Melitta LOOK® Selection / DeLuxe El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
21
Estimado cliente:
Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de
filtro Look
®
. Le deseamos que la disfrute mucho.
Si necesita más información o si tiene alguna duda,
póngase en contacto con Melitta
®
o visítenos en la
página de Internet www.international.melitta.de
Para su seguridad
El aparato cumple con las directivas europeas
vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado por
empresas de certificación independientes:
Por favor, lea completamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar
peligros debe observar las indicaciones de seguridad
y de uso. Melitta
®
no se hace responsable de los daños
causados por un incumplimiento de las mismas.
1. Indicaciones de seguridad
El electrodoméstico está previs-
to para su uso doméstico o en
zonas similares, como
•cocinasparaempleadosen
tiendas, oficinas y otras áreas
comerciales
•establecimientosagrícolas
•moteles,hotelesyotrasinstala-
ciones residenciales y estableci-
mientos de cama y desayuno
Cualquier otro uso será con-
siderado un uso inapropiado y
puede causar lesiones personales
o daños materiales. Melitta
®
no
asume ninguna responsabilidad
por los daños provocados por un
uso inapropiado.
Observe las siguientes instruccio-
nes para evitar lesiones en caso
de un uso indebido:
•Elelectrodomésticonodebe
colocarse en un armario durante
el funcionamiento.
•Conecteelelectrodoméstico
únicamente a un enchufe con
puesta a tierra correctamente
instalado.
•Sedebedesconectarsiempreel
electrodoméstico de la alimen-
tación eléctrica cuando no está
bajo supervisión, cuando está en
proceso de montaje o desmon-
taje o cuando se está limpiando.
•Mientrasestáenfuncionamien-
to, algunas partes del electro-
doméstico, como la salida de
vapor en el filtro, alcanzan altas
temperaturas. Evite tocar estas
piezas y el contacto con el vapor
caliente.
•Noabralacanastilladelltro
mientras se prepara el café.
•Laplacadecocciónalcanzaaltas
temperaturas durante el uso
y permanece caliente durante
largo tiempo una vez finalizada la
preparación del café. No toque
la placa de cocción cuando esté
caliente, pues puede sufrir que-
maduras.
•Asegúresedequeelcablede
alimentación no está en contac-
to con la placa de cocción.
•Noutiliceelelectrodoméstico
si el cable de alimentación está
dañado.
•Nopermitaqueelcablede
alimentación entre en contacto
con líquidos.
•Nosumerjanuncaelelectrodo-
méstico en agua.
•Nometalajarraenelmicroon-
das.
•Nolimpielaspartesqueentran
en contacto con alimentos con
ES
22
productos de limpieza agresivos
ni detergentes abrasivos. Elimine
los restos de detergente con
agua limpia. Encontrará más in-
formación sobre la limpieza en el
apartado "Limpieza y cuidados".
•Losniñosde8añosomayores
pueden utilizar este electro-
doméstico siempre que estén
supervisados o que hayan sido
instruidos en el uso seguro del
equipo y hayan entendido los
posibles riesgos que implica. Los
niños no deben encargarse de la
limpieza ni del mantenimiento,
a no ser que sean mayores de 8
años y estén supervisados por
un adulto. Mantenga el electro-
doméstico y el cable de alimen-
tación fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
•Elelectrodomésticopuede
ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o sin
experiencia y/o conocimientos,
siempre que estén supervisados
o hayan sido instruidos en el uso
seguro del electrodoméstico
y hayan entendido los posibles
riesgos que implica su uso.
•Losniñosnodebenjugarconel
electrodoméstico.
•Solamenteelserviciodeaten-
ción al cliente de Melitta
®
o un
taller de reparaciones autoriz-
ado puede realizar la sustitución
del cable de alimentación, así
como cualquier otra reparación.
2. Antes de preparar el primer café:
•Asegúresedequelatensiónderedensudomicilio
se corresponde con los datos indicados en la placa
de características colocada en la base del aparato.
•Conecteelaparatoalaredeléctrica.Elcableno
empleado puede guardarse en el compartimento del
cable.
•Durantelafabricaciónsecompruebael
funcionamiento correcto de todos los aparatos.
Es posible que queden restos de agua de esta
comprobación. Enjuague el aparato dos veces para
limpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar
ningún filtro ni café molido.
•Paradisfrutaralmáximodesucaféydeunmanejo
fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones.
Estas funciones se describen a continuación.
3. Programación de la dureza del agua
Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede
calcificarse con el tiempo. En este caso, también
aumenta el consumo de energía del aparato, puesto que
la capa de cal que se ha depositado en el elemento de
calefacción impide un traspaso óptimo del calor al agua.
Para evitar averías el aparato debe descalcificarse con
regularidad. Para facilitarle esta tarea recibirá ayuda
del indicador de calcificación. La iluminación roja
permanente de la tecla CALC le señaliza que el
aparato debe ser descalcificado.
El aparato está configurado de fábrica para ser
empleado con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en
Ajuste de la dureza
del agua
1
2 3 4
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
Ritmo de parpadeo de
la tecla CALC
…… …… …… ……
Ajuste del tiempo de
mantenimiento de calor
20 minutos
40 minutos 60 minutos
Ritmo de parpadeo
de la tecla START
…… …… ……
Tabla 1
Tabla 2
    ES
23
su empresa suministradora de agua el grado de dureza
del agua local o calcúlelo con una tira de medición
de grado de dureza del agua que puede adquirirse en
tiendas.
Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador
de calcificación para realizar las descalcificaciones con
menos frecuencia:
•MantengapulsadalateclaCALC durante más de
dos segundos. La tecla CALC comienza a parpadear.
Cuando se entrega el aparato la tecla CALC
parpadea brevemente cuatro veces y a continuación
realiza una pausa ………
•Puedeajustarladurezadelaguaaotrostresniveles.
Pulsando brevemente la tecla CALC el indicador
pasa a parpadear una, dos o tres veces, seguido
siempre de una pausa (……, ……, ……).
•Enlatabla1 puede consultar los diferentes ajustes e
indicaciones.
•Unavezhaajustadoladurezadelaguadeseada,man-
tenga de nuevo pulsada la tecla CALC durante
más de dos segundos. La iluminación se apaga y el
ajuste queda grabado en la memoria.
Observación:
1. Durante la preparación de café no puede
programarse la dureza del agua.
2. El último ajuste seleccionado de la dureza del agua
también se conserva tras desconectar la clavija de
red.
4. Ajuste del tiempo de
mantenimiento de calor
El sabor del café cambia si se mantiene en caliente
durante un tiempo prolongado. Para evitar esto,
es preferible que disfrute de su café recién hecho.
Además, mantener el café caliente cuesta energía
valiosa. El aparato se entrega con un ajuste de
mantenimiento del calor de 40 minutos; pasado este
tiempo se desconecta automáticamente. Si lo desea
puede cambiar este tiempo:
•PulselateclaSTART durante más de dos se-
gundos.
•CuandoseentregaelaparatolateclaSTART
parpadea brevemente dos veces y a continuación
realiza una pausa (……).
•Puedeajustareltiempodemantenimientodecalor
a otros dos niveles. Pulsando brevemente la tecla
START el indicador pasa a parpadear tres o una
vez, seguido siempre de una pausa
(……, ……, ……).
•Enlatabla2puedeconsultarlosdiferentesajustes
e indicaciones.
•Unavezhaajustadoeltiempodemantenimiento
de calor deseado, confirme la programación pulsando
la tecla START durante más de dos segundos.
Su ajuste se ha grabado en memoria.
•Elúltimoajusteseleccionadodemantenimientodel
calor también se conserva tras desconectar la clavija
de red.
5. Preparación del café
•Asegúresedequeelaparatoestáconectadoalared
eléctrica.
•Abralatapadeldepósitodeagua.
•Lleneeldepósitoconlacantidaddeaguafría
deseada utilizando el jarrón de vidrio. Con la escala
del depósito puede medir la cantidad de tazas
deseadas.
Símbolo pequeño: aprox. 85 ml de café por taza,
símbolo grande = aprox. 125 ml de café por taza.
•Cierrelatapadeldepósitodeaguaycoloquelajarra
de vidrio con la tapa cerrada en el aparato.
•Abraelportaltro hacia la izquierda.
•DobleunltroMelitta
®
Filtro de café 1x4
®
por las
costuras y colóquelo en el porta filtro. Apriete el
filtro contra el porta filtro para garantizar que esté
bien colocado.
•Lleneelltrodecafémolido.Dosiquesegúnsu
gusto personal. Recomendamos el uso de 6g de
polvo de café por taza grande.
•Vuelvaainsertarelportaltroenelaparato.Un
clic audible le señaliza que el porta filtro ha encajado.
•ConelAroma Selector Melitta
®
puede ajustar
individualmente el sabor de su café con un solo
movimiento: desde un aroma suave (
) hasta uno
fuerte e intenso (
).
•Enciendaelaparato. El proceso de preparación de
café comienza.
•Traslapreparación,laplacacalefactoramantieneel
café caliente y se desconecta automáticamente tras
el tiempo ajustado (véase el punto 4). Esto evita un
consumo de corriente innecesario y ahorra energía.
Naturalmente, también puede desconectar el
aparato cuando lo desee.
•Eldispositivoantigoteoevitaelgoteodecafécuando
saca la jarra del aparato.
•Elltrousadopuedeeliminarseconfacilidadgracias
al porta filtro interior abatible.
6. Limpieza y mantenimiento
Limpieza exterior
•Limpieelexteriordelaparatoconunpaño
suave y húmedo.
•Lajarradevidrioylatapa,elelementoltrador
y el porta filtro son aptos para el lavavajillas.
•Laplacacalefactoradebelimpiarsecuandoestá
fría con un paño suave y húmedo.
Descalcicación:
Al conectar el aparato, la tecla CALC se enciende
de nuevo si el aparato se desconectó sin descalcificar.
La tecla CALC no se apaga hasta que el proceso de
descalcificación se ha completado.
En función de la dureza del agua que haya ajustado
(véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación a
la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado la
tecla CALC .
•Dosiqueellíquidodedescalcicaciónsegúnlas
indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito
de agua. Recomendamos el uso Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines.
•PulsebrevementelateclaCALC, que comienza a
parpadear.
•Elprocesodedescalcicacióncomienzaafuncionar
automáticamente. Para poder eliminar incluso las
calcificaciones más fuertes, el proceso de
descalcificación dura unos 25 minutos.
•Atención:Solounprocesodedescalcicacióncom-
pletamente ejecutado elimina todos
los restos de cal y la iluminación de la tecla
CALC se apaga. Por tanto, el proceso de
ES
24
descalcificación no debe interrumpirse antes de que
hayan transcurrido los 25 minutos.
•Unaveztranscurridocompletamenteelprocesode
descalcificación se apaga la iluminación de la tecla
CALC. El aparato se apaga automáticamente.
•Unavezterminadoelprocesodedescalcicación
debe operar el aparato dos veces con la cantidad
máxima de agua para eliminar completamente los
restos del descalcificador.
7. Indicaciones para la eliminación
de residuos
•Losaparatosmarcadosconelsímbolo están
sometidos a la directiva europea de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
•Losaparatoseléctricosnodebeneliminarsecon
los residuos domésticos. Elimine el aparato
ecológicamente por medio de los canales de
recolección adecuados.
•Losmaterialesdeembalajesonmateriasprimasy
pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de
materias primas.
Kære kunder.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta
®
kae maskine Look
®
. Vi håber, du får megen glæde
af den.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har
spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til
Melitta
®
eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene
i de relevante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af
uafhængige testinstitutter:
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta
®
overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse
af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til
brug i husstande eller lignende
områder, såsom –
•ikøkkenerforansatteibutikker,
kontorer og lignende kommercielle
områder
•ilandbrugsetablissementer
•imoteller,hotellerogandre
overnatnings- og bed-and-break-
fast etablissementer
Enhver anden brug betragtes som
ukorrekt brug og kan medføre
personskader eller materielle
skader. Melitta
®
er ikke ansvarlig
for skader forårsaget af ukorrekt
brug.
Overhold venligst følgende inst-
ruktioner, for at undgå kvæstelser
i tilfælde af forkert brug:
•Apparatetmåikkeplaceresiet
skab under drift.
•Apparatetmåkuntilsluttestil
en korrekt installeret, jordet
    DK
44
DE  Garantie
GB  Guarantee
FR  Garantie
NL  Garantie
IT  Garanizia
ES  Garantía
DK  Garantibestemmelser
SE  Garantivillkor
NO  Garanti
FI  Takuu
RU Гарантия
GR  Εγγηση
47
ES
Términos de garantía
Además de los derechos de garantía legales del usuario
final con respecto al vendedor de este dispositivo, siem-
pre y cuando este haya sido comprado a un distribuidor
autorizado por Melitta
®
debido a su competencia en ase-
soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo
las siguientes condiciones:
1. El período de garantía comienza el día de la venta del
producto al usuario final. La garantía tiene una duración de
24 meses. La fecha de compra del electrodoméstico debe
poder probarse con un recibo de compra.
El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado única-
mente para su uso doméstico. No está destinado al uso
comercial. El servicio de garantía no implica una prolon-
gación del período de garantía ni un nuevo comienzo del
período de garantía para el electrodoméstico ni para las
piezas de repuesto instaladas.
2. Dentro del período de garantía, repararemos todos
los defectos del electrodoméstico debidos a fallos en
el material o a la fabricación mediante la reparación o
la sustitución del electrodoméstico a nuestra discre-
ción. Las piezas de repuesto pasan a ser propiedad de
Melitta
®
.
3. La garantía no cubre los defectos ocasionados por una
conexión inadecuada, un manejo inapropiado o intentos
de reparación por una persona no autorizada. Lo mismo
se aplica al incumplimiento de las instrucciones de uso,
cuidado y mantenimiento, así como al uso de consumi-
bles (por ej. productos de limpieza y descalcificación o
filtros de agua) que no cumplan las especificaciones origi-
nales. Las piezas de desgaste (por ej., sellos y válvulas) y
las partes frágiles como el cristal quedan excluidas de la
garantía.
4. Los servicios de garantía se procesan a través de las
líneas de asistencia del país correspondiente (véase
información más abajo).
5. Estas condiciones de garantía se aplican a los electro-
domésticos comprados y utilizados en España. Si los
electrodomésticos se compran en el extranjero o se
llevan a países extranjeros, los servicios de garantía solo
se ofrecerán conforme a lo especificado en las condicio-
nes de garantía aplicables al país que corresponda.
Cofresco Ibérica S.A.U
Edificio Europa III - c/ San Rafael 1, bajo B
28108 Alcobendas (Madrid)
Tel. +34 914 90 16 10
www.melitta.es
IT
Garanzia Melitta
Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente fina-
le da parte del venditore, per questo apparecchio, se acqui-
stato presso uno rivenditore da noi autorizzato per la sua
competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra
garanzia di produttori alle seguenti condizioni:
1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita
all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data
di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di
acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato
per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un
utilizzo di tipo commerciale.
Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano
dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i
componenti incorporati.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fab-
bricazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero
apparecchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi
sostituiti rimangono in nostro possesso.
3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamen-
to errato, uso improprio o tentativi di riparazione da
parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il
mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e
riparazione e per l'impiego di materiali di consumo
(ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non
conformi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura
(ad es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il
vetro sono escluse dalla garanzia.
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al
centro assistenza clienti del proprio paese
(vedi indicazioni in basso).
5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli
apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica
Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel
caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti
all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo
nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in
questione.
Melitta Europa GmbH & Co.KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Servizio centrale 
di assistenza clienti
Germania
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Fax: 0571/861210
Austria
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
Svizzera
Melitta GmbH,
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch

Transcripción de documentos

ES • Conecte el electrodoméstico únicamente a un enchufe con puesta a tierra correctamente instalado. • Se debe desconectar siempre el electrodoméstico de la alimenPara su seguridad tación eléctrica cuando no está El aparato cumple con las directivas europeas bajo supervisión, cuando está en vigentes. proceso de montaje o desmonEl aparato ha sido comprobado y certificado por taje o cuando se está limpiando. empresas de certificación independientes: • Mientras está en funcionamiento, algunas partes del electrodoméstico, como la salida de Por favor, lea completamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar vapor en el filtro, alcanzan altas peligros debe observar las indicaciones de seguridad temperaturas. Evite tocar estas y de uso. Melitta no se hace responsable de los daños causados por un incumplimiento de las mismas. piezas y el contacto con el vapor caliente. 1. Indicaciones de seguridad • No abra la canastilla del filtro mientras se prepara el café. El electrodoméstico está previs• La placa de cocción alcanza altas to para su uso doméstico o en temperaturas durante el uso zonas similares, como y permanece caliente durante • cocinas para empleados en largo tiempo una vez finalizada la tiendas, oficinas y otras áreas preparación del café. No toque comerciales la placa de cocción cuando esté • establecimientos agrícolas caliente, pues puede sufrir que• moteles, hoteles y otras instalamaduras. ciones residenciales y estableci• Asegúrese de que el cable de mientos de cama y desayuno alimentación no está en contacCualquier otro uso será conto con la placa de cocción. siderado un uso inapropiado y • No utilice el electrodoméstico puede causar lesiones personales si el cable de alimentación está o daños materiales. Melitta® no dañado. asume ninguna responsabilidad • No permita que el cable de por los daños provocados por un alimentación entre en contacto uso inapropiado. con líquidos. Observe las siguientes instruccio- • No sumerja nunca el electrodoméstico en agua. nes para evitar lesiones en caso • No meta la jarra en el microonde un uso indebido: das. • El electrodoméstico no debe colocarse en un armario durante • No limpie las partes que entran en contacto con alimentos con el funcionamiento. Estimado cliente: Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de filtro Look®. Le deseamos que la disfrute mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta® o visítenos en la página de Internet www.international.melitta.de ® 21 ES Ajuste de la dureza del agua 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor 20 minutos 40 minutos 60 minutos Ritmo de parpadeo de la tecla START  ………… ………… ………… °dH Ritmo de parpadeo de la tecla CALC  Tabla 1 Tabla 2 22 productos de limpieza agresivos riesgos que implica su uso. ni detergentes abrasivos. Elimine • Los niños no deben jugar con el los restos de detergente con electrodoméstico. agua limpia. Encontrará más in• Solamente el servicio de atenformación sobre la limpieza en el ción al cliente de Melitta® o un apartado "Limpieza y cuidados". taller de reparaciones autoriz• Los niños de 8 años o mayores ado puede realizar la sustitución pueden utilizar este electrodel cable de alimentación, así doméstico siempre que estén como cualquier otra reparación. supervisados o que hayan sido 2. Antes de preparar el primer café: instruidos en el uso seguro del • Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio equipo y hayan entendido los se corresponde con los datos indicados en la placa posibles riesgos que implica. Los de características colocada en la base del aparato. el aparato a la red eléctrica. El cable no niños no deben encargarse de la • Conecte empleado puede guardarse en el compartimento del cable.  limpieza ni del mantenimiento, la fabricación se comprueba el a no ser que sean mayores de 8 • Durante funcionamiento correcto de todos los aparatos. Es posible que queden restos de agua de esta años y estén supervisados por comprobación. Enjuague el aparato dos veces para un adulto. Mantenga el electrolimpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café molido. doméstico y el cable de alimen- • Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. tación fuera del alcance de los Estas funciones se describen a continuación. niños menores de 8 años. 3. Programación de la dureza del agua • El electrodoméstico puede ser utilizado por personas con Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede calcificarse con el tiempo. En este caso, también capacidades físicas, sensoriaaumenta el consumo de energía del aparato, puesto que la capa de cal que se ha depositado en el elemento de les o mentales reducidas o sin calefacción impide un traspaso óptimo del calor al agua. experiencia y/o conocimientos, Para evitar averías el aparato debe descalcificarse con Para facilitarle esta tarea recibirá ayuda siempre que estén supervisados regularidad. del indicador de calcificación. La iluminación roja o hayan sido instruidos en el uso permanente de la tecla CALC  le señaliza que el aparato debe ser descalcificado. seguro del electrodoméstico El aparato está configurado de fábrica para ser y hayan entendido los posibles empleado con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en ES su empresa suministradora de agua el grado de dureza del agua local o calcúlelo con una tira de medición de grado de dureza del agua que puede adquirirse en tiendas. Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador de calcificación para realizar las descalcificaciones con menos frecuencia: • Mantenga pulsada la tecla CALC  durante más de dos segundos. La tecla CALC comienza a parpadear. Cuando se entrega el aparato la tecla CALC parpadea brevemente cuatro veces y a continuación realiza una pausa ………… • Puede ajustar la dureza del agua a otros tres niveles. Pulsando brevemente la tecla CALC  el indicador pasa a parpadear una, dos o tres veces, seguido siempre de una pausa (……, ……, ……). • En la tabla 1 puede consultar los diferentes ajustes e indicaciones. • Una vez ha ajustado la dureza del agua deseada, mantenga de nuevo pulsada la tecla CALC  durante más de dos segundos. La iluminación se apaga y el ajuste queda grabado en la memoria. Observación: 1. Durante la preparación de café no puede programarse la dureza del agua. 2. El último ajuste seleccionado de la dureza del agua también se conserva tras desconectar la clavija de red. 4. Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor El sabor del café cambia si se mantiene en caliente durante un tiempo prolongado. Para evitar esto, es preferible que disfrute de su café recién hecho. Además, mantener el café caliente cuesta energía valiosa. El aparato se entrega con un ajuste de mantenimiento del calor de 40 minutos; pasado este tiempo se desconecta automáticamente. Si lo desea puede cambiar este tiempo: • Pulse la tecla START  durante más de dos segundos. • Cuando se entrega el aparato la tecla START  parpadea brevemente dos veces y a continuación realiza una pausa (……). • Puede ajustar el tiempo de mantenimiento de calor a otros dos niveles. Pulsando brevemente la tecla START  el indicador pasa a parpadear tres o una vez, seguido siempre de una pausa (……, ……, ……). • En la tabla 2 puede consultar los diferentes ajustes e indicaciones. • Una vez ha ajustado el tiempo de mantenimiento de calor deseado, confirme la programación pulsando la tecla START  durante más de dos segundos. Su ajuste se ha grabado en memoria. • El último ajuste seleccionado de mantenimiento del calor también se conserva tras desconectar la clavija de red. 5. Preparación del café • Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica. • Abra la tapa del depósito de agua.  • Llene el depósito con la cantidad de agua fría deseada utilizando el jarrón de vidrio. Con la escala del depósito  puede medir la cantidad de tazas deseadas. Símbolo pequeño: aprox. 85 ml de café por taza, símbolo grande = aprox. 125 ml de café por taza. • Cierre la tapa del depósito de agua y coloque la jarra de vidrio con la tapa cerrada en el aparato. • Abra el porta filtro  hacia la izquierda. • Doble un filtro Melitta® Filtro de café 1x4® por las costuras y colóquelo en el porta filtro.  Apriete el filtro contra el porta filtro para garantizar que esté bien colocado. • Llene el filtro de café molido. Dosifique según su gusto personal. Recomendamos el uso de 6g de polvo de café por taza grande. • Vuelva a insertar el porta filtro en el aparato. Un clic audible le señaliza que el porta filtro ha encajado. • Con el Aroma Selector Melitta®  puede ajustar individualmente el sabor de su café con un solo movimiento: desde un aroma suave ( ) hasta uno fuerte e intenso ( ). • Encienda el aparato . El proceso de preparación de café comienza. • Tras la preparación, la placa calefactora mantiene el café caliente y se desconecta automáticamente tras el tiempo ajustado (véase el punto 4). Esto evita un consumo de corriente innecesario y ahorra energía. Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo desee. • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café cuando saca la jarra del aparato.  • El filtro usado puede eliminarse con facilidad gracias al porta filtro interior abatible. 6. Limpieza y mantenimiento Limpieza exterior • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. • La jarra de vidrio y la tapa, el elemento filtrador y el porta filtro  son aptos para el lavavajillas. • La placa calefactora debe limpiarse cuando está fría con un paño suave y húmedo. Descalcificación: Al conectar el aparato, la tecla CALC  se enciende de nuevo si el aparato se desconectó sin descalcificar. La tecla CALC no se apaga hasta que el proceso de descalcificación se ha completado. En función de la dureza del agua que haya ajustado (véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación a la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado la tecla CALC . • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de agua. Recomendamos el uso Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear. • El proceso de descalcificación comienza a funcionar automáticamente. Para poder eliminar incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso de descalcificación dura unos 25 minutos. • Atención: Solo un proceso de descalcificación completamente ejecutado elimina todos los restos de cal y la iluminación de la tecla CALC se apaga. Por tanto, el proceso de 23 DK descalcificación no debe interrumpirse antes de que hayan transcurrido los 25 minutos. • Una vez transcurrido completamente el proceso de descalcificación se apaga la iluminación de la tecla CALC. El aparato se apaga automáticamente. • Una vez terminado el proceso de descalcificación debe operar el aparato dos veces con la cantidad máxima de agua para eliminar completamente los restos del descalcificador. Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta® kaffe­maskine Look®. Vi håber, du får megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til Melitta® eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk 7. Indicaciones para la eliminación de residuos Sikkerhedsoplysninger • Los aparatos marcados con el símbolo están sometidos a la directiva europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). • Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos. Elimine el aparato ecológicamente por medio de los canales de recolección adecuados. • Los materiales de embalaje son materias primas y pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de materias primas. Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de relevante europæiske direktiver. Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af uafhængige testinstitutter: Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta® overtager intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse af disse oplysninger. 1. Sikkerhedsoplysninger Dette apparat er beregnet til brug i husstande eller lignende områder, såsom – • i køkkener for ansatte i butikker, kontorer og lignende kommercielle områder • i landbrugsetablissementer • i moteller, hoteller og andre overnatnings- og bed-and-breakfast etablissementer Enhver anden brug betragtes som ukorrekt brug og kan medføre personskader eller materielle skader. Melitta® er ikke ansvarlig for skader forårsaget af ukorrekt brug. 24 Overhold venligst følgende instruktioner, for at undgå kvæstelser i tilfælde af forkert brug: • Apparatet må ikke placeres i et skab under drift. • Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret, jordet 44 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu RU Гарантия GR Εγγηση ES IT Garanzia Melitta Términos de garantía Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni: 1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un utilizzo di tipo commerciale. Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i componenti incorporati. 2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fabbricazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi sostituiti rimangono in nostro possesso. 3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamento errato, uso improprio o tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e riparazione e per l'impiego di materiali di consumo (ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non conformi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura (ad es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il vetro sono escluse dalla garanzia. 4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al centro assistenza clienti del proprio paese (vedi indicazioni in basso). 5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in questione. Además de los derechos de garantía legales del usuario final con respecto al vendedor de este dispositivo, siempre y cuando este haya sido comprado a un distribuidor autorizado por Melitta® debido a su competencia en asesoramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1. El período de garantía comienza el día de la venta del producto al usuario final. La garantía tiene una duración de 24 meses. La fecha de compra del electrodoméstico debe poder probarse con un recibo de compra. El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado únicamente para su uso doméstico. No está destinado al uso comercial. El servicio de garantía no implica una prolongación del período de garantía ni un nuevo comienzo del período de garantía para el electrodoméstico ni para las piezas de repuesto instaladas. 2. Dentro del período de garantía, repararemos todos los defectos del electrodoméstico debidos a fallos en el material o a la fabricación mediante la reparación o la sustitución del electrodoméstico a nuestra discreción. Las piezas de repuesto pasan a ser propiedad de Melitta®. 3. La garantía no cubre los defectos ocasionados por una conexión inadecuada, un manejo inapropiado o intentos de reparación por una persona no autorizada. Lo mismo se aplica al incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, así como al uso de consumibles (por ej. productos de limpieza y descalcificación o filtros de agua) que no cumplan las especificaciones originales. Las piezas de desgaste (por ej., sellos y válvulas) y las partes frágiles como el cristal quedan excluidas de la garantía. 4. Los servicios de garantía se procesan a través de las líneas de asistencia del país correspondiente (véase información más abajo). 5. Estas condiciones de garantía se aplican a los electrodomésticos comprados y utilizados en España. Si los electrodomésticos se compran en el extranjero o se llevan a países extranjeros, los servicios de garantía solo se ofrecerán conforme a lo especificado en las condiciones de garantía aplicables al país que corresponda. Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - c/ San Rafael 1, bajo B 28108 Alcobendas (Madrid) Tel. +34 914 90 16 10 www.melitta.es Servizio centrale di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str. 44 32427 Minden Tel.: 0571/861900 Fax: 0571/861210 E-mail: [email protected] Austria Melitta Gesellschaft m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel. 0662 / 43 95 11 Svizzera Melitta GmbH, Bahnhofstrasse 47 CH-4622 Egerkingen Tel: 062 388 98 49 www.melitta.ch 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Melitta LOOK® Selection / DeLuxe El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario