otro mando a distancia.)
A veces se oye un crujido en la unidad. Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de la caja sometida
a contracciones muy leves debidas a cambios en la temperatura de la habitación.
Esto no tiene efectos adversos sobre el rendimiento u otros aspectos.
La parte superior o inferior de la imagen de la pantalla
se corta al utilizar la función de zoom.
Ajuste la posición de la imagen en la pantalla.
Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde
no hay imagen en la parte superior e inferior de la
pantalla.
Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un programa para formato
de cine) en una pantalla más ancha que la del modo 16:9, en la parte superior e
inferior de la pantalla se forman zonas en blanco separadas de las imágenes.
Se oyen sonidos procedentes de la unidad. Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento del panel de la
pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede producirse
un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
Panel de pantalla de plasma
Síntomas Veri caciones
La pantalla se oscurece
ligeramente cuando se
muestran imágenes brillantes
con movimientos mínimos.
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes jas de un ordenador u
otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo prolongado. Esto se hace
para reducir la retención de imagen en la pantalla y para aumentar la duración de la pantalla: Es algo
normal y no indica ningún mal funcionamiento.
La imagen tarda en aparecer. La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes estéticamente
agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en aparecer al encender la
unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las imágenes de la imagen principal y de la
secundaria en las dos pantallas.
Los bordes de las imágenes
parpadean.
Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel, puede que parezca
que parpadeen los bordes en las partes que se mueven rápidamente en las imágenes: Es algo normal
y no indica ningún mal funcionamiento.
Cambia el brillo de los dos lados de
las imágenes en el modo 4:3.
Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos lados
puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
Algunas partes de la pantalla no
se encienden.
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión, sin
embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan puntos
siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
Aparece retención de imagen
No permita que se visualice una imagen ja durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede
causar una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes jas incluyen
logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La retención de imagen permanente en la pantalla de plasma debida al uso de una imagen ja no es
un defecto de funcionamiento y, como tal, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido
diseñado para visualizar imágenes jas durante largos plazos de tiempo.
[Para TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK]
Se pueden oír sonidos de
runruneo desde la pantalla.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor generado durante
el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación del ventilador y no es ningún
fallo de funcionamiento.
Localización de averías
52
Entrada de vídeo (para las TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S y TH-58PH10EK)
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical (Hz)
1 NTSC 15,73 59,94
2 PAL 15,63 50,00
3 PAL60 15,73 59,94
4 SECAM 15,63 50,00
5 NTSC modi cado 15,73 59,94
Señales de entrada aplicables para Mini D-sub 15p (Componente) / Mini D-sub 15p (RGB) (* asterisco)
Nombre de la señal
Frecuencia
horizontal
(kHz)
Frecuencia
vertical
(Hz)
Frecuencia de
reloj
(MHz)
Mini D-sub 15P
(Componente)
Mini D-sub 15P
(RGB)
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 13,5
**
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 27,0
**
1
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 13,5
**
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 27,0
**
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 74,25
**
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 74,25
**
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 74,25
**
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 74,25
**
9 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 47,92 74,25
**
10 1.125 (1.080) / 30p 33,75 30,00 74,25
**
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 74,25
**
12 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00 74,25
**
13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 74,25
**
14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 25,17
*
15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 25,18
*
2
16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 31,5
*
17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 31,5
*
18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 36,0
*
19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 33,54
*
2
20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 36,0
*
21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 40,0
*
22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 50,0
*
23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 49,5
*
24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 56,25
*
25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 65,0
*
26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 75,0
*
27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 78,75
*
28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 94,5
*
29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 108,0
*
30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 108,0
*
31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 148,5
*
32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 108,0
*
33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 135,0
*
34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 157,5
*
35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 162,0
*
36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 175,5
*
37 1.066 × 600 @60 Hz 37,64 59,94 53,0
*
38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 86,71
*
39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 30,24
*
40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 57,28
*
41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06 100,0
*
1: Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal Mini D-sub 15p, se reconoce
como señal VGA 60 Hz.
2: Al ingresar la señal del formato VGA 60 Hz del otro terminal Mini D-sub 15p, se reconoce como señal 525p.
Nota: Las señales sin las especi caciones de arriba puede que no se visualicen correctamente.
Señales de entrada de VIDEO/PC
53
Lista de comandos de Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal)
Comando Detalles de los controles
1 AAC:MENCLR Menú de audio (Claro)
2 AAC:MENDYN Menú de audio (Dinámico)
3 AAC:MENSTD Menú de audio (Estándar)
4 AAC:SURMON Sonido envolvente (ON)
5 AAC:SUROFF Sonido envolvente (OFF)
6 AMT:0 Silenciamiento de audio (OFF)
7 AMT:1 Silenciamiento de audio (ON)
8 ASO:M Salida de audio en el modo PIP (Imagen principal)
9 ASO:S Salida de audio en el modo PIP (Imagen secundaria)
10 AVL:00 Volumen de audio (00)
11 AVL:10 Volumen de audio (10)
12 AVL:20 Volumen de audio (20)
13 AVL:30 Volumen de audio (30)
14 AVL:40 Volumen de audio (40)
15 AVL:50 Volumen de audio (50)
16 AVL:60 Volumen de audio (60)
17 DAM:FULL Aspecto (16:9)
18 DAM:JUST Aspecto (Preciso)
19 DAM:NORM Aspecto (4:3)
20 DAM:SELF Aspecto (Panasonic Auto)
21 DAM:ZOOM Aspecto (Zoom)
22 DWA:OFF Modo de imagen dual (OFF)
23 DWA:OVL1 Modo PIP avanzado (1) (vea la página 21)
24 DWA:OVL2 Modo PIP avanzado (2) (vea la página 21)
25 DWA:OVL3 Modo PIP avanzado (3) (vea la página 21)
26 DWA:OVL4 Modo PIP avanzado (4) (vea la página 21)
27 DWA:OVL5 Modo PIP avanzado (5) (vea la página 21)
28 DWA:OVL6 Modo PIP avanzado (6) (vea la página 21)
29 DWA:OVLOF Modo PIP avanzado (desactivado) (modo de visualización normal en dos pantallas)
30 DWA:OVLON Modo PIP avanzado (activado)
31 DWA:PIN0 La ubicación de la imagen secundaria (inferior derecha)
32 DWA:PIN1 La ubicación de la imagen secundaria (inferior izquierda)
33 DWA:PIN2 La ubicación de la imagen secundaria (superior izquierda)
34 DWA:PIN3 La ubicación de la imagen secundaria (superior derecha)
35 DWA:PIP Modo de imagen dual (Imagen en imagen)
36 DWA:POP Modo de imagen dual (Imagen fuera de imagen)
37 DWA:SWP Cambio de la imagen principal y la imagen secundaria en el modo PIP
38 DWA:TWN Modo de imagen dual (Una imagen al lado de la otra)
39 IMS:PC1 Selección de entrada (PC1) (Imagen principal en el modo PIP)
40 IMS:SL1 Selección de entrada (SLOT1) (Imagen principal en el modo PIP)
41 IMS:SL1A Selección de entrada (SLOT1A) (Imagen principal en el modo PIP)
42 IMS:SL1B Selección de entrada (SLOT1B) (Imagen principal en el modo PIP)
43 IMS:SL2 Selección de entrada (SLOT2) (Imagen principal en el modo PIP)
44 IMS:SL2A Selección de entrada (SLOT2A) (Imagen principal en el modo PIP)
45 IMS:SL2B Selección de entrada (SLOT2B) (Imagen principal en el modo PIP)
46 IMS:SL3 Selección de entrada (SLOT3) (Imagen principal en el modo PIP)
47 ISS:PC1 Selección de entrada de imagen secundaria (PC1)
48 ISS:SL1 Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1)
49 ISS:SL1A Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1A)
50 ISS:SL1B Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT1B)
51 ISS:SL2 Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2)
52 ISS:SL2A Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2A)
53 ISS:SL2B Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT2B)
54 ISS:SL3 Selección de entrada de imagen secundaria (SLOT3)
55 OSP:SCR0 Protector de pantalla, De. barra blanca (OFF)
56 OSP:SCR1 Protector de pantalla, De. barra blanca (ON)
57 POF Apagado
58 PON Encendido
59 SSC:FNC0 Función de protector de pantalla (De. barra blanca)
60 SSC:FNC1 Función de protector de pantalla (Inversión de imagen)
61 SSC:MOD0 Protector de pantalla (Modo (OFF))
62 SSC:MOD3 Protector de pantalla (Modo (ON))
63
VMT:0
Silenciamiento de imagen (OFF)
64
VMT:1
Silenciamiento de imagen (ON)
El silenciamiento de imagen no se podrá desbloquear desconectando/conectando la alimentación con el mando
a distancia. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla con el botón de la unidad o introduzca el comando
VMT:0 para desbloquear el silenciamiento de imagen.
54
TH-42PS10EK/S
Fuente de alimentación 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Fuente de consumo
Máximo 280 W
Estado de espera
Ahorro desactivado 0,8 W, Ahorro activado 0,6 W
Estado de corriente
desconectada
0,2 W
Plasma Display panel Tipo CA con método directo
42 pulg., relación de aspecto de 16:9
Tamaño de pantalla 920 mm (An.) × 518 mm (Al.)
× 1.056 mm (diagonal)
Número de pixeles 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.))
[2.556 × 480 puntos]
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0 °C - 40 °C
Humedad 20 % - 80 %
Señales aplicables
Formato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Señales PC VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Terminales de conexión
PC IN
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS
)
B/PB/CB:
R/P
R/CR:
HD/VD:
VBS (utilice el puerto HD)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø)
Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω)
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
0,7 Vp-p (75 Ω)
0,7 Vp-p (75 Ω)
1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
con imagen 1,0 Vp-p (alta impedancia)
sin imagen 0,3 Vp-p (alta impedancia)
0,5 Vrms (alta impedancia)
SERIAL
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
SPEAKERS (6 Ω) 16 W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a
distancia
EUR7636090R
Pila 2 × tamaño R6
Banda de jación TMME203 × 2
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
1.020 mm × 610 mm × 89 mm
Masa (Peso)
unidad principal solamente
approx. 26,0 kg net
con altavoces approx. 30,0 kg
Notas:
El diseño y especi caciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados.
Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Especi caciones
55
Especi caciones
TH-42PH10EK/S TH-50PH10EK/S TH-58PH10EK
Fuente de alimentación 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Fuente de consumo
Máximo 365 W 485 W 630 W
Estado de espera Ahorro desactivado 1,0 W,
Ahorro activado 0,8 W
Ahorro desactivado 0,8 W,
Ahorro activado 0,6 W
Ahorro desactivado 0,8 W,
Ahorro activado 0,6 W
Estado de corriente
desconectada
0,5 W 0,3 W 0,3 W
Plasma Display panel
Tipo CA con método directo 42 pulg.,
relación de aspecto de 16:9
Tipo CA con método directo 50 pulg.,
relación de aspecto de 16:9
Tipo CA con método directo 58 pulg.,
relación de aspecto de 16:9
Tamaño de pantalla 922 mm (An.) × 518 mm (Al.)
× 1.057 mm (diagonal)
1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.)
× 1.269 mm (diagonal)
1.287 mm (An.) × 723 mm (Al.)
× 1.476 mm (diagonal)
Número de pixeles
786.432 (1.024 (An.) × 768 (Al.))
[3.072 × 768 puntos]
1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.))
[4.098 × 768 puntos]
1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.))
[4.098 × 768 puntos]
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0 °C - 40 °C
Humedad 20 % - 80 %
Señales aplicables
Sistema de color NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modi cado
Formato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Señales PC VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Terminales de conexión
AV IN VIDEO IN (BNC)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN)
AUDIO IN (CONECTOR DE CONTACTOS RCA × 4)
1,0 Vp-p (75 Ω)
Y:
1,0
Vp-p (75
Ω
), C:0,286 Vp-p (75
Ω
)
0,5 Vrms (alta impedancia)
PC IN
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS
)
B/PB/CB:
R/P
R/CR:
HD/VD:
VBS (utilice el puerto HD)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø)
Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω)
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
0,7 Vp-p (75 Ω)
0,7 Vp-p (75 Ω)
1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
con imagen 1,0 Vp-p (alta impedancia)
sin imagen 0,3 Vp-p (alta impedancia)
0,5 Vrms (alta impedancia)
SERIAL
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
SPEAKERS (6 Ω) 16 W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a
distancia
EUR7636090R
Pila 2 × tamaño R6
Banda de jación TMME203 × 2
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724 mm × 95 mm 1.399 mm × 843 mm × 99 mm
Masa (Peso)
unidad principal solamente
approx. 26,0 kg net approx. 36,0 kg net approx. 54,0 kg net
con altavoces approx. 30,0 kg approx. 40,0 kg approx. 59,0 kg
Notas:
El diseño y especi caciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados.
Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sitio Web: http://panasonic.net
©
2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este
número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro
permanente de su compra para ayudar a identi carlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo
garantía.
Número de modelo Número de serie
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos
y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
MBS0307S1047
Impreso en la República Checa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic TH-42PH10ES El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario