Indesit C 14S G1 (W) I /HA Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ES
COCINA
Italiano, 1 Français, 24
Español, 36 Portuges, 47
English,13
GB FR
PT
C 14S G1 I /HA
Sumario
Instalación, 37-40
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Datos técnicos
Tabla de características de quemadores e
inyectores
Descripción del aparato, 41
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 42-44
Uso de la encimera
Uso del horno
Tabla de cocción en horno
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 46
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Asistencia
Manual de instrucciones
IT
ES
ES
37
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión
o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas
nacionales vigentes. En el ambiente en el que se
instala el aparato debe poder afluir la cantidad de
aire necesaria para la normal combustión (el caudal
de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de
potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil,
como mínimo, y estar colocadas de modo que no
puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (ver
la figura A).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% -
con un mínimo de 200 cm
2
cuando la superficie de
trabajo del aparato no posea un dispositivo de
seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo
de aire se produce de modo indirecto desde
ambientes adyacentes (ver la figura B) siempre
que no sean partes comunes del inmueble,
ambientes con peligro de incendio o habitaciones
dotados de un conducto de ventilación con la parte
externa como se describe precedentemente.
Ambiente adyacente Ambiente que se debe
ventilar
A B
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe
estar asegurada mediante una campana conectada
a una chimenea de tiro natural de óptimo
funcionamiento, o mediante un electroventilador que
comience a funcionar automáticamente cada vez
que se enciende el aparato (ver las figuras).
Instalación
A
Abertura de ventilación Aumento de la rendija para
el aire comburente. entre la puerta y el piso
Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la
velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga directamente Descarga mediante al
exterior chimenea o conducto de
humos ramificado
(reservado a los aparatos
de cocción)
Los gases de petróleo licuados, más pesados que
el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo
tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL
deben poseer aberturas hacia el exterior para la
evacuación, desde dichas zonas bajas, de las
posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no
deben ser instaladas o depositadas en ambientes o
espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos,
etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella
en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas
o estufas) capaces de llevarla a temperaturas
superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (T 90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 200 mm. del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de cocción de 420 mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios
son de material inflamable (ver la figura);
38
ES
no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos
de 200 mm. de sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas de
regulación suministradas con
el aparato, en los ángulos de
la base de la cocina (ver la
figura).
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las
normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en
ningún punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga xima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetada
s estas
normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se
puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero
según las normas nacionales vigentes y después de
haber verificado que el aparato esté regulado para el
tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta
de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante).
En el caso de alimentación con gas líquido, desde
botella, utilice reguladores de presión conformes con
las normas nacionales vigentes. Para facilitar la
conexión, la alimentación de gas se puede orientar
lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el
tapón de cierre y sustituya la junta estanca
suministrada con el aparato.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla Características de
los quemadores e inyectores (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas
nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo
debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
39
aplastado;
se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;
tenga una longitud inferior a 1500 mm;
esté bien calzado en sus dos extremos, donde
va fijado con abrazaderas de manguera
conformes con las normas nacionales vigentes.
Si alguna de estas condiciones no puede se
respetada o si la cocina se instala según las
condiciones de la clase 2 subclase 1 (aparato
empotrado entre dos muebles), es necesario
recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de acero
inoxidable de pared continua con uniones
roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las
normas nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la
boquilla presente en el aparato (la unión de
entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas
macho cilíndrica).
Realice la conexión de modo tal, que la longitud
de la tubería no supere los 2 metros de extensión
xima y verifique que el tubo no esté en contacto
con partes móviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas
diferente de aquel para el cual fue fabricado
(indicado en la etiqueta de calibrado que se
encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores
de la encimera:
1. quite las rejillas y
extraiga los quemadores;
2. desenrosque los
inyectores utilizando una
llave tubular de 7 mm. (ver la
figura), y sustitúyalos por
otros que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver la
tabla Características de los quemadores e inyectores);
3. vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido
contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la
encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de
regulación situado en el interior o al costado de la
varilla de la llave hasta conseguir una pequeña
llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de
la posición de ximo a la de mínimo, no se
apague la llama.
Los quemadores de la encimera no necesitan
regulación de aire principal.
Adaptación del horno
Sustitución del inyector del quemador del horno:
1. quite el cajón calienta-platos;
2. extraiga la protección
corrediza A (ver la figura);
3. extraiga el quemador del
horno después de haber
desenroscado el tornillo V (ver
la figura);
la operación se facilita
quitando la puerta del horno.
4. desenrosque el inyector del
quemador utilizando la llave
tubular para inyectores (ver la
figura) o con una llave tubular de
7 mm y sustitúyalo con otro
adecuado para el nuevo tipo de
gas (ver la tabla Características de
los quemadores e inyectores).
Regulación del mínimo del quemador del horno a gas:
1. encienda el quemador (ver Puesta en
funcionamiento y Uso);
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el
mando en la posición de ximo (MAX) y luego
llévelo hasta la posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
A
V
40
ES
S
S
R
A
4. accione el tornillo de regulación colocado en la
parte externa de la varilla del termostato (ver las
figuras) hasta obtener una pequeña llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
5. verifique que no se apague el quemador al girar
rápidamente el mando desde la posición MAX hasta
la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la
puerta del horno.
Tenga cuidado con los cables de las bujías y con
los tubos de los termopares.
Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la
cañería de ingreso, un regulador de presión conforme
con las normas nacionales vigentes sobre
reguladores para gas para distribución por conducto.
Tabla de características de quemadores e inyectores
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
C 14S G1 I /HA
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones del
Horno HxLxP
34x39x38 cm
Volumen
litros 50
Dimensiones
útiles del cajón
calientaplatos
ancho 45 cm
profundidad 39 cm
altura 18 cm
Tensión y
frecuencia de
alimentación
ver placa de características
Quemadores
adaptables a todos los tipos de
gas indicados en la placa de
características situada en el
interior de la puerta volcable o,
una vez abierto el can calienta-
platos, en el costado interior
izquierdo del mismo.
Normas Comunitarias 73/23/CEE
del 19/02/73 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones
-
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones -
93/68/CEE del 22/07/93 y
posteriores modificaciones -
2002/96/CE
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Quemador Diámetro
(mm)
Potencia térmica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Inyector
1/100
caudal*
g/h
Inyector
1/100
caudal*
l/h
Nomin. Reduc. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rápido (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286
Semi Rápido (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181
Auxiliar (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95
Horno 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295
Presiones
de
alimentación
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
xima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
ES
41
Parrilla de la superficie
de trabajo
Tapa de vidrio*
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
GUÍAS
de deslizamiento de las bandejas
posición 3
posición 2
posición 1
Quemador a gas
Superficie de retención
de posibles desbordes
Pata de regulación
Pata de regulación
posición 5
posición 4
Descripción del
aparato
*
Presente sólo en algunos modelos.
Mando
HORNO
Mando
TEMPORIZADOR*
Mandos de QUEMADORES
de la encimera
Botón
LUZ DEL HORNO
Piloto
GRILL
Botón de encendido de los
QUEMADORES A GAS*
Panel de control
Vista de conjunto
42
ES
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama xima -.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo +, hasta el ximo - o hasta una
posición intermedia.
Si el aparato posee encendido electrónico* (ver la
figura), basta presionar y simultáneamente girar en
sentido antihorario el mando
del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama mínima y
mantenerlo así hasta que se
produzca el encendido.
Puede suceder que, cuando
se suelte el mando, el
quemador se apague. En ese
caso, repita la operación manteniendo presionado el
mando durante un tiempo mayor.
Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes
de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el
dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que
se detenga
.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los
quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice
recipientes con fondo plano, con tapa y de
dimensiones apropiadas para ese quemador.
Puesta en funcionamiento y uso
Uso del horno
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al ximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el
ambiente en el que se encuentra. El olor que se
advierte es debido a la evaporación de las
sustancias utilizadas para proteger el horno.
Antes de usar quitar las películas de plástico
colocadas a los lados del aparato!
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte. Utilice la
posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con
el asador automático.
Encendido del horno
Para encender el quemador del
horno, acerque al orificio F (ver
la figura) una llama o un
encendedor y luego presione y
simultáneamente gire en
sentido antihorario el mando del
HORNO hasta la posición MAX.
Si el aparato posee encendido electrónico*, basta
presionar y simultáneamente girar en sentido
antihorario el mando del HORNO hasta MAX, para
que se produzca el encendido. Si después de
transcurridos 15 segundos, el quemador no se ha
encendido, suelte el mando, abra la puerta del horno
y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a
intentar encenderlo. En el caso de ausencia de
corriente, es posible encender el quemador con una
llama o un encendedor, como se ha descrito
precedentemente.
El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo
tanto, es necesario mantener presionado el mando
del HORNO durante aproximadamente 6 segundos.
Cuando se produzca una extinción accidental de la
llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como
mínimo, antes de volver a intentar encender el horno.
Regulación de la temperatura
Para obtener la temperatura de cocción deseada,
gire en sentido antihorario el mando del HORNO.
Las temperaturas están indicadas en el panel de
F
*
Presente sólo en algunos modelos.
Quemador ø Diámetro recipientes (cm)
pido (R) 24 – 26
Semi Rápido (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
ES
43
A
S
*
Presente sólo en algunos modelos.
control y varían entre el MIN (140ºC) y el MAX
(250ºC). Una vez alcanzada la temperatura, el horno
la mantendrá constante gracias al termostato.
Grill
Girando en sentido antihorario el mando del HORNO
hasta la posición @ se pone en funcionamiento el
grill de rayos infrarrojos. El grill permite dorar los
alimentos y está indicado particularmente para la
cocción de roast-beef, asados, chuletas y
salchichas. Coloque la parrilla en las posiciones 4 o
5 y una grasera en la posición 1 para recoger la
grasa y evitar la formación de humo.
El funcionamiento del grill se indica con el
encendido del piloto GRILL.
Efectúe la cocción al grill con la puerta del horno
cerrada para obtener, además de los mejores
resultados, un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Luz del horno
La bombilla se puede encender en cualquier
momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Time
r*
Para accionar el Temporizador (Contador de
minutos) proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario " un giro casi completo el
mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario # el mando del
TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
Compartimento inferior*
Debajo del horno existe
un espacio que puede
ser utilizado para
guardar accesorios o
cacerolas. Para abrir la
puerta, gírela hacia
abajo (ver la figura).
Las superficies internas del cajón (cuando existe)
pueden calentarse.
No coloque material inflamable en el compartimento
inferior.
En los modelos de cocina a
gas, existe una protección
deslizable A que sirve para
proteger el compartimento
inferior del calor producido por
el quemador (ver la figura).
Para extraer la protección
deslizable, quite el tornillo S
(ver la figura). Para volver a
colocarla, bloquéela con el
tornillo S.
Antes de usar el horno verifique que la protección
deslizable esté fijada correctamente.
44
ES
Tabla de cocción en el horno
Alim entos
Peso
(Kg)
Posición de
las
bandejas
Precalentam iento
(minutos)
Temperatura
aconsejada(°C)
Duración de
la cocción
(minutos)
Fideos
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
2.5
2.5
2.5
3
3
3
10
10
10
210
200
200
60-75
40-50
40-50
Carne
Ternera
Pollo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
200
220
200
200
200
200
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Pescado
Caballa
Dentón
Trucha envuelta
1.1
1.5
1
3
3
3
10
10
10
180-200
180-200
180-200
35-40
40-50
40-45
Pizza
Napolitana
1 3 15 220 15-20
Tortas
Bizcochos
Torta glaseada
Tortas saladas
Tortas leudadas
0.5
1.1
1
1
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
180
180
30-35
30-35
45-50
35-40
Cocció
n al grill
Bistecs de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
1
1.5
1
1
n.°4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
7
15-20
5
ES
45
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato se debe utilizar para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual, válidas
para los países de destino cuyos símbolos
figuran al comienzo del mismo.
El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre
dos muebles).
Mantenga alejados a los niños.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Evite cerrar la tapa de vidrio de la encimera
(presente sólo en algunos modelos) cuando los
quemadores están encendidos o todavía calientes.
Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)
cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el
compartimento inferior de depósito o en el horno:
si el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre
que los mandos estén en la posición
y que la
llave de gas esté cerrada.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente. El símbolo del cubo
de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en
relación a la correcta eleminación de su
electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción de
la carga de absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro
de energía (10% aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no
provoquen dispersión del calor.
46
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Enjuague
abundantemente y seque después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para
facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y
detergente no abrasivo, quite todas las
incrustaciones y espere que estén perfectamente
secos.
Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
La tapa
En los modelos que
poseen tapa de vidrio, la
limpieza se realiza con
agua tibia. Evite los
productos abrasivos.
Es posible extraer la
tapa para facilitar la
limpieza en la zona
posterior de la
encimera: ábrala
completamente y tire hacia arriba (ver la figura).
Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén
encendidos o todavía calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado
más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (ver la figura).
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga:
voltaje de 230V, potencia de 25
W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
Asistencia
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características colocada en el aparato.
Mantenimiento y cuidados
*
Presente sólo en algunos modelos.
PT
55
Tabela de cozedura no forno
Alimentos
Peso
(Kg)
Posi
ç
ão
das
prateleiras
Pré aquecimento
(minutos)
Temperatura
aconselhada C)
Dura
ç
ão da
cozedura
(minutos)
Massa
Lasanha
Cannellone
Massa gratinè
2.5
2.5
2.5
3
3
3
10
10
10
210
200
200
60-75
40-50
40-50
Carne
Vitela
Frango
Pato
Coelho
Carne de porco
Cordeiro
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
200
220
200
200
200
200
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Cordeiro
Cavala
Peixe dentão
Pei
xe dentão
1.1
1.5
1
3
3
3
10
10
10
180-200
180-200
180-200
35-40
40-50
40-45
Pizza
Napolitana
1 3 15 220 15-20
Bolos
Biscoitos
Tortas
Tortas salgadas
Tortas levedadas
0.5
1.1
1
1
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
180
180
30-35
30-35
45-50
35-40
Cozedura no grill
Bife de vitela
Costeletas
Hambúrgueres
Cavala
Tostas
1
1.5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
7
15-20
5

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones COCINA ES IT Italiano, 1 ES Español, 36 GB English,13 PT Portuges, 47 FR Français, 24 Sumario Instalación, 37-40 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de quemadores e inyectores Descripción del aparato, 41 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 42-44 C 14S G1 I /HA Uso de la encimera Uso del horno Tabla de cocción en horno Precauciones y consejos, 45 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Mantenimiento y cuidados, 46 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Asistencia Instalación  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. Descarga de los humos de la combustión La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente cada vez que se enciende el aparato (ver las figuras).  La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.  Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica. Ventilación de los ambientes El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire necesaria para la normal combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m3/h por kW de potencia instalada). Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100 cm2 de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (ver la figura A). Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% con un mínimo de 200 cm2 – cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produce de modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la figura B) – siempre que no sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones – dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente. Ambiente adyacente A B Ambiente que se debe ventilar Descarga mediante al chimenea o conducto de humos ramificado (reservado a los aparatos de cocción)  Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC. Colocación y nivelación  Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo.  Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (T 90°C). A Abertura de ventilación el aire comburente. Descarga directamente exterior Aumento de la rendija para entre la puerta y el piso  Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen). Para una correcta instalación: • coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de baño); • si la parte superior de la cocina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 200 mm. del aparato; • si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); 37 ES ES 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.  Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. Nivelación Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina (ver la figura). Las patas* se encastran en la base de la cocina. Conexión eléctrica Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de * Presente sólo en algunos modelos. 38  El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.  El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados.  La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Conexión de gas La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas nacionales vigentes y después de haber verificado que el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante). En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.  Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla “Características de los quemadores e inyectores” (ver más adelante). Conexión de gas con tubo flexible de goma Verifique que el tubo responda a las normas nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido; 13 mm. para alimentación con gas metano. Una vez realizada la conexión, controle que el tubo: • no esté en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperaturas superiores a 50ºC; • no esté sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos; • no esté en contacto con objetos cortantes, con bordes o con partes móviles y que no quede aplastado; • se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación; • tenga una longitud inferior a 1500 mm; • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.  Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante). Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas nacionales vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).  Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y verifique que el tubo no esté en contacto con partes móviles y que no quede aplastado. tabla “Características de los quemadores e inyectores”); 3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba. Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera: 1. lleve la llave a la posición de mínimo; 2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.  En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo; 3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.  Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal. Adaptación del horno Sustitución del inyector del quemador del horno: 1. quite el cajón calienta-platos; 2. extraiga la protección corrediza A (ver la figura); A Control de la estanqueidad Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Adaptación a los distintos tipos de gas Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa). Adaptación de la encimera Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera: 1. quite las rejillas y extraiga los quemadores; 2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. (ver la figura), y sustitúyalos por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la V 3. extraiga el quemador del horno después de haber desenroscado el tornillo V (ver la figura); la operación se facilita quitando la puerta del horno. 4. desenrosque el inyector del quemador utilizando la llave tubular para inyectores (ver la figura) o con una llave tubular de 7 mm y sustitúyalo con otro adecuado para el nuevo tipo de gas (ver la tabla Características de los quemadores e inyectores). Regulación del mínimo del quemador del horno a gas: 1. encienda el quemador (ver Puesta en funcionamiento y Uso); 2. durante 10 minutos aproximadamente deje el mando en la posición de máximo (MAX) y luego llévelo hasta la posición de mínimo (MIN); 3. extraiga el mando; 39 ES ES 4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato (ver las figuras) hasta obtener una pequeña llama regular.  En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo; DATOS TÉCNICOS Dimensiones del Horno HxLxP 34x39x38 cm Volumen litros 50 Dimensiones útiles del cajón calientaplatos ancho 45 cm profundidad 39 cm altura 18 cm Tensión y frecuencia de alimentación ver placa de características Quemadores adaptables a todos los tipos de gas indicados en la placa de características situada en el interior de la puerta volcable o, una vez abierto el cajón calientaplatos, en el costado interior izquierdo del mismo. 5. verifique que no se apague el quemador al girar rápidamente el mando desde la posición MAX hasta la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del horno.  Tenga cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.  Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.  Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre “reguladores para gas para distribución por conducto”. Normas Comunitarias 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones 2002/96/CE Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Quemador Gas líquido Diámetro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 Inyector 1/100 Gas natural caudal* g/h Inyector 1/100 Nomin. Reduc. (mm) (mm) *** ** (mm) caudal* l/h Rápido (R) 100 3,00 0,70 41 86 218 214 116 286 Semi Rápido (S) 75 1,90 0,40 30 70 138 136 106 181 Auxiliar (A) 55 1,00 0,40 30 50 73 71 79 95 Horno — 3,10 1,00 46 85 225 221 132 295 28-30 20 35 37 25 45 Presiones de alimentación * ** *** 40 Nominal (mbar) Mínima (mbar) Máxima (mbar) A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 S S A R C 14S G1 I /HA 20 17 25 Descripción del aparato Vista de conjunto ES Tapa de vidrio* Quemador a gas Parrilla de la superficie de trabajo Superficie de retención de posibles desbordes GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Panel de control Nivel PARRILLA Nivel GRASERA Pata de regulación Pata de regulación Panel de control Botón de encendido de los QUEMADORES A GAS* Mando TEMPORIZADOR* Mando HORNO Piloto GRILL Mandos de QUEMADORES de la encimera Botón LUZ DEL HORNO * Presente sólo en algunos modelos. 41 Puesta en funcionamiento y uso ES Uso de la encimera Uso del horno Encendido de los quemadores  La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima -. 3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido antihorario el mando del QUEMADOR: hasta el mínimo +, hasta el máximo - o hasta una posición intermedia. Si el aparato posee encendido electrónico* (ver la figura), basta presionar y simultáneamente girar en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama mínima y mantenerlo así hasta que se produzca el encendido. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.  Si la llama se extingue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo. Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por ausencia de llama, tenga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo. Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga •. Consejos prácticos para el uso de los quemadores Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.  Antes de usar quitar las películas de plástico colocadas a los lados del aparato!  No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Utilice la posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con el asador automático. Encendido del horno F Para encender el quemador del horno, acerque al orificio F (ver la figura) una llama o un encendedor y luego presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del HORNO hasta la posición MAX. Si el aparato posee encendido electrónico*, basta presionar y simultáneamente girar en sentido antihorario el mando del HORNO hasta MAX, para que se produzca el encendido. Si después de transcurridos 15 segundos, el quemador no se ha encendido, suelte el mando, abra la puerta del horno y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo. En el caso de ausencia de corriente, es posible encender el quemador con una llama o un encendedor, como se ha descrito precedentemente.  El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo tanto, es necesario mantener presionado el mando del HORNO durante aproximadamente 6 segundos.  Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encender el horno. Regulación de la temperatura Quemador ø Diámetro recipientes (cm) Rápido (R) 24 – 26 Semi Rápido (S) 16 – 20 Auxiliar (A) 10 – 14 42 Para obtener la temperatura de cocción deseada, gire en sentido antihorario el mando del HORNO. Las temperaturas están indicadas en el panel de * Presente sólo en algunos modelos. control y varían entre el MIN (140ºC) y el MAX (250ºC). Una vez alcanzada la temperatura, el horno la mantendrá constante gracias al termostato. Grill Compartimento inferior* Debajo del horno existe un espacio que puede ser utilizado para guardar accesorios o cacerolas. Para abrir la puerta, gírela hacia abajo (ver la figura). Girando en sentido antihorario el mando del HORNO hasta la posición @ se pone en funcionamiento el grill de rayos infrarrojos. El grill permite dorar los alimentos y está indicado particularmente para la cocción de roast-beef, asados, chuletas y salchichas. Coloque la parrilla en las posiciones 4 o 5 y una grasera en la posición 1 para recoger la grasa y evitar la formación de humo.  El funcionamiento del grill se indica con el encendido del piloto GRILL.  Efectúe la cocción al grill con la puerta del horno cerrada para obtener, además de los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).  Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.  No coloque material inflamable en el compartimento inferior. En los modelos de cocina a gas, existe una protección deslizable A que sirve para proteger el compartimento inferior del calor producido por el quemador (ver la figura). Luz del horno La bombilla se puede encender en cualquier momento presionando el botón LUZ DEL HORNO. ES A Timer* Para accionar el Temporizador (Contador de minutos) proceda del siguiente modo: 1. gire en sentido horario " un giro casi completo el mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma; 2. gire en sentido antihorario # el mando del TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado. S Para extraer la protección deslizable, quite el tornillo S (ver la figura). Para volver a colocarla, bloquéela con el tornillo S.  Antes de usar el horno verifique que la protección deslizable esté fijada correctamente. * Presente sólo en algunos modelos. 43 ES Tabla de cocción en el horno Alim entos Peso (Kg) Posición de Precalentam iento las (minutos) bandejas Temperatura aconsejada(°C) Duración de la cocción (minutos) Fideos Lasañas Canelones Fideos al horno 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Carne Ternera Pollo Pato Conejo Cerdo Cordero 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Pescado Caballa Dentón Trucha envuelta 1.1 1.5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 35-40 40-50 40-45 Pizza Napolitana 1 3 15 220 15-20 Tortas Bizcochos Torta glaseada Tortas saladas Tortas leudadas 0.5 1.1 1 1 3 3 3 3 15 15 15 15 180 180 180 180 30-35 30-35 45-50 35-40 Cocción al grill Bistecs de ternera Chuletas Hamburguesas Caballa Tostadas 1 1.5 1 1 n.°4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 44 15-20 20 7 15-20 5 Precauciones y consejos  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe. Seguridad general • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos. • El aparato se debe utilizar para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual, válidas para los países de destino cuyos símbolos figuran al comienzo del mismo. • El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles). • Mantenga alejados a los niños. • Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del aparato. • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor. • Evite cerrar la tapa de vidrio de la encimera (presente sólo en algunos modelos) cuando los quemadores están encendidos o todavía calientes. • Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes. • No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato mientras está en funcionamiento. • No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente podría incendiarse. • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica. • No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. • Se recomienda efectuar siempre las cocciones al GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente). • Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor. • Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre que los mandos estén en la posición • y que la llave de gas esté cerrada. 45 ES Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.  Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todavía calientes. Controlar las juntas del horno Limpiar el aparato  No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. • Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos. • Limpie frecuentemente la parte terminal de los dispositivos de seguridad* por ausencia de llama. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos. • Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla (incluso en lavavajilla). La tapa completamente y tire hacia arriba (ver la figura). Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Para sustituir la bombilla de iluminación del horno 1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara (ver la figura). 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W, casquillo E 14. 3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la red eléctrica. Asistencia  No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. En los modelos que poseen tapa de vidrio, la limpieza se realiza con agua tibia. Evite los productos abrasivos. Es posible extraer la tapa para facilitar la limpieza en la zona posterior de la encimera: ábrala * Presente sólo en algunos modelos. 46 Tabela de cozedura no forno PT Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos) Massa Lasanha Cannellone Massa gratinè 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Carne Vitela Frango Pato Coelho Carne de porco Cordeiro 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Cordeiro Cavala Peixe dentão Peixe dentão 1.1 1.5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 35-40 40-50 40-45 Alimentos Pizza Napolitana 1 3 15 220 15-20 Bolos Biscoitos Tortas Tortas salgadas Tortas levedadas 0.5 1.1 1 1 3 3 3 3 15 15 15 15 180 180 180 180 30-35 30-35 45-50 35-40 Cozedura no grill Bife de vitela Costeletas Hambúrgueres Cavala Tostas 1 1.5 1 1 n.° 4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 15-20 20 7 15-20 5 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit C 14S G1 (W) I /HA Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para