Craftsman 24A464N799 El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operator’s
Manual
CRAFTSMAN
1450
Series
Engine
CHIPPER
SHREDDER
Model
No.
247.776051
«
SAFETY
«
ASSEMBLY
«
OPERATION
«
MAINTENANCE
CAUTION:
Before
using
this
product,
-
ESPANOL
read
this
manual
and
follow
all
safety
rules
and
operating
instructions.
Sears
Brands
Management
Corporation,
Hoffman
Estates,
IL
60179,
U.S.A.
Visit
our
website:
www.craftsman.com
Form
No.
769-07077D
(April
9,
2015)
Warranty
Statement..........
00.
c
cece
cece
eee
eee
Page2
Off-Season
Storage..........
cc
ccc
cece
cece
eee
eee
Page
16
Safe
Operation
Practices
................
cece
eee
Page3
Troubleshooting
..............c
cece
cece
eee
e
ee
ees
Page
17
PNSS5
18
0]
©)
\
Page6
Repair
Protection
Agreement..............6..00-
Page
18
Operation
......
00.
ccc
cece
eet
e
eter
en
eens
Page9
Espafol.........
cece
ccc
cece
een
e
cece
ene
eeeees
Page
20
Service
and
Maintenance.
................
eee
eee
Page
12
Service
Numbers..........
cc
cece
cece
eee
c
ees
Back
Cover
A
ees
CRAFTSMAN
LIMITED
WARRANTY
FOR
TWO
YEARS
from
the
date
of
sale,
this
product
is
warranted
against
any
defects
in
material
or
workmanship.
WITH
PROOF
OF
SALE,
a
defective
product
will
receive
free
repair
or
replacement
at
option
of
seller.
For
warranty
coverage
details
to
obtain
free
repair
or
replacement,
visit
the
web
site:
www.craftsman.com/warranty
This
warranty
covers
ONLY
defects
in
material
and
workmanship.
Warranty
coverage
does
NOT
include:
Expendable
items
that
can
wear
out
from
normal
use
within
the
warranty
period,
such
as
the
blades,
spark
plug,
air
cleaner,
flail
screen
and
catcher
bag.
Product
damage
resulting
from
user
attempts
at
product
modification
or
repair
or
caused
by
product
accessories.
Repairs
necessary
because
of
accident
or
failure
to
operate
or
maintain
the
product
according
to
all
supplied
instructions.
Preventive
maintenance,
or
repairs
necessary
due
to
improper
fuel
mixture,
contaminated
or
stale
fuel.
This
warranty
is
void
if
this
product
is
ever
used
while
providing
commercial
services
or
if
rented
to
another
person.
This
warranty
gives
you
specific
legal
rights,
and
you
may
also
have
other
rights
which
vary
from
state
to
state.
Sears
Brands
Management
Corporation,
Hoffman
Estates,
IL
60179
PRODUCT
SPECIFICATIONS
MODEL
NUMBER
Engine
Series:
1450
Engine
Oil
Type:
SAE
30
Engine
Oil
Capacity:
28
ounces
Fuel:
Unleaded
Gasoline
©
Sears
Brands,
LLC
Model
Number
Serial
Number
Date
of
Purchase
Record
the
model number,
serial
number,
and
date
of
purchase
above.
SAFETY
INSTRUCTIONS
A
WARNING
This
symbol
points
out
important
safety
instructions
which,
if
not
followed,
could
endanger
the
personal
safety
and/or
property
of
yourself
and
others.
Read
and
follow
all
instructions
in
this
manual
before
attempting
to
operate
this
machine.
Failure
to
comply
with
these
instructions
may
result
in
personal
injury.
When
you
see
this
symbol,
HEED
ITS
WARNING!
A.
DANGER
This
machine
was
built
to
be
operated
according
to
the
safe
operation
practices
in
this
manual.
As
with
any
type
of
power
equipment,
carelessness
or
error
on
the
part
of
the
operator
can
result
in
serious
injury.
This
machine
is
capable
of
amputating
fingers,
hands,
toes
and
feet
and
throwing
debris.
Failure
to
observe
the
following
safety
instructions
could
result
in
serious
injury
or
death.
A.
WARNING
CALIFORNIA
PROPOSITION
65
Engine
Exhaust,
some
of
its
constituents,
and
certain vehicle
components
contain
or
emit
chemicals
known
to
State
of
California
to
cause
cancer
and
birth
defects
or
other
reproductive
harm.
Ay
WARNING
Your
Responsibility—Restrict
the use
of
this
power
machine
to
persons
who
read,
understand
and
follow
the
warnings
and
instructions
in
this
manual
and
on
the
machine.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS!
TRAINING
Read,
understand,
and
follow
all
instructions
on
the
machine
and
in
the
manual(s)
before
attempting
to
assemble
and
operate.
Keep
this
manual
in
a
safe
place
for
future
and
regular
reference
and
for
ordering
replacement
parts.
.
.
Read
the
Operator's
Manual
and
follow
all
warnings
and
safety
instructions.
Failure
to
do
so
can
result
in
serious
injury
to
the
operator
and/or
bystanders.
.
Be
familiar
with
all
controls
and
their
proper
operation.
Know
how
to
stop
the
machine
and
disengage
them
quickly.
.
Never
allow
children
under
16
years
of
age
to
operate
this
machine.
Children
16
and
over
should
read
and
understand
the
instructions
and
safe
operation
practices
in
this
manual
and
on
the
machine
and
be
trained and
supervised
by an
adult.
.
Never
allow
adults
to
operate
this
machine
without
proper
instruction.
.
Keep
bystanders,
pets,
and
children
at
least
75
feet
from
the
machine
while
itis
in
operation.
Stop
machine
if
anyone
enters
the
area.
.
Never
run
an
engine
indoors
or
in
a
poorly
ventilated
area.
Engine
exhaust
contains
carbon
monoxide,
an
odorless
and
deadly
gas.
.
Do
not
put
hands
and
feet
near
rotating
parts
or
in
the
feeding
chambers
and
discharge
opening.
Contact
with
the
rotating
impeller
can
amputate
fingers,
hands,
and
feet.
Never
attempt
to
unclog
either
the
feed
intake
or
discharge
opening,
remove
or
empty
bag,
or
inspect
and
repair
the
machine
while
the
engine
is
running.
Shut
the
engine
off
and
wait
until
all
moving
parts
have
come
to
a
complete
stop.
Disconnect
the
spark
plug
wire
and
ground
it
against
the
engine.
PREPARATION
.
Thoroughly
inspect
the
area
where
the
equipment
is
to
be
used.
Remove
all
rocks,
bottles,
cans,
or
other
foreign objects
which
could
be
picked
up
or
thrown
and
cause
personal
injury
or
damage
to
the
machine.
Always
wear
safety
glasses
or
safety
goggles
during
operation
and
while
performing
an
adjustment
or
repair,
to
protect
your
eyes.
Thrown
objects
which
ricochet
can
cause
serious
injury
to
the eyes.
.
Wear
sturdy,
rough-soled
work
shoes
and
close-fitting
slacks
and
shirts.
Loose
fitting
clothes
or
jewelry
can
be
caught
in
movable
parts.
Never
operate
this
machine
in
bare
feet
or
sandals.
Wear
leather
work
gloves
when
feeding
material
in
the
chipper
chute.
.
Before
starting,
check
all
bolts
and
screws
for
proper
tightness
to
be
sure
the
machine
is
in
safe
working
condition.
Also,
visually
inspect
machine
for
any
damage
at
frequent
intervals.
.
Maintain
or
replace
safety
and
instructions
labels,
as
necessary.
Safe
Handling
of
Gasoline:
To
avoid
personal
injury
or
property
damage
use
extreme
care
in
handling
gasoline.
Gasoline
is
extremely
flammable
and
the
vapors
are
explosive.
Serious
personal
injury
can
occur
when
gasoline
is
spilled
on
yourself
or
your
clothes
which
can
ignite.
Wash
your
skin
and
change
clothes
immediately.
.
Use
only
an
approved
gasoline
container.
.
Never
fill
containers
inside
a
vehicle
or
on
a
truck
or
trailer
bed
with
a
plastic
liner.
Always
place
containers
on
the
ground
away
from
your
vehicle
before
filling.
.
When
practical,
remove
gas-powered
equipment
from
the
truck
or
trailer
and
refuel
it
on
the
ground.
If
this
is
not
possible,
then
refuel
such
equipment
on
a
trailer
with
a
portable
container,
rather than
from
a
gasoline
dispenser
nozzle,
.
Keep
the
nozzle
in
contact
with
the
rim
of
the
fuel
tank
or
container
opening
at
all
times
until
fueling
is
complete.
Do
not
use
a
nozzle
lock-open
device.
.
Extinguish
all
cigarettes,
cigars,
pipes
and
other
sources
of
ignition.
.
Never
fuel
machine
indoors.
.
Never
remove
gas
cap
or
add
fuel
while
the
engine
is
hot
or
running. Allow
engine
to
cool
at
least
two
minutes
before
refueling.
.
Never
over
fill
fuel
tank.
Fill
tank
to
no
more
than
%
inch
below
bottom
of
filler
neck
to
allow space
for
fuel
expansion.
.
Replace
gasoline
cap
and tighten
securely.
.
If
gasoline
is
spilled,
wipe
it
off
the
engine
and
equipment.
Move
unit
to
another
area.
Wait
5
minutes
before
starting
the
engine.
SAFETY
INSTRUCTIONS
To
reduce
fire
hazards,
keep
machine
free
of
grass,
leaves,
or
other
debris
build-up.
Clean
up
oil
or
fuel
spillage
and
remove
any
fuel
soaked
debris.
Never
store the
machine
or
fuel
container
inside
where
there
is
an
open
flame,
spark
or
pilot
light
as
on
a
water
heater,
space
heater,
furnace,
clothes
dryer
or
other
gas
appliances.
OPERATION
Do
not put
hands
and
feet
near
rotating
parts
or
in
the
feeding
chambers
and
discharge
opening.
Contact
with
the
rotating
impeller
can
amputate
fingers,
hands,
and
feet.
Before
starting
the
machine,
make
sure
the
chipper
chute, feed
intake,
and
cutting
chamber
are
empty
and
free
of
all
debris.
Thoroughly
inspect
all
material
to
be
shredded
and
remove
any
metal,
rocks,
bottles,
cans,
or
other
foreign objects
which
could
cause
personal
injury
or
damage
to
the
machine.
.
If
it
becomes
necessary
to
push
material
through
the
shredder
hopper,
use
a
small
diameter
stick.
Do
not use
your
hands
or
feet.
If
the
impeller
strikes
a
foreign
object
or
if
your
machine
should
start
making
an
unusual
noise
or
vibration,
immediately
shut
the
engine
off.
Allow
the
impeller
to
come
to
a
complete
stop.
Disconnect
the
spark
plug
wire,
ground
it
against
the
engine
and
perform
the
following
steps:
a.
Inspect
for
damage.
b.
Repair
or
replace
any
damaged
parts.
c.
Check
for
any
loose
parts
and tighten
to
assure
continued
safe
operation.
Do
not
allow
an
accumulation
of
processed
material
to
build up
in
the
discharge
area.
This
can
prevent
proper
discharge
and
result
in
kickback
of
material
through
the
feed
opening.
.
Do
not
attempt
to
shred
or
chip
material
larger
than
specified
on
the
machine
or
in
this
manual.
Personal
injury
or
machine
damage
could
result.
Never
attempt
to
unclog
either
the
feed
intake
or
discharge
opening
while
the
engine
is
running.
Shut
the
engine
off,
wait
until
all
moving
parts
have
stopped,
disconnect
the
spark
plug
wire
and
ground
it
against
the
engine
before
clearing
debris.
Never
operate
without
the
shredder
hopper, chipper
chute,
or
chute
deflector
properly
attached
to
the
machine.
Never
empty
or
change
discharge
bag
while
the
engine
is
running.
.
Keep
all
guards,
deflectors
and
safety
devices
in
place
and
operating
properly.
Keep
your
face
and
body
back
and
to
the
side
of
the
chipper
chute while
feeding
material
into
the
machine
to
avoid
accidental
kickback
injuries.
Never
operate
this
machine
without
good
visibility
or
light.
.
Do
not
operate
this
machine
on
a
paved,
gravel
or
non-level
surface.
Do
not
operate
this
machine
while
under
the
influence
of
alcohol
or
drugs.
Muffler
and
engine
become
hot
and
can
cause
a
burn.
Do
not
touch.
Never
pick up
or
carry
machine
while
the
engine
is
running.
If
situations
occur
which
are
not
covered
in
this
manual,
use
care
and
good
judgement.
MAINTENANCE
&
STORAGE
.
Never
tamper
with
safety
devices.
Check
their
proper
operation
regularly.
Check
bolts
and
screws
for
proper
tightness
at
frequent
intervals
to
keep
the
machine
in
safe
working
condition.
Also,
visually
inspect
machine
for
any
damage
and
repair,
if
needed.
Before
cleaning,
repairing,
or
inspecting,
stop
the
engine
and
make
certain
the
impeller
and
all
moving
parts
have
stopped.
Disconnect
the
spark
plug
wire
and
ground
it
against
the
engine
to
prevent
unintended
starting.
.
Do
not
change
the
engine
governor
settings
or
overspeed
the
engine.
The
governor
controls
the
maximum
safe
operating
speed
of
the
engine.
Maintain
or
replace
safety
and
instruction
labels,
as
necessary.
Follow
this
manual
for
safe
loading,
unloading,
transporting,
and
storage
of
this
machine.
.
Never
store
the
machine
or
fuel
container
inside
where
there
is
an
open
flame,
spark
or
pilot light
such
as
a
water
heater,
furnace,
clothes
dryer,
etc.
Allow
machine
to
cool
at
least
5
minutes
before
storing.
Always
refer
to
the
operator's
manual
for
proper
instructions
on
off-season
storage.
.
If
the
fuel
tank
has
to
be
drained,
do
this
outdoors.
Observe
proper
disposal
laws
and
regulations
for
gas,
oil,
etc.
to
protect
the
environment.
According
to
the
Consumer
Products
Safety
Commission
(CPSC)
and
the
U.S.
Environmental
Protection
Agency
(EPA),
this
product
has
an
Average
Useful
Life
of
seven
(7)
years,
or
60
hours
of
operation.
At
the
end
of
the
Average
Useful
Life
have
the
machine
inspected
annually
by
an
authorized
service
dealer
to
ensure
that
all
mechanical
and
safety
systems
are
working
properly
and
not
worn
excessively.
Failure
to
do
so
can
result
in
accidents,
injuries
or
death.
DO
NOT
MODIFY
ENGINE
To
avoid
serious
injury
or
death,
do
not
modify
engine
in
any
way.
Tampering
with
the
governor
setting
can
lead
to
a
runaway
engine
and
cause
it
to
operate
at
unsafe
speeds.
Never
tamper
with
factory
setting
of
engine
governor.
NOTICE
REGARDING
EMISSIONS
Engines
which
are
certified
to
comply
with
California
and
federal
EPA
emission
regulations
for
SORE
(Small
Off
Road
Equipment)
are
certified
to
operate
on
regular
unleaded
gasoline,
and
may
include
the
following
emission
control
systems:
Engine
Modification
(EM),
Oxidizing
Catalyst
(00),
Secondary
Air
Injection
(SAI)
and
Three
Way
Catalyst
(TWQ)
if
so
equipped.
SAFETY
INSTRUCTIONS
SPARK
ARRESTOR
A.
WARNING
This
machine
is
equipped
with
an
internal
combustion
engine
and
should
not
be
used
on
or
near
any
unimproved
forest-covered,
brushcovered
or
grass-covered
land
unless
the
engine’s
exhaust
system
is
equipped
with
a
spark
arrestor
meeting
applicable
local
or
state
laws
(if
any).
If
a
spark
arrestor
is
used,
it
should
be
maintained
in
effective
working
order
by
the
operator.
In
the
State
of
California
the
above
is
required
by
law
(Section
444)
of
the
California
Public
Resources
Code).
Other
states
may
have
similar
laws.
Federal
laws
apply
on
federal
lands.
A
spark
arrestor
for
the
muffler
is
available
through
your
nearest
Sears
Parts
and
Repair
Service
Center.
SAFETY
SYMBOLS
This
page
depicts
and
describes
safety
symbols
that
may
appear
on
this
product.
Read,
understand,
and
follow
all
instructions
on
the
machine
before
attempting
to
assemble
and
operate.
Symbol
Description
READ
THE
OPERATOR’S
MANUAL(S)
Read,
understand,
and
follow
all
instructions
in
the
manual(s)
before
attempting
to
assemble
and
operate
WARNING—
ROTATING BLADES
Keep
hands
out
of
inlet
and
discharge
openings
while
machine
is
running.
There
are
rotating
blades
inside
BYSTANDERS
Keep
bystanders,
pets,
and
children
at
least
75
feet
from
the
machine
while
it
is
in
operation.
Stop
machine
if
anyone
enters
the
area.
WARNING—
THROWN
DEBRIS
Never
operate
without
the
chute
deflector
properly
attached
to
the
machine,
EYE
PROTECTION
Always
wear
safety
glasses
or
safety
goggles
when
operating
this
machine.
WARNING:
Your
Responsibility—Restrict
the use
of
this
power
machine
to
persons
who
read,
understand
and
follow
the
warnings
and
instructions
in
this
manual
and
on
the
machine,
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS!
ASSEMBLY
IMPORTANT:
This
unit
is
shipped
without
gasoline
or
oil in
the
engine.
Be
certain
to
service
engine
with
gasoline
and
oil
as
instructed
in
the
Operation
section
of
this
manual
before
operating
your
machine.
NOTE:
Reference
to
right
and
left
hand
side
of
the
Chipper
Shredder
is
observed
from
the
operating
position.
Opening
The
Carton
1.
Cut
each
corner
of
the
carton
vertically
from
top
to
bottom.
2.
Remove
all
joose
parts.
3.
Remove
loose
packing
material.
Removing
The
Unit
From
The
Carton
1.
Liftunit
from
the
rear
to
detach
it
from
underlying
carton
material
and
roll
unit
out
of
carton.
2.
Check
carton
thoroughly
for
any
other
loose
parts.
Loose
Parts
In
Carton
Hopper
Assembly
Bag
.
Chute
Deflector
Chipper
Chute
Tamper
Safety
Glasses
Engine
Oil
Operator’s
Manual
Engine
Operator’s
Manaul
Attaching
The
Hopper
Assembly
1.
A.
Remove
six
hex
nuts
and
washers
from
the
weld
studs
on
the
impeller
housing.
Do
not
remove
support
plate.
See
Figure
1.
Figure
1
B.
Place
hopper
assembly
into
position
in
front
of
impeller
housing,
aligning
holes
in
hopper
assembly
collar
with
weld
studs.
C.
Slide
hopper
assembly
onto
weld
studs
and
replace
washers
and
hex
nuts. Do
not
tighten
completely.
2
A.
B.
Slide
the
release
rod
out
slightly
to
hook
the
hopper
bracket
onto
the
rod.
See
Figure
2.
Lift
hopper
assembly
up
to
impeller
bracket
assembly.
See
Figure
2.
C.
Tighten
the
six
hex
nuts
that
secure
hopper
assembly
to
impeller
housing
and
also
tighten
the
hex
nuts
that
secure
hopper
bracket
to
hopper
assembly.
\
Figure
2
Attaching
The
Chute
Deflector
1.
A.
Remove
the
wing
knobs
from
each
side
of
the
lower
impeller
housing.
See
Figure
3.
B.
Remove
the
hex
lock nut,
spacers,
and
hex
bolt
from
the
top
of
the
impeller
housing.
ASSEMBLY
2.
A.
Align
the
chute
deflector
in
position
on
the
discharge
opening
and
2.
A.
Align
the
chipper
chute
over
the
weld
studs,
so
the
slot
in
the
bottom
of
insert
hex
bolt
with
spacer
through
hinge
on
chute
deflector
(spacers
fit
the
chute
is
facing
down.
See
Figure
6.
inside
of
hinges).
See
Figure
4.
(—
/
/
\
i
i
i
f
Figure
6
B.
Secure chipper
chute
with
the
three
cupped
washers
(cupped
side
against
the
chipper
chute)
and
hex
nuts
previously
removed.
B.
Place
second
spacer
over
hex
bolt
inside
other
hinge
and
secure
with
Do
not
tighten
the
nuts
at
this
time.
hex
lock
nut.
Figure
4
C.
Secure
both
sides
of
chute
deflector
to
impeller
housing
using
wing
knobs
previously
removed.
Attaching
The
Chipper
Chute
1.
A.
Remove
the
three
cupped
washers
and
hex
nuts
from
weld
studs
around
the
opening
on
the
side
of
the
impeller
housing.
See
Figure
5.
Figure
5
B.
Remove
the
hex
bolts,
flat
washers,
and
lock
nuts
from
the
two
holes
on
the
upper
end
of
the
support
brace.
4,
ASSEMBLY
The
chipper
shredder
was
shipped
with
one end
of
the
support
brace
already
Attaching
The
Bag
secured
to
the
lower
frame.
Loosen
but
do
not
remove
the
bolts
securing
the
brace
to
the
frame.
1.
Toattach
the
bag:
A.
Align
the
holes
in
the
chute
with
the
holes
in
the top
of
the
brace
and
A,
Place
the
opening
of
the
bag
completely
over
the
chute
deflector.
attach
brace
to
chipper
chute
with
hardware
previously
removed.
The
B.
Pull
on
the
drawstring
until
the
bag
is
tight
around
chute
deflector
flat
washers
should
be
placed
under
the
bolt
heads
and
against
the
opening.
inside
surface
of
the
plastic
chipper
chute.
Tighten
securely. See
Figure
7.
C.
Clip
drawstring
back
on
itself,
tight
against
chute
deflector
to
secure
(—
\
into
position.
See
Figure
8.
Figure
7
Figure
8
Tighten
the
bolts
securing
the
support
brace
to
the
frame.
Tighten
the
three
nuts
on
the
weld
studs
holding
the
chipper
chute
to
the
impeller
housing.
OPERATION
(large)
Hopper
Assembly
Release
Rod
Gas
Fill
Oil
Fill
(small)
Chipper
Chute
——»>
Sy
Figure
9
Now
that
you
have
set
up
your
chipper
shredder
for
operation,
get
aquainted
with
A
ECT
Ne
its
controls
and
features.
These
are
described
below
and
illustrated
on
this
page.
This
knowledge
will
allow
you
to
use
your
new
equipment
to
its
fullest
potential.
The
operation
of
any
chipper
shredder
can
result
in
foreign objects
being
thrown
into
the eyes,
which
can
damage
your
eyes severely.
Always
wear
the
safety
glasses
provided
with
this
unit
or
eye
shields
before
chipping
or
shredding
and
Allows
twigs
and
smail
branches
up
to
3”
in
diameter
to
be
fed
into
the
impeller
for
while
performing
any
adjustments
or
repairs.
chipping.
See
Figure
9.
Chipper
Chute
Hopper
Assembly
Tamper
This
plug
is
inserted
into
the
chipper
chute
to
push
twigs
and
small
branches
Allow
leaves
and
small
branches
up
to
1/2
diameter
to
be
fed
into
the
impeller
for
towards
the
impeller
blades
without
endangering
your
hands.
chipping
and
shredding.
Material
can
be
raked
into
hopper
assembly
by
lowering
the
hopper
assembly.
See
Figure
9.
Throttle
Control
Release
Rod
This
lever
controls
the
engine
speed
and
stop
function.
Through
three
separate
The
release
rod
is
located
on
the
impeller
bracket
assembly
and
it
is
used
to
release
Positions
on
the
lever
from
left
to
right,
the
operation
is
as
follows:
or
lock
the
hopper
when
raising
or
lowering.
See
Figure
9.
Chute
Deflector
ig
<<
Chipped
and
shredded
debris
is
discharged
out
the
chute
deflector.
The
unit
may
be
operated
with
or
without
the
collection
bag
attached
to
the
chute
deflector.
See
Start/
Run Slow/
Idle
Engine
Off
Figure
9.
Choke
Control
The
choke
control
is
used
to
choke
the
carburetor
and
assist
in
starting
the
engine.
Meets
ANSI
Safety
Standards
Craftsman
Yard
Vacuums
conform
to
the
safety
standard
of
the
American
National
Standards
Institute
(ANSI).
9
OPERATION
Gas
And
Oil
Fill-Up
Oil
(one
bottle
shipped
with
unit)
First
Time
Use
1.
Remove
oil
fill
plug.
2.
With
the
chipper
shredder
on
level
ground,
use
a
funnel
to
empty
entire
contents
of
oil
bottle
provided
into
the
engine.
3.
Replace
oil
fill
plug
and
tighten.
Subsequent
Uses
Only
use
high
quality
detergent
oil
rated
with
API
service
classification
SF,
SG,
or
SH.
Select
the
oil’s
SAE
viscosity
grade
according
to
the
expected
operating
temperature.
Follow
the
chart
below.
Colder
~#
32°F
»\Narmer
5W30
SAE30
Oil
Viscosity
Chart
Although
multi-viscosity
oils
(530,
10W30,
etc.)
improve
starting
in
cold
weather,
they
will
result
in
increased
oil
consumption
when
used
above
32°F.
Check
your
engine
oil
level
more
frequently
to
avoid
possible
engine
damage
from
running
low
on
oil.
1.
Check
the
oil
level
by
removing
the
oil
fill
plug
and
looking
into
the
oil
fill
hole.
Oil
should
be
visible
up
to
the
threads
of
the
oil
fill
plug,
almost
to
the
point
of
overflowing.
Fill
if
necessary.
Capacity
is
approximately
28
oz.
Overfilling
can
cause
a
hazardous
situation,
be
sure
to
wipe
up
any
spilled
or
excess
oil.
2.
Replace
oil
fill
plug
and
tighten.
3.
Keep
oil
level
at
FULL.
Running
the
engine
with
too
little
oil
can
result
in
permanent
engine
damage.
Gasoline
7
Use
extreme
care
when
handling
gasoline.
Gasoline
is
extremely
flammable
and
the
vapors
are
explosive.
Never
fuel
machine
indoors
or
while
the
engine
is
hot
or
running.
Extinguish
cigarettes,
cigars,
pipes,
and
other
sources
of
ignition.
1.
Remove
fuel
cap
from
the
fuel
tank.
2.
Make
sure
the
container
from
which
you
will
pour
the
gasoline
is
clean
and
free
from
rust
or
foreign
particles.
Never
use
gasoline
that
may
be
stale
from
long
periods
of
storage
in
its
container.
Gasoline
that
has
been
sitting
for
any
period
longer
than
four
weeks
should
be
considered
stale.
3.
Fill
fuel
tank
with
clean,
fresh,
unleaded
regular
gasoline
only.
Do
not use
gasoline
containing
METHANOL.
Replace
fuel
cap.
10
A
CAUTION
Alcohol
blended
fuels
(called
gasohol
or
using
ethanol
or
methanol)
can
attract
moisture
which
leads
to
separation
and
formation
of
acids
during
storage.
Acidic
gas can
damage
the
fuel
system
of
an
engine
while
in
storage.
7
Wei
To
avoid
engine
problems,
the
fuel
system
should
be
emptied
before
storage
for
30
days
or
longer.
Drain
the gas
tank,
start
the
engine
and
let
it
run
until
the
fuel
lines
and
carburetor
are
empty.
Use fresh
fuel
next
season.
See
STORAGE
Instructions
for
additional
information.
A
CAUTION
Never
use
engine
or
carburetor
cleaner
products
in
the
fuel
tank
or
permanent
damage
may
occur.
NOTE:
Check
the
fuel
level
periodically
to
avoid
running
out
of
gasoline
while
operating
the
chipper
shredder.
If
the
unit
runs
out
of
gas
as
it is
chipping,
it
may
be
necessary
to
unclog
the
discharge
area
before
it
can
be
restarted.
Refer
to
SERVICE
AND
MAINTENANCE
section.
To
Start
Engine
1.
Attach
spark
plug
wire
and
rubber
boot
to
spark
plug.
2.
__
Fill
tank
to
no
more
than
1/2
inch
below
bottom
of
filler
neck
to
provide
space
for
fuel
expansion.
3.
Turn
the
fuel
shut-off
valve
to
the
ON
position.
4.
Move
the
choke
lever
on
the
engine
to
CHOKE
Isl
position.
(A
warm
engine
may
not
require
choking.)
See
Figure
10.
~
Figure
10
5.
Move
throttle control
to
START/RUN
(Rabbit)
kg
position. See
Figure
10.
6,
Standing
behind
the
unit,
grasp
starter
handle
and
pull
rope
out
until
you
feel
a
drag.
OPERATION
NOTE:
You
will
hear
a
noise
as
the
engine
finds the
start
of
the
compression
cycle.
The
noise
is
caused
by
the
chipping
and
shredding
flails,
and
you
will
hear
it
until
the
engine
impeller
reaches
full
speed.
7.
Pull
the
rope
with
a
rapid,
continuous,
full
arm
stroke.
Keep
a
firm
grip on
the
starter
handle.
Let
the
rope
rewind
slowly.
8.
Repeat,
if
necessary,
until
engine
starts.
When
engine
starts,
move
choke
control
gradually
toward
the
RUN
|
+
|
position...
9.
Ifengine
falters,
move
choke
control
back
toward
the
CHOKE
\~|
position
and
repeat
steps
5
though
8.
10.
ALWAYS
keep
the
throttle
control
in
the
START/RUN
position
when
operating
the
chipper
shredder.
To
Stop
Engine
1.
Move
throttle control
lever
to
slow
(turtle}
CY
position.
Whenever
possible,
gradually reduce
engine
speed
before
stopping
engine.
2.
Move
throttle control
lever
to
STOP
or
OFF
position.
3.
Turn
the
fuel
shut-off
valve
to
the
OFF
position.
4.
Disconnect
spark
plug wire
and
ground
it
against
the
engine
to
prevent
accidental
starting
while
the
equipment
is
unattended.
Shredding
Yard
waste
such
as
leaves
and
pine
needles
can
be
placed
in
the
hopper
for
shredding.
After
material
has
been
processed
by
the
shredder
blade and
flails,
it
will
be
forced
out
of
the
chute
deflector, and,
if
attached,
into
a
debris
collection
bag.
Observe
the
following
guidelines
when
shredding
yard
debris:
Never
attempt
to
shred
material
other
than
normal
yard
debris
(leaves,
twigs,
pine
cones,
etc,).
Avoid
shredding
fibrous
plants
such
as
tomato
vines,
palm
fronds,
etc.,
until
they
are
thoroughly
dried
out.
Fresh
vines
do
not
shred
well
and
tend
to
wrap
themselves
around
the
impeller
and
flails.
Place
reasonable
amounts
of
debris
into
the
hopper
at
a
time.
Do
not
overload
the
hopper.
Allow
the
material
in
the
hopper
to
be
drawn
into
the
blades
and
shredded
before
adding
additional
debris
to
the
hopper.
Failure
to
due
so
may
result
in
a
clogged
hopper,
clogged
chute
deflector
or
a
stalled
engine.
Chipping
Branches
up
to
3”
in
diameter
can
be
fed
into
the
chipper
chute.
Observe
the
following
guidelines
when
chipping
branches:
Keep
both
hands
firmly
on
the
branch
as
you
feed
it
into
the
chipper
chute.
Never
feed
more
than
one
branch
into
the
chipper
chute
at
a
time.
Never
feed
anything
other
than
branches
(or
wood}
into
the
chipper
chute,
Apply
intermittent
pressure
(force,
in
short
pulses)
while
feeding
larger
(3-
inch
diameter)
branches
into
the
chipper
chute,
to
avoid
bogging
or
stalling
the
engine.
IMPORTANT:
Never
feed
branches
with
a
diameter
greater
than
three
(3)
inches
into
the
chipper
chute.
Doing
so
can
result
in
serious
damage
to
your
unit's
chipper
blades,
flails
or
impeller.
11
NOTE:
For
best
performance,
always
operate
the
unit
with
sharp
chipper
blades.
ifa
noticeable
loss
in
performance
is
encountered
while
chipping
branches,
the
chipper
blades
should
be
replaced.
Lowering
The
Hopper
Assembly
1.
With
one
hand
grasp
the
handle
at
the
top
of
the
hopper
assembly
and
lift
slightly.
With
the
other
hand
pull
out
on
the
release
rod
and
lower
the
hopper
assembly
to
the
ground.
To
Empty
Bag
1.
_Un-clip
drawstring
and
loosen
bag
from
chute
deflector
opening.
2.
Empty
bag and
reattach
to
the
discharge
chute
opening.
Pull
on
the
drawstring
until
the
bag
is
tight
around
the
chute
opening
and
clip
the
drawstring
tight
against
the
chute
deflector.
IMPORTANT:
The
flail
screen
is
located
inside
the
housing
in
the
discharge
area.
If
the
flail
screen
becomes
clogged,
remove
and
clean
as
instructed
in
the
Service
and
Maintenance
section.
For
best
performance,
it
is
also
important
to
keep
the
chipper
blades
sharp.
SERVICE
AND
MAINTENANCE
MAINTENANCE
SCHEDULE
7
aati
Before
performing
any
type
of
maintenance/service,
disengage
all
controls
and
stop
the
engine.
Wait
until
all
moving
parts
have
come
to
a
complete
stop.
Disconnect
spark
plug
wire
and
ground
it
against
the
engine
to
prevent
unintended
starting.
Always
wear
safety
glasses
during
operation
or
while
performing
any
adjustments
or
repairs.
Follow
the
maintenance
schedule
given
below.
This
chart
describes
service
guidelines
only.
Use
the
Service
Log
column
to
keep
track
of
completed
maintenance
tasks.
To
locate
the
nearest
Sears
Service
Center
or
to
schedule
service,
simply
contact
Sears
at
1-888-331-4569.
Tae
aa
BAe
Service
Log
Each
Use
1.
Engine
oil
level
1.
Check
2.
Loose
or
missing
hardware
2.
Tighten
or
replace
3.
Unit
and
engine.
3.
Clean
Ist
5
-
8
hours
1.
Engine
oil
1.
Change
25
hours
1.
Engine
oilt
1.
Change
2.
Air
cleaner
2.
Replace
3.
Control
linkages
and
pivots
3.
Lube
with
light
oil
Annually
or
50
hours
1.
Engine
oil
1.
Change
2.
‘Muffler
2.
Inspect
Annually
or
100
hours
1.
Spark
plug
1.
Clean,
check
and
reset
gap,
or
replace
spark
plug.
Before
Storage
1.
Fuel
system
1.
Run
engine
until
it
stops
from
lack
of
fuel
or
add
a
gasoline
additive
to
the
gas
in
the
tank.
+
Under
heavy
load
or
in
high
temperatures
7
Always
stop
engine
and
disconnect
spark
plug
wire
before
performing
any
maintenance
or
adjustments.
Always
wear
safety
glasses
during
operation
or
while
performing
any
adjustments
or
repairs.
GENERAL
RECOMMENDATIONS
Always
observe
all
safety
rules
found
on
product
labels
and
in
this
operator's
manual
when
performing
any
maintenance.
Safety
rules
can
be
found
on
the
product
labels
and
in
this
Operator's
Manual
beginning
on
page
3.
The
warranty
on
this
chipper
shredder
does
not
cover
items
that
have
been
subjected
to
operator
abuse
or
negligence.
To
receive
full
value
from
warranty,
operator
must
maintain
the
equipment
as
instructed
here.
Some
adjustments
will
have
to
be
made
periodically
to
maintain
your
unit
properly.
Periodically
check
all
fasteners
and
make
sure
these
are
tight.
ENGINE
MAINTENANCE
Checking
the
Spark
Plug
Clean spark
plug
and
reset
the
electrode
gap
to
0.030”
at
least
once
a
season;
replace
every
100
hours
of
operation.
12
Clean
area
around
the
spark
plug
base.
Do
not
sandblast
spark
plug.
Spark
plug
should
be
cleaned
by
scraping
or
wire
brushing
and
washing
witha
commercial
solvent.
Remove
and
inspect
the
spark
plug.
Check
gap
to
make
sure
it is
set
at
.030”.
See
Figure
11.
Replace
the
spark
plug
if
electrodes
are
pitted,
burned,
or
the
porcelain
is
cracked.
Electrode
Porcelain
Pe
|—
Lo
«<—
.030
(.76
mm)
gap
Z
Figure
11
SERVICE
AND
MAINTENANCE
Servicing
the
Air
Cleaner
7
Wee
tity
Do
not
use
pressurized
air
or
solvents
to
clean
the
air
cleaner
cartridge.
The
air
cleaner
prevents
damaging
dirt,
dust,
etc.,
from
entering
the
carburetor
and
being
forced
into
the
engine
and
is
important
to
engine
life
and
performance.
Never
run
the
engine
without
an
air
cleaner
completely
assembled.
Replace
the
air
cleaner
every
25
hours
of
operation.
1.
2.
-
Loosen
screws
that
hold
the
air
filter
cover.
Open
cover
and
remove
air
filter.
See
Figure
12.
Cover
Figure
12
3.
_
Discard
old
air
filter.
4.
Install
new
air
filter.
5.
Close
the
cover
and tighten screws.
NOTE:
If
the
filter
is
torn
or
damaged
in
any
way,
replace
it.
Check
Engine
Oil
1.
Make
sure
engine
is
level
and
the
area
around
oil
fill
cap
is
clean.
2.
Remove
oil
fill
cap.
3.
Oil
should
be
near
the
top
of
the
oil
fill
cap
threads,
almost
to
the
point
of
overflowing
Change
Engine
Oil
.
Only
use
high quality
detergent
oil
rated
with
API
service
classification
SF,
SG,
or
SH.
Select
the
oil’s
SAE
viscosity
grade
according
to
the
expected
operating
temperature.
Refer
to
operation
section
for
viscosity
chart.
Change
engine
oil
after
the
first
five
to
eight
hours
of
operation,
and every
fifty
hours
or
every
season
thereafter.
Change
oil
every
twenty
five
hours
when
operating
engine
under
heavy
load
or
in
high
temperatures.
13
To
Drain
Oil
1.
Run
the
engine
to
warm
the
oil.
2.
With
engine
OFF
but
still
warm,
disconnect
the
spark
plug wire
and
keep
it
away
from
spark
plug.
3,
Remove
oil
drain
cap
located
at
the
base
of
the
engine,
and
drain
oil
into
an
appropriate
receptacle.
See
Figure
13.
Oil
Drain
™)
End
Caa—_+@
Ne
Figure
13
A
CAUTION
Used
oil
is
a
hazardous
waste
product.
Dispose
of
used
oil
properly.
Do
not
discard
with
household
waste.
Check
with your
local
authorities
or
Sears
Service
Center
for
safe
disposal/recycling
facilities.
4.
When
engine
is
drained
of
all
oil,
replace
and
tighten
the
oil
drain
cap.
5.
With
the
engine
level,
refill
with
approximately
28
oz.
of
fresh
oil.
Fill
the
oil
up
into
the
threads
of
the
oil
fill
plug,
almost
to
the
point
of
overflowing.
6.
Replace
the
oil
fill
plug
and
wipe
up
any
oil
that
may
have
spilled
or
overflowed.
7,
Replace
spark
plug
wire
before
starting.
SERVICE
AND
MAINTENANCE
Service
Muffler
7
NS
Temperature
of
muffler
and
nearby
areas
may
exceed
150°
F
(65°C).
Avoid
these
areas.
Inspect
muffler
every
50
hours,
and
replace
if
necessary.
Replacement
parts
for
the
muffler
must
be
the
same
and
installed
in
the
same
position
as
the
original
parts.
Clean
Engine
Daily
or
before
every
use,
clean
grass,
chaff
or
accumulated
debris
from
engine.
Keep
linkage,
spring,
and
controls
clean.
Keep
area
around
and
behind
muffler
free
of
any
combustible
debris.
Keeping
engine
clean
allows
air
movement
around
engine.
Engine
parts
should
be
kept clean
to
reduce
the
risk
of
overheating
and
ignition
of
accumulated
debris.
7
Wei
Do
not use
water
to
clean
engine
parts.
Water
could
contaminate
fuel
system.
Use
a
brush
or
dry
cloth.
Carburetor
Adjustment
The
carburetor
on
this
engine
is
not
adjustable.
Engine
Speed
LUBRICATION
7
SS
Do
not
attempt
to
alter
the
engine
speed
by
tampering
with
the
engine’s
governor
linkage.
Doing
so
could
result
in
serious
personal
injury
and
damage
to
the
engine.
The
engine
RPM
has
been
set
at
the
factory.
Hopper
Assembly-
Lubricate
the pivot
points
on
the
hopper
assembly
with
light
oil
once
a
season.
Discharge
Chute-
Lubricate
the
pivot
points
on
the
discharge
chute
with
light
oil
once
a
season.
Release
Rod-
Lubricate
the
release
rod
and
spring
with
light
oil
once
a
season.
CLEAN
EQUIPMENT
Clean
the
chipper
shredder
thoroughly
after
each
use.
Wash
bag
periodically
with
water.
Allow
to
dry
thoroughly
in
shade.
If
the
flail
screen
becomes
clogged,
remove
and
clean
as
instructed
below.
NOTE:
Cleaning
with
a
forceful
spray
of
water
is
not
recommended
as
it
could
contaminate
the
fuel
system.
REMOVING
THE
FLAIL
SCREEN
7
MS
Before
performing
any
type
of
maintenance
on
the
machine,
wait
for
all
parts
to
stop
moving
and
disconnect
the
spark
plug
wire.
Failure
to
follow
this
instruction
could
result
in
personal
injury
or
property
damage.
if
the
discharge
area
becomes
clogged,
remove
the
flail
screen
and
clean
area
as
follows:
1.
Stop
the
engine.
Make
certain
the
chipper
shredder
has
come
to
a
complete
stop.
2.
__
Disconnect
spark
plug
wire
from
spark
plug
and
ground
against
the
engine.
3.
A.
Remove
the
bag
and
two
wing
knobs
on
each
side
of
the
chute
deflector. See
Figure
14.
Figure
14
B.
__
Lift
the
chute
deflector
up
to
keep
it
out
of
the
way.
C.
Remove
the
two
hairpin
clips
from
each
clevis
pin
which
extend
through
the
housing
and
remove
pins.
D.
Remove
the
shredder
screen
from
inside
the
housing
and
clean
the
screen
by
scraping
or
washing
with water.
See
Figure
14.
4.
Reinstall
the
screen,
making
certain
to
reassemble
the
flail
screen
with
the
curve
side
down.
5.
Reattach
the
chute
deflector
with
the
hardware
previously
removed
and
connect
the
bag
to
unit.
Sharpening
Or
Replacing
Chipper
Blades
1.
Disconnect
the
spark
plug
wire
and
ground
against
the
engine.
2
Remove
the
flail
screen
as
instructed
in
the
previous
section.
3.
Remove
the
chipper
chute
by
removing
three
hex
nuts
and
washers.
4
Remove
the
chipper
chute
support
brace
from
the
frame
by
removing
the
hex
bolts.
14
SERVICE
AND
MAINTENANCE
5.
Rotate
impeller
assembly
by
hand
until
you
locate
one
of
two
chipper
blades
in
the
chipper
chute
opening.
6.
Remove
the
blade
by
removing
the
internal
hex
screws,
lock
washers,
and
hex
nuts
which
secure
it
to
the
impeller.
Retain
the
hardware.
See
Figure
15.
SS
Figure
15
NOTE:
Use
a
3/16"
hex
key
(Allen)
wrench
on
the
outside
of
the
blade and
a
1/2”
box
(or
socket)
wrench
on
the
inside
of
the
impeller.
Hold
the Allen
wrench
stationary
and
rotate
the
box
(or
socket)
wrench
to
loosen
the
nut.
7.
Install
a
replacement
blade
(Part
No.
742-0544)
with
the
hardware
removed
earlier
or
sharpen
and
replace
existing
blade.
IMPORTANT:
When
sharpening
the
blade,
protect
hands
by
using
gloves.
Follow
the
original
angle
of
grind
and
make
sure
to
remove
an
equal
amount
from
each
blade.
8.
To
replace
the
other
blade, rotate
the
impeller
to
expose
the
second
blade
and
repeat
the
steps
above.
NOTE:
Make
certain
blades
are
reassembled
with
the
sharp
edge
facing
the
same
direction
as
when
removed.
Torque
hardware
to
250
-
300
in.
Ibs.
7
The
impeller’s
chipper
blades
and
shredder
blade
are
sharp.
Wear
leather
work
gloves
to
protect
your
hands.
Sharpening
Or
Replacing
the
Shredder
Blade
1.
Stop
the
engine
and
make
certain
that
all
moving
parts
have
come
to
a
complete
stop.
2.
Disconnect
the
spark
plug wire
and
ground
against
the
engine.
3,
Lower
the
hopper
assembly
and
place
a
block
under
the
flail
housing.
4,
Remove
the
six
hex
lock
nuts
and
flat
washers
from
the
weld
studs
on
the
flail
housing.
Retain
the
hardware.
5.
Carefully
separate
the
hopper
assembly
from
the
impeller
assembly
and
remove
the
shredder
plate.
The
shredder
plate can
be
identified
by
referring
to
item
29
in
the
parts
list
on
page
20
&
21.
NOTE:
When
reassembling
the
shredder
plate,
make
certain
the
embossed
tab
faces
inward
towards
the
impeller.
6.
Remove
the
two
wing
knobs
that
secure
the
chute
deflector
and
raise
the
chute.
7.
Insert
a
1/2”
or
3/4”
diameter
pipe
through
the
shredder
screen
into
the
impeller
to
keep
it
from
turning
or
remove
the
flail
screen
and
insert
a
piece
of
wood
into
the
chute
opening.
8.
A.
Remove
the
two
internal
hex
screws,
lock
washers,
and
hex
lock
nuts
which
secure
the
shredder
blade
to
the
impeller.
B.
Remove
the
hex
bolt,
lock
washer,
and
flat
washer
to
completely
free
shredder
blade.
See
Figure
16.
Weld
Studs
Flail
Housing
XY
Figure
16
9,
Install
a
replacement
blade
(Part
No.
742-0544)
with
the
hardware
removed
earlier
or
sharpen
and
replace
existing
blade.
IMPORTANT:
When
reassembling
the
shredder
blade,
tighten
center
bolt
to
between
550
and 700
in.-Ibs.
and
the
two
outside
bolts
to
between
250
and
350
in-lbs.
NOTE:
Use
a
3/16”
hex
key
(Allen)
wrench
on
the
outside
of
the
shredder
blade and
a
1/2”
box
(or
socket)
wrench
on
the
inside
of
the
shredder
blade.
Hold
the
Allen
wrench
stationary
and
rotate
the
box
(or
socket)
wrench
to
loosen
the
nut.
Use
caution
when
removing
the
blade
to
avoid
contacting
the
weld
studs
on
housing.
IMPORTANT:
When
sharpening
the
blade,
follow
the
original
angle
of
grind
as
a
guide.
It
is
extremely
important
that
each
cutting
edge
receives
an
equal
amount
of
grinding
to
prevent
an
unbalanced
blade.
An
unbalanced
blade
will
cause
excessive
vibration
when
rotating
at
high
speeds
and
may
cause
damage
to
the
unit.
The
blade
can
be
tested
by
balancing
it
on
a
screwdriver
or
nail.
Remove
metal
from
the
heavy
side
until
it
is
balanced
evenly.
15
OFF-SEASON
STORAGE
A
WARNING
Never
store
chipper
shredder
with
fuel
in
tank
indoors
or
in
poorly
ventilated
areas
where
fuel
fumes
may
reach
an
open
flame,
spark,
or
pilot
light
as
ona
furnace,
water
heater,
clothes
dryer,
or
gas
appliance.
Preparing
the
Engine
For
engines
stored
over
30
days:
16
Preparing
the
Chipper/Shredder
When
storing
the
chipper
shredder
in
an
unventilated
or
metal
storage
1.
Toprevent
gum
from
forming
in
fuel
system
or
on
carburetor
parts,
run
shed,
care
should
be
taken
to
rustproof
the
non-painted
surfaces.
Using
a
engine
until
it
stops
from
lack
of
fuel
or
add
a
gasoline
additive
to
the
gas
light
oil
or
silicone,
coat
the
equipment,
especially
any
springs,
bearings,
and
in
the
tank.
If
you
use
a
gas
additive,
run
the
engine
for
several
minutes
to
cables.
circulate
the
additive
through
the
carburetor—after
which
the
engine
and
Remove
all
dirt
from
exterior
of
engine
and
equipment.
fuel
can
be
stored
up
to
six
months.
Follow
lubrication
recommendations.
2.
While
engine
is
stil
warm,
change
the
oil.
See
Change
Engine
Oil
in
SERVICE
Store
equipment
in
a
clean,
dry
area.
Do
not
store
next
to
corrosive
materials,
AND
MAINTENANCE
section.
such
as
fertilizer.
Do
not
store
in
an
area
where
equipment
is
present
that
3.
Remove
spark
plug
and
pour
approximately
1
02.
(30
ml)
of
clean
engine
oil
may
use
a
pilot
light
or
has
a
component
that
can
create
a
spark.
into
the
cylinder.
Pull
the
recoil
starter
several
times
to
distribute
the
oil,
and
reinstall
the
spark
plug.
4.
Clean
engine
of
surface
debris.
TROUBLESHOOTING
A
WARNING
Before
performing
any
type
of
maintenance/service,
disengage
all
controls
and
stop
the
engine.
Wait
until
all
moving
parts
have
come
to
a
complete
stop.
Disconnect
spark
plug
wire
and
ground
it
against
the
engine
to
prevent
unintended
starting.
Always
wear
safety
glasses
during
operation
or
while
performing
any
adjustments
or
repairs.
This
section
addresses minor
service
issues.
To
locate
the
nearest
Sears
Service
Center
or to
schedule
service,
call
the
following
toll
free
number:
1-888-331-4569.
(at)
TITS
uth
Engine
fails
to
start
1.
Throttle
lever
not
in
correct
starting
position
1.
Move
throttle
lever
to
START/RUN
position.
2.
Choke
not
in
the
CHOKE
position
2.
Move
CHOKE
to
the
CHOKE
position.
3.
Spark
plug
wire
disconnected
3.
Connect
wire
to
spark
plug.
4,
Faulty
spark
plug
4.
Clean,
adjust
gap,
or
replace.
5.
Fuel
tank
empty
or
stale
fuel
5.
_
Fill
tank
with
clean,
fresh
gasoline.
6.
Cannot
pull
recoil
cord
6.
Obstruction
lodged
in
impeller.
Disconnect
spark
plug
wire
and
remove
lodged
object.
7.
_
Engine
flooded
7.
Wait
a
few
minutes
to
restart.
Engine
runs
erratically
1.
_-Unit
running
on
CHOKE
1.
Move
choke
lever
to
the
RUN
position.
2.
Spark
plug
wire
loose
2.
Connect
and
tighten
spark
plug
wire.
3.
Stale
fuel
3.
Fill
tank
with
fresh
gasoline.
4.
Water
or
dirt
in
fuel
system
4.
Refill
with
fresh
fuel.
5.
Dirty
air
cleaner
5.
Clean
or
replace
air
cleaner
filter.
6.
Lowengine
RPM
6.
Always
run
engine
at
full
throttle.
7.
Carburetor
out
of
adjustment
7.
Contact
your
Sears
Parts
&
Repair
Center.
Engine
overheats
1.
Engine
oil
level
low
1,
Fill
engine
with
proper
amount
and
type
of
oil.
2.
Airflow
restricted
2.
Clean
debris
from
around
the
engine’s
cooling
fins
and
blower
housing.
Engine
hesitates
at
high
RPMs
1.
Spark
plug
gap
set
too
close
1.
Remove
spark
plug
and
adjust
gap.
Engine
idles
poorly
1.
Fouled
spark
plug
1.
Replace
spark
plug
and
adjust
gap.
2.
Dirty
air
deaner
2.
Replace
air
cleaner
cartridge.
Excessive
vibration
1.
Loose
parts
or
damaged
impeller
1.
Stop
engine
immediately
and
disconnect
spark
plug
wire.
Contact
your
Sears
Parts
&
Repair
Center.
Unit
does
not
discharge
1.
Chute
deflector
clogged
1.
Stop
engine
immediately
and
disconnect
spark
plug
wire.
ae
:
Clean
flail
screen
and
inside
of
discharge
opening.
2.
Foreign
object
lodged
in
impeller
;
/
2.
Stop
engine
and
disconnect
spark
plug
wire.
Remove
lodged
object.
3.
Low
engine
RPM
3.
Always
run
engine
at
full
throttle.
Rate
of
discharge
slows
considerably
|
1.
Low
engine
RPM
1.
Always
run
engine
at
full
throttle.
or
composition
of
discharged
2.
Chipper
blade
dull
2.
Replace
or
sharpen
chipper
blade
or
contact
your
Sears
Parts
material
changes
&
Repair
Center.
NEED
MORE
HELP?
_
You'll
find the
answer
and
more
on
managemylife.com
for
free!
+
Find
this
and
ail
your
other
product
manuals
online.
»
Get
answers
from
our
team
of
home
experts.
«
Get
a
personalized
maintenance
plan
for
your
home.
*
Find
information
and
tools
to
help
with
home
projects.
~@managemylife
brought
te
you
by
Sears
17
REPAIR
PROTECTION
AGREEMENT
Congratulations
on
making
a
smart
purchase.
Your
new
Craftsman®
product
is
designed
and
manufactured
for
years
of
dependable
operation.
But
like
all
products,
it
may
require
repair
from
time
to
time.
That’s
when
having
a
Repair
Protection
Agreement
can
save
you
money
and
aggravation.
Here’s
what
the
Repair
Protection
Agreement*
includes:
Expert
service
by
our
10,000
professional
repair
specialists
Unlimited
service
and
no
charge
for
parts
and
labor
on
all
covered
repairs
Product
replacement
up
to
$1500
if
your
covered
product
can’t
be
fixed
Discount
of
25%
from
regular
price
of
service
and
related
installed
parts
not
covered
by
the
agreement;
also,
25%
off
regular
price
of
preventive
maintenance
check
Fast
help
by
phone
-
we
call
it
Rapid
Resolution
phone
support
from
a
Sears
representative.
Think
of
us
as
a
“talking
owner’s
manual.”
N
AANA
Once
you
purchase
the
Repair
Protection
Agreement,
a
simple
phone
call
is
all
that
it
takes
for
you
to
schedule
service.
You
can
call
anytime
day
or
night,
or
schedule
a
service
appointment
online.
The
Repair
Protection
Agreement
is
a
risk-free
purchase.
If
you
cancel
for
any
reason
during
the
product
warranty
period,
we
will
provide
a
full
refund.
Or,
a
prorated
refund
anytime
after
the
product
warranty
period
expires.
Purchase
your
Repair
Protection
Agreement
today!
Some
limitations
and
exclusions
apply.
For
prices
and
additional
information
in
the
U.S.A.
call
1-800-827-6655.
*Coverage
in
Canada
varies
on
some
items.
For
full
details
call
Sears
Canada
at
1-800-361-
6665.
Sears
Installation
Service
For
Sears
professional
installation
of
home
appliances,
garage
door
openers,
water
heaters,
and
other
major
home
items,
in
the
U.S.A.
or
Canada
call
1-888-331-4569.
18
(This
page
applicable
in
the
U.S.A.
and
Canada
only.)
Sears
Brands
Management
Corporation
(Sears),
the
California
Air
Resources
Board
(CARB)
and
the
United
States
Environmental
Protection
Agency
(U.S.
EPA)
Emission
Control
System
Warranty
Statement
(Owner’s
Defect
Warranty
Rights
and
Obligations)
EMISSION
CONTROL
WARRANTY
COVERAGE
IS
APPLICABLE
10
CERTIFIED
ENGINES
PURCHASED
IN
CALIFORNIA
IN
1995
AND
THEREAFTER,
WHICH
ARE
USED
IN
CALIFORNIA,
AND
TO
CERTIFIED
MODEL
YEAR
1997
AND
LATER
ENGINES
WHICH
ARE
PURCHASED
AND
USED
ELSEWHERE
IN
THE
UNITED
STATES
(AND
AFTER
JANUARY
1,
2007
IN
CANADA).
California
and
United
States
Emission
Control
Defects
Warranty
Statement
The
California
Air
Resources
Board
(CARB),
U.S.
EPA
and
Sears
are
pleased
to
explain
the
Emission
Control
System
Warranty
on
your
model
year
2000
and
later
small
off-road
engine
(SORE),
In
California,
new
small
off-road
engines
must
be
designed,
built
and
equipped
to
meet
the
State’s
stringent
anti-smog
standards.
Elsewhere
in
the
United
States,
new
non-road,
spark-ignition
engines
certified
for
model
year
1997
and
later
must
meet
similar
standards
set
forth
by
the
U.S.
EPA.
Sears
must
warrant
the
emission
control
system
on
your
engine
for
the
periods
of
time
listed
below,
provided
there
has
been
no
abuse,
neglect
or
improper
maintenance
of
your
small
off-road
engine.
Your
emission
control
system
includes
parts
such
as
the
carburetor,
air
cleaner, ignition
system, muffler
and
catalytic
converter.
Also
included
may
be
connectors
and other
emission
related
assemblies.
Where
a
warrantable
condition
exists,
Sears
will
repair
your
small
off-road
engine
at
no cost
to
you
including
diagnosis,
parts
and
labor.
Sears
Emission
Control
Defects
Warranty Coverage
Small
off-road
engines
are
warranted
relative
to
emission
control
parts
defects
for
a
period
of
one
year,
subject
to
provisions
set
forth
below.
If
any
covered
part
on
your
engine
is
defective,
the
part
will
be
repaired
or
replaced
by
Sears.
Owner’s
Warranty
Responsibilities
As
the
small
off-road
engine
owner,
you
are
responsible
for
the
performance
of
the
required
maintenance
listed
in
your
Operating
and
Maintenance
Instructions.
Sears
recommends
that
you
retain
all
your
receipts
covering
maintenance
on
your
small
off-road
engine,
but
Sears
cannot
deny
warranty
solely
for
the
lack
of
receipts
or
for
your
failure
to
ensure
the
performance
of
all
scheduled
maintenance.
As
the
small
off-road
engine owner,
you
should
however
be
aware
that
Sears
may
deny
you
warranty
coverage
if
your
smail
off-road
engine
or
a
part
has
failed
due
to
abuse,
neglect,
improper
maintenance
or
unapproved
modifications.
You
are
responsible
for
presenting
your
small
off-road
engine
to
an
Authorized
Sears
Service
Dealer
as
soon
as
a
problem
exists.
The
undisputed
warranty
repairs
should
be
completed
in
a
reasonable
amount
of
time,
not
to
exceed
30
days.
Ifyou
have
any
questions regarding
your
warranty
rights
and
responsibilities,
you
should
contact
a
Sears
Service
Representative
at
1-800-469-
4663.
The
emission
warranty
is
a
defects
warranty.
Defects
are
judged
on
normal
engine
performance.
The
warranty
is
not
related
to
an
in-use
emission
test.
Sears
Emission
Control
Defects
Warranty
Provisions
The
following
are
specific
provisions
relative
to
your
Emission
Control
Defects
Warranty
Coverage.
It
is
in
addition
to
the
Sears
engine
warranty
for
non-regulated
engines
found
in
the
Operating
and
Maintenance
Instructions.
1.
Warranted
Parts
Coverage
under
this
warranty
extends
only
to
the
parts
listed
below
(the
emission
control
systems
parts)
to
the
extent
these
parts
were
present
on
the
engine
purchased.
a.
Fuel
Metering
System
+
Cold
start
enrichment
system
+
Carburetor
and
internal
parts
+
Fuel
Pump
b.
Air
Induction
System
+
Air
cleaner
+
Intake
manifold
c.
Ignition
System
+
Spark
plug(s)
+
Magneto
ignition
system
d.
Catalyst
System
+
Catalytic
converter
+
Exhaust
manifold
+
Airinjection
system
or
pulse
valve
e.
Miscellaneous
Items
Used
in
Above
Systems
+
Vacuum,
temperature,
position,
time
sensitive
valves
and
switches
+
Connectors
and
assemblies
2.
Length
of
Coverage
Sears
warrants
to
the
initial
owner
and
each
subsequent
purchaser
that
the
Warranted
Parts
shall
be
free
from
defects
in
materials
and
workmanship
which
caused
the
failure
of
the
Warranted
Parts
for
a
period
of
one
year
from
the
date
the
engine
is
delivered
to
a
retail
purchaser.
3.
No
Charge
Repair
or
replacement
of
any
Warranted
Part
will
be
performed
at
no
charge
to
the
owner,
including
diagnostic
labor
which
leads
to
the
determination
that
a
Warranted
Part
is
defective,
if
the
diagnostic
work
is
performed
at
an
Authorized
Sears
Service
Dealer.
For
emissions
warranty
service
contact
your
nearest
Authorized
Sears
Service
Dealer
as
listed
in
the
“Yellow
Pages”
under
“Engines,
Gasoline,”
“Gasoline
Engines,”
“Lawn Mowers,”
or
similar
category.
4.
Claims
and
Coverage
Exclusions
Warranty
claims
shall
be
filed
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Sears
Engine
Warranty
Policy.
Warranty
coverage
shall
be
excluded
for
failures
of
Warranted
Parts
which
are
not
original
Sears
parts
or
because
of
abuse,
neglect
or
improper
maintenance
as
set
forth
in
the
Sears
Engine
Warranty
Policy.
Sears
is
not
liable
to
cover
failures
of
Warranted
Parts
caused
by
the
use
of
add-on,
non-original,
or
modified
parts.
5.
Maintenance
Any
Warranted
Part
which
is
not
scheduled
for
replacement
as
required
maintenance
or
which
is
scheduled
only
for
regular
inspection
to
the
effect
of
“repair
or
replace
as
necessary”
shall
be
warranted
as to
defects
for
the
warranty
period.
Any
Warranted
Part
which
is
scheduled
for
replacement
as
required
maintenance
shall
be
warranted
as to
defects
only
for
the
period
of
time
up
to
the
first
scheduled
replacement
for
that
part.
Any
replacement
part that
is
equivalent
in
performance
and
durability
may
be
used
in
the
performance
of
any
maintenance
or
repairs.
The
owner
is
responsible
for
the
performance
of
all
required
maintenance,
as
defined
in
the
Sears
Operating
and
Maintenance
instructions.
6.
Consequential
Coverage
Coverage
hereunder
shall
extend
to
the failure
of
any
engine
components
caused
by
the failure
of
any
Warranted
Part
still
under
warranty.
In
the
USA
and
Canada,
a
24
hour
hot
line,
1-800-469-4663,
has
a
menu
of
pre-recorded
messages
offering
you
engine
maintenance
information.
073808
Rev.
A
19
Tp)
fas
Declaracién
de
garantia
.............
0c
eee
eee
Pagina
20
Almacenamiento
fuera
de
temporada
.........
Pagina
35
Practicas
operaciOn
Seguras
...........
2...
e
eee
Pagina21
Solucién
de
problemas
................0
cece
es
Pagina
36
Montaje
........
cece
cece
cece
eee
eee
eeneteenes
Pagina
25
Acuerdo
de
Proteccién
Para
Reparaciones
.....
Pagina
38
Operacion
2.0...
0...
cece
cece
eee
ee
eens
Pagina
28
Numero
deservicio
..............008,
Cubierta
posterior
Servicio
y
Mantenimiento
...................--
Pagina
31
GARANTIA
CRAFTSMAN
DE
GARANTIA
LIMITADA
POR DOS
ANOS
a
partir de
la
fecha
de
compra,
este
producto
esta
garantizado
contra
cualquier
defecto
de
material
o
mano
de
obra.
CON
EL
COMPROBANTE
DE
VENTA,
un
producto
defectuoso
serd
recibir
la
reparacion
o
el
reemplazo
libre
a
opci6n
del
vendedor.
Para
obtener
informacién
detallada
cobertura
de
la
garantia
para
obtener
la
reparacién
o
sustituci6n
gratuita,
visite
el
sitio
web:
www.
craftsman.com/warranty
Esta
garantia
cubre
los
defectos
SOLO
de
materiales
y
fabricacion.
La
garantia
no
incluye:
+
Elementos
reutilizables
que
pueden
gastarse
por
el
uso
normal
dentro
del
periodo
de
garantia,
tales
como
las
cuchillas,
bujias,
filtro
de
aire,
pantalla
de
desgranado
y
una
bolsa.
+
Producto
dafios
resultantes
de
los
intentos
del
usuario
de
modificacién
del
producto,
reparacién
o
causados
por
accesorios
de
productos.
+
Reparaciones
necesarias
debido
al
accidente
o
por
no
operar
o
mantener
el
producto
segtin
las
instrucciones
provistas.
+
Ei
mantenimiento
preventivo
o
reparaciones
necesarias
debido
a
una
mezcla
incorrecta
de
combustible,
combustible
contaminado
o
pasado.
Esta
garantia
es
invalida
si
este
producto
se
utiliza
al
mismo
tiempo
la
prestacin
de
servicios
comerciales
o
si
se
alquila
a
otra
persona.
Esta
garantia
le
otorga
derechos
legales
especificos,
y
usted
también
puede
tener
otros
derechos
que
varian
de
estado
a
estado.
Sears
Brands
Management
Corporation,
Hoffman
Estates,
IL
60179
ESPECIFICACIONES
DEL
NUMERO
DE
MODELO
PRODUCTO
Serie:
1450
Numero
de
modelo
Tipo
de
aceite
del
motor:
SAE
30
Numero
de
serie
Fecha
de
compra
Capacidad
de
aceite
del
motor:
28
onzas
EI
combustible:
Gasolina
sin
Plomo
Registre
arriba
el
numero
del
modelo,
el
numero
de
serie
y
la
fecha
de
compra
©
Sears
Brands,
LLC
20
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
Fae
A
PELIGRO
La
presencia
de
este
simbolo
indica
que
se
trata
de
instrucciones
importantes
de
seguridad
que
se
deben
respetar
para
evitar
poner
en
peligro
su
seguridad
personal
y/o
material
y
la
de
otras
personas.
Lea
y
siga
todas
las
instrucciones
de
este
manual
antes
de
poner
en
funcionamiento
esta
maquina.
Si
no
respeta
estas
instrucciones
podria
provocar
lesiones
personales.
Cuando
vea
este
simbolo,
jpreste
atencién
a
la
advertencia!
PROPOSICION
65
DE
CALIFORNIA
El
escape
del
motor
de
este
producto,
algunos
de
sus
componentes
y
algunos
componentes
del
vehiculo
contienen
o
liberan
sustancias
quimicas
que
el
estado
de
California
considera
que
pueden
producir
cancer,
defectos
de
nacimiento
u
otros
problemas
reproductivos.
Ne
aa
el
7
aaa
Esta
maquina
fue
construida
para
ser
operada
de
acuerdo
con
las
reglas
de
seguridad
contenidas
en
este
manual.
Al
igual
que
con
cualquier
tipo
de
equipo
motorizado,
un
descuido
o
error
por
parte
del
operador
puede
producir lesiones
graves.
Esta
maquina
@s
Capaz
de
amputar
manos
y
pies
y
de
arrojar
objetos
con
gran
fuerza.
De
no
respetar
las
instrucciones
de
seguridad
siguientes
se
pueden
producir
lesiones
graves
o la
muerte.
Su
responsabilidad—Restrinja
el
uso
de
esta
maquina
motorizada
a
las
personas
que
lean,
comprendan
y
respeten
las
advertencias
e
instrucciones
que
aparecen
en
este
manual
y
en
la
maquina.
jGUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES!
CAPACITACION
Lea,
entienda
y
cumpla
todas
las
instrucciones
incluidas
en
la
maquina
y
en
los
manuales
antes
de
montarla
y
utilizarla.
Guarde
este
manual
en
un
lugar
seguro
para
consultas
futuras
y
reguiares,
asi
como
para
solicitar
repuestos.
Lea
el
Manual
del
Operador
y
siga
todas
las
advertencias
e
instrucciones
de
seguridad.
El
fracaso
de
hacer
asi
puede
causar
la
herida
seria
al
operador
y/o
personas
presentes.
Familiarfcese
con
todos
los
controles
y
su
operacién
adecuada.
Sepa
como
detener
la
maquina
y
cémo
desengranar
los
controles
rapidamente.
No
permita
nunca
que
los
nifios
menores
de
16
afios
utilicen
esta
maquina.
Los
nifios
de
16
afios
y
mas
mayores
deben
leer
y
comprender
las
instrucciones
de
operacion
y
las
reglas
de
seguridad
contenidas
en
este
manual,
y
también
deben
ser
capacitados
y
estar
supervisados
por
uno
de
los
padres.
Nunca
permita
que
los
adultos
operen
esta
maquina
sin
recibir
antes
la
instruccién
apropiada.
Mantenga
a
los
transeuntes,
ayudantes,
mascotas
y
nifios
al
menos
a
75 pies de
la
maquina
mientras
esta
operando.
Detenga
la
maquina
si
alguien
entra
en
la
zona.
Nunca
encienda
un
motor
en
espacios
cerrados
0
en
una
zona
con
poca
ventilacién.
El
escape
del
motor
contiene
mondxido
de
carbono,
un
gas
inodoro
y
letal.
No
ponga
las
manos
0
los
pies
cerca
de
las
piezas
rotatorias
o
en
las
camaras
de
alimentacion
ni
en
la
abertura
de
descarga.
El
contacto
con
el
motor
rotatorio
puede
producir
la
amputacion
de
dedos,
manos
0
pies.
Nunca
trate
de
destapar
la
toma
de
alimentacion
o
la
abertura
de
descarga,
ni
trate
de
sacar
o
vaciar
la
bolsa
de
la
aspiradora,
ni
de
revisar
y
reparar
la
maquina
mientras
ei
motor
esta
en
marcha.
Apague
el
motor
y
espere
hasta
que
todas
las
piezas
moviles
se
hayan
detenido
por
completo.
Desconecte
ei
cable
de
la
bujia
y
pongaio
de
manera
que
haga
masa
contra
el
motor.
PREPARATIVOS
¢
Inspeccione
minuciosamente
el
area
conde
utilizara
el
equipo.
Retire
todas
las
piedras,
botellas,
latas
u
otros
objetos
extrahos
que
puedan
ser
levantados
o
arrojados
causando
lesiones
personales
o
dafios
a
la
maquina.
*
Para
protegerse
los
ojos
utilice
siempre
anteojos
o
antiparras
de
seguridad
mientras opera
la
maquina
o
mientras
la
ajusta
0
repara.
Los
objetos
arrojados
que
rebotan
pueden
lesionar
gravemente
la
vista.
*
Utilice
zapatos
de
trabajo
resistentes,
de
suela
fuerte,
asf
como
pantalones
y
camisas
ajustados.
Las
prendas
sueltas
o
las
alhajas
pueden
quedar
atrapadas
en
las
piezas
moviles.
Nunca
utilice
la
maquina
descalzo
o
con
sandalias.
Utilice
guantes
de
trabajo
de
cuero
cuando
alimente
material
por
el
canal
de
la
cortadora.
¢
Antes
de
encender
la
maquina
controle
que
todos
los
pernos
y
tornillos
estén
bien
ajustados
para
comprobar
que
la
maquina
se
encuentra
en
condiciones
seguras
de
operacién.
Ademas,
realice
una
inspeccién
visual
de
la
maquina
a
intervalos
frecuentes
para
controlar
si
la
misma
esta
dafhada.
*
Mantenga
o
reemplace
las
etiquetas
de
seguridad
e
instrucciones
segun
sea
necesario.
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
Manejo
seguro
de
la
gasolina
.
Para
evitar
lesiones
personales
o
dafios
materiales
sea
sumamente
cuidadoso
al
manipular
la
gasolina.
La
gasolina
es
altamente
inflam-
able
y
sus
vapores
pueden
causar
explosiones.
Se
puede
lesionar
e
gravemente
si
derrama
gasolina sobre
usted
o
sobre
la
ropa
ya
que
se
puede
encender.
Lavese
la
piel
y
cambiese
de
ropa
de
inmediato.
*
Utilice
sdlo
recipientes
para
gasolina
autorizados.
¢
Nunca
llene
los
contenedores
en
el
interior
de
un
vehiculo
©
camién
o
caja
de
camioneta
con
recubrimientos
plasticos.
Coloque
siempre
los
recipientes
en
el
piso
y
lejos
del
vehiculo
antes
de
llenarlos.
¢
Retire
el
equipo
a
gasolina
del
camién
o
remolque
y
ilénelo
en
el
piso.
Si
esto
no
es
posible,
entonces
llene
dicho
equipoenun
=
«
remolque
con
un
recipiente
portatil,
en
vez
de
desde
un
dispen-
sador
de
gasolina.
¢
Mantenga
la
boquilla
de
llenado
en
contacto
con
el
borde
de
la
entrada
del
tanque
de
gasolina
o
contenedor
en
todo
momento
e
hasta
que
esté
lleno.
No
utilice
un
dispositivo
para
abrir/cerrar
la
boquilia.
¢
Apague
todos
los
cigarrillos,
cigarros,
pipas
y
otras
fuentes
de
*
combustion.
¢
Nunca
cargue
combustible
en
la
maquina
en
un
espacio
cerrado.
¢
Nunca
saque
ja
tapa
del
gas
ni
agregue
combustible
mientras
el
motor
esta
caliente
o
en
marcha.
Deje
que
el
motor
se
enfrie
por
io
menos
dos
minutos
antes
de
volver
a
cargar
combustible.
*
Nunca
recargue
el
tanque
de
combustible.
Llene
el
tanque
no
.
mas
de
1/2
puigada
por
debajo
de
la
base
del
cuello
del
filtro
para
dejar
espacio
para
la
dilatacién
del
combustible.
*
Vuelva
a
colocar
ja
tapa
de
la
gasolina
y
ajustela
bien.
¢
Limpie
la
gasolina
derramada
sobre
el
motor
y el
equipo.
Traslade
la
maquina
a
otra
zona.
Espere
5
minutos
antes
de
encender
el
motor.
.
¢
Nunca
almacene
la
maquina
o el
recipiente
de
combustible
en
un
espacio
cerrado
donde
haya
fuego,
chispas
0
luz
piloto
(por
ejemplo,
hornos,
calentadores
de
agua,
calefactores,
secadores
°*
de
ropa,
etc.)
.
¢
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio
mantenga
la
maquina
limpia
*
de
pasto,
hojas
y
de
acumulacién
de
otros
desechos.
Limpie
los
derrames
de
aceite
o
combustible
y
saque
todos
los
desechos
*
embebidos
con
combustible.
OPERACION
.
*
No
ponga
las
manos
0
los
pies
cerca
de
las
piezas
rotatorias
0
en
las
camaras
de
alimentacion
ni
en
la
abertura
de
descarga.
El
*
contacto
con
el
motor
rotatorio
puede
producir
la
amputacién
de
dedos,
manos
0
pies.
¢
Antes
de
encender
la
maquina
compruebe
que
el
canal
de
la
cortadora,
la
toma
de
alimentacion
y
la
camara
de
corte
estan
vacias
y
sin
desechos.
¢
Inspeccione
minuciosamente
todo
el
material
que
desea
triturar
y
saque
los
objetos
metdlicos,
piedras,
botellas,
latas
u
otros
objetos
extrafios
que
pueden
ocasionar
lesiones
o
dafiar
la
maquina.
22
Si
es
necesario
empujar
el
material
por
la
tolva
de
la
trituradora
use
un
palo
de
diametro
pequefio.
No
utilice
las
manos
ni
los
pies.
Si
el
motor
golpea
un
objeto
extrafio
o
si
la
maquina
empieza
a
producir
un
sonido
poco
comun
o
una
vibracién,
apague
el
motor
de
inmediato.
Deje
que
el
motor
se
detenga
por
completo.
Desconecte
el
cable
de
la
bujia,
p6ngalo
de
manera
que
haga
masa
contra
el
motor
y
siga
estos
pasos:
a.
Inspeccione
la
maquina
para
ver
si
esta
dafiada.
b.
Repare
o
reemplace
las
piezas
danadas.
c.
Controle
si
hay
piezas
flojas
y
ajustelas
para
asegurar
que
la
maquina
funcione
de
manera
segura
y
continua.
No
permita
que
se
acumule
material
procesado
en
la
zona
de
descarga.
El
mismo
puede
obstaculizar
la
descarga
adecuada
y
provocar
el
retorno
del
material
a
través
de
la
abertura
de
alimentacién.
No
intente
triturar
ni
picar
material
de
mayor
tamafio
al
espe-
cificado
en
la
maquina
o
en
este
manual.
Se
podrian
producir
lesiones
0
danos.
Nunca
trate
de
destapar
la
toma
de
alimentacion
o
la
abertura
de
descarga
mientras
el
motor
esta
en
marcha.
Apague
el
motor
y
espere
hasta
que
todas
las
piezas
que
se
mueven
se
hayan
detenido
por
compieto,
desconecte
el
cable
de
la
bujia
y
pongalo
de
manera
que
haga
masa
contra
el
motor
antes
de
sacar
los
escombros.
Nunca
opere
la
maquina
sin
que
la
tolva
de
la
trituradora,
el
canal
de
la
cortadora
0
el
canal
deflector
estén
correctamente
conecta-
dos
a
la
maquina.
Nunca
vacie
ni
cambie
la
bolsa
de
descarga
mientras
el
motor
esta
en
marcha.
Mantenga
todos
los
protectores,
desviadores
y
dispositivos
de
seguridad
en
su
lugar
y
en
buenas
condiciones.
Mientras alimenta
material
dentro
de
la
maquina
mantenga
su
rostro
y
su
cuerpo
detras
y
hacia
un
costado
del
canal
de
la
cortadora
para
evitar
lesiones
por
retrocesos
accidentales.
Nunca
opere
esta
maquina
sin
buena
visibilidad
0
iluminacién.
No
opere
esta
maquina
en
superficies
con
grava.
No
opere
esta
maquina
estando
bajo
los
efectos
del
alcoho!
o
de
drogas.
EI
silenciador
y el
motor
se
calientan
y
pueden
producir
quema-
duras.
No
los
toque.
Nunca
levante
o
transporte
la
maquina
cuando
el
motor
esta
encendido.
Si
se
presentan
situaciones
que
no
estan previstas
en
este
manual
sea
cuidadoso
y
use
el
sentido
comun.
Marque
para
contactar
el
departamento
de
atencién
al
cliente
y
obtener
el
nombre
de
su
distribuidor
mas
cercano.
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
Y
ALMACENAMIENTO
NO
MODIFIQUE
EL
MOTOR
¢
Nunca
manipule
los
dispositivos
de
seguridad
de
manera
Para
evitar
lesiones
graves
o la
muerte,
no
modifique
el
motor
bajo
imprudente.
Controle
periddicamente
que
funcionen
de
forma
ninguna
circunstancia.
Si
cambia
la
configuracién
del
regulador
ei
adecuada.
motor
puede
descontrolarse
y
operar
a
velocidades
inseguras.
Nunca
*
Controle
frecuentemente
que
todos
los
pernos
y
tornillos
estén
cambie
la
configuracion
de
fabrica
del
regulador
del
motor.
bien
ajustados
para
comprobar
que
la
maquina
se
encuentra
en
AVISO
REFERIDO
A
EMISIONES
condiciones
seguras
de
funcionamiento.
Ademas,
realice
una
Los
motores
que
estan
certificados
y
cumplen
con
las
regulaciones
inspeccion
visual
de
la
maquina
para
controlar
si
la
misma
esta
de
emisiones
federales
EPA
y
de
California
para
SORE
(Equipos
dafada
y
reparela
de
ser
necesario.
pequefios
todo
terreno)
estan
certificados
para
operar
con
gasolina
*
Antes
de
limpiar,
reparar
0
inspeccionar
la
maquina,
detenga
el
—_—_
comin
sin
plomo
y
pueden
incluir
los
siguientes
sistemas
de
control
motor
y
compruebe
que
el
mismo
y
que
todas
las
piezas
moviles_
~—_
de
emisiones:
Modificacién
de
motor
(EM)
y
catalizador
de
tres
vias
se
hallan
detenido.
Desconecte
el
cable
de
la
bujia
y
pongalo
(TWC)
si
estan
equipados
de
esa
manera.
de
manera
que
haga
masa
contra
el
motor
para
evitar
que
se
encienda
de
manera
accidental.
GUARDACHISPAS
*
No
cambie
la
configuracion
del
regulador
del
motor
ni
acelere
A
ADVERTENCIA
demasiado
el
mismo.
El
regulador
controla
la
velocidad
maxima
segura
de
operacion
del
motor.
*
Mantenga
o
reemplace
las
etiquetas
de
seguridad
e
instrucciones
seguin
sea
necesario.
*
Siga
las
instrucciones
de
este
manual
para
cargar,
descargar,
transportar
y
almacenar
de
manera
segura
esta
maquina.
*
Nunca
almacene
la
maquina
0
el
recipiente
de
combustible
en
un
_
Sj
se
utiliza
un
amortiguador
de
chispas
el
operador
lo
debe
mantener
espacio
cerrado
donde
haya
fuego,
chispas
0
luz
piloto
como
por
—_
en
condiciones
de
uso
adecuadas.
En
el
Estado
de
California
las
ejemplo,
calentadores
de
agua,
hornos,
secadores
de
ropa,
etc.
medidas
anteriormente
mencionadas
son
exigidas
por
ley
(Articulo
*
Deje
que
la
maquina
se
enfrie
por
lo
menos
5
minutos
antes
de
4442
del
Cédigo
de
Recursos
Publicos
de
California).
Es
posible
Esta
maquina
esta
equipada
con
un
motor
de
combusti6n
interna
y
no
debe
ser
utilizada
en
o
cerca
de
un
terreno
agreste
cubierto
por
bosque,
malezas
o
hierba
excepto
si
el
sistema
de
escape
del
motor
esta
equipado
con
un
amortiguador
de
chispas
que
cumpla
con
las
leyes
locales
0
estatales
correspondientes,
en
caso
de
haberlas.
guardarla.
que
existan
leyes
similares
en
otros
estados.
Las
leyes
federales
se
*
Consulte
siempre
el
manual
del
operador
para
conocer
las
aplican
en
territorios
federales.
instrucciones
adecuadas
para
el
almacenamiento
fuera
de
Puede
conseguir
el
amortiguador
de
chispas
para
el
silenciador
a
temporada,
través
de
su
distribuidor
autorizado
de
motores
o
poniéndose
en
*
Segtin
la
Comision
de
Seguridad
de
Productos
para
el
Consu-
contacto
con
el
departamento
de
servicios,
P.O.
Box
361131
Cleve-
midor
de
los
Estados
Unidos
(CPSC)
y
la
Agencia
de
Proteccién
—_
land,
Ohio
44136-0019.
Ambiental
de
los
Estados
Unidos
(EPA),
este
producto
tiene
una
vida
util
media
de
siete
(7)
afios,
6
60
horas
de
funcionamiento.
Al
finalizar
la
vida
util
media,
adquiera
una
maquina
nueva
o
haga
inspeccionar
anualmente
ésta
por
un
distribuidor
de
servicio
autorizado
para
cerciorarse
de
que
todos
los
sistemas
mecanicos
y
de
seguridad
funcionan
correctamente
y
no
tienen
excesivo
desgaste.
Si
no
lo
hace,
pueden
producirse
accidentes,
lesiones
o
muerte
*
Si
debe
vaciar
el
tanque
de
combustible,
hagalo
al
aire
libre.
*
Respete
las
normas
referentes
a
la
disposicion
correcta
y
las
reglamentaciones
sobre
gas,
combustible,
etc.
para
proteger
el
medio
ambiente.
23
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
SiIMBOLOS
DE
SEGURIDAD
Esta
pagina
representa
y
describe
la
seguridad
los
simbolos
que
pueden
parecer
en
este
producto.
Lea,
comprenda,
y
siga
todas
instrucciones
en
la
maquina
antes
procurar
para
reunir
y
operar.
Simbolo
Descripcion
LEA
EL
MANUAL(S)
DEL
OPERADOR
Lea,
comprenda,
y
siga
todas
instrucciones
en
el
manual
(manuales)
antes
procurar
para
reunir
y
operar
ADVERTENCIA—
GIRANDO
HOJAS
Mantenga
manos
fuera
de
aperturas
de
cala
y
descarga
mientras
maquina
corre.
Allf
giran
hojas
adentro
ESPECTADORES
Mantenga
a
espectadores,
los
animaies
favoritos,
y
los
nifios
por
lo
menos
75
pies
de
la
maquina
mientras
esta
en
la
operacién.
Pare
maquina
si
cualquiera
entra
el
area,
ADVERTENCIA—
ESCOMBROS
TIRADOS
Nunca
operar
sin
el
deflector
de
tobogan
conecté
apropiadamente
a
la
maquina.
PROTECCION
DE
OJO
Siempre
lleve
gafas
de
seguridad
o
gafas
de
seguridad
al
operar
esta
maquina.
24
MONTAJE
IMPORTANTE:
Esta
unidad
se
entrega
sin
gasolina
0
aceite
en
el
motor.
Asegurese
de
servicio
con
motor
de
gasolina
y
aceite
sequin
las
instrucciones
en
la
operacién
de
este
manual
antes
de
operar
su
maquina.
NOTA:
Referencia
a
la
derecha
y
la
izquierda
de
la
Trituradora
Chipper
se
observa
desde
la
posicion
de
funcionamiento.
APERTURA
DE
LA
CAJA
DE
CARTON
1.
Corte
cada
una
de
las
esquinas
de
la
caja
verticalmente,
de
la
parte
superior
ala
base.
2.
Saque
todas
las
piezas
sueltas.
3
Quite
el
material
de
empaque
suelto.
COMO
SACAR
LA
UNIDAD
DE LA
CAJA
1.
Eleve
la
unidad
desde
la
parte
posterior
para
separarla
del
material
de
la
caja
que
quede
debajo,
y
haga
rodar
la
unidad
fuera
de
la
caja.
2.
Verifique
cuidadosamente
si
en
fa
caja
queda
alguna
parte
suelta.
Piezas
sueltas
dentro
de
la
caja
.
Montaje
de
tolva
*
Bolsa
.
Canal
deflector
.
Pison
.
Anteojos
de
seguridad
.
Canal
de
la
cortadora
.
Aceite
de
motor
.
Manual
de
Operador
.
Manual
del
operador
dei
motor
Instalacion
de
la
tolva
Montaje
1.
A.
Saque
seis
tuercas
hexagonales
y
arandelas
de
los
espar
ragos
de
la
soldadura
de
la
caja
del
motor.
No
saque
la
placa
de
sostén.
Vea
la
Figura
1.
\
Figura
B.
Coloque
el
montaje
de
fa
tolva
en
posicién
delante
de
la
caja
del
motor,
alineando
los
agujeros
del
montaje
del
aro
de
la
tolva
con
los
esparragos
de
la
soldadura.
C.
Deslice
el
montaje
de
fa
tolva
sobre
los
esparragos
de
la
soldadura
y
vuelva
a
colocar
las
arandelas
y
las
tuercas
hexagonales.
No
las
ajuste
por
completo.
2.
A.
Levante
el
montaje
de
la
tolva
hasta
el
montaje
del
soporte
de
motor.
Véase
la
figura
2.
yy
Figura
2
B.
Deslice
la
varilla
de
liberacién
hacia
afuera
levemente
para
enganchar
el
soporte
de
tolva
en
Ja
varilla.
Vea
la
Figura
2.
C.
Ajuste
las
seis
tuercas
hexagonales
que
unen
el
montaje
de
la
tolva
a
la
caja
del
motor
y
ajuste
también
las
arandelas
hexagonales
que
unen
el
soporte
de
la
tolva
al
montaje
de
la
misma.
Colocacion
del
canal
deflector
1.
A.
Saque
las
perillas
a
mariposa
de
los
costados
de
la
caja
inferior
del
motor.
B.
Saque
la
tuerca
de
seguridad
hexagonal,
los
separadores
y
el
bulén
hexagonal
de
la
parte
superior
de
la
caja
del
motor.
Vea
la
Figura
3.
Figura
3
25
MONTAJE
A.
Ponga
en
linea
el
canal
deflector
en
su
posicidn
en
la
abertura
de
descarga
e
inserte
el
buldn
hexagonal
con
el
separador
a
través
de
la
bisagra
del
canal
deflector
(los
separadores
van
dentro
de
las
bisagras).
Vea
la
Figura
4.
B.
Coloque
el
segundo
separador
sobre
el
bulén
hexagonal
dentro
de
la
otra
bisagra
y
ajuistelo
con
la
tuerca
de
seguridad
hexagonal.
C.
Ajuste
ambos
costados
del
canal
deflector
aa
la
caja
del
motor
utilizando
las
perillas
a
mariposa
que
hab/fa
sacado
anteriormente.
Figura
4
Colocaci6n
del
canal
de
la
cortadora
1.
A.
Saque
las
tres
arandelas
curvas
y
las
tuercas
hexagonales
de
los
esparragos
de
fa
soldadura
que
estan
alrededor
de
la
abertura
en
el
costado
de
la
caja
del
motor.
Vea
la
Figura
5.
Figura
5
B.
Saque
los
bulones
hexagonales,
las
arandelas
planas
y
las
tuercas
de
seguridad
de
los
dos
agujeros
del
extremo
superior
de
la
traba
de
sostén.
2.
A.
Ponga
en
linea
el
canal
de
la
cortadora
por
encima
de
los
esparragos
dela
soldadura
de
manera
que
la
ranura
en
la
base
del
canal
mire
hacia
abajo.
B.
Ajuste
el
canal
de
fa
cortadora
con
tres
arandelas
curvas
(con
el
lado
curvo
contra
el
canal
de
la
cortadora)
y
con
las
tuercas
hexagonales
que
habia
sacado
anteriormente.
No
ajuste
las
tuercas
en
este
momento.
Vea
la
Figura
6.
Figura
6
La
cortadora
trituradora
fue
enviada
con
un
extremo
de
fa
traba
de
sostén
ya
unido
al
bastidor
inferior.
Afloje
pero
no
saque
los
bulones
que
unen
ia
traba
al
bastidor.
A.
Ponga
en
linea
los
agujeros
del
canal
con
los
agujeros
de
fa
parte
superior
de
Ja
traba
y
una
la
misma
al
canal
de
la
cortadora
con
los
elementos
de
ferreteria
previamente
retirados.
Las
arandelas
llanas
deberian
ser
colocadas
bajo
las
cabezas
de
cerrojo
y
contra
la
superficie
interior
del
plastico
chipper
tolva.
Ajuste
bien.
Vea
la
Figura
7.
B.
Ajuste
los
bulones
que
unen
la
traba
de
sostén
al
bastidor.
C.
Ajuste
las
tres
tuercas
de
los
esparragos
de
la
soldadura
que
sostienen
el
canal
de
la
cortadora
a
la
caja
del
motor.
26
Figura
7
MONTAJE
Colocacion
de
la
bolsa
1
Para
adosar
la
bolsa:
A.
Coloque
la
abertura
de
la
boisa
completamente
sobre
el
canal
deflector.
B.
Tire
de
la
tira
de
extracci6n
hasta
que
la
bolsa
quede
ajustada
alrededor
de
la
abertura
del
canal
deflector.
C.
Vuelva
a
sujetar
la
tira
de
extraccion
sobre
si
misma,
apriétela
contra
el
canal
deflector
para
que
quede
firme
en
su
lugar.
Vea
la
Figura
8.
Figura
8
27
OPERACION
Llenado
de
combustible
Canal
de
la—»,
cortadora
a)
Pison
PS
XY
Montaje
de
la
tolva
Varilla
de
liberacion
Llenado
de
aceite
Figure
9
Ahora
que
ha
configurado
su
cortadora
trituradora
para
la
operacién,
se
les
haya
familiarizado
con
sus
controles
y
caracteristicas.
Estos
se
describen
a
continuacion
y
se
ilustran
en
esta
pagina.
Este
conocimiento
le
permitird
utilizar
su
nuevo
equipo
a
su
maximo
potencial.
Canal
de
la
cortadora
Permite
que
las
ramas
pequefias
de
hasta
3”
de
didmetro
ingresen
al
motor
para
ser
picadas.
Vea
la
Figure
9.
Montaje
de
la
tolva
Permita
que
las
hojas
y
las
ramas
pequefias
de
hasta
1/2
de
didmetro
ingresen
al
motor
para
ser
picadas
y
trituradas.
Bajando
el
montaje
de
la
tolva
se
puede
rastrillar
material
e
introducirlo
dentro
del
mismo.
Vea
la
Figure
9.
Varilla
de
liberacién
La
varilla
de
liberacin
esta
ubicada
en
el
montaje
del
soporte
del
motor
y
se
usa
para
liberar
o
trabar
la
tolva
al
momento
de
subir
o
bajar.
Vea
la
Figure
9.
Deflector
del
canal
Los
desechos
cortados
y
triturados
se
descargan
fuera
del
deflector
del
canal.
La
unidad
puede
ser
operada
con
o
sin
la
bolsa
de
recolecci6n
adosada
al
deflector
del
canal.
Vea
la
Figure
9.
Pison
Este
enchufe
es
insertado
en
la
tolva
chipper
para
empujar
ramitas
y
pequefias
ramas
hacia
las
laminas
de
aspa
sin
poner
en
peligro
sus
manos.
A
aaa
Al
operar
una
cortadora
trituradora
puede
ser
que
objetos
extrafios
sean
arrojados
alos
ojos
lo
cual
puede
dafiarlos
gravemente.
Utilice
siempre
los
anteojos
de
seguridad
provistos
con
esta
unidad
o
protectores
para
ojos
antes
de
picar
o
triturar
el
material
o
mientras
realiza
ajustes
o
reparaciones.
Control
del
estrangulador
Esta
palanca
controla
la
velocidad
del
motor
y
la
funcin
de
detencién.
Mediante
tres
posiciones
independientes
de
la
palanca,
de
izquierda
a
derecha,
la
operacion
se
realiza
de
la
siguiente
forma:
Control
de
obturacién
El
control
de
obturacién
se
utiliza
para
cebar
el
carburador
y
ayudar
a
que
el
motor
arranque.
Arranque
/
lento
/
Motor
apagado
funcionamiento
marcha
lenta
Cumple
con
los
estandares
de
seguridad
de
ANSI
Las
aspiradoras
para
patios
de
Craftsman
cumplen
con
los
estandares
de
seguridad
del
instituto
estadounidense
de
estandares
nacionales
(ANSI).
28
OPERACION
Llenado
De
Gasolina
Y
Aceite
Aceite
(se
envia
una
botella
junto
con
la
unidad)
Primer
uso
1.
Quitar
tapdn
de
llenado
de
aceite.
2.
Con
la
trituradora
a
nivel
del
suelo,
el
uso
de un
embudo
para
vaciar
todo
el
contenido
de
ja
botella
de
aceite
establecidas
en
el
motor.
3.
Sustituir
tapdn
de
llenado
de
aceite
y
apriete.
Usos
posteriores
Use
solamente
un
aceite
detergente
de
alta
calidad
cuya
clasificacin
de
servicio
API
sea
SF,
SG
0
SH.
Seleccione
el
grado
de
viscosidad
SAE
del
aceite
segtin
la
temperatura
de
operaci6n
esperada.
Cumpla
la
tabla
que
aparece
a
continuaci6n.
Mas
frio
<—_-
32°".
———-
Mss
caliente
oW30
SAE30
Tabla
de
viscosidad
del
aceite
Aunque
los
aceites
de
viscosidad
multiple
(5W30,
10W30,
etc.)
mejoran
el
encendido
cuando
el
clima
esta
frio,
los
mismos
incrementan
el
consumo
de
aceite
cuando
se
usan
a
mas
de 32°F.
Compruebe
el
nivel
de
aceite
con
mayor
frecuencia
para
evitar
dafios
debido
a
que
el
motor
trabaje
con
un
nivel de
aceite
bajo.
1.
Comprobar
el
nivel
de
aceite
quitando
el
tapdn
de
llenado
de
aceite
y
mirar
hacia
el
orificio
de
llenado
de
aceite.
De
aceite
debe
ser
visible
a
la
parte
inferior
del
tapdn
de
llenado
de
aceite
hilos.
Llene
el
fondo
de
los
temas
tapdn
de
Ilenado
de
aceite,
si
fuera
necesario.
La
capacidad
es
de
aproximadamente
28
oz
Llenado
excesivo
hard
que
el
motor
al
humo
profusamente
y
se
traducira
en
el
rendimiento
del
motor
pobres.
Sustituir
tapén
de
llenado
de
aceite
y
apriete.
3.
Mantenga
el
nivel
de
aceite
en
la
marca
FULL.
Si
pone
el
motor
en
marcha
con
muy
poco
aceite
le
puede
causar
dafios
permanentes.
Gasolina
1.
Saque
la
tapa
del
combustible
del
depdsito
del
mismo.
A
Tenga
extremo
cuidado
cuando
manipule
gasolina.
La
gasolina
es
altamente
PU
Ear)
inflamable
y
sus
vapores
pueden
causar
explosiones.
Nunca
cargue
combustible
en
la
maquina
en
un
espacio
cerrado
0
cuando
el
motor
esté
caliente
o
en
marcha.
Apague
cigarrillos,
cigarros,
pipas
y
otras
fuentes
de
combustién,
2.
Verifique
que
el
recipiente
del
que
va
a
verter
la
gasolina
esté
limpio
y
libre
de
6xido
o
de
objetos
extrafios.
No
use
nunca
gasolina
que
pueda
estar
vieja
por
haber
estado
almacenada
en
su
recipiente
por
largos
periodos.
La
gasolina
que
ha
estado
estacionada
por
un
periodo
superior
a
cuatro
semanas
debe
considerarse
vieja.
3.
Llene
el
tanque
de
combustible
sdlo
con
gasolina
normal
sin
plomo,
limpia
y
fresca.
No
use
gasolina
que
contenga
METANOL.
Vuelva
a
colocar
la
tapa
de
combustible
en
su
lugar.
NOTA:
Verifique
periddicamente
e!
nivel
de
combustible
para
evitar
quedarse
sin
gasolina
mientras
esta
operando
la
cortadora
trituradora.
Sila
unidad
se
queda
sin
combustible
mientras
estd
triturando,
puede
resultar
necesario
destapar
el
A
OPPRECAUCION
Los
combustibles
con
mezcla
de
alcohol
(que
se
[laman
gasohol,
o
que
utilizan
etanol
o
metanol)
pueden
atraer
humedad,
lo
que
conduce
ala
separaci6n
y
formacién
de
acidos
durante
el
almacenamiento.
El
gas
acidico
puede
dafiar
el
sistema
de
combustible
del
motor
mientras
la
maquina
esta
almacenada.
A
sOPRECAUCION
Para
evitar
problemas
con
ei
motor,
se
debe
vaciar
el
sistema
de
combustible
antes
de
almacenar
la
maquina
durante
30
dias
o
mas.
Vacie
el
tanque
de
nafta,
encienda
el
motor
y
déjelo
funcionar
hasta
que
las
lineas
de
combustible
y
el
carburador
estén
vacios.
La
siguiente
temporada
use
combustible
fresco.
Consulte
las
Instrucciones
de
ALMACENAMIENTO
si
desea
informacién
adicional.
7
Wan
3
1a)
No
use
nunca
productos
de
limpieza
para
motores
o
carburadores
en
el
depésito
de
combustible,
se
pueden
ocasionar
dafios
permanentes.
area
de
descarga
antes
de
poder
volver
a
encenderla.
Consulte
la
seccién
Servicio
y
Mantenimiento.
Para
Encender
El
Motor
1.
Conecte
el
cable
de
la
bujia
y
la
manga
de
goma
a
la
misma.
2.
Llene
el
tanque
no
mas
de
1/2
pulgada
por
debajo
de
la
base
del
cuello
del
filtro
para
dejar
espacio
para
la
dilatacidn
del
combustible.
Vea
la
Figure
10.
Figure
10
3.
Gire
la
valvula
de cierre de
combustible
a
la
posici6n
EN.
29
OPERACION
4.
Mueva
el
control
del
obturador
hacia
el
control
del
regulador
para
obturar
el
carburador
del
motor.
(Si
el
motor
esta
tibio
la
obturaci6n
puede
no
ser
necesaria).
5.
Muevala
palanca
de
control
del
estrangulador
ala
posicién
START/RUN
(encendido
/
funcionamiento,
representado
por
una
liebre).
Vea
la
figura
10.
6.
Situado
detrds
de
la
unidad,
tome
la
manija
del
arrancador
y
tire
de
la
cuerda
hasta
que
sienta
un
tirén.
NOTA:
Escuchara
un
sonido
cuando
alcance
el
comienzo
del
ciclo
de
compresién.
Este
sonido
es
causado
por
el
descebado
y
los
topes
que
son
parte
del
mecanismo
de
la
trituradora
y
es
de
esperar
hasta
que
el
motor
alcance
la
maxima
velocidad.
7,
Tire
dela
cuerda
de
manera
répida
y
continua.
Apriete
bien
la
manija
del
arrancador.
Deje
que
la
cuerda
se
enrosque
lentamente.
8.
Repita
este
paso,
de
ser
necesario,
hasta
que
se
encienda
el
motor.
Cuando
se
enciende
el
motor
mueva
el
control
de
obturacién
gradualmente
lejos
del
control
del
estrangulador.
9. Si ef
motor
falla,
mueva
el
control
del
obturador
hacia
atrds,
en
direccion
al
control
del
estrangulador,
y
repita
los
pasos
5
a8.
10.
|
Mantenga
SIEMPRE
el
control
del
estrangulador
en
posicién
START/RUN
(encendido
/
funcionamiento)
mientras
opere
la
cortadora
trituradora.
Para
Detener
El
Motor
1.
Elregulador
de
movimiento
controla
ja
palanca
para
reducir
la
marcha
{tortuga)
de
la
posicion.
Siempre
que
posible,
gradualmente
reduzca
la
velocidad
de
motor antes
de
parar
el
motor.
2.
Mueva
las
palancas
de
control
del
regulador
a
la
posicion
STOP
(detencién)
u
OFF
(apagado)
.
3.
Gire
la
valvula
de cierre de
combustible
a
la
posicién
OFF.
4.
Desconecte
el
cable
de
la
bujia
y
tierra
contra
el
motor
para
evitar
el
arranque
accidental
mientras
el
equipo
esta
desatendido.
Trituracion
EI
desecho
que
se
acumula
en
los
patios
como
por
ejemplo
las
hojas
y
las
agujas
de
los
pinos
puede
ser
colocado
en
la
tolva
para
triturarlo.
Después
de
procesar
el
material
con
fa
cuchilla
de
la
trituradora
y
de
desgranar,
es
empujado
fuera
del
deflector
del
canal
y,
si
esta
instalada,
hacia
el
interior
de
la
bolsa
de
recoleccién
de
desechos.
Respete
las
siguientes
pautas
cuando
triture
desechos
que
se
acumulan
en
los
patios:
.
Sélo
utilice
la
maquina
para
triturar
el
material
que
se
encuentra
en
un
patio
normal
(hojas,
ramas,
pifias
de
los
pinos,
etc.).
.
Evitar
la
trituracion
las
plantas
fibrosas,
como
las
vides
de
tomate,
hojas
de
palma,
etc,
hasta
que
estén
completamente
secos.
Frescas
vifias
no
triture
bien
y
tienden
a
envolverse
en
todo
el
impulsor
y
flails.
.
Coloque
cantidades
razonables
de
desechos
en
la
tolva
por
vez.
No
sobrecarque
la
tolva.
.
Permita
que
el
material
que
se
encuentra
en
la
tolva
sea
atraido
hasta
las
cuchillas
y
triturado
antes
de
agregar
mas
desechos
dentro
de
la
misma.
De
no
hacerlo
se
puede
tapar
la
tolva,
el
deflector
del
canal
o
detener
el
motor.
Corte
Se
puede
permitir
el
ingreso
de
ramas
de
hasta
3”
de
diametro
en
el
canal
de
la
cortadora.
Respete
las
siguientes
pautas
para
el
corte
de
las
ramas:
.
Mantenga
ambas manos firmemente
en
la
rama
a
medida
que
la
coloca
dentro
del
canal
de
la
cortadora.
.
No
ponga
nunca
mas
de
una
rama
dentro
del
canal
de
la
cortadora
por
vez.
.
En
el
canal
de
fa
cortadora
sélo
se
puede
colocar
ramas
(de
madera).
.
Aplique
presién
intermitente
(fuerza,
en
impulsos
cortos)
cuando
coloque
ramas
més
largas
(de
3
pulgadas
de
didmetro)
dentro
del
canal
de
la
cortadora
para
evitar
inundar
o
ahogar
el
motor.
IMPORTANTE:
Nunca
coloque
ramas
con
un
diametro
superior
a
tres
(3)
pulgadas
dentro
del
canal
de
la
cortadora.
De
hacerlo
se
pueden
dafiar
gravemente
las
cuchillas
de
corte,
el
desgranado
o
el
motor
de
la
unidad.
NOTA;
Para
mejores
resultados,
opere
siempre
la
unidad
con
cuchillas
de
corte
afiladas.
Si
se
produce
una
reduccién
apreciable
en
el
rendimiento
mientras
se
cortan
ramas,
se
debe
reemplazar
las
cuchillas
de
la
cortadora.
Como
bajar
el
montaje
de
la
tolva
1.
Conuna
mano
tome
Ja
manija
que
se
encuentra
en
la
parte
superior
del
montaje
de
la
tolva
y
levantela
levemente.
2.
Conia
otra
mano
tire
hacia
afuera
de
la
varilla
de
liberacién
y
baje
el
montaje
de
la
tolva
hasta
el
piso.
Como
descargar
la
bolsa
1.
Suelte
la
cuerda
de
extraccién
y
afloje
la
bolsa
de
la
abertura
del
canal
deflector.
2.
Vacie
la
bolsa
y
vuelva
a
colocarla
en
la
abertura
del
canal
de
descarga.
Tire
de
la
cuerda
hasta
que
la
bolsa
esté
ajustada
alrededor
de
la
abertura
del
canal
y
sujete
la
cuerda
apretandola
contra
el
canal
deflector.
IMPORTANTE:
La
pantalla
de
desgranado
esta
ubicada
dentro
de
la
caja
en
la
zona
de
descarga.
Si
se
tapa
la
pantalla
de
desgranado,
sdquela
y
Ifmpiela
como
se
indica
en
la
seccidn
Servicio
y
Mantenimiento.
Para
obtener
el
mejor
resultado
también
es
importante
mantener
afilada
la
cuchilla
de
la
cortadora.
30
SERVICIO
Y
MANTENIMIENTO
LISTA
DE
MANTENIMIENTO
A
CséANDVEERTENCIA
Siga
la
lista
de
mantenimiento
dada
abajo.
Esta
carta
describe
pautas
de
servicio
sdlo.
Use
la
columna
de
Tronco
de
Servicio
para
guardar
la
pista
de
tareas
de
mantenimiento
completadas.
Localizar
el
mds
cercano
Chamusca
el
Centro
de
Servicio
o
programar
el
servicio,
simplemente
ponerse
en
contacto
Chamusca
en
1-888-331-4569.
Antes
de
realizar
cualquier
tipo
del
mantenimiento/servicio,
suelte
todos
los
mandos
y
pare
el
motor. Espere
hasta
que
todas
las
partes
de
movimiento
hayan
venido
a
una
parada
completa.
Desconecte
el
alambre
de bujia
y
baselo
contra
el
motor
para
prevenir
el
comienzo
involuntario.
Siempre
lleve
puestos
cristales
inastillables
durante
la
operacidn
o
realizando
cualquier
ajuste
o
reparaciones.
intervalo
Articulo
AY
aCe
Deke
Ae!
Cada
Uso
1.
Nivel
del
aceite
de
motor
1.
Comprobar
2
Hardware
suelto
o
ausente
2
Apriete
o
sustituir
3.
Unidad
y
motor
3.
Limpio
Jos
5
-
8
horas
1
El
aceite
de
motor
1
Cambio
25
horas
1.
Elaceite
de
motort
1.
Cambio
2.
_
Filtro
de
aire
2.
Sustituyen
3.
Encadenamientos
de
control
y
3.
Lubricacién
con
petroleo
ligero
pivotes
Anualmente
0
50
horas
1.
Elaceite
de
motor
1.
Cambio
2.
Elsilenciador
2.
Inspeccionar
Anualmente
o
100
horas
1.
~~
Bujfa
1.
Gean,
check
and
reset
gap,
or
replace
spark
plug.
Antes
de
Almacenaje
1.
Sistema
de
combustible
1. El
motor
dirigido
hasta
que
esto
se
pare
a
falta
del
combustible
o
afiada
un
aditivo
de
gasolina
al
gas
en
el
tanque.
tT
Bajo
carga
pesada
0
en
temperaturas
altas
cada
100
horas
de
la
operacin.
A
CsC*AADERRTENCIA
.
Area
limpia
alrededor
de
la
base
de
bujia.
No
lije
fa
bujia.
Se
deben
limpiar
Siempre detenga
el
motor
y
desconecte
el
cable
de
la
bujia
antes
de
hacer
las
bujias
mediante
raspado
o
tallado
con
cepillo
de
alambre
y
lavado
con
un
cualquier
tipo de
mantenimiento
0
ajustes.
Utilice
siempre
anteojos
de
seguridad
solvente
comercial.
durante
la
operacién
o
mientras
ajusta
o
repara
este
equipo.
*
Quite
e
inspeccione
fa
bujia.
Compruebe
el
hueco
para
asequrarse
que
es
puesto
en
.030”.
Vea
la
Figure
11.
Recomendaciones
Generales
.
Sustituya
la
bujia silos
electrodos
son
picados,
quemados,
o
la
porcelana
es
rajada.
Always
observe
all
safety
rules
found
on
product
labels
and
in
this
operator's
manual
when
performing
any
maintenance.
Safety
rules
can
be
found
on
the
Electrode
Porcelain
product
labels
and
in
this
Operator's
Manual
beginning
on
page
36.
La
garantia
de
esta
cortadora
trituradora
no
cubre
elementos
que
han
estado
sujetos
al
mal
uso
0
negligencia
del
operador.
Para
recibir
el
reembolso
total
de
la
garantia,
el
operador
deberd
dar
mantenimiento
al
equipo
tal
y
como
se
indica
en
este
manual.
—~
|
.
Algunos
ajustes
deben
ser
realizados
periddicamente
para
el
mantenimiento
adecuado
de
la
unidad.
Revise
periddicamente
todos
los
sujetadores
y
compruebe
que
estén
bien
ajustados.
Tt
.030
(.76
mm)
gap
Mantenimiento
de
Motor
Figure
11
Servicio
A
La
Bujia
Limpie
la
bujia
y
ajuste
el
espacio
a
0.030”
al
menos
una
vez
por
estacion;
sustituya
SERVICIO
Y
MANTENIMIENTO
Servicio
Del
Filtro
De
Aire
EI
filtro
de
aire
evita
el
ingreso
al
carburador
de
suciedad,
polvo,
etc.
perjudiciales
y
evita
que
los
mismos
sean
introducidos
dentro
del
motor.
Ademés,
dicho
filtro
es
importante
para
la
vida
util
y
el
rendimiento
del
motor.
No
ponga
nunca
en
funcionamiento
el
motor
sin
haber
montado
totalmente
el
filtro
de
aire.
A
sOPPRECAUCION
No
use
aire
presurizado
o
solventes
para
limpiar
el
cartucho
de
filtro
de
aire.
Sustituyen
el
filtro
de
aire
cada
25
horas
de
la
operacidn.
1.
Suelte
tornillos
que
sostienen
la
tapa
de
filtro
de
aire.
La
tapa
abierta
y
quita
Filtro
de
aire.
Vea
la
Figure
12.
Deseche
el
viejo
Filtro
de
aire.
instale
el
nuevo
Filtro
de
aire.
we
Ww NS
Gerre
la
tapa
y
apriete
tornillos.
NOTA:
Si
el
filtro
esta
roto
o
dafiado,
cambielo.
7
Filtro
de
aire
La
Tapo
Figure
12
Compruebe
El
Aceite
Del
Motor
1.
Compruebe
el
petroleo
antes
de
cada
uso.
Detenga
el
motor
y
espere
varios
minutos
antes
de
verificar
el
nivel
de
aceite.
Con
el
motor
ubicado
en
suelo
parejo,
el
aceite
debe
estar
en
la
marca
FULL
(Ileno) de
la
varilla
del
nivel
de
aceite.
2.
Saque
la
varilla
del
nivel
de
aceite
y
limpie
limpio
con
la
tela.
3.
Sustituya
y
apriete
la
varilla
de
aceite.
Quite
y
compruebe
el
nivel
del
aceite.
El
nivel
deberia
estar
en
la
sefial
LLENA.
4.
De
ser
necesario,
afiada
el
petréleo
despacio
-
nuevo
control.
No
sobrellenar.
5.
Limpie
la
varilla
de
aceite
limpia,
sustituya
y
apretar.
Quite
y
compruebe
el
nivel
del
aceite.
El
nivel
del
aceite
deberia
estar
en
la
linea
LLENA
en
la
varilla
de
aceite.
Cambio
Del
Aceite
Del
Motor
Use
solamente
un
aceite
detergente
de
alta
calidad
cuya
clasificacion
de
servicio
API
sea
SF,
SG
0
SH.
Seleccione
el
grado
de
viscosidad
SAE
del
aceite segtin
la
temperatura
de
operacion
esperada.
Consulte
la
seccién
de
operacion
para
ver
la
tabla
de
viscosidad.
.
Cambie
el
petréleo
de
motor
después
de
las
cinco
a
ocho
primeras
horas
de
la
operacion,
y
cada
cincuenta
horas
o
cada
temporada
a
partir
de
entonces.
Cambie
el
petréleo
cada
veinticinco
horas
cuando
motor
de
operaciones
bajo
la
carga
pesada
o
en
temperaturas
altas.
Como
Vaciar
El
Aceite
1.
Vacfe
el
combustible
del
tanque
haciendo
funcionar
el
motor
hasta
que
el
tanque
de
combustible
esté
vacio.
2.
Conel
motor
LEJOS
pero
todavia
calientan,
desconectan
la
bujia
lo
alambran
y
guardan
lejos
de
la
bujia.
3.
Quite
el
enchufe
de
desagiie
del
aceite
cuadrado
localizado
en
ja
base
del
motor,
y
drene
el
petréleo
en
un
receptdculo
apropiado.
Vea
la
Figure
13.
XV
Figure
13
7
|e
se
tac)
El
petrdleo
usado
es
un
desecho
arriesgado.
Elimine
el
petrdleo
usado
correctamente.
No
deseche
con
la
basura
de
la
casa.
Compruebe
con
sus
autoridades
locales
o
Chamusca
el
Centro
de
Servicio
para
instalaciones
de
disposicién/reciclaje
seguras.
32
4.
Sustituya
y
apriete
el
enchufe
de
desagile
del
aceite.
5.
Cuando
el
motor
es
drenado
de
todo
el
petrdleo,
nivel de
motor
de lugar.
Recambio
con
aproximadamente
28
onz.
de
petréleo
fresco.
Llénese
ala
linea
LLENA
en
la
varilla
de
aceite.
No
sobrellenar.
Consulte
comprobar
el
aceite
del
motor
en
este
SERVICIO
Y
MANTENIMIENTO
seccién.
6.
Sustituya
el
alambre
de
bujia
antes
del
comienzo.
SERVICIO
Y
MANTENIMIENTO
Servicio
Al
Silenciador
A
sCséANDVERTENCIA
La
temperatura
del
silenciador
y
las
areas
cercanas
puede
superar
los
150°
F
(65°
F).
Evite
esas
zonas.
Extraccion
de
la
pantalla
de
desgranado
A
Antes
de
realizar
cualquier
tipo
del
mantenimiento
en
la
maquina,
espere
todas
las
PU
Es
a7
Inspeccione
el
silenciador
cada
50
horas
y
reemplacelo
de
ser
necesario.
Los
repuestos
para
el
silenciador
deben
ser
el
mismo
e
instalado
en
la
misma
posicién
que
las
partes
originales.
Limpieza
Del
Motor
Diariamente
o
antes
de
cada
uso,
limpie
hierba,
barcia
0
escombros
acumulados
del
motor.
Guarde
encadenamiento,
primavera,
y
mandos
limpios.
Guarde
el
area
alrededor
y
detras
del
silenciador
sin
cualesquiera
escombros
combustibles.
El
cuidado
del
motor
limpio
permite
el
movimiento
aéreo
alrededor
del
motor.
Las
partes
de
motor
deberian
ser
quardadas
limpias
para
reducir
el
riesgo
de
recalentarse
y
la
ignici6n
de
escombros
acumulados.
Este
es
sobre
todo
importante
cortando
[a
alta
hierba.
A
PRECAUCION
No
use
el
aqua
para
limpiar
partes
de
motor.
El
agua
podria
contaminar
el
sistema
de
combustible.
Use
un
cepillo
o
la
tela
seca.
partes
a
dejar
de
moverse
y
desconectar
el
alambre
de
bujia.
El
fracaso
de
seguir
esta
instruccién
podria
causar
la
herida
personal
o
el
dafio
a
la
propiedad.
Sila
zona
de
descarga
se
tapa,
saque
la
pantalla
de
desgranado
y
limpie
la
zona
como
se
indica
a
continuacidn:
1.
Detenga
el
motor
y
compruebe
que
la
cortadora
trituradora
se
haya
detenido
por
completo,
Desconecte
el
cable
de
Ja
bujia
y
pongalo
haciendo
masa
contra
el
motor.
Retire
la
bolsa
y
dos
perillas
a
mariposa
a
cada
lado
del
canal
deflector. Vea
la
Figure
14.
Levante
el
canal
deflector
para
mantenerlo
fuera
del
paso.
Saque
los
dos
broches
de
horquilla
de
cada
pasador
de
horquilla
que
se
extiende
cruzando
la
caja
y
saque
los
pasadores.
Saque
la
pantalla
de
desgranado
del
interior
de
ia
caja
y
limpie
la
pantalla
cepillandola
o
lavandola
con
aqua.
Ajuste
de
Carburador
El
carburador
en
este
motor
no
es
ajustable.
Velocidad
de
Motor
LUBRICACION
A
No
intente
cambiar
la
velocidad
de
motor
manipulando
el
encadenamiento
de
Ua
er
gobernador
del
motor.
Haciendo
tan
podria
causar
la
herida
personal
seria
y
dafiar
al
motor.
Las
REVOLUCIONES
POR
MINUTO
de
motor
han
sido
puestas
en
la
fabrica.
Montaje
de
la
tolva
-
Lubrica
los
puntos
de
pivote
en
la
montaje
de
la
tolva
con
el
petrdieo
ligero
una
vez
una
temporada.
Deflector
del
canal
-
Lubrica
los
puntos
de
pivote
en
el
deflector
del
canal
con
el
petréleo
ligero
una
vez
una
temporada.
La
Vara
de
Liberacién
-
Lubrica
la
vara
de
liberacion
y
la
primavera
con
el
petrdleo
ligero
una
vez
una
temporada.
LIMPIEZA
DEL
EQUIPO
Limpie
cuidadosamente
la
cortadora
trituradora
después
de
cada
uso.
alasombra.
Si
se
tapa
la
pantalla
de
desgranado,
sdquela
y
limpiela
como
se
indica
abajo.
NOTA:
La
limpieza
con
un
chorro
de
agua
a
presion
no
se
recomienda,
ya
que
el
sistema
de
combustible
podria
resultar
contaminado.
Lave
la
bolsa
con
agua
periddicamente.
Permita
que
se
seque
bien
en
un
sitio
Figure
14
4,
Vuelva
a
colocar
la
pantalla
y
asegtirese
de
reensamblarla
con
el
lado
curvo
hacia
abajo.
5.
Vuelva
a
unir
el
canal
deflector
con
los
elementos
de
ferreterfa
previamente
sacados
y
conecte
la
bolsa
ala
unidad.
Afilado
o
recambio
de
las
cuchillas
de
la
cortadora
1.
Desconecte
el
cable
de
la
bujfa
y
péngalo
de
manera
que
haga
masa
contra
el
motor.
2.
Saque
la
pantalla
de
desgranado
conforme
se
indica
en
la
seccion
anterior.
3.
Saque
el
canal
de
la
cortadora
quitando
tres
tuercas
hexagonales
y
arandelas.
33
SERVICIO
Y
MANTENIMIENTO
4.
Saque
del
bastidor
la
traba
de
sostén
del
canal
de
la
cortadora
quitando
los
bulones
hexagonales,
5.
Gire
el
montaje
del
motor
en
forma
manual
hasta
ubicar
una
de
las
dos
cuchillas
de
la
cortadora
en
la
abertura
del
canal
de
la
cortadora.
6.
Para
sacar
la
cuchilla
saque
los
tornillos
hexagonales
internos,
fas
arandelas
de
seguridad
y
las
tuercas
hexagonales
que
la
sujetan
al
motor.
Guarde
los
elementos
de
ferreteria.
Vea
la
Figure
15.
NOTA:
Use
una
lave
hexagonal
de
3/16”
(Allen)
en
el
exterior
de
la
cuchilla
y
una
Ilave
de
tubo
de
1/2”
(0
cubo)
en
el
interior
del
motor.
Sostenga
la
llave
Allen
firmemente
y
gire
la
llave
de
tubo
(o
cubo)
para
aflojar
la
tuerca.
7.
Coloque
una
cuchilla
de
repuesto
(Numero
de
pieza
742-0544)
con
los
elementos
de
ferreteria
que
extrajo
anteriormente
o
afilela.
IMPORTANTE:
Cuando
afila
la
cuchilla,
protéjase
las
manos
utilizando
quantes.
Siga
el
4ngulo
original
de
afilado
y
asequrese
de
extraer
una
cantidad
iqual
de
cada
cuchilla.
7
Figure
15
8,
Para
reemplazar
[a
otra
cuchilla,
gire
el
motor
para
exponer
la
seguna
cuchilla
y
repita
los
pasos
anteriores.
NOTA:
Asegurese
de
que
las
hojas
se
volvieron
con
el
borde
afilado
en
la
misma
direccién
como
cuando
se
retiran.
Par de
hardware
a
250
-
300
pulgadas
Ibs.
ris
BU
aad
Las
cuchillas
de
trituraci6n
y
la
cuchilla
de
corte
del
motor
son
filosas.
Utilice
guantes
de
trabajo
de
cuero
para
protegerse
las
manos.
Afilado
o
cambio
de
la
cuchilla
de
la
trituradora
1.
Detenga
el
motor
y
verifique
que
todas
las
piezas
méviles
se
hayan
detenido
por
completo.
2.
Desconecte
el
cable
de
la
bujia
y
pongalo
de
manera
que
haga
masa
contra
el
motor.
3.
Baje
el
montaje
de
la
tolva
y
trabe
la
caja.
4,
Saque
las
seis
tuercas
hexagonales
de
seguridad
y
las
arandelas
planas
de
los
esparragos
de
la
soldadura
de
la
caja
de
desqranado.
Guarde
los
elementos
de
ferreteria.
5.
Con
mucho
cuidado
separe
el
montaje
de
la
tolva
del
montaje
del
motor
y
retire
la
placa
de
sostén.
NOTA:
Cuando
vuelva
a
montar
la
placa
de
sostén
compruebe
que
la
aleta
grabada
mire
hacia
adentro
hacia
el
motor.
6.
Saque
las
dos
perillas
a
mariposa
que
unen
el
canal
deflector
y
levantelo.
7,
Inserte
un
tubo
de
1/2”
0
3/4”
de
didmetro
a
través
de
la
pantalla
de
desgranado
hacia
el
interior
del
motor
para
evitar
que
el
mismo
gire
o
saque
la
pantalla
de
desgranado
e
inserte
un
trozo
de
madera
en
la
abertura
del
canal.
8.
_
A.
Saque
los
dos
tornillos
hexagonales
internos,
las
arandelas
de
sequridad
y
las
tuercas
de
seguridad
hexagonales
que sujetan
la
cuchilla
de
la
trituradora
al
motor.
B.
Saque
el
perno
hexagonal,
la
arandela
de
seguridad
y
la
arandela
plana
para
liberar
totalmente
la
cuchilla
de
la
trituradora.
Vea
la
Figure
16.
Ne
Mayal
Vivienda
Figure
16
IMPORTANTE:
Cuando
vuelva
a
montar
la
cuchiila
de
trituracién
ajuste
el
bulén
central
entre
550
y
700
pulgadas
libras
y
los
dos
bulones
exteriores
entre
250
y
350
pulgadas
libras.
NOTA:
Use
una
llave
hexagonal
de
3/16”
(Allen)
en
el
exterior
de
la
cuchilla
de
la
trituradora
y
una
llave
de
tubo
de
1/2”
(0
cubo)
en
el
interior
de
la
cuchilla
de
la
trituradora.
Sostenga
la
llave
Allen
firmemente
y
gire
la
llave
de
tubo
(0
cubo)
para
aflojar
la
tuerca.
Tenga
precaucién
cuando
saque
la
cuchilla
para
evitar
el
contacto
con
los
esparragos
de
la
soldadura
de
la
caja.
IMPORTANTE:
Cuando
afile
la
cuchilla,
siga
el
angulo
original
de
afilado
como
guia.
Es
de
suma
importancia
que
cada
extremo
de
corte
sea
desbastado
de
igual
manera
para
evitar
que
la
cuchilla
quede
desequilibrada.
Sila
cuchilla
esta
desequilibrada
producira
una
vibracion
excesiva
cuando
gire
a
alta
velocidad
y
puede
dafar
la
unidad.
Se
puede
probar
ia
cuchilla
balanceandola
sobre
un
destornillador
o
clavo.
Saque
metal
del
lado
pesado
hasta
que
quede
bien
balanceada.
34
ALMACENAMIENTO
FUERA
DE
TEMPORADA
A
WARNING
Nunca
almacene
cortadora
trituradora
con
el
combustible
en
el
tanque
dentro
0
en
areas
mal
ventiladas
donde
los
vapores
de
combustible
pueden
alcanzar
una
llama
abierta,
la
chispa,
0
el
piloto
como
en
un
horno,
calentador
de
aqua,
secador
de
ropa,
0
aplicaci6n
de
gas.
Preparacion
del
Motor
La
preparacién
la
cortadora
Ya
que
los
motores
almacenaron
mas
de
30
dias:
trituradora
1.
Para
impedir
a
la
goma
formarse
en
el
sistema
de
combustible
o
en
partes
+
—_
Almacenando
cortadora
trituradora
en
un
cobertizo
de
almacenaje
no
de
carburador,
dirijas
el
motor
hasta
que
esto
se
pare
a
falta
del
combustible
ventilado
o
metalico,
el
cuidado
deberia
ser
tomado
a
inoxidable
las
0
afiadir
un
aditivo
de
gasolina
al
gas
en
el
tanque.
Si
usted
usa
un
aditivo
superficies
no
pintadas.
Usando
un
petrdleo
ligero
0
silicona,
cubra
el
de
gas,
dirige
el
motor
durante
varios
minutos
para
poner
en
circulacién
el
equipo,
sobre
todo
cualquier
primavera,
portes,
y
cables.
aditivo
por
el
carburador
después
que
el
motory
el
combustible
pueden
Quite
toda
la
suciedad
del
exterior
de
motor
y
equipo.
ser
almacenados
hasta
seis
meses.
. .
as
.
Siga
recomendaciones
de
lubricaci6n.
Mientras
el
motor
esta
todavia
caliente,
cambiar
el
aceite.
Véase
Cambio
de
. .
bos
.
.
Equipo
de
tienda
en
un
area
limpia,
seca.
No
almacene
en un
area
donde
el
aceite
del
motor
en
la
seccién
SERVICIO
Y
MANTENIMIENTO.
.
:
. .
equipo
esta
presente
que
puede
usar
un
piloto
o
tiene
un
componente
que
Retire
la
bujia
y
vierta
aproximadamente
1
0z.
(30
ml) de
aceite
de
motor
puede
cree
una
chispa.
limpio
en
el
cilindro.
Saque
el
arranque
varias
veces
para
distribuir
el
petréleo,
y
volver
a
instalar
la
bujia.
Limpie
el
motor
de
escombros
superficiales.
35
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
A
sCséAADVEERTENCIA
Antes
de
realizar
cualquier
tipo
del
mantenimiento/servicio,
suelte
todos
los
mandos
y
pare
el
motor. Espere
hasta
que
todas
las
partes
de
movimiento
hayan
venido
a
una
barada
completa.
Desconecte
el
alambre
de
bujia
y
baselo
contra
el
motor
para
prevenir
el
comienzo
involuntario.
Siempre
lleve
puestos
cristales
inastillables
durante
la
pperacién
o
realizando
cualquier
ajuste
o
reparaciones.
Esta
seccion
se
ocupa
de
cuestiones
de
menor
importancia
del
servicio.
Para
localizar
el
mas
cercano
Centro
de
Servicio
Sears,
0
para
programar
un
servicio,
simplemente
pongase
en
contacto
con
Sears
al
1-888-331-4569.
stir
El
motor
no
arranca
Causa
La
palanca
del
regqulador
no
esta
en
la
posicién
de
arranque
correcta
rts
Mueva
la
palanca
del
regulador
a
la
posicién
START
(inicio)/
RUN
(dirigido).
2.
Lapalanca
de
obturacién
no
esta
enlaposicion
ON
|
2.
Ponga
el
interruptor
en
la
posicién
CHOKE
(obturacidn).
(encendido)
3.
Seha
desconectado
el
cable
de
la
bujfa
3.
Conecte
el
cable
a
la
bujfa.
4.
La
bujia
no
funciona
correctamente
4.
Limpie,
ajuste
la
distancia
disruptiva
o
cambie.
5.
Eltanque
de
combustible
esta
vacio
o
el
5.
Llene
el
tanque
con
gasolina
limpia
y
fresca.
combustible
es
viejo
6.
Nose
puede
tirar
de
la
cuerda
de
retroceso
6.
Hay
una
obstruccién
en
el
motor.
Desconecte
el
cable
de
la
bujia
y
retire
el
objeto
atascado.
7.
Elmotor
se
desbord6.
7.
Espere
unos
minutos
para
reactivarse.
EI
motor
funciona
de
manera
1.
Launidad
estd
funcionando
en
la
posicidn
CHOKE
=|
1.
Cambie
la
palanca
de
obturacién
a
la
posicion
OFF
(apagado).
erratica
(obturaci6n)
2.
Elcable
de
la
bujia
estd
flojo
2.
Conecte
y
ajuste
el
cable
de
la
bujia.
3.
El
combustible
es
viejo
3.
Llene
el
tanque
con
gasolina
limpia
y
fresca.
4,
Agua
o
suciedad
en
el
sistema
del
combustible
4.
Vacie
el
tanque
del
combustible.
Vuelva
a
llenarlo
con
combustible
limpio.
5.
El
filtro
de
aire
esta
sucio
5.
Limpie
o
cambie
el
filtro
de
aire.
6.
RPM
del
motor
bajas
6.
Siempre
accione
el
motor
con
el
estrangulador
al
maximo.
7.
Es
necesario
ajustar
el
carburador
7.
Contacte
con
su
centro
de
partes
y
reparaciones
Sears.
El
motor
recalienta
1.
Elnivel
de
aceite
del
motor
es
bajo
1.
Llene
el
carter
con
la
adecuada
selecci6n
de
aceite.
2.
Flujo
de
aire
restringido
2.
Recortes
de
periddico
de
hierba
limpios
y
escombros
de
alrededor
de
las
aletas
de
refrigeracion
del
motor
y
alojamiento
de
soplador.
Saltos
ocasionales
(pausas)
a
alta
1.
La
distancia
disruptiva
de
la
bujia
es
muy
poca
1.
Quite
la
bujfa
y
ajuste
el
hueco.
velocidad
EI
motor
funciona
en
vacio
mal
1.
Bujia
ensuciada
1.
Sustituya
la
bujia
y
ajuste
el
hueco.
2.
_
El
filtro
de
aire
esta
sucio
2.
Limpie
o
cambie
el
filtro
de
aire.
36
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
Problema
Causa
ASH
Demasiada
vibracién
1.
Hay
partes
que
estan
flojas
o
el
motor
esta
dafiado
|
1.
Detenga
el
motor
de
inmediato
y
desconecte
el
cable
de
la
bujfa.
Contacte
con
su
centro
de
partes
y
reparaciones
Sears.
La
unidad
no
descarga
1.
Eldrea
de
descarga
estd
tapada
1.
Detenga
el
motor
de
inmediato
y
desconecte
el
cable
de
la
bujia.
Limpie
la
pantalla
de
desgranado
y
el
interior
de
la
abertura
de
descarga.
2.
Hay
un
objeto
extrafio
en
el
motor
2.
Detenga
el
motor
y
desconecte
el
cable
de
la
bujia.
Saque
el
objeto
extrafio
del
motor.
3.
RPM
del
motor
bajas
3.
Siempre
accione
el
motor
con
el
estrangulador
al
maximo.
La
tasa
de
descarga
se
reduce
de
1.
RPMdel
motor
bajas
1.
Siempre
accione
el
motor
con
el
estrangulador
al
maximo.
manera
considerable
o
cambia
2.
Lahoja
dela
cortadora
esta
desafilada
2.
Reemplace
la
hoja
de
la
cortadora
o
contacte
a
su
centro
de
la
composici6n
del
material
reparaciones
y
partes
Sears.
descargado
iNECESITA
MAS
AYUDA?
Encontrara
la
respuesta
y
mas
en
managemylife.com
-
jsin
cargo!
En
linea
podra
encontrar
este
manual
y
jos
manuales
de
todos
los
otros
productos
que
posea.
Sus
preguntas
seran
respondidas
por
nuestro
equipo
de
especiailistas.
Obtenga
un
plan
de
mantenimiento
personalizado
para
su
hogar.
Encuentre
informacion
y
herramientas
que
lo
ayudaran
con
los
proyectos
de
su
hogar.
©
managemylife
37
ACUERDO
DE
PROTECCION
PARA
REPARACIONES
Felicitaciones
por
haber
realizado
una
adquisicion
inteligente.
El
producto
Craftsman®
que
ha
adquirido
esta
disefiado
y
fabricado
para
brindar
muchos
afos
de
funcionamiento
confiable.
Pero
como
todos
los
productos
a
veces
puede
requerir
de
reparaciones.
Es
en
ese
momento
cuando
el
disponer
de
un
Acuerdo
de
proteccion
para
reparaciones
le
puede
ahorrar
dinero
y
problemas.
A
continuacion
se
detallan
los
puntos
incluidos
en
el
Acuerdo:
Servicio
experto
prestado
por
nuestros
10,000
especialistas
en
reparaciones
profesionales
Servicio
ilimitado
sin
cargo
para
las
piezas
y
la
mano
de
obra
en
todas
las
reparaciones
cubiertas
Reemplazo
del
producto
hasta
1500
ddlares
si
no
es
posible
reparar
el
producto
cubierto
Descuento
de
25%
del
precio
normal
del
servicio
y
de
las
piezas
relacionadas
con
el
mismo
que
no
estén
cubiertas
por
el
acuerdo;
ademas,
25%
del
precio
normal
de
la
verificacion
de
mantenimiento
preventivo
Ayuda
rapida
por
teléfono
-
lo
llamamos
Resolucién
Rapida
~
el
apoyo
telefonico
de
un
Chamusca
al
representante.
Piense
en
nosotros
como
el
manual
“de
un
duefio
hablador.”
Una
vez
adquirido
el
Acuerdo,
puede
programar
el
servicio
con
tan
sdlo
realizar
una
llamada
telefonica.
Puede
llamar
en
cualquier
momento
del
dia
o
de
la
noche
o
programar
un
servicio
en
linea.
El
Acuerdo
de
Proteccién
de
Reparacion
es
una
compra
sin
riesgo.
Si
usted
anula
por
alguna
razon
durante
el
periodo
de
garantia
de
producto,
proporcionaremos
un
reembolso
lleno.
O,
un
reembolso
prorrateado
en
cualquier
momento
después
del
periodo
de
garantia
de
producto
expira.
;Adquiera
hoy
su
acuerdo
de
proteccion
para
reparaciones!
NH
AANA
Se
aplican
determinadas
limitaciones
y
exclusiones.
Para
obtener
informacion
adicional
y
precios
en
los
Estados
Unidos
Ilame
al
1-800-827-6655.
El
*Coverage
en
Canada
varia
en
algunos
articulos.
Para
detalles
llenos
la
llamada
Chamusca
Canada
en
1-800-
361-6665.
Servicio
de
instalacién
de
Sears
Si
desea
solicitar
la
instalacién
profesional
de
Sears
de
aparatos
domésticos,
dispositivos
para
abrir
portones,
calentado-
res
de
agua
y
otros
articulos
domésticos
importantes,
en
los
Estados
Unidos
0
Canada
llame
al
1-888-331-4569.
38
(Esta
pagina
se
aplica
sdlo
en
EE.UU.
y
Canada).
Sears
Brands
Management
Corporation,
el
Consejo
de
Recursos
Ambientales
de
California
(CARB)
y
la
Agencia
de
Proteccién
Ambiental
de
los
Estados
Unidos
(EPA)
Declaracién
de
garantia
del
sistema
de
control
de
emisiones
(derechos
y
obligaciones
de
la
garantia
de
defectos
del
propietario)
LA
COBERTURA
DE LA
GARANTIA
DE
CONTROL
DE
EMISIONES
ES
APLICABLE
A
LOS
MOTORES
CERTIFICADOS
COMPRADOS
EN
CALIFORNIA
EN
1995
Y
POSTERIORMENTE
QUE
SE
UTILIZAN
EN
CALIFORNIA,
Y
PARA
LOS
MODELOS
CERTIFICADOS
DEL
ANO
1997
Y
POSTERIORES,
QUE
SE
COMPREN
Y
UTILICEN
EN
CUALQUIER
PARTE
DE
LOS
ESTADOS
UNIDOS
(Y
A
PARTIR
DEL
1
DE
ENERO
DE
2001
EN
CANADA).
Declaracién
de
garantia
sobre
defectos
en
el
control
de
emisiones
para
California
y
los
Estados
Unidos
El
Consejo
de
Recursos
Ambientales
de
California
(CARB),
la
EPA
(Agencia
de
Proteccion
Ambiental
de
fos
EE.UU.)
y
Sears
tienen
el
gusto
de
explicar
la
garantia
del
sistema
de
control
de
emisiones
para
motores
del
afio
2000
y
para
el
futuro
con
relacién
a
motores
pequefios
todo
terreno
(SORE).
En
California,
los
nuevos
motores
pequeftos
todo
terreno
deben
estar
disefiados,
construidos
y
equipados
para
cumplir
con
las
rigurosas
normas
anti-smog
del
estado.
En
el
resto
de
los
Estados
Unidos,
los
motores
nuevos
todo
terreno
de
encendido
por
chispa
certificados
para
el
afio
1997
deben
cumplir
estandares
similares
establecidos
por
la
EPA.
Sears
debe
garantizar
el
sistema
de
control
de
emisiones
de
su
motor
para
los
periodos
de
tiempo
enumerados
a
continuaci6n,
siempre
que
no
haya
abuso,
negligencia
o
mantenimiento
indebido
de
su
motor
todo
terreno
pequefio.
Su
sistema
de
control
de
emisiones
puede
incluir
piezas
tales
como
el
carburador,
el
filtro
de
aire,
ei
sistema
de
encendido,
el
silenciador
y
el
conversor
catalitico.
También
puede
incluir
conectores
y
otras
unidades
relacionadas
con
jas
emisiones.
Donde
exista
una
condicién
cubierta
por
la
garantia,
Sears
reparara
su
pequefio
motor
todo
terreno
sin
costo
alguno
incluyendo
diagnéstico,
piezas
y
mano
de
obra
Cobertura
de
la
garantia
Sears
para
defectos
en
el
control
de
emisiones
Los
motores
todo
terreno
pequefios
estan
garantizados
en
lo
relativo
al
control
de
emisiones
para
defectos
en
piezas
durante
un
periodo
de
dos
afios,
sujeto
a
las
disposiciones
que
se
indiquen
a
continuacidn.
Si
una
parte
de
su
motor
cubierta
por
la
garantfa
es
defectuosa,
Sears
reparara
o
sustituira
dicha
parte.
Responsabilidades
del
propietario
en
relacion
con
la
garantia
Como
propietario
del
motor
todo
terreno
pequefio,
Ud.
es
responsable
de
la
realizacién
del
mantenimiento
requerido
que
se
incluye
en
las
instrucciones
de
operacién
y
mantenimiento.
Sears
recomienda
que
se
conserven
todos
los
recibos
relativos
al
mantenimiento
de
su
motor
todo
terreno
pequefio,
pero
no
pude
denegar
la
garantfa
simplemente
por
la
falta
de
los
mismos,
0
por
su
incumplimiento
del
mantenimiento
programado.
Como
propietario
del
motor
pequefio
todoterreno
debe
saber
que,
sin
embargo,
Sears
le
puede
negar
la
cobertura
de
la
garantia
si
su
motor todoterreno
pequefio
o
una
pieza
del
mismo
han
fallado
debido
a
abuso,
negligencia,
mantenimiento
indebido
o
a
modificaciones
no
aprobadas.
Ud.
es
responsable
de
presentar
su
motor todoterreno
pequefio
a
un
distribuidor
de
servicios
Sears
autorizado
tan
pronto
como
aparezca
un
problema.
Las
reparaciones
de
la
garantia
sin
conflicto
deben
completarse
en
un
plazo
de
tiempo
razonable,
no
superior
a
30
dias.
Si
tiene
alguna
pregunta
respecto
a
sus
derechos
y
responsabilidades
referentes
a
la
garantfa,
debe
contactar
con
un
representante
de
servicios
Sears
al
1--800--469--4663.
La
garantia
de
emisiones
es
una
garantia
por
defectos.
Los
defectos
se
juzgan
de
acuerdo
con
el
funcionamiento
normal
de un
motor.
La
garantia
no
esta
relacionada
con
una
prueba
de
emisiones
en uso.
Disposiciones
de
la
garantia
Sears
para
defectos
en
el
control
de
emisiones
Las
siguientes
son
disposiciones
especificas
relacionadas
con
la
cobertura
de
la
garantia
para
defectos
en
el
control
de
emisiones.
Es
un
afiadido
ala
garantia
de
motor
Sears
para
motores
no
regulados
que
se
encuentra
en
las
instrucciones
de
funcionamiento
y
mantenimiento.
L
Piezas
con
garantia
La
cobertura
de
esta
garantia
se
extiende
tinicamente
a
las
piezas
que
aparecena
continuacién
(las
partes
de
los
sistemas
de
control
de
emisiones),
siempre
que
dichas
piezas
estuvieran
ya
en
el
motor
en
el
momento
de
su
compra.
a.
Sistema
de
medicién
de
combustible
+
Sistema
de
enriquecimiento
para
arranque
en
frio
+
Carburador
y
partes
internas
+
Bomba
de
combustible
b.
Sistema
de
induccién
de
aire
+
Filtro
de
aire
+
Colector
de
admisién
c.
Sistema
de
encendido
+
Bujfa(s)
de
encendido
+
Sistema
de
encendido
magneto
d.
Sistema
del
catalizador
+
Convertidor
catalitico
+
Colector
de
escape
+
Sistema
de
inyeccion
de
aire
o
valvula
de
impulsos
e.
Elementos
variados
usados
en
los
sistemas
anteriores
+
Valvulas
de
vacio,
sensibles
a
temperatura,
posicién
y
tiempo
e
interruptores
+
Conectores
y
montajes
2.
Alcance
de
la
cobertura
Sears
garantiza
al
poseedor
inicial
y
a
los
compradores
subsiguientes
que
las
piezas
con
garantia
no
tendran
defectas
en
materiales
ni
mano
de
obra
que
provoquen
la
falla
de
las
mismas
durante
un
periodo
de
dos
afios
a
partir
de
la
fecha
en
que
el
motor
se
entrega
a
un
comprador
particular.
3,
Sin
cargo
La
reparacién
o
reemplazo
de
cualquier
parte
con
garantia
se
realizar
sin
cargo
alquno
para
el
poseedor,
incluyendo
tareas
de
diagndstico
que
permitan
determinar
si
una
parte
con
garantia
es
defectuosa,
siempre
que
dicho
diagndstico
se
realice
en
un
distribuidor
de
servicios
Sears
autorizado.
Para
el
servicio
de
la
garantia
de
emisiones,
contacte
al
distribuidor
de
servicios
Sears
autorizado
mas
cercano
incluido
en
las
“Paginas
amarillas”
en
las
categorias
“Motores,
gasolina”,
“Motores
de
gasolina”,
“Podadoras
de
césped”,
0
similares,
4,
Reclamaciones
y
exclusiones
a
la
cobertura
Las
reclamaciones
de
la
garantfa
deben
enviarse
de
acuerdo
con
las
disposiciones
de
la
politica
de
garantia
para
motores
Sears.
La
cobertura
de
la
garantia
excluird
defectos
en
piezas
con
garantia
que
no
sean
partes
originales
Sears,
0
abuso,
negligencia
o
mantenimiento
incorrecto,
tal
y
como
se
establece
en
la
politica
de
garantia
para
motores
Sears,
Sears
no
es
responsable
de
las
fallas
en
piezas
con
garantia
provocadas
por
el
uso
de
partes
afiadidas,
que
no
sean
originales
o
que
se
hayan
modificado.
5.
Mantenimiento
Cualquier
parte
con
garantia
que
no
esté
programada
para
ser
reemplazada
como
mantenimiento
requerido,
0
que
sdlo
deba
inspeccionarse
regularmente
al
efecto
de
“inspeccione
o
reemplace
seguin
sea
necesario”,
estard
garantizada
contra
defectos
durante
el
perfodo
de
ja
garantia.
Todas
las
piezas
garantizadas
que
estén
programadas
para
su
reemplazo
para
cumplir
con
los
requisitos
de
mantenimiento
estaran
garantizadas
sélo
por
el
periodo
anterior
al
primer
reemplazo
programado
para
dicha
pieza.
Cualquier
pieza
de
recambio
que
sea
equivalente
en
funcionamiento
y
durabilidad
puede
usarse
para
realizar
mantenimiento
o
reparaciones.
El
propietario
es
responsable
de
realizar
todo
el
mantenimiento
requerido,
tal
y
como
se
define
en
las
instrucciones
de
funcionamiento
y
mantenimiento
Sears
6.
Cobertura
indirecta
Por
fa
presente,
la
cobertura
se
extiende
a
la
falla
de
cualquier
componente
de
motor
provocada
por
la
falla
de
una
pieza
con
garantia
que
esté
todavia
en
periodo
de
garantia.
En
los
Estados
Unidos
y
Canadé
hay
una
linea
de
atenci6n
de 24
horas,
1-800-469--4663,
que
cuenta
con
un
menti
con
mensajes
pre-grabados
que
contienen
informacién
para
el
mantenimiento
de
motores.
073808
Rev.
A
39
CRAFTSMAN
Product
questions
or
problems?
1-888-331-4569
Customer
Care
Hot
Line
Get
answers
to
questions,
troubleshoot
problems,
order
parts,
or
schedule
repair
service.
Para
respuestas
a
preguntas
o
problemas,
y
ordenar
piezas
o
pedir
servicio
para
la
reparacion
de
su
equipo.
To
help
us
help
you,
register
your
product
at
www.craftsman.com/registration
Para
poderte
ayudar
mejor,
registra
tu
producto
en
www.craftsman.com/registration
Join
the
Craftsman
Club
today!
an)
www.craftsman.com/signup
Receive
exclusive
member
benefits
including
special
pricing
and
offers,
project
sharing,
expert
advice,
and
SHOP
YOUR
WAY
REWARDS!
Como
miembro
exclusivo,
recibe
diversos
beneficios
como
ofertas,
precios
especiales,
proyectos
nuevos,
consejos
de
expertos
y
nuestro
programa
de
puntos
SHOP
YOUR WAY
REWARDS!
®
Registered
Trademark
/
Trademark
of
KCD
IP,
LLC
in
the
United
States,
or
Sears
Brands,
LLC
in
other
countries
®
Marca
Registrada
/
Marca
de
Fabrica
de
KCD
IP,
LLC
en
Estados
Unidos,
o
Sears
Brands,
LLC
in
otros
paises
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 24A464N799 El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas