Phocos ECO-N-MPPT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Phocos ECO-N-MPPT 85/15
Solar charge controller
Betriebsanleitung
User Manual
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
Manual d o Usuário
用户说明书
CID181820211
CONTENTS
Betriebsanleitung
User Manual
Manual de Instrucciones
Manuel de l'utilisateur
Manual do Usuário
用户说明书
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Phocos Produktes! Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig und gründlich durch, bevor Sie das Produkt in
Betrieb nehmen. Ihr neuer ECO-N-MPPT 85/15 Laderegler ist ein hochwertiges Gerät, welches nach den jüngsten verfügbaren technischen Standards
entwickelt wurde. Er ist ausgestattet mit einer Reihe von herausragenden Eigenschaften:
Herausragende Systemeffizienz (max. 98%) dank der integrierten Maximum Power Point Tracker Technologie (MPPT)
Maximiert die Leistung und reduziert Systemkosten
IP68 Gehäuse, IP21 Terminals
Kompatibel mit 60-Zellen PV-Modulen
12/24 V DC Systeme
WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Installation, den Anschluss und den sicheren Betrieb des ECO-N-MPPT 85/15 Ladereglers.
Bitte lesen Sie die Hinweise und Warnungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Bitte versuchen Sie nicht, die Produkte von Phocos zu zerlegen oder zu reparieren. Phocos Laderegler enthalten keine Teile, die vom Anwender selbst
repariert werden können.
Bitte beachten Sie alle aufgeführten Anweisungen in Bezug auf externe Sicherungen/ Schutzschalter.
Die enthaltenen Informationen in dieser Bedienungsanleitung müssen in vollem Umfang eingehalten werden.
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen zu Installation, Aufbau und Betrieb des Ladereglers.
Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen und legen Sie ein besonderes Augenmerk auf die
Sicherheitshinweise.
Wartung und Installationshinweise
Bei der Installation oder beim Arbeiten an der PV-Anlage, bitte immer zuerst die PV Solarmodule vom Laderegler trennen, um eventuelle Schäden
am Laderegler zu vermeiden!
Bitte überprüfen Sie, dass alle Kabel-/Leitungsverbindungen fest mit den Anschlüssen und Verbindungssteckern angeschlossen sind, sodass weder
Wasser noch Feuchtigkeit eindringen kann. Dies verhindert auch, dass durch lose oder schlechte Verbindungen eine Hitzeentwicklung verursacht
wird.
1
Bitte schließen Sie zuerst eine Sicherung oder einen Unterbrecher in der Nähe der Batterie an, bevor Sie den Laderegler einstellen oder anschließen.
Bei Anschluss induktiver Lasten (Motoren, Relais, etc.) muss eine Freilaufdiode in Sperrichtung parallel zum Lastausgang angeschlossen werden.
Hochspannungsrisiken
Berühren Sie keine elektrischen Leiter, um Stromschläge zu vermeiden.
Arbeiten Sie nie an unter Spannung stehenden elektrischen Anlagen.
Wenn Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten, achten Sie darauf, dass kein Werkzeug die Batterie-Pole überbrückt oder kurzschließt.
Verwenden Sie nur Werkzeuge mit isolierten Griffen.
Der Betrieb dieses Gerätes kann Hochspannung erzeugen, was bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung zu schweren Verletzungen bis hin
zum Tod führen kann.
Solarmodule generieren hohe Gleichspannungen!
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung.
Verbindung und Erdung
Der Laderegler ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet. Bitte schützen Sie den Laderegler vor Witterungseinüssen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Nässe und montieren Sie ihn in trockener Umgebung. Der Laderegler darf nicht in Feuchträumen (wie z. B. Baderäumen)
montiert werden. Da sich der Regler im Betrieb erwärmen kann, muss er auf einem nicht brennbaren Untergrund montiert werden.
Verbinden Sie die Kabel in der gezeigten Reihenfolge 1, 2, 3, 4, 5, 6, um Installationsfehler zu vermeiden.
Um eine unerwünschte Spannungsverteilung an den Kabeln zu vermeiden, verbinden Sie zuerst die Kabel am Laderegler, dann an der Batterie,
am Modul oder an der Last.
Der empfohlene mind. Kabeldurchmesser beträgt: 4 mm²
Stellen Sie sicher, dass die Kabellänge zwischen Batterie und Laderegler so kurz wie möglich ist.
Bedenken Sie, dass die negativen Anschlüsse des ECO-N-MPPT85/15 zusammengeführt sind und deshalb das gleiche elektrische Potential
haben. Sollte eine Erdung des Systems nötig sein, darf dies nur an den Negativ-Leitungen geschehen.
2
3
Sicherung
Ladeanzeige
Ladezustands-
anzeige
Lastzustands-
anzeige
Temperatursensor MXI Kommunikationskabel
Bei Anschluss induktiver Lasten (Motoren, Relais, etc.) muss eine Freilaufdiode in Sperrichtung parallel zum Lastausgang angeschlossen werden.
Inverter sollten wegen ihrer hohen Einschaltströme immer direkt an die Batterie angeschlossen werden.
Das MXI Kommunikationskabel kann wahlweise zusammen mit einem Phocos MXI oder MXI232 Zubehör verwendet werden, welches separat er
hältlich ist.
Das Temperatursensorkabel sollte hängend am Ladregler verbleiben um akkurat die Umgebungstemperatur zu messen, das Kabelende sollte ab
er den Laderegler nicht berühren.
Inbetriebnahme des Ladereglers
Selbsttest
Sobald der Laderegler über die Batterie mit Spannung versorgt wird, führt er einen Selbsttest durch. Erst dann wechselt die Anzeige in den
Normalbetrieb um.
Systemspannung
Der Laderegler ist ausgelegt für den Einsatz bei 12/24 V Systemspannung. Sollte die Batteriespannung bei Inbetriebnahme nicht im normalen
Bereich liegen, so wird dies entsprechend angezeigt. Siehe FEHLERBESCHREIBUNG.
Batterietyp
Der ECO-N-MPPT 85/15 Laderegler besitzt keine Ausgleichsladung und ist daher geeignet für Blei-Säure-Batterien mit flüssigem Elektrolyt (Batterien
mit Ventil) und Blei-Säure-Batterien mit festem Elektrolyt (GEL oder AGM Batterien). Für Lithium Batterien wird das MXI Zubehör und die PhocosLink
Software benötigt. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
4
Display und Warnfunktion
LED Status Funktion
An Laderegler ist mit der Batterie verbunden, Nachterkennung
Blinken Laderegler ist mit der Batterie verbunden, Tagerkennung
Aus Keine Batterie verbunden
An Ladezustand niedrig
Blinken Ladezustand sehr niedrig
Aus Batterie OK
An Abschaltung Tiefentladeschutz/Überspannungsschutz
Blinken Überlast oder Kurzschluss der Lasten
Aus Normalbetrieb
Sicherheitsfunktion
PV-Anschluss Batterie-Anschluss Last-Anschluss
Verpolung Geschützt (1) Nicht geschützt (2) Geschützt (3)
Kurzschluss (4) Geschützt Geschützt (5) Schaltet sich sofort aus
Überstrom Begrenzt --- Schaltet sich mit Verzögerung aus (6)
5
Rückstrom Geschützt (7) --- ---
Überspannung Max. 85 V (8) Max. 85 V Schaltet sich über 15,5/31,0 V aus
Unterspannung --- --- Schaltet sich aus
Übertemperatur Reduziert den Ladestrom, wenn die Übertemperatur eintritt und schaltet die Last aus, wenn die Temperatur zu hoch wird.
(1) Panels werden durch Dioden kurzgeschlossen, deshalb ist die Überlebensdauer begrenzt. Eine Batterie kann das Gerät beschädigen.
(2) Ein Batteriesicherung ist notwendig, um den ECO-N-MPPT 85/15 durch eine Verpolung an den Batterie-Kontakten zu schützen.
(3) Der Laderegler kann sich selbst schützen, aber Lasten können beschädigt werden.
(4) Kurzschluss: >3x 20x Nennstrom.
(5) Die Batterie muss durch eine Sicherung geschützt werden, oder sie kann im Falle eines Kurzschlusses dauerhaft beschädigt werden.
(6) >200% Nennstrom: Abschaltung nach 3 Sekunden Verzögerung.
(7) Bei der Erkennung eines Rückstroms schaltet sich der MPPT aus.
(8) Bei Spannungen über 85 V stoppt der MPPT das Laden.
WARNUNG:
Die Kombination von verschiedenen Fehlern kann einen Schaden am Laderegler verursachen. Bitte beheben Sie zuerst den Fehler bevor
Sie mit dem Anschließen des Ladereglers fortfahren!
Tiefentladeschutz
Der Laderegler verfügt über einen Tiefentladeschutz, um die Batterie vor Tiefentladung zu schützen: Diese Funktion ist spannungsgesteuert und
schaltet automatisch den Lastausgang bei niedriger Batteriespannung von 11,0/22,0 V aus. Sobald die Batterie eine Spannung von 12,8/25,6 V
(12,2/
24,4 V für Lithiumbatterien)
erreicht hat, schaltet der Lastausgang wieder ein.
Anmerkung: Die Batteriespannung muss für mehr als 2 Minuten unter dem eingestellten Wert liegen, bevor dieser Tiefentladeschutz (LVD) auslöst.
Anmerkung:
Die zwei Spannungsbereiche vor und nach dem Schrägstrich gelten in dieser Anleitung jeweils für 12 V und 24 V Systeme.
6
Fehlerbeschreibung
Fehler LED Anzeige Ursache Fehlerbehebung
Verbraucher werden
nicht mit Energie
versorgt
Rote LED leuchtet
Batterie ist tiefentladen
Last schaltet automatisch zu, wenn die Batterie
nachgeladen wurde
Rote LED blinkt
Überstrom/Kurzschluss
Verbraucher/ Übertemperatur-
schutz
Alle Verbraucher abschalten.
Beheben Sie den Kurzschluss/Überstrom. Der
Laderegler schaltet die Verbraucher automatisch
nach ca. 1 Min. wieder ein.
Rote LED leuchtet und gelbe
LED blinkt schnell
Batteriespannung ist zu hoch
> 15,5/31,0 V
Überprüfen Sie, ob
fremde Energiequellen die Batterie laden. Falls
nicht, ist der Laderegler defekt.
Batteriezuleitung oder
Batteriesicherung defekt, Batterie
hochohmig
Bitte überprüfen Sie Batteriezuleitungen,
Sicherungen und Batterie
Batterie ist nach kurzer
Zeit wieder entladen
Rote LED leuchtet
Batterie hat an Kapazität
verloren Batterie austauschen
7
Keine Batterie ange-
schlossen
Grüne LED leuchtet nicht
Keine Batterie angeschlossen Batterie anschließen
Batterie-
Verpolung
Rote LED leuchtet
Batterie verpolt angeschlossen Batterie richtig anschließen
Technische Daten
Anmerkung:
Die zwei Spannungsbereiche vor und nach dem Schrägstrich gelten jeweils für 12 V und 24 V Systeme.
Technische Daten ECO-N-MPPT 85/15
Systemspannung 12/24 V automatische Erkennung
Max. Ladestrom 15 A
Max. Laststrom 15 A
Max. nutzbare PV-Leistung 225 W bei 12 V, 450 W bei 24 V
Max. PV-Anlagenleistung 250 Wp bei 12 V, 500 Wp bei 24 V
Erhaltungsladung 13,8/27,6 V (25 °C)
8
Hauptladung 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (täglich)
Boostladung 14,4/28,8 V (25 °C), für 2 h, Aktivierung: Batteriespannung < 12,3/24,6 V
Ausgleichsladung 14,8/29,6 V (25 °C), für 2 h; Aktivierung:
Batteriespannung <12,1/24,2 V (mindestens alle 30 Tage)
Tiefentladeschutz
Abschaltspannung 11,0/22,0 V
Wiedereinschaltspannung 12,8/25,6 V für Blei-Säure-Batterien
12,2/24,4 V für Lithiumbatterien
Überspannungsschutz 15,5/31,0 V
Unterspannungsschutz 10,5/21,0 V
Max. PV-Spannung 85 V
Min. PV-Spannung 17/34 V
Temperaturkompensation (Ladespannung) -25 mV/K @ 12 V / -50 mV/K @ 24 V
Ruhestromaufnahme 15 mA bei 12 V, 8 mA bei 24 V
Erdung Negative Erdung
Umgebungstemperatur 40 bis +60 °C
Max. Höhe 4.000 m ü. NN
Batterietyp Blei (GEL, AGM, flüssig), Lithium
Max. Kabelquerschnitt 16 mm²
(AWG 6)
9
Abmessung (BXHXT) 147 x 90 x 31 mm /5,8 x 3,5 x 1,2 in
Gewicht 1,10 kg / 2,43 Ibs
Schutzart IP68 (Gehäuse), IP21 (Kontakte)
Haftungsausschluss
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, insbesondere an der Batterie, die durch eine nicht wie vorgesehene oder wie im Handbuch beschriebene
Verwendung entstehen oder wenn die Empfehlungen des Batterieherstellers missachtet werden. Der Hersteller haftet nicht, wenn Reparaturen oder
Kundendienst von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden, bei unsachgemäßem Gebrauch, falscher Installation oder falscher
Systemauslegung.
Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung vorbehalten.
Copyright © 2020 Phocos AG, alle Rechte vorbehalten.
Version: 20200228
Hergestellt in China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
info@phocos.com
10
RoHS
ISO9001 ISO14001
Dear Customer,
Congratulations on buying your Phocos product! Please read the instructions carefully and thoroughly before using the product. It comes with a
number of outstanding features, such as:
Outstanding system efficiency (max. 98%) thanks to integrated Maximum Power Point Tracker technology (MPPT)
Maximizes power output & reduces system costs
IP68 casing, IP21 terminals
Compatible with 60-cell PV modules
12/24 V DC systems
General Safety Information
This manual contains important installation, set up, and safety operating instructions.
Please read the instructions and warnings in this manual carefully before beginning any installation.
Please do not disassemble or attempt to repair Phocos products. Phocos' charge controllers do not contain user serviceable parts.
Please observe all instructions with regard to external fuses/breakers as indicated.
The information contained in this manual must be observed in its full extent. The manual contains information regarding installation, set up, and
operation.
Please read this manual carefully before using the product, and pay special attention to the safety recommendations in it.
Maintenance and installation notes
When installing or working on the PV system, please disconnect the PV (solar) modules from the charge controller first, to prevent any damages to
the charge controller!
Please verify that all cable/wire connections are done properly and are well insulated and that no water or humidity can ingress in order to avoid any
bad or loose connections that would result in excessive heating or further damage.
Please install a fuse or breaker near the battery before installing or adjusting the controller!
When connecting inductive loads (motors, relays, etc.) a freewheel diode must be connected in parallel to the loads in the reverse biased direction.
High voltage risks
Never touch any electrical conductors to avoid electrical shock.
11
Never work on live (energized) electrical equipment.
When working around a battery, do not allow tools to bridge the battery terminals, or short circuit any part of the battery.
Use only tools with insulated handles.
Operation of this device may produce a high voltage which could cause severe injuries or death in case of improper installation or operation of the
device.
PV modules can generate high DC voltages!
Mains and charging current risks
Make sure the cables are always connected to the correct terminal. An electrical shock can be lethal. In general, any electric shock can be dangerous
to your health.
CE labeling
The product is CE compliant.
Connecting and Grounding
The controller is intended for indoor use only. Protect it from direct sunlight and place it in a dry environment. Never install it in humid rooms (like
bathrooms). The controller warms up during operation, and should therefore be installed on a non flammable surface only.
Connect wires in indicated order 1 2 3 4 5 6 to avoid any installation faults
To avoid any damaging voltage on the wires, first connect the wire to the controller, then to the battery, to the panel or to the load
Minimum recommended wire size: 4 mm²
Make sure the wire length between battery and controller is as short as possible
Be aware that the negative terminals of the ECO-N-MPPT 85/15 are connected together and therefore have the same electrical potential. If any
grounding is required, always do this on the negative wires.
When connecting inductive loads (motors, relays, etc.) a freewheel diode must be connected in parallel to the loads in the reverse biased
direction.
Inverters should always be connected directly to the battery due to their high inrush currents.
The MXI communication cable can optionally be used together with a Phocos MXI or MXI232 accessory, sold separately.
The temperature sensor cable should be left hanging on the charge controller to accurately measure the ambient temperature, but not touching the c
harge controller at its end.
12
13
Fuse
Charge LED
State of Charge LED
Load status LED
Temperature sensor MXI communication
cable
Starting up the controller
Self Test
As soon as the controller is supplied with power from the battery, it starts a self test routine. Then the display changes to normal operation.
System Voltage
The controller adjusts itself automatically to 12 V or 24 V system voltage. As soon as the voltage at the time of start-up exceeds 18 V, the controller
assumes a 24 V system. If the battery voltage is not within the normal operation range at start-up, a status display according to the section ERROR
DESCRIPTION occurs.
Battery Type
The ECO-N-MPPT 85/15 has no equalization charge and is therefore suitable for lead-acid batteries with liquid electrolyte (vented batteries) and lead-
acid batteries with solid electrolyte (GEL or AGM batteries). For Lithium batteries an MXI accessory is needed as well as the PhocosLink software. In
case of any doubts consult your local dealer.
LED indications & warning functions
LED Status Function
On Controller connected to battery, night detected
Flash Controller connected to battery, day detected
Off No battery connected
On Battery SOC low
Flash Battery SOC very low
Off Battery OK
14
On Load low/high voltage disconnect (LVD/HVD)
Flash Load overcurrent, overload or short-circuit
Off Load OK
Safety Features
PV terminals Battery terminals Load terminals
Reverse polarity Protected (1) Not protected (2) Protected (3)
Short-circuit (4) Protected Protected (5) Switches off immediately
Overcurrent Limited --- Switches off with a delay (6)
Reverse current Protected (7) --- ---
Overvoltage Max. 85 V (8) Max. 85 V Switches off above 15.5/31.0 V
Undervoltage --- --- Switches off
Over temperature Reduces the charging current if over temperature occurs and switches off the load if the temperature reaches a high
level.
(1) Panels are short circuited by diodes. The controller can therefore only be subjected to these conditions for a limited time. A battery connected to
the panel terminals in reverse polarity will instantly cause a damage to the controller.
(2) A battery fuse is necessary to protect the ECO-N-MPPT 85/15 from getting damaged by reverse polarity connection on the battery terminals.
(3) The controller can protect itself, but any connected loads might be damaged.
(4) Short-circuit: >3x 20x nominal current.
(5) The battery must be protected by a fuse, or it might be permanently damaged in case of short-circuit.
(6) >200% nominal current: disconnects with 3s delay,
(7) MPPT switches off when detecting reverse current.
15
(8) At voltages above 85 V the MPPT will stop charging.
WARNING: The combination of different error conditions may cause damage to the controller. Always remove the fault condition before you
continue connecting the controller!
Low Voltage Disconnect Function (LVD)
The charge controller is equipped with a low voltage disconnection function to protect the battery against a deep discharge: This function is
controlled by the voltage, and automatically switches off the load output at a battery voltage lower than 11.0/22.0 V. As soon as the battery reaches a
voltage of 12.8/25.6 V (12.2/24.4 V for Lithium battery), the load output is switched on again.
Note: Battery voltage must be below adjusted setting for longer than 2 minutes before LVD occurs.
Note: Voltage levels before/after the slash are valid for 12 V and 24 V systems respectively (valid for the charge controllers presented in this manual).
Error Description
Error Display Reason Remedy
Loads are not supplied with
energy
Red LED on
Battery is low Load will reconnect as soon as
battery is recharged.
Red LED flashing
Overcurrent/Short circuit of
loads/Over temperature protect
Switch off all loads. Remove
short circuit. Controller will
switch on load automatically
after max 1 minute.
16
Loads are not supplied with
energy
Red LED on and yellow LED fast flashing
Battery voltage >15.5/31.0 V
Check if other sources over
charge the battery. If not,
controller is damaged.
Battery cables or battery fuse
damaged, battery shows high
internal resistance
Check battery wires, fuses and
battery.
Battery is empty after a short time
Red LED on
Battery shows low capacity Change battery
No battery connected
Green LED off
No battery connected
Connect battery
Battery reverse polarity
Red LED on
Battery is connected with
reverse polarity Remove reverse polarity
17
Technical Data
Note: The voltage levels before/after the slash are valid for 12 V and 24 V systems respectively.
Technical Data ECO-N-MPPT 85/15
System voltage 12/24 V auto recognition
Max. charge current/load current 15 A
Max. usable PV power 225 W @ 12 V, 450 W @ 24 V
Max. PV array power 250 Wp @ 12 V, 500 Wp @ 24 V
Float charge 13.8/27.6 V (25 °C)
Main charge 14.4/28.8 V (25 °C), 0.5 h (daily)
Boost charge 14.4/28.8 V (25 °C), for 2 h, activation: battery voltage < 12.3/24.6 V
Equalization charge 14.8/29.6 V (25 °C), for 2 h; activation:
battery voltage <12.1/24.2 V (at least every 30 days)
Deep discharge protection,
Cut-off voltage 11.0/22.0 V
Reconnect level 12.8/25.6 V for lead acid battery
12.2/24.4 V for Lithium battery
Overvoltage protection 15.5/31.0 V
Undervoltage protection 10.5/21.0 V
18
Max. PV voltage 85 V
Min. PV voltage 17/34 V
Temperature compensation (charge voltage) -25 mV/K @ 12 V / -50 mV/K @ 24 V
Idle self-consumption 15 mA at 12 V, 8 mA at 24 V
Grounding Common negative pole (for grounding purposes)
Ambient temperature 40 to +60 °C
Max. altitude 4,000 m above sea level
Battery type Lead acid (GEL, AGM, flooded), Lithium
Maximum wire cross section 16 mm²
(AWG 6)
Dimensions ( W X H X D) 147 x 90 x 31 mm /5.8 x 3.5 x 1.2 in
Weight 1,10 kg / 2,43 Ibs
Type of protection IP68 casing, IP21 terminals
19
Liability Exclusion
The manufacturer shall not be liable for damages, especially on the battery, caused by use other than as intended or as mentioned in this manual or if
the recommendations of the battery manufacturer are neglected. The manufacturer shall not be liable if there has been service or repair carried out
by any unauthorized person, or for unusual use, wrong installation, or bad system design.
Specifications are subject to change without notice.
Copyright © 2020 Phocos AG, All Rights Reserved.
Version: 20200228
Made in China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
info@phocos.com
20
ISO9001
RoHS
ISO14001
Estimado Usuario,
Muchas gracias por adquirir un producto de Phocos! Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto. Viene con una
gran variedad de características, tales como
Excelente rendimiento del sistema (máximo 98%) gracias a la tecnología integrada de seguimiento del punto de máxima potencia (MPPT)
Maximiza la potencia de salida y reduce los costes del sistema
Grado de protección IP68 (carcasa), IP21 (contactos)
Compatible con módulos fotovoltaicos de 60 celdas
Para sistemas de 12/24V CC
Información general de seguridad
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento importantes: de instalación, configuración y seguridad.
Por favor lea las instrucciones y advertencias de este manual cuidadosamente antes de comenzar con cualquier instalación.
Por favor no desmonte ni intente reparar los productos Phocos. Los controladores de carga Phocos no contienen partes que puedan ser reparadas o
reemplazadas por el usuario.
Por favor cumpla con todas las instrucciones con respecto a los fusibles o disyuntores externos según lo indicado.
La información que contiene este manual debe cumplirse en su totalidad. El manual contiene información sobre la instalación, configuración y
operación.
Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y preste especial atención a las recomendaciones de seguridad que se indican.
Notas sobre instalación y mantenimiento
Cuando instale el sistema FV o trabaje en él, por favor primero desconecte los módulos (solares) FV del controlador de carga, para prevenir daños en
el controlador de carga.
Por favor verifique que todos los cables y conexiones están firmemente fijados a los puntos de conexión para evitar conexiones malas o flojas que
podrían producir un calentamiento excesivo.
Por favor instale un fusible o disyuntor cerca de la batería antes de instalar o ajustar el controlador.
Por favor instale y opere el controlador en un ambiente seco.
Al conectar cargas inductivas (motores, relés, etc.) un diodo de marcha libre debe estar conectado en paralelo a las cargas en la dirección de
21
polarización inversa.
Riesgos de voltaje alto
La operación de este dispositivo puede producir un voltaje alto que podría causar daños graves o muerte en caso de una instalación u operación
incorrecta del dispositivo. Los módulos FV pueden generar voltajes altos de CC!
Riesgos de corriente de carga y de alimentación
Asegúrese de que los cables estén siempre conectados al terminal correcto. Una descarga eléctrica puede ser mortal. En general, cualquier descarga
eléctrica puede ser peligrosa para su salud.
Sello CE
El producto tiene la conformidad CE.
Conexión y puesta a tierra
El controlador está previsto para uso exclusivamente interior. Protéjalo de la luz solar directa y colóquelo en un entorno seco. No lo instale nunca en
habitaciones húmedas (como los cuartos de baño). El controlador se calienta durante su funcionamiento y, por lo tanto, debe instalarse únicamente
sobre una superficie no inflamable.
Conecte los cables en el orden indicado 1 2 3 4 5 6 para evitar cualquier falla de instalación.
Para evitar cualquier voltaje perjudicial en los cables, primero conecte el cable al controlador, luego a
la batería, panel o a la carga.
Tamaño mínimo recomendado para el cable: 4 mm
2
.
Asegúrese de que la longitud del cable entre la batería y el controlador sea lo más corta posible.
Tenga en cuenta que los bornes negativo del controlador ECO-N-MPPT 85/15 están conectados internamente y, por lo tanto, tienen el mismo
potencial eléctrico. Si se requiere toma de tierra, efectúela siempre en el cable negativo.
Al conectar cargas inductivas (motores, relés, etc.) un diodo de marcha libre debe estar conectado en paralelo a las cargas en la dirección de
polarización inversa.
Debido a sus altas corrientes de entrada, los inversores deben siempre conectarse directamente a la batería.
El cable de comunicación MXI puede usarse opcionalmente junto con un accesorio Phocos MXI o MXI232, que se vende por separado.
El cable del sensor de temperatura debe dejarse colgado en el controlador de carga para medir con precisión la temperatura ambiente, pero sin
tocar el controlador de carga en su extremo.
22
23
Fusible
LED de carga
LED estado de carga
LED de consumo
Sensor de temperatura Cable de
comunicación MXI
Activar el controlador
Test automático
En cuanto el controlador recibe corriente, ya sea de una batería, se activa un test automático rutinario. A continuación, la visualización cambia a
funcionamiento normal.
Voltaje del sistema
El controlador de carga ha sido diseñado para un uso de sistema de 12/24 V. Si durante el encendido, el voltaje de la batería no está dentro de la
escala normal de funcionamiento, se muestra un MENSAJE DE ERROR.
Tipo de batería
El controlador de carga ECO-N-MPPT 85/15 no está previsto de un ecualizador de carga y está programado para funcionar con baterías de plomo-
ácido con electrolito líquido (batería ventilada) y con baterías de plomo-ácido con electrolito sólido (Gel o AGM). Para las baterías de litio se necesita
un accesorio MXI, así como el software PhocosLink.Si tiene alguna duda, consulte con su vendedor.
Indicadores LED y funciones de advertencia
LED Estado Función
Encendido Controlador conectado a batería sin luz solar, durante largo periodo
Intermitente Controlador conectado a batería, día detectado
Apagado Sin batería conectada
Encendido Batería bajo
Intermitente Batería muy bajo
Apagado Batería OK
24
Encendido Desconexión por bajo/alto voltaje de carga
Intermitente Sobrecorriente de carga
Apagado Carga correcta
Características de seguridad
Terminal FV Terminal de batería Terminal de carga
Polaridad inversa Protegido (1) Sin protección (2) Protegido (3)
Cortocircuito (4) Protegido Protegido (5) Apagado inmediato
Sobrecorriente Limitado --- Apagado con retraso (6)
Corriente inversa Protegido (7) --- ---
Sobrevoltaje Max. 85 V (8) Max. 85 V Apagado por encima de 15,5/31,0 V
Voltaje bajo --- --- Apagado
Sobre temperatura Reduce la corriente de carga si se produce una sobre temperatura y apaga la carga si la temperatura alcanza un nivel alto.
(1) Los paneles se cortocircuitan mediante diodos. Por ello hay un tiempo limitado en el que el controlador puede ser sometido a estas condiciones.
Una batería conectada a los terminales del panel en polaridad inversa causará daño al controlador en el acto.
(2) Se necesita un fusible de batería para proteger el ECO-N-MPPT 85/15 en caso de conexion con polaridad invertida en los terminales de la batería.
(3) El controlador se puede proteger a sí mismo, pero cualquier carga conectada podría dañarse.
(4) Cortocircuito: >3x 20x corriente nominal.
(5) La batería se debe proteger con un fusible, o podría dañarse permanentemente en caso de cortocircuito.
(6) >200% corriente nominal: desconexión con 3s de retraso,
(7) El seguidor del punto de máxima potencia se apaga cuando se detecta corriente inversa.
(8) El seguidor del punto de máxima potencia detendrá su carga a voltajes mayores a 85 V.
25
PRECAUCIÓN:
La combinación de diferentes condiciones de error podra causar daño al controlador. Elimine siempre la condición de falla antes de
seguir con la conexión del controlador!
Función de desconexión por bajo voltaje
El controlador de carga está equipado con una función para proteger la batería de una descarga profunda por desconexión por bajo voltaje. Esta
función está controlada por el voltaje, desconectándose automáticamente el consumo de salida en un voltaje de batería inferior a 11,0/22,0 V. En
cuanto la batería alcanza un voltaje de 12,8/25,6 V (12,2/24,4 V para batería Lithium), la salida de consumo se enciende de nuevo.
Nota: El voltaje de la batería debe estar por debajo del ajuste configurado durante más de 2 minutos para que la desconexión por bajo voltaje surta
efecto.
Nota: Los niveles de voltaje antes y después de la barra son válidos para sistemas de 12 V y 24 V respectivamente (válidos para los controladores de
carga presentados en este manual).
Descripción de errores
Error Display Causa Solución
No se suministran los
consumos
No se suministran los
LED rojo encendido
Batería baja El consumo se volverá a conectar tan
pronto como la batería esté cargada.
LED rojo parpadea
Sobrecorriente/
cortocircuito de consumos/
protección de sobretemperatura
Desconectar todos los consumos.
Eliminar cortocircuito. El controlador
activará automáticamente el
consumo después de máx. 1 minuto
26
consumos
LED rojo encendido y LED amarillo
parpadea rápidamente
El voltaje de la batería es >15,5V
Compruebe que otras fuentes no
estén sobrecargando la batería. De
otro modo, el controlador está
dañado.
Los cables o el fusible de la
batería están dañados; la batería
tiene una resistencia interna
Compruebe los cables y fusibles de la
batería, y el estado de la misma.
La batería se vacía
después de poco
tiempo. LED rojo encendido
La batería tiene baja capacidad
Cambie la batería
La batería no está
conectada
LED verde apagado
La batería no está conectada Conecte las baterías
Batería con polaridad
equivocada
LED rojo encendido
La batería está conectada con
polaridad inversa
Corrija la polaridad inversa de la
batería
27
Datos técnicos
Nota: Los niveles de voltaje antes y después de la barra son válidos para sistemas de 12 V y 24 V respectivamente.
Datos técnicos ECO-N-MPPT 85/15
Voltaje del sistema 12/24 V reconocimiento automático
Máx. corriente de carga 15 A
Máx. corriente de consumo 15 A
Máxima potencia de entrada PV 225 W (sistema 12 V), 450 W (sistema 24 V)
Max. potencia del conjunto fotovoltaico 250 W (sistema 12 V) , 500 W (sistema 24 V)
Carga de flotación 13,8/27,6 V (25 °C)
Carga principal 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (diariamente)
Carga rápida 14,4/28,8 V (25 °C), 2 h, Activación: voltaje de batería < 12,3/24,6 V
Ecualización 14,8/29,6 V (25 °C), 2 h,
Activación: voltaje de batería < 12,1/24,2 V (al menos una vez cada 30 días)
Protección de descarga profunda
Tensión de corte (o de bloqueo)
11,0 /22,0 V
Tensión de reconexión 12,8/25,6 V para batería de plomo-ácido
12,2/24,4 V para batería Lithium
Protección de sobrevoltaje 15,5/31,0 V
Protección contra bajo voltaje 10,5/21,0 V
28
Máx. voltaje del panel 85 V
Mín. voltaje del panel 17/34 V
Compensación de temperatura (voltaje de carga) -25 mV/K @ 12 V / -50 mV/K @ 24 V
Autoconsumo (en espera) 15 mA a 12 V, 8 mA a 24 V
Puesta a tierra Puesta a tierra negativa
Temperatura ambiente 40 a +60 °C
Max. Altitud 4,000 m sobre el nivel del mar
Tipo de batería Plomo-ácido (GEL, AGM, electrolito líquido), Lithium
Longitud máx. cableado 16 mm
2
(AWG 6)
Dimensiones (An x Al x Pr) 147 x 90 x 31 mm /5,8 x 3,5 x 1,2 in
Peso 1,10 kg / 2,43 Ibs
Tipo de protección IP68 (carcasa), IP21 (contactos)
29
Exclusión de responsabilidad
El fabricante no se hará responsable por daños, especialmente a la batería, por otro uso que no sea el previsto o mencionado en este manual, o si no
se cumplen las recomendaciones del fabricante de la batería. El fabricante no se hará responsable si se ha llevado a cabo mantenimiento o
reparación por parte de cualquier persona no autorizada, uso inusual, instalación incorrecta, o un mal diseño del sistema.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2020 Phocos AG, todos derechos reservados.
Versión: 20200228
Hecho en China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Teléfono +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
info@phocos.com
30
RoHS
ISO9001 ISO14001
Cher client,
Nous vous remercions pour lachat dun de nos produits Phocos. Veuillez lire attentivement l'intégralité des instructions avant d'utiliser ce produit. Il
est fourni avec un certain nombre de caractéristiques remarquables, telles que:
Efficacité exceptionnelle du système (jusquà 98%) grâce à la technologie intégrée Maximum Power Point Tracking (MPPT)
Optimise la puissance et réduit les coûts du système
Boîtier IP68, bornes IP21
Compatible avec des panneaux photovoltaïques de 60 cellules
Systèmes 12/24 VCC
Informations générales sur la sécurité
Le présent manuel contient des instructions d'installation, de configuration, de fonctionnement et des consignes de sécurité.
Veuillez lire les consignes et les mises en garde contenues dans le présent manuel avant de commencer toute tâche d'installation.
Veuillez vous abstenir de démonter ou d'essayer de réparer par vous-même les produits Phocos. Les régulateurs de charge Phocos ne contiennent
pas de pièces qui puissent être entretenues par l'utilisateur.
Comme indiqué, veuillez respecter toutes les consignes relatives aux fusibles/disjoncteurs externes.
Il faut respecter l'ensemble des informations contenues dans le présent manuel. Le présent manuel contient des indications concernant l'installation,
la configuration et le fonctionnement. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser le produit et accorder une attention particulière
aux recommandations en matière de sécurité qui s'y trouvent.
Remarques concernant l'installation et l'entretien
Avant de procéder à l'installation du système photovoltaïque ou d'y effectuer une intervention, veuillez d'abord déconnecter les modules
photovoltaïques (solaires) du régulateur de charge pour éviter tout dommage à celui-ci!
Veuillez vous assurer que tous les câbles/fils sont dûment raccordés et isolés et que ni eau ni humidité ne peut pénétrer afin d'éviter de mauvais
branchements ou des connexions desserrées qui pourraient provoquer une surchauffe ou dautres dégâts.
Veuillez installer un fusible ou un disjoncteur près de la batterie avant de procéder à l'installation ou au réglage du régulateur!
Pour le raccordement de charges inductives (moteurs, relais, etc.) une diode de roue libre doit être connectée en parallèle à la sortie de charge dans
le sens de blocage.
31
Risques liés à la haute tension
Afin déviter tout choc électrique, ne touchez jamais les conducteurs électriques.
Ne travaillez jamais sur un équipement électrique sous tension.
Si vous travaillez sur une batterie, veillez à ce que les outils neffectuent pas de pontage entre les bornes de la batterie, ni ne provoquent de court-
circuit de la batterie.
Nutilisez que des outils à poignées isolantes.
Le fonctionnement de cet appareil peut produire une haute tension susceptible de provoquer de graves blessures, voire la mort en cas de mauvaise
installation ou de fonctionnement anormal du dispositif. Les modules photovoltaïques peuvent engendrer de hautes tensions CC!
Risques liés au courant de secteur et de chargement
Assurez-vous que les câbles sont toujours branchés sur la borne adéquate. Une décharge électrique peut être mortelle. En règle générale, une
décharge électrique peut être dangereuse pour votre santé.
Étiquetage CE
Ce produit est conforme aux normes CE.
Connexion et mise à la terre
Le régulateur de charge doit impérativement être installé à lintérieur, à labri de lhumidité et des rayons directs du soleil. En aucun cas il ne doit être
installé dans un endroit humide, tel quune salle de bain. Lors de son fonctionnement, la température du régulateur augmente. Il est donc important
de linstaller uniquement sur une surface non inflammable.
Raccordez les fils suivant l'ordre indiqué 1 2 3 4 5 6 pour éviter des erreurs d'installation.
Pour éviter des dommages dus à la tension circulant dans les fils, branchez d'abord le câble sur le régulateur, puis sur la batterie, le panneau ou
sur la charge.
Dimension minimale de fil recommandée: 4 mm
2
.
Assurez-vous que la longueur du fil reliant la batterie au régulateur est aussi courte que possible.
Vérifiez que les bornes négatives du régulateur ECO-N-MPPT 85/15 soient raccordées entre elles et, par conséquent, quelles aient le même
potentiel électrique. Si une mise à terre est requise, elle doit toujours être effectuée sur les fils négatifs.
32
33
fusible
LED CHARGE
LED ÉTAT DE CHARGE (SOC)
LED STATUT DE CHARGE
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
CÂBLE DE
COMMUNICATION MXI
Pour le raccordement de charges inductives (moteurs, relais, etc.) une diode de roue libre doit être connectée en parallèle à la sortie de charge
dans le sens de blocage.
À cause de leurs courants dappel très élevés, les onduleurs sinusoïdaux doivent toujours être connectés directement à la batterie.
Le câble de communication MXI peut être utilisé en option avec un accessoire Phocos MXI ou MXI232, vendus séparéments.
Le câble du capteur de température doit rester suspendu sous le régulateur de charge pour mesurer avec précision la température ambiante, ma
is sans que le câble touche le régulateur de charge à son extrémité.
Mise en marche du régulateur
Autotest
Dès que le régulateur est alimenté par la batterie, il lance un programme dautotest. Ensuite, laffichage passe en fonctionnement normal.
Tension du système
Le régulateur est conçu pour une utilisation sur des systèmes 12/24 V. Si la tension de la batterie ne se situe pas dans la plage normale de
fonctionnement à la mise en marche, une indication à cet effet apparaît à lécran daffichage (voir la section DESCRIPTION DES ERREURS).
Type de batterie
Le régulateur de charge ECO-N-MPPT 85/15 neffectue pas de chargement dégalisation; par conséquent, il peut être utilisé avec des batteries plomb-
acide avec électrolyte liquide (batterie ouverte) et des batteries plomb-acide avec électrolyte immobile (de type GEL ou AGM). Pour les batteries au
lithium, un accessoire MXI est nécessaire ainsi que le logiciel PhocosLink. En cas de doute, consultez votre revendeur.
Indications des LED et fonctions de mise en garde
LED Statut Fonction
Activée Régulateur connecté à la batterie, détection de la nuit
Clignotement Régulateur connecté à la batterie, détection du jour
Désactivée Aucune batterie connectée
34
Activée Faible batterie
Clignotement Très faible batterie
Désactivée Batterie OK
Activée Déconnexion du chargement tension basse/élevée
Clignotement Surintensité du courant de charge
Désactivée Charge OK
Fonctions de sécurité
Bornes panneau Bornes batterie Bornes charge
Polarité inversée Protégées (1) Non protégées (2) Protégées (3)
Court-circuit (4) Protégées Protégées (5) S'arrête immédiatement
Surintensité Limitée --- S'arrête avec un retard (6)
Courant inversé Protégées (7) --- ---
Surtension Max. 85 V (8) Max. 85 V S'arrête au-delà de 15,5/31,0 V
Sous-tension --- --- S'arrête
Surtempérature Réduit le courant de charge à PWM en cas de surtempérature et coupe la charge si la température atteint un niveau
trop élevé.
(1) Les diodes provoquent des courts-circuits au niveau des panneaux. Le régulateur ne peut donc être soumis à ces conditions que pendant un laps
de temps limité. Si lors de la connexion de la batterie aux bornes du panneau la polarité est inversée, le régulateur sera immédiatement endommagé.
(2) La batterie doit obligatoirement être dotée d'un fusible afin de protéger l'ECO-N-MPPT 85/15 en cas de polarité inversée des bornes de la batterie.
35
(3) Le régulateur peut s'autoprotéger, mais toute charge connectée pourrait subir des dommages.
(4) Court-circuit: >3x - 20x courant nominal.
(5) La batterie doit être protégée par un fusible, sinon elle sera irrémédiablement endommagée en cas de court-circuit.
(6) >200% courant nominal: déconnexion au bout de 3 s,
(7) Le MPPT s'éteint en cas de détection du courant inversé.
(8) Le chargement du MPPT s'arrête lorsque la tension est supérieure à 50 V.
Mise en garde: Lassociation de différentes erreurs peut occasionner des dommages au régulateur. Réparez toujours la panne avant de continuer à
connecter le régulateur!
Fonction de protection contre les décharges profondes (LVD)
Le régulateur de charge est équipé dune fonction de déconnexion basse tension, afin de protéger la batterie contre une décharge profonde: Cette
fonction est contrôlée par la tension et éteint automatiquement la sortie de charge lorsque la tension de la batterie est inférieure à 11,0/22,0 V. Dès
que la tension de la batterie atteint de nouveau 12,8/25,6 V (12,2/24,4 V pour batterie Lithium), la sortie de charge est rallumée.
Remarque: Il faut que la tension de la batterie soit plus basse que la position de réglage pendant plus de 2 minutes pour que la commande de la
tension se déclenche.
Remarque: Les deux niveaux de tension se trouvant avant et après la barre oblique sont respectivement valables pour les systèmes 12 V et 24 V
(valable pour les régulateurs de charge présentés dans le présent manuel).
Description des erreurs
Erreur Affichage Cause Solution
Les charges
ne sont pas
alimentées
LED rouge allumée
Batterie faible
La charge sera reconnectée dès que la batterie
sera rechargée
36
Les charges
ne sont pas
alimentées
LED rouge clignote
Surtension/court-circuit des
charges/protection contre la surchauffe
Éteindre toutes les charges. Éliminer le court-
circuit. Le régulateur allumera
automatiquement la charge après un délai
max. dune minute
LED rouge allumée et LED jaune
clignote rapidement
Tension de la batterie >15,5 V
Vérifier si dautres sources surchargent la
batterie. Dans le cas contraire, le régulateur
est endommagé
Les câbles ou le fusible de la batterie sont
endommagés, la batterie présente une
résistance interne élevée
Vérifier les câbles de batterie, les fusibles et la
batterie
La batterie est
déchargée
après un délai
court
LED rouge allumée
Capacité de la batterie faible Remplacer la batterie
Batterie non
connectée LED verte éteinte Batterie non connectée Connecter la batterie
37
Polarité
inversée de
la batterie
LED rouge allumée
La polarité de la batterie est inversée Rétablir la polarité correcte
Données techniques
Remarque: Les deux niveaux de tensions précédant/suivant la barre oblique sont valables pour les systèmes 12 V et 24 V respectivement.
Données techniques ECO-N-MPPT 85/15
Tension du système Reconnaissance automatique 12/24 V
Courant de charge maxi. 15 A
Courant maxi. de débit 15 A
Puissance dentrée PV maxi 225 W à 12 V, 450 W à 24 V
Puissance max. du champ PV 250 Wp à 12 V, 500 Wp à 24 V
Charge de maintien 13,8/27,6 V (25 °C)
Charge principale 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (chaque jour)
Charge ultra-rapide 14,4/28,8 V (25 °C), pendant 2 h;
activation: tension de la batterie < 12,3/24,6 V
Charge d'égalisation 14,8/29,6 V (25 °C), pendant 2 h;
activation: tension batterie <12,1/24,2 V (au moins tous les 30 jours)
38
Protection de décharge profonde, tension de
coupure
11,0/22,0 V
Niveau de reconnexion 12,8/25,6 V pour batterie plomb-acide
12,2/24,4 V pour batterie Lithium
Protection contre les surtensions 15,5/31,0 V
Protection contre la sous-tension 10,5/21,0 V
Tension maxi. du panneau solaire 85 V
Tension mini. du panneau solaire 17/34 V
Compensation thermique (tension de charge) -25 mV/K à 12 V / -50 mV/K à 24 V
Consommation propre au repos 15 mA à 12 V, 8 mA à 24 V
Mise à la terre Mise à la terre négative
Température ambiante 40 à + 60 °C
Altitude maxi. 4 000 m au-dessus du niveau de la mer
Type de batterie Plomb-acide (GEL, AGM, liquide), Lithium
Dimension maximale du câble 16 mm²
(AWG 6)
Dimensions (L x h x l) 147 x 90 x 31 mm /5,8 x 3,5 x 1,2 po
Poids 1,10 kg / 2,43 Ibs
Type de protection IP68 (boîtier), IP21 (contacts)
39
Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages, plus particulièrement concernant la batterie, résultants d'une utilisation autre que celle
pour laquelle l'appareil est prévu, telle qu'elle est décrite ou mentionnée dans ce mode d'emploi, ou si les recommandations du fabricant de la
batterie ne sont pas respectées. Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de maintenance ou de réparation réalisée par toute personne
non habilitée, d'utilisation inappropriée, d'installation incorrecte ou d'une mauvaise conception du système.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Copyright © 2020 Phocos AG, tous droits réservés.
Version: 20200228
Fabriqué en Chine
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
info@phocos.com
40
ISO9001
RoHS
ISO14001
Prezado cliente,
Parabéns por adquirir um produto da Phocos! Leia com atenção antes as instruções de usar o produto. Este contém diversas funções importantes
descritas a seguir:
Excelente eficiência do sistema (até 98%) graças à integração Tecnologia de rastreamento de ponto de potência máxima (MPPT)
Maximiza a potência de saída e reduz os custos do sistema
IP68 (carcaça), IP21 (contactos)
Compatível com módulos fotovoltaicos de 60 células
Sistemas de 12/24 V CC
Informações gerais de segurança
Este manual contém instruções de instalação, configuração e operação importantes.
Leia as instruções e avisos neste manual com atenção antes de começar a executar qualquer instalação.
Não desmonte ou tente reparar os produtos Phocos. Os controladores de carga Phocos não contêm partes que possam ser reparadas pelo usuário.
Observe todas as instruções relativas a fusíveis/disjuntores externos, conforme indicado.
As informações contidas neste manual devem ser completamente seguidas. O manual contém informações de instalação, configuração e operação.
Leia este manual com atenção antes de usar o produto e observe especialmente as recomendações de segurança nele incluídas.
Notas sobre instalação e manutenção
Ao instalar ou utilizar um sistema PV, desconecte antes de tudo os módulos PV (solar) do controlador de carga para evitar quaisquer danos na
unidade.
Por gentileza verificar que as conexões dos cabos/condutores estevam executadas corretamente e bem isoladas de forma a evitar o ingresso de água
ou umidade. Isto poderá resultar em mal-contato que resultaria em aquecimento excessivo com danos consequentes.
Instale um fusível ou disjuntor próximo da bateria antes de instalar ou ajustar o controlador.
Ao conectar cargas indutivas, como por exemplo (motores, relés, outros) deverá ser conectado em paralelo à saída um diodo de silicio em paralelo
41
com a carga indutiva.
Riscos de tensão elevada
Perigo de tensão elevada!
Evite qualquer contato com os condutores de forma a prevenir choque elétrico.
Nunca execute instalação ou manutenção em equipamento energizado
Quando tiver de manusear baterias, não permita que ferramentas venham a curto-circuitar os pólos da bateria.
Somente utilize ferramentas com cabos isolados.
A operação deste dispositivo pode produzir tensões elevadas que poderão causar lesão grave ou morte em caso de instalação ou operação indevida.
Os módulos PV podem gerar tensão elevada em C.C. Certifique-se de que todos os condutores estejam sempre conectados ao terminal correto. Um
choque elétrico pode ser letal. De modo geral, qualquer choque elétrico pode trazer riscos para a sua saúde.
Etiqueta com a marca CE
O produto é compatível com a marca CE.
Conexão e Aterramento
O controlador é projetado apenas para uso interno. Proteja-o da exposição direta à luz solar e armazene-o em um ambiente seco. Nunca o instale em
ambientes úmidos (como banheiros). O controlador se aquece durante a operação e, portanto, deve ser instalado apenas em uma superfície não
inflamável.
Conecte os condutores na ordem indicada 1 2 3 4 5 6 para evitar qualquer erro de instalação.
Para evitar quaisquer danos, conecte primeiro o condutor ao controlador e depois à bateria, painel ou carga.
Bítola mínima recomendada dos condutores: 4 mm
2
Certifique-se de que o comprimento do condutor entre a bateria e o controlador seja tão curto quanto possível.
Esteja ciente de que todas as conexões negativas do controlador ECO-N-MPPT 85/15 são comuns e, portanto, possuem a mesma potência
elétrica. Se for necessário qualquer aterramento, sempre faça-o no fio negativo.
Ao conectar cargas indutivas, como por exemplo (motores, relés, outros) deverá ser conectado em paralelo à saída um diodo de proteção em
paralelo com a carga indutiva.
Devido à elevada corrente de partida dos inversores, devem estes ser conectados diretamente à bateria.
42
43
Fusível
LED do status do consumidor
LED de SOC
LED de carga
Sensor de temperatura
Cabo de
comunicação
MXI
Opcionalmente, o cabo de comunicação MXI pode ser usado junto com um acessório Phocos MXI ou MXI232, vendido separadamente.
O cabo do sensor de temperatura deve ficar pendurado no controlador de carregamento para medir com precisão a temperatura ambiente, mas
sem tocar no controlador de carregamento no final.
Inicialização do controlador
Autoteste
Assim que o controlador for ligado à energia, ou mesmo na bateria, ele inicia uma rotina de autoteste. Em seguida, o visor muda para a operação
normal.
Tensão do sistema
O controlador é projetado para ser usado em sistemas de 12/24 V. Caso a tensão da bateria não esteja dentro da faixa normal de operação na
inicialização, uma indicação do status no visor é exibida, conforme mostrada na seção DESCRIÇÃO DE ERRO.
Tipo de bateria
Os controladores de carga ecoterm não executam uma carga de equalização e, portanto, são adequados para uso com baterias chumbo-ácido com
eletrólito líquido (bateria ventilada) e baterias de chumbo-ácido com eletrólito imobilizado (do tipo GEL ou AGM). Para baterias de lítio, é necessário
um acessório MXI, bem como o software PhocosLink. Em caso de dúvidas, consulte seu revendedor.
Funções de Sinalização e Indicação LED
LED Status Função
On (Lig) Controlador conectado à bateria, detecção noite
Flash Controlador conectado à bateria, detecção dia
Off (Desl) Sem conexão de bateria
44
On (Lig) Baixo bateria
Flash Muito baixo bateria
Off (Desl) Bateria OK
On (Lig) Desconexão tensão elevada/baixa carga (LVD/HVD)
Flash Sobretensão na carga
Off (Desl) Carga ligada/conectada
Funções de Segurança
Terminal PV Terminal de bateria Terminal de carga
Polaridade inversa Protegido (1) Desprotegido (2) Protegido (3)
Curto-circuito (4) Protegido Protegido (5) Desconexão imediata.
Corrente alta Limitado --- Desconecta com retardo (6)
Corrente inversa Protegido (7) --- ---
Tensão alta Máx. 85V (8) Máx. 85 V Desliga acima de 15,5/31,0 V
Tensão baixa --- --- Desliga
Temp. alta Reduz a corrente de carga se a temperatura subir; Desconecta se a temperatura se elevar demasiadamente.
(1) Os diodos protegem os painéis. Existe portanto um tempo limite para que o controlador possa sujeitar-se a estas condições. Uma bateria
conectada aos terminais de painéis com a polaridade inversa causará dano instantâneo ao controlador.
(2) Uma tensão de bateria deverá obrigatoriamente estar presente no controlador ECO-N-MPPT 85/15 pra protecas contra inversão de polaridade.
45
(3) O controlador se protege; cargas à ele conectadas poderão ser danificadas.
(4) Curto-circuito: >3x - 20x a corrente nominal.
(5) A bateria deve ser protegida por um fusível ou poderá ser permanentemente danificada ante uma situação de curto-circuito.
(6) >200% de corrente nominal: desconecta com retardo de 3s,
(7) MPPT é desligado ao detectar tensão inversa.
(8) Com tensões acima de 50 V o MPPT deixará de carregar a batería.
AVISO! A combinação de condições de erro poderá causar dano ao controlador. Remova sempre qualquer condição de erro antes de prosseguir com
a conexão do controlador!
Função de Desconexão por Baixa Tensão (LVD)
O controlador de carga está equipado com uma função de desconexão por baixa tensão para proteger a bateria de uma descarga total: Esta função é
controlada pela tensão e desliga automaticamente a saída da carga em uma tensão de bateria menor que 11/22 V. Assim que a bateria atinge uma
tensão de 12,8/25,6 V (12,2/24,4 V para bateria Lithium), a saída da carga (consumidor) é ligada novamente.
Nota: A tensão da bateria deverá permanecer abaixo da configuração ajustada por períodos superiores a 2 minutos para que LVD passe a surtir
efeito.
Nota: Níveis de tensão de corte (antes/depois) são validos para sistemas em 12 v e 24 v, respectivamente (válido para os controladores de carga
descritos neste manual).
46
Descrição de erro
Erro Visor Causa Solução
Cargas não
alimentadas
com energia
LED vermelho aceso
Bateria fraca
A carga irá
se reconectar assim que
a bateria for
recarregada.
LED vermelho pisca
Proteção contra sobrecorrente/curto-
circuito de cargas/sobretemperatura
Desligue todas as cargas.
Elimine o curto-circuito. O controlador irá religar
a carga automaticamente após 1 minuto, no
máximo.
LED vermelho e amarelo piscam
rapidamente
Tensão da bateria >15,5 V
Verifique se outras fontes sobrecarregam a
bateria. Caso contrário, o controlador está
danificado.
Cabos ou fusível da bateria está
danificado, bateria mostra alta resistência
interna
Verifique condutores da bateria, fusíveis e a
bateria em si.
47
Bateria está
descarregada
após um curto
período de
tempo LED vermelho aceso
Bateria mostra baixa capacidade Trocar bateria
Bateria
desconectada
LED verde apagado
Des bateria conectada Conectar baterias
Polaridade da
bateria invertida
LED vermelho aceso
Bateria está conectada com a polaridade
inversa Inverter polaridade
Informações Técnicas
Nota: Nívels de tensão de corte válidos para sistemas 12 v e 24 v, respectivamente.
Informações Técnicas ECO-N-MPPT 85/15
Tensão de sistema Auto reconhecimento 12 ou 24 V
Corrente máxima de carga da batteria 15 A
Corrente máxima de carga consumidor 15 A
Max. pot. painel FV 225 W@12 V, 450 W@24 V (sistema)
48
Max. potência do campo fotovoltaico 250 W (sistema 12 V) , 500 W (sistema 24 V)
Tensão de flutuação 13,8/27,6 V (25 °C)
Tensão de carga principal 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (diária)
Tensão de carga rápida (Boost) 14,4/28,8 V (25 °C), 2 h
Ativação: tensão de bateria < 12,3/24,6 V
Equalização 14,8/29,6 V (25 °C), 2 h
Ativação: tensão de equalização (bateria) < 12,1/24,2 V
(ao menos uma vez a cada 30 dias)
Proteção contra descarga profunda, tensão de corte 11,0/22,0 V
Nível da tensão de reconexão 12,8/25,6 V para bateria de chumbo ácido
12,2/24,4 V para bateria Lithium
Proteção contra sobre tensão 15,5/31,0 V
Proteção contra subtensão 10,5/21,0 V
Tensão máx. do painel solar 85 V
Tensão mín. do painel solar 17/34 V
Compensação em temperatura (tensão de carga da bateria) -25 mV/K @ 12 V / -50 mV/K @ 24 V
Auto consumo (em espera) 15 mA a 12 V, 8 mA a 24 V
Aterramento A atterramento do negativo
Temperatura ambiente 40 °C a + 60 °C
Altitude máxima 4.000 m acima do nível do mar
49
Tipo de bateria Chumbo ácida (GEL, AGM, flutuação), Lithium
Seção máxima condutor 16 mm²
(AWG 6)
Dimensões (L X A X C) 147 x 90 x 31 mm /5,8 x 3,5 x 1,2 in
Peso 1,10 kg / 2,43 Ibs
Tipo de proteção IP68 (carcaça), IP21 (contactos)
Cláusula de Exclusão de Responsabilidade
O fabricante não será responsável por danos, especialmente na bateria, causados pelo uso indevido além destes especificados neste manual ou se as
recomendações do fabricante de bateria forem negligenciadas. O fabricante não será responsável se o equipamento for reparado por pessoal não
autorizado, se for usado indevidamente, instalado fora das especificações fornecidas ou caso seja utilizado em configurações incorretas do sistema.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Copyright © 2020 Phocos AG, todos os direitos reservados
Versão: 20200228
Fabricado em China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
info@phocos.com
50
RoHS
ISO9001 ISO14001
亲爱的用户
非常感谢您选用伏科产品!在使用本产品前,请仔细阅读本手册。
新一代的 ECO-N-MPPT 85/15 控制器,是一款根据最新技术标准开发的,代表最新工业水平的产品。此产品拥有许多卓越的特征:
内建最大功率追踪系统,可显著提高光伏系统的能量利用率(最高可达 98%)
最大功率输出并降低系统成本呢
防护等级:外壳 IP68防护等级,压线端子 IP21防护等级
兼容 60片的太阳能组件,可配合使用
12/24 V 系统自动识别
安全建议
此产品使用手册提供了一些包括安装、使用、编程和安全操作等在内的重要建议,在安装控制器之前,请仔细阅读本手册。请不要私自拆卸
或修理伏科产品,伏科 ECO-N-MPPT 85/15控制器未设置用户可以自行修理的部件!蓄电池上存储了大量能量,在任何情况下一定不要使蓄电
池短路。我们建议在蓄电池上连接保险丝!在此提到的所有安全使用建议,包含产品的安装、使用、编程和安全操作等,希望客户能够严格
遵守。
维修及安装警告:
安装控制器时,请依次连接蓄电池、太阳能组件、负载;当从系统中拆除控制器时,请依次断开负载、太阳能组件、蓄电池,以防止损坏控
制器!请确认连接控制器的所有线缆连接处是否紧密牢固,绝缘良好且做防水处理,以避免因连接松动或者没有防水处理而导致控制器过热、
短路或者其他损坏控制器的情况发生!
请调整控制器位置,使保险丝或断路器以及控制器尽量靠近蓄电池!
当连接感性负载(例如电动机,继电器等设备),需要在负载端并联反向的二极管用以保护控制器。
高压危险:
错误的安装和操作可能会产生高电压,这可能会导致严重受伤或死亡!
51
高电压一般由太阳能组件产生。
触电危险:
不要触摸任何导电,以避免触电。
不要触摸在工作的(通设备。
在蓄电池周围工作时,防止各种导电工为桥梁使蓄电池短路!
能使用绝缘手的工
请确保电缆连接到确的端。错误的连接可能导致触电,一般情况下,任何触电可能危及健康甚至
CE
此产品已通CE
接线和接
控制器最好在户内使用,避免阳光直射于干燥环境里。一定不要安装在潮湿房间里(例如浴室)。如需要在户外使用,请做好
控制器的防和防水。控制器可以检测周围温度节充电电压,因此控制器必须和蓄电池安装在房间内。控制器期间身温度
高,所以要其安装在阻燃物体上。
避免安装错误,请按照图数字标出的顺序连线。
了避免电缆上的电压,请首先连接控制器端,然后是蓄电池、太阳能电池和负载。
推荐线径:4.0 mm
2
线缆上的压降过高会引起的控制器误,因此请确保蓄电池和控制器之的电缆尽可能短。
ECO-N-MPPT 85/15控制器的负极线缆是连载一的,有相同的电。因此如系统需要接只允许负极接
控制器外壳可以使用产品左侧的外壳接端子行外壳接处理。
连接感性负载(电动机、继电器等)时,需要在控制器负载端反向并联二极管用以泄流保护。
于逆变有高浪涌,因此其必须直接连接到蓄电池上。
MXI通信电缆可以与单独Phocos MXIMXI232配件一使用。
温度传感器电缆应悬垂电控制器上,以准确环境温度端不要接触电控制器。
52
53
保险丝
状态指示 LED
电量状态指示 LED
负载状态指示 LED
温度传感器 MXI通讯线缆
控制器的
控制器一旦通能量自蓄电池,自动测试序马动。然后,控制器显示进入正状态
系统电压
控制器12 /24 V
直流系统中。
动时,蓄电池电压不在常的工作范围,显错误状态,请参考故障描述章节查明原因。
蓄电池的类型
ECO-N-MPPT85/15制器没有均衡模式,因此适应于口液体铅酸蓄电池和密封胶体蓄电池 (GEL/AGM)对于锂池,需要 MXI配件以及
PhocosLink更改设置。如有,请经销商
警功能
指示灯 状态 功能
点亮 蓄电池连接到控制器上,时间为夜晚
闪烁 蓄电池连接到控制器上,时间为白天
关闭 没有连接蓄电池
点亮 蓄电池电量低
闪烁 蓄电池电量
关闭 蓄电池电量
54
点亮 负载低压断或高压保护
闪烁 负载过、过载、短路
关闭 负载
安全特性
太阳能端 蓄电池端 负载端
极性反接 保护 (1) 没有保护 (2) 保护 (3)
短路 (4) 保护 保护 (5) 立即切
--- --- (6)
反向电电保护(7) --- ---
过压 最高 85 V (8) 最高 85 V 15.5/31.0 V立即切
--- --- 断负载
温度过高时,控制器会电电;如果温达到一定的高,控制器会断负载。
(1) 太阳能电池板通过二极管短路,因此控制器能受的反接时制的。蓄电池端或太阳能端有一端极性反接能损坏控制器。
(2) 我们强烈建议在蓄电池端连接保险丝,用以保护控制器在蓄电池极性反接时不受损坏。
(3)控制器能够保护自,负载可能会损坏。
(4) 实际3倍额定电的情况认定短路。
(5) 我们强烈建议在蓄电池和控制器之接上保险丝。如有短路情况的,蓄电池可能会永久性损坏。
55
(6) >200% 定电: 3 s断负载,
(7) MPPT控制器检测到反向电时会断太阳能组件。
(8) 太阳能电池端电压高85 VMPPT 控制器电。
警告两个两个以上的错误时存在有可能损坏控制器,所以在继下一操作前,首先先排故障
低压断功能
控制器有低压断保护功能,用保护蓄电池,避免深度电。此功能是过电压控制的,当蓄电池的电压达到 11.0 /22.0 V 时,控制器会
断负载输出,当蓄电池的电压电达到 12.8/25.6 V (电池 12.2/24.4 V时,负载输出上接
注意: 蓄电池电压低设定点,经2分钟以上的延迟后切断负载。
注意: 斜杠'/'数值分别表12 V
24 V
系统中相应
故障描述
故障 制器示 原正措
无法给负载供电 红色 LED 点亮
蓄电池没有电 蓄电池自动连接负载。
红色 LED 闪烁
负载过流/短路/保护
(红色 LED 闪烁)
关闭所有负载,故障几分
钟后负载端自动开。
56
无法给负载供电
红色 LED 点亮并且黄色 LED 快速闪烁
蓄电池电压过高 (>15.5 V)
检查是否有其他能量源正
电池电,如没有,说明控制
已经损坏。
蓄电池的接线或蓄电池的保险丝
损坏, 蓄电池内非常高。
检查蓄电池的连线、保险丝和蓄
电池本
蓄电池短时使用
没电
红色 LED 点亮
蓄电池容量已经非常小 更换蓄电池
蓄电池无法充
绿色 LED
熄灭
太阳能电池板故障或者极性接反 检查太阳能电池和接线,取消
错误接线
蓄电池反接
红色 LED 点亮
蓄电池极性接反 取消反接
57
技术参数
注意:
斜杠'/'值分别表12 V
24 V
系统中相应
技术参数 ECO-N-MPPT 85/15
系统电压 12/24 V 自动识别
最大电电15 A
最大电电15 A
最大太阳能电池可用功率 225 W@12 V系统, 450 W@24 V 系统
最大太阳能电池功率 250 W@12 V系统, 500 W@24 V 系统
浮充电压 13.8/27.6 V(25 °C)
主充电压 14.4/28.8 V (25 °C), 0.5 h (每天)
强充电压 14.4/28.8 V (25 °C), 2 , 蓄电池电压< 12.3/24.6 V激活
均衡充电压 14.8/29.6 V (25 °C), 2
蓄电池电压 < 12.1/24.2 V 激活(每间隔 30天至少一次)
保护断电压 11.0/22.0 V
恢复电压 蓄电池 12.8/25.6 V
电池12.2/24.4 V
过压保护 15.5/31.0 V
压保护 10.5/21.0 V
58
最大太阳能电池电压 85 V
太阳能电池板充电电压 17/34 V
温度补偿(电电压) -25 mV/K @ 12 V / -50 mV/K @ 24 V
消耗15 mA (12 V 系统), 8 mA (24 V 系统)
地 共负极设只允许负极接
工作环境温度 40 +60 °C
最高海拔 4,000
蓄电池类型 铅酸电池 (胶体, AGM, 液体)电池
压线端子许最大线16 mm
2
AWG 6
尺寸 (WXHXD) 147 x 90 x 31 mm /5,8 x 3,5 x 1,2 in
重量 1,10 kg / 2,43 Ibs
防护等级 IP68 外壳, IP21压线端子
59
责声明
生产承担,由于违反本手册建议或提及的规范,以及忽视蓄电池生产的建议成 的任何损坏。如有由非生产商指人员供维护
服务、不常使用、错误安装或者错误的系统设情况出,生产承担任何任。
如有更改
版权所有©2020 Phocos AG所有利。
: 20200228
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
60
ISO9001
RoHS
ISO14001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Phocos ECO-N-MPPT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario