Generac GP2500i G0082500 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GP2500i Portable Generator
Owners Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
013915
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 4
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
Off/Run/Choke Switch ..................... 6
USB Outlet ...................................... 6
Generator Status Lights .................. 6
COsense® ...................................... 6
Circuit Protectors ............................. 7
Remove Contents from Carton ....... 7
Add Engine Oil ................................ 8
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation .................... 10
Operation and Use Questions ....... 10
Before Starting Engine .................. 10
Prepare Generator for Use ............ 10
Grounding the Generator When In Use
10
Special Requirements ...................10
Know Generator Limits ..................10
Transporting/Tipping of the Unit ....11
Starting Cold Engines ....................11
Starting Hot Engines ......................12
Low Oil Level Shutdown System ...12
Charging a 12 VDC Battery ...........12
Parallel Operation ..........................13
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................14
Maintenance ..................................14
Maintenance Schedule ..................14
Preventive Maintenance ................14
Engine Maintenance ......................14
Storage ..........................................17
Troubleshooting .............................18
Wiring Diagram ..............................20
(000759a)
CALIFORNIA WARNING
Can expose you to benzene, a carcinogen
and reproductive toxicant
www.P65Warnings.ca.gov.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage. (000250)
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
WARNING
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage. (000291)
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
Allow at least five (5) feet of clearance on
all sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage. (000284a)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
13
17
12
11
16 15
14
013915
011017
1 Off/Run/Choke Switch
2 120V, 20A Receptacle
3 Circuit Protector (if equipped)
4 Parallel Outlets
5 Grounding Location
6 2.1A, 5VDC USB Outlet
7 DC Receptacle (battery charger)
8 AC Power Light
9 Overload Warning
10 Low Oil Warning
11 Carrying Handle
12 Fuel Cap
13 Recoil Starter
14 Spark Arrestor
15 Muffler Cover
16 Service Door
17 Spark Plug Cover
18 COsense RED (Hazard) (if equipped)
19 COsense YELLOW (Hazard) (if equipped)
8 10
1
2
6
18
7
4 53
013916
19
9
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications 2500i
Rated Power 2200 W
Surge Power 2500 VA
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 18.3 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 19.7 x 11.4 x 17.9 (500 x 290 x 454)
Weight (dry) 48 lb. (21.8 kg)
** Operating Temperature Range: -5 °C (23 °F) to 40 °C (104 °F). When operated above 25 °C (77
°F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6 °C (10 °F) above 16
°C (60 °F) ambient temperature.
Engine Specifications 2500i
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 98 cc
Spark Plug Part Number 10000006844
Spark Plug Type E6TC / E6RTC / BPR6HS or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.028-0.031 (0.7-0.8)
Fuel Capacity / Type 3.75 L (1.0 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type See Add Engine Oil
Oil Capacity 0.35 L (0.36 qt.)
Run Time at 50% Load 4.5 Hours
Run Time at 25% Load 8 Hours
* Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
See Figure 2-3. The 120 Volt outlet is overload
protected by the 20 Amp push button circuit
protector. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2200 watts (2.2 kW).
Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle
Off/Run/Choke Switch
See Figure 2-4. This controls the ON/OFF
functions, choke and fuel valve operation.
The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
The RUN position (2) is for normal opera-
tion and to gradually reduce the use of the
choke.
The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
Figure 2-4. Dial (example)
USB Outlet
The 5 VDC, 2.1 Amp USB outlet allows
charging of compatible electronic devices.
Generator Status Lights
See Figure 2-5.
Low Oil Level LED (red): Illuminates when
oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
Overload LED (red): Indicates system
overload (2). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connec-
tions. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the red LED will not illuminate
and electrical output will be restored. Loads
can be applied once the green LED illumi-
nates. If the red LED returns, contact an
IASD.
Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
Figure 2-5. Status Indicators
COsense®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accu-
mulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a loca-
tion that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-6. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-7. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
000424
002347
2
1
3
1
2
3
010489
Owner’s Manual for Portable Generator 7
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-7. If a COsense system fault has
occurred and no longer provides protection,
the portable generator is shut off automatically
and the YELLOW light will blink for at least
five minutes in the COsense badge to notify
the user of the fault. The COsense module
can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
Figure 2-6. Instruction Action Label
Figure 2-7. Instruction Decal
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. The DC receptacles are pro-
tected by a DC circuit protector. If the genera-
tor is overloaded or an external short circuit
occurs, the circuit protector will trip. If this
occurs, disconnect all electrical loads to deter-
mine the cause of the problem before using
the generator again. Reduce the load if the cir-
cuit protector is tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
DC Charging Cable 1
Tool Kit 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
8 Owner’s Manual for Portable Generator
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 2-8. Remove screws and side
cover.
Figure 2-8. Remove Side Cover
3. Clean area around oil fill cap.
4. See Figure 2-9. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 2-9. Remove Dipstick
5. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct vis-
cosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
6. See Figure 2-10. To check oil level, remove
funnel and insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in.
Figure 2-10. Safe Operating Range
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Replace side cover and screws.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available, non-ethanol fuel is rec-
ommended).
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
002542
002404
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
001792
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000362)
WARNING
Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to
ON for operation, and OFF for transportation and
storage. Failure to do so could result in poor unit
performance, death, or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 9
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
NOTE: See Figure 2-11. Fill to red insert inside
filler neck.
6. Install fuel cap.
Figure 2-11. Internal Fuel Tank Level
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
002543
002543
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is sufficient.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
See Figure 3-1. The generator is equipped
with an equipment ground connecting the gen-
erator frame and the ground terminals on the
AC output receptacles (see NEC 250.34 (A).
This allows the generator to be used as a por-
table without grounding the frame of the gen-
erator as specified in NEC 250.34.
Neutral Floating
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000179b)
DANGER
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
013916
Owner’s Manual for Portable Generator 11
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Secure unit during transport to avoid spilling
fuel and oil.
Starting Cold Engines
1. See Figure 3-2. Rotate the Off/Run/Choke
dial to CHOKE (1).
2. Switch Economy switch to OFF.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb (Incandescent) 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 50 to 300
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
12 Owner’s Manual for Portable Generator
3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.Off/Run/Choke Positions
4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke
operation is reduced as Off/Run/Choke
dial is rotated towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: See Figure 3-3. Do not
overload generator or individual panel
receptacles. If an overload occurs, the
overload LED (A) will illuminate and AC
output ceases. To correct, see Generator
Status Lights. Read Know Generator Limits
carefully.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 Rotate Off/Run/Choke dial
to OFF (3).
Starting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn Off/Run/Choke dial
from STOP to RUN. This will open the fuel
valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
Charging a 12 VDC Battery
NOTE: A battery may lose some of its charge
when not in use for prolonged periods of time.
The DC charging output is not regulated. The
circuit protector does not prevent over
charging a battery. Battery charging should be
done in a dry location.
1. Start generator and turn Economy switch
OFF.
2. See Figure 3-4. Plug Battery Charging
Cable into Battery Charger Output jack,
located on the control panel.
3. Connect positive (+) battery clamp (red
wire) to battery FIRST.
4. Connect negative (-) battery clamp (black
wire) to battery SECOND.
NOTE: This receptacle can not recharge 6-
volt batteries and can not be used to crank an
engine having a discharged battery.
002347
2
1
3
1
2
3
010489
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000137a)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while
charging. Keep fire and spark away. Wear protective
gear when working with batteries. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000138a)
WARNING
Risk of burns. Batteries contain sulfuric acid and can
cause severe chemical burns. Wear protective gear
when working with batteries. Failure to do so could
result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Figure 3-4. Battery Charger Input Jack
Parallel Operation
For output power up to 4180W, two inverters
can operate in parallel using Generac’s Paral-
lel Kit (optional). See the Parallel Kit Opera-
tor’s Manual or contact an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Generac inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: For inverters, load applied to the paral-
lel kit is not to exceed 4180 watts due to a 5%
power loss when paralleling. See manual.
NOTE: Only use Generac approved parallel
kit.
004469
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check Engine Oil Level
Every 50 Hours
Inspect/Clean Air Filter**
Change Oil ǂ*
Every 100 Hours or Every 6 Months*
Replace Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Valve Clearance Adjustment***
Every 200 Hours or Every Year
Clean/Replace Air Cleaner Filter**
Replace Fuel Filter +
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every 50 hours.
+ To be performed by IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 15
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-3. Remove screws and side
cover.
3. Clean area around oil fill cap.
4. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
5. See Figure 4-2. To check oil level, insert
dipstick into oil filler neck without screwing
it in.
Figure 4-2. Safe Operating Range
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
7. Add recommended engine oil as neces-
sary.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-3. Remove screws and side
cover.
Figure 4-3. Remove Side Cover
3. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suit-
able container.
7. Once oil is sufficiently drained from unit, tip
unit back to a level position.
8. See Figure 4-4. Insert funnel into oil fill
opening. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-4. Oil Fill Opening With Funnel
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
002404
001792
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
002542
002350
16 Owner’s Manual for Portable Generator
9. See Figure 4-2. To check oil level, remove
funnel and insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in.
10. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
11. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Replace side cover and screws.
14. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Remove screws and side
cover.
2. See Figure 4-5. Unscrew bolt (A) and
remove air filter cover.
3. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
4. Clean air filter cover before installation.
5. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-5. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. See Figure 2-1. Remove spark plug cover.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. See Figure 4-6. Inspect electrode gap with
feeler gauge and reset spark plug gap to
0.7 - 0.8mm (0.028 - 0.031 in).
Figure 4-6. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
100 hours of operation or every season,
whichever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-7. Remove the clamp to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
002351
BA
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
Owner’s Manual for Portable Generator 17
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-7. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
002352
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
18 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck Dial assem-
bly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Carburetor is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn on Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Drain carburetor.
9. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Dial and
reduce choke until engine runs
smoothly in RUN position.
7. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
Owner’s Manual for Portable Generator 19
Engine starts and shuts
off right away.
1. CO PROTECT shut-off due to
accumulating carbon monox-
ide if a RED light blinks on the
side panel badge.
2. CO PROTECT shut-off due to
a system fault if a YELLOW
light blinks on the side panel
badge.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
5. Fuel cap vent OFF.
1. Follow all Safety Instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm YELLOW light
blinks when/if generator shuts-
off. If CO PROTECT continues
to fault and shut-off, contact
IASD.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Turn fuel cap vent ON.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
20 Owner’s Manual for Portable Generator
Wiring Diagram
Owner’s Manual for Portable Generator 21
Part No. A0000680681 Rev. E 05/17/2023
©2023 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Generador portátil GP2500i
Manual del usuario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO
011016
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODELO: _________________________
SERIE: ____________________________
FECHA DE COMPRA: ________________
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 1
Peligros derivados de
las emisiones de escape
y la ubicación .................................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 5
Conozca su generador .................... 5
Emisiones ........................................ 6
Enchufes de conexión ..................... 7
Interruptor de apagado/
marcha/cebado ............................... 7
Salida USB ...................................... 7
Luces de estado del generador ....... 7
COsense®........................................ 8
Protectores del circuito .................... 8
Retiro del contenido de la caja ........ 9
Cómo añadir aceite de motor .......... 9
Combustible .................................. 10
Sección 3 Funcionamiento .........11
Preguntas sobre uso y
funcionamiento ..............................11
Antes de arrancar el motor ............11
Preparación del generador para
su uso ............................................11
Requisitos especiales ....................11
Conozca los límites del generador ... 12
Transporte/inclinación
de la unidad ...................................13
Cómo arrancar motores fríos .........13
Cómo arrancar calientes ...............13
Cómo arrancar calientes ...............13
Cómo apagar el generador ............13
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite ........................................13
Cómo cargar una batería de
12 VCC ..........................................14
Funcionamiento en paralelo ..........14
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............15
Mantenimiento ...............................15
Programa de mantenimiento .........15
Mantenimiento preventivo .............15
Mantenimiento del motor ...............15
Almacenamiento ............................18
Solución de problemas ..................20
Diagrama de cableado ..................22
(000759a)
ADVERTENCIA DE CALIFORNIA
Puede exponerlo al benceno, un agentecancerígeno
y tóxico para la reproducción
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del usuario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene ins-
trucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación, operación y manteni-
miento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier
persona que vaya a usar esta unidad, y ensé-
ñele cómo arrancar, operar y detener correc-
tamente la unidad en caso de emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos fabri-
cados en el momento en el que se ediesta
publicación. El fabricante se reserva el dere-
cho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos
que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posi-
bles circunstancias que pueden suponer un
peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento, método
de trabajo o técnica de funcionamiento no
recomendados específicamente por el fabri-
cante, compruebe que sean seguros para otros
usuarios y que no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhe-
sivos pegados en la unidad, los bloques PELI-
GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser peli-
groso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicio-
nal importante para un procedimiento y se
incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar acciden-
tes, es importante el sentido común y el segui-
miento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significado
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
2 Manual del usuario del generador portátil
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATA-
MENTE para respirar aire fresco. Vaya a
ver a un doctor, ya que podría sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono.
Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un IASD. Revise el
generador periódicamente y contacte con
el IASD más cercano para conocer qué
piezas deben repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y la
ubicación
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATA-
MENTE para respirar aire fresco. Vaya a ver
a un doctor, ya que podría sufrir una intoxi-
cación por monóxido de carbono.
No ponga NUNCA en funcionamiento el
generador en interiores ni en áreas parcial-
mente cerradas como por ejemplo, garajes.
Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos
de respiraderos, ventanas y puertas
abiertas, y en una zona en la que no se
acumulen los vapores de escape mortales.
Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporciona la suficiente ventilación.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves. (000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
(000291)
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
Manual del usuario del generador portátil 3
Coloque el sistema de escape del
silenciador lejos de la gente y de los
edificios habitados.
Peligros eléctricos
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los componentes conductores de
electricidad del generador estén
correctamente conectados a una toma de
tierra aprobada. Es posible que los códigos
eléctricos locales también exijan una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte con un electricista local cuáles
son los requisitos de conexión a tierra de
su zona.
Utilice un interruptor de circuito por falla en
la conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (como
tarimas metálicas o estructuras de acero).
Una vez que el generador se haya
arrancado en el exterior, conecte las
cargas eléctricas a los cables alargadores
del interior.
Peligros de incendio
Deje una distancia mínima de 1.5 metros
(5 pies) en todos los lados del generador
cuando ponga en funcionamiento el equipo
para evitar que se produzca
sobrecalentamiento o un incendio.
No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS
disponible en www.nfpa.org
3. digo de Construcción Internacional
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y
mantenimiento de energía eléctrica de
emergencia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos. (000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
4 Manual del usuario del generador portátil
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su uso e instalación
siguiendo las normativas del Código
eléctrico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y
rendimiento de generadores portátiles.
Asociación de fabricantes de generadores
portátiles, www.pgmaonline.com.
Esta lista no incluye todas las normas
aplicables. Consulte con la autoridad que
tenga jurisdicción (AHJ, por sus siglas en
inglés) si existe cualquier código local o
normativa que pueda ser de aplicación en su
jurisdicción.
Manual del usuario del generador portátil 5
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
TABLA 1. Componentes
del generador
Figura 2-2. Panel de control
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
13
17
12
11
16 15
14
013915
011017
1 Interruptor de apagado/marcha/cebado
2 Tomacorriente de 120 V, 20 A
3 Protector de circuito (si se incluye)
4 Salidas paralelas
5 Ubicación de la conexión a tierra
6 Salida USB 2.1 A, 5 VCC
7 Tomacorriente de CC
(cargador de la batería)
8 Luz del indicador de alimentación de CA
9 Advertencia de sobrecarga
10 Advertencia de nivel bajo de aceite
11 Asa de transporte
12 Tapón de combustible
13 Arranque de bobina
14 Dispositivo antichispas
15 Cubierta del silenciador
16 Puerta de mantenimiento
17 Cubierta de bujías
18 COsense® ROJO (Peligro) (si esta
equipado)
19 COsense® AMARILLO (Peligro) (si esta
equipado)
810 1
2
6
18
7
4 53
013916
19
9
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
6 Manual del usuario del generador portátil
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los motores/equi-
pos certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para el escape y las emi-
siones que se evaporan. Ubique en el motor
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de
las normas referidas a emisiones para deter-
minar las normas correspondientes. Para
información sobre la garantía de emisiones,
consulte la garantía de emisiones que se
incluye. Es importante seguir las especifica-
ciones de mantenimiento del manual para
asegurar que el motor cumpla las normas de
emisiones aplicables durante la vida útil del
producto.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador 2500i
Potencia nominal 2200 W
Sobrevoltaje de potencia 2500 VA
Tensión de CA nominal 120 V
Carga de CA nominal a 120 V 18.3 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Medidas largo x ancho x alto, mm (pulg.) 500 x 290 x 454 (19.7 x 11.4 x 17.9)
Peso (en seco) 21.8 kg (48 lb)
**Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -5 °C (23 °F) a 40 °C (104 °F). Durante el funciona-
miento con temperaturas superiores a 25 ºC (77 ºF), es posible que la potencia disminuya.
** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc.
La potencia máxima disminuye 3.5% por cada 304.8 metros (1,000 pies) sobre del nivel del mar y
también disminuye 1% aproximadamente por cada 6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC (60 ºF) de
temperatura ambiente.
Especificaciones del motor 2500i
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 ciclos de recorrido
Cilindrada 98 cc
Número de pieza de la bujía 10000006844
Tipo de electrodos de la bujía E6TC / E6RTC / BPR6HS o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía (mm/pulg)
0.7 a 0.8 (0.028-0.031)
Capacidad de combustible / Tipo 3.75 L (1.0 gal) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte Cómo añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.35 L (0.36 qt)
Tiempo de funcionamiento a 50% de carga 4.5 horas
Tiempo de funcionamiento a 25% de carga 8 horas
* Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un IASD para solicitar piezas de repuesto.
Manual del usuario del generador portátil 7
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble de
120 VCA
Consulte la Figura 2-3. La toma de 120 voltios
está protegida contra sobrecarga con un
protector de circuito de 20 amperios que se
pulsa mediante un botón. Cada toma
alimentará cargas eléctricas de 120 VCA,
monofásicas, de 60 Hz que requieran una
corriente de 2200 vatios (2.2 kW).
Figura 2-3. Tomacorriente
doble de 120 VCA
Interruptor de apagado/
marcha/cebado
Consulte la Figura 2-4. Controla las funciones
de encendido/apagado así como el
funcionamiento del cebador y de la válvula
de combustible.
La posición OFF (1) (APAGADO) detiene el
motor y cierra el flujo de combustible.
La posición RUN (2) (MARCHA) es para el
funcionamiento normal y para reducir
gradualmente el uso del cebador.
La posición CHOKE (3) (CEBADO)
enciende la válvula de combustible para
arrancar el motor.
NOTA: La posición CHOKE (CEBADO) no es
necesaria para arrancar un motor caliente.
Figura 2-4. Dial (ejemplo)
Salida USB
La salida de USB de 5 VCC, 2.1 amperios
permite cargar los dispositivos electrónicos
compatibles.
Luces de estado del generador
Consulte la Figura 2-5.
LED de nivel bajo de aceite (rojo): Se
ilumina cuando el nivel de aceite espor
debajo del nivel de funcionamiento seguro.
El motor se apaga (1).
LED indicador de sobrecarga (rojo):
Indica sobrecarga del sistema (2). Durante
el arranque del motor, es normal que el
LED de sobrecarga se ilumine durante
unos segundos. Si el LED permanece
iluminado y el LED Listo se enciende, el
motor continuará en marcha sin potencia.
Quite todas las cargas aplicadas y
determine si los dispositivos conectados
superan la potencia recomendada.
Compruebe si las conexiones están
defectuosas o existen cortocircuitos. Para
restaurar la potencia eléctrica, gire el dial a
la posición OFF para restablecer la
alimentación. Ponga en marcha el motor. Si
el problema se ha corregido, el LED rojo no
se ilumina y la alimentación eléctrica se
restablecerá. Las cargas se puede
conectar una vez que el LED verde se
ilumina. Si el LED rojo vuelve a iluminarse,
póngase en contacto con un IASD.
LED de encendido (verde): Indica que el
generador (3) suministra alimentación (a
menos que haya un problema de nivel de
aceite bajo o sobrecarga).
Figura 2-5. Indicadores de estado
COsense®
Sistema de detección y corte de
monóxido de carbono (si está
equipado)
El módulo COsense monitorea la acumula-
ción de gas CO venenoso que se encuentra
en el escape del motor cuando el generador
está en funcionamiento. Si COsense detecta
niveles de gas CO en aumento, automática-
mente apaga el motor. COsense solo monito-
000424
002347
2
1
3
1
2
3
010489
8 Manual del usuario del generador portátil
rea cuando el motor está en funcionamiento.
Los generadores están destinados para su
uso en exteriores, lejos de edificios habitados
y con el escape orientado lejos del personal y
de edificios. Sin embargo, si se utiliza de
manera indebida y se opera en un lugar que
genere la acumulación de CO, como en inte-
riores o un área parcialmente cerrada,
COsense apagará el motor, notificará al usua-
rio de lo sucedido y le indicaal usuario que
lea la etiqueta de instrucciones de acción para
saber qué pasos realizar. Consulte la Figura 2-
6. COsense no es un sustituto de una alarma
de monóxido de carbono para interiores.
Consulte la Figura 2-7. Después de un apa-
gado, una luz ROJA parpadeante en la placa
de COsense en el costado del generador pro-
porcionará la notificación de que el generador
se apagó debido a un peligro de acumulación
de CO. La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de un apagado
por CO. Mueva el generador a un área abierta
en exteriores y oriente el escape alejado de
las personas y edificios ocupados. Una vez
ubicado en un área segura, se puede volver a
arrancar el generador y se pueden realizar las
conexiones eléctricas adecuadas para sumi-
nistrar alimentación eléctrica. La luz ROJA
dejará de parpadear automáticamente cuando
se vuelva a arrancar el motor. Introduzca aire
fresco y ventile el lugar donde se apagó el
generador.
Consulte la Figura 2-7. Si ocurrió una falla en
el sistema COsense y ya no brinda protec-
ción, el generador portátil se apaga automáti-
camente y la luz AMARILLA parpadeará
durante al menos cinco minutos en la placa de
COsense para notificar al usuario de la falla.
Solo un técnico capacitado en el concesiona-
rio puede diagnosticar y reparar el módulo
COsense. Se puede volver a arrancar el
generador, pero es posible que se siga apa-
gando.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión de combustible, como herramien-
tas accionadas con motor o calentadores a
propano que se usen en el área de operación.
Por ejemplo, si se usa otro generador y el
escape está orientado hacia un generador
equipado con COsense, esta protección
puede iniciar un apagado debido al aumento
de los niveles de CO. Esto no es un error. Se
ha detectado monóxido de carbono peligroso.
El usuario debe tomar medidas para mover y
redirigir estos dispositivos para disipar mejor
el monóxido de carbono lejos del personal y
edificios ocupados.
Figura 2-6. Etiqueta de instrucciones
Figura 2-7. Calcomanía de instrucciones
Protectores del circuito
Los receptáculos de CA están protegidos por
un protector de circuito de CA. Las tomas de
CC están protegidos por un protector de
circuito de CC. Si el generador está
sobrecargado o se produce un cortocircuito
externo, el protector del circuito se activará. Si
esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas para determinar la causa del
problema antes de utilizar el generador de
nuevo. Reduzca la carga si el protector del
circuito se activa.
Manual del usuario del generador portátil 9
NOTA: Si el protector del circuito se activa de
manera continua, es posible que se produzcan
daños en el generador o en el equipo.
Pulse el botón del operador para restablecer
el protector del circuito.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. La caja debe contener
uno de cada uno de los siguientes
componentes:
TABLA 3. Accesorios
3. Llame al Servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con el número de modelo y número
de serie de la unidad para cualquier
artículo que falte en la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este
manual.
Cómo añadir aceite de motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Añada aceite lentamente y compruebe
el nivel de aceite con frecuencia durante el
proceso de llenado para garantizar que el
depósito no se llena en exceso.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Consulte la Figura 2-8. Extraiga los
tornillos y la cubierta lateral.
Figura 2-8. Retiro de la cubierta lateral
3. Limpie la zona alrededor del tapón de
llenado de aceite.
4. Consulte la Figura 2-9. Retire el tapón de
llenado de aceite y limpie la varilla de
medición.
Figura 2-9. Retiro de la varilla
5. Coloque el embudo en la apertura de
llenado de aceite. Añada el aceite de
motor recomendado según sea necesario.
El clima determina la viscosidad
apropiada del aceite de motor. Consulte el
cuadro para seleccionar la viscosidad
correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
antes de utilizar aceite sintético.
6. Consulte la Figura 2-10. Para comprobar
el nivel de aceite, saque el embudo e
inserte la varilla en la boca de llenado de
aceite sin enroscarla.
Artículo Cant.
Unidad principal 1
Manual del usuario 1
Aceite de motor 1
Embudo para el aceite 1
Cable de carga de CC 1
Kit de herramientas 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
002542
002404
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
10 Manual del usuario del generador portátil
Figura 2-10. Rango de funcionamiento
seguro
7. Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en
exceso.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
9. Instale de nuevo la cubierta lateral y los
tornillos.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Puede utilizar etanol al 10 % (gasohol)
también (siempre y cuando lo tenga
disponible, se recomienda utilizar
combustible sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de
almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y
que se ha enfriado antes de repostar.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de
combustible.
4. Gire el tapón con detenimiento para
sacarlo.
5. Añada lentamente el combustible
recomendado. No lo llene en exceso.
NOTA: Consulte la Figura 2-11. Llene hasta la
marca roja que hay dentro del cuello de
llenado.
6. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-11. Nivel del tanque
de combustible interno
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de acumulaciones de
residuos pegajosos en los componentes
del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el depósito
durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol
(gashol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación y
la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, debería vaciar el
sistema de combustible antes de
almacenarlo durante 30 días o más.
Consulte la sección Almacenamiento.
Nunca utilice productos para la limpieza
del motor o carburador en el depósito de
combustible ya que podrían provocar
daños permanentes.
001792
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000362)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. Compruebe que la ventilación del tapón
del combustible está configurada en ON para su funcionamiento
y en OFF durante el transporte y almacenamiento. En caso de
no estar configurada de esta manera, el rendimiento de la
unidad podría resultar deficiente o podría provocar lesiones
graves o la muerte.
002543
002543
Manual del usuario del generador portátil 11
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de arrancar el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es
suficiente.
3. Verifique si la unidad está fija sobre
terreno nivelado, con separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza
Consulte la Figura 3-1. El generador está
equipado con una conexión a tierra que
conecta la estructura del generador y los
terminales de tierra en las tomas de corriente
de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto
permite que el generador se utilice como
generador portátil sin conectar a tierra la
estructura del generador como se especifica
en el artículo 250.34 del NEC.
Neutral variable
Figura 3-1.Conexión a tierra del generador
El generador (bobinado del estator) está
aislado de la estructura y de la clavija a tierra
del receptáculo de CA. Los dispositivos
eléctricos que requieren una conexión de
clavija del receptáculo de conexión a tierra no
funcionarán si la clavija de conexión a tierra
del receptáculo no funciona.
Requisitos especiales
Es posible que haya decretos, códigos locales
o normativas de la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional estatales o
federales (OSHA) que se apliquen al uso
previsto del generador. Consulte con un
electricista cualificado, un inspector de
electricidad, o con la agencia local que tenga
jurisdicción:
En algunas zonas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de
suministro eléctrico.
Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones
adicionales que deban cumplirse.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
013916
12 Manual del usuario del generador portátil
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede provo-
car daños en él y en los dispositivos eléctricos
conectados. Respete lo siguiente para evitar
sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositi-
vos eléctricos que se van a conectar a la
vez. Este total NO debe ser superior a la
capacidad de vataje del generador.
El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para arran-
car que para funcionar. Este sobrevoltaje
transitorio de potencia solo dura unos
pocos segundos durante el arranque de
dichos motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione
los dispositivos eléctricos que se van a
conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se propor-
ciona para facilitar la determinación de la can-
tidad de elementos que el generador puede
operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12,000 BTU) 1700
*Climatizador (24,000 BTU) 3800
*Climatizador (40,000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla (incandescente) 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140,000 BTU) 400
Calentador ambiental a aceite
(85,000 BTU) 225
Calentador ambiental a aceite
(30,000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP) 600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 50 a 300
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
Manual del usuario del generador portátil 13
Transporte/inclinación de la unidad
No almacene ni transporte la unidad con un
ángulo superior a 15 grados.
Sujete la unidad durante el transporte para
evitar que se derrame combustible y aceite.
Cómo arrancar motores fríos
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor
de apagado/marcha/cebado a la posición
CHOKE (CEBADO) (1).
2. Mueva el interruptor de ahorro a la
posición OFF (APAGADO).
3. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la
resistencia aumente. Tire rápidamente
hacia arriba y hacia afuera.
Figura 3-2. Posiciones de apagado/
marcha/cebado
4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor
arranque, gire el interruptor de apagado/
marcha/cebado a la posición RUN
(MARCHA) (2). El cebador reduce su
funcionamiento a medida que el
interruptor de apagado/marcha/cebado se
gira hacia la posición RUN (MARCHA).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, gire el interruptor de apagado/
marcha/cebado hasta la posición OFF
(APAGADO) y repita las instrucciones de
arranque.
NOTA IMPORTANTE: Consulte la Figura 3-3.
No sobrecargue el generador ni las tomas
de corriente individuales del panel. Si se
produce una sobrecarga, el LED de
sobrecarga (A) se iluminará y la salida de
CA se detendrá. Para corregir este
problema, consulte Luces de estado del
generador. Lea la sección Conozca los
límites del generador detenidamente.
Figura 3-3. Falla de apagado
Cómo apagar el generador
1. Cierre todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se
estabilicen las temperaturas internas del
motor y del generador.
3. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor
de apagado/encendido/cebado a la
posición OFF (APAGADO) (3).
Cómo arrancar motores calientes
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor
de apagado/marcha/cebado de la posición
STOP (PARADA) a la posición RUN
(MARCHA). De esta manera se abrirá la
válvula de combustible y el motor
arrancará.
2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la
resistencia aumente. Tire rápidamente
hacia arriba y hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor automáti-
camente cuando el nivel de aceite cae por
debajo de un nivel especificado. El motor no
funcionará hasta que se añada aceite hasta el
nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
002347
2
1
3
1
2
3
010489
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
14 Manual del usuario del generador portátil
Cómo cargar una batería de 12 VCC
NOTA: Una batería puede perder parte de su
carga cuando no se utiliza durante periodos
de tiempo prolongados.
La salida del cargador de CC no está
regulada. El protector del circuito no evita que
la batería se sobrecargue. Deberá cargar la
batería en un área seca.
1. Arranque el generador y gire el interruptor
de modo de ahorro a la posición OFF
(APAGADO).
2. Consulte la Figura 3-4. Enchufe el cable
del cargador de la batería en el conector
de entrada del cargador de la batería
situado en el panel de control.
3. Conecte el borne positivo (+) de la batería
(cable rojo) a la batería PRIMERO.
4. Conecte el borne negativo (-) de la batería
(cable negro) a la batería SEGUNDO.
NOTA: Este tomacorriente no puede recargar
baterías de 6 voltios ni se puede utilizar para
girar un motor que tenga descargada la
batería.
Figura 3-4. Conector de entrada del cargador
de la batería
Funcionamiento en paralelo
Para potencias de hasta 4180W, se pueden
utilizar dos convertidores en paralelo usando
el kit de funcionamiento en paralelo
(opcional). Consulte el Manual de operador
del kit de funcionamiento en paralelo o
póngase en contacto con un IASD.
NOTA: Todas las conexiones con el kit
paralelo deben realizarse mientras que los
dos convertidores están apagados y todas las
cargas están desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro
de energía está en la misma posición en
ambos generadores.
2. Realice las conexiones paralelas
correspondientes en las salidas de cada
convertidor de Generac tal y como se
especifica en el manual del propietario
que se incluye con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna de las
conexiones del kit de funcionamiento en
paralelo una vez que las unidades están en
funcionamiento.
3. Arranque ambas unidades siguiendo las
instrucciones de inicio. Una vez que el
indicador de salida se ilumina en verde,
los dispositivos se pueden conectar y
encender usando la potencia del kit de
funcionamiento en paralelo.
4. Siga las instrucciones que se especifican
en Cómo apagar el generador.
NOTA: Para los convertidores, la carga
aplicada al kit de funcionamiento en paralelo
no debe superar los 4180 vatios debido al 5 %
de pérdida de potencia cuando hay
funcionamiento en paralelo. Consulte el
manual.
NOTA: Utilice solamente kit de
funcionamiento en paralelo aprobado por
Generac.
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos
mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. Use equipo de protección al trabajar con
baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
004469
Manual del usuario del generador portátil 15
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) con las preguntas que tenga
acerca de la sustitución de componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento pro-
gramado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todas los servicios y ajustes
necesarios deben realizarse cada temporada
como se detalla en el siguiente cuadro.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el
equipo. Limpie el generador a diario o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Revise las ranuras y aberturas
del aire de enfriamiento del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la
suciedad. Inspeccione las ranuras del aire
de refrigeración y las aberturas del
generador. Estas aberturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría
quedar retenida en huecos y hendiduras del
aislante del bobinado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los
bobinados internos podría disminuir la
resistencia del aislante de estos bobinados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de manteni-
miento para usar en este producto que inclu-
yen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servi-
cio autorizado independiente (IASD).
En cada uso
Compruebe el nivel de aceite del motor
Cada 50 horas
Inspeccione/limpie el filtro de aire**
Cambie el aceite ǂ*
Cada 100 horas o cada 6 meses*
Cambie la bujía
Limpie el dispositivo antichispas
Ajuste la holgura de la válvula***
Cada 200 horas o cada año
Limpie/cambie el filtro de aire**
Cambie el filtro de combustible +
ǂ Cambie el aceite después de las 30
primeras horas de funcionamiento inicial,
luego cada 50 horas.
+ Debe realizarse por un IASD.
* Cambie el aceite cada mes cuando el
generador funcione con cargas pesadas o
altas temperaturas.
** Limpie el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con
suciedad o polvo. Sustituya las piezas del
filtro de aire si no se pueden limpiar
correctamente.
*** Compruebe la holgura de la válvula y
ajustarla si fuera necesario después de las
50 primeras horas de funcionamiento y,
después, cada 100 horas.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
16 Manual del usuario del generador portátil
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Consulte la Figura 4-3. Extraiga los
tornillos y la cubierta lateral.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de
llenado de aceite.
4. Consulte la Figura 4-1. Retire el tapón de
llenado de aceite y limpie la varilla de
medición.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
5. Consulte la Figura 4-2. Para comprobar el
nivel de aceite, inserte la varilla en la boca
de llenado de aceite sin enroscarla.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
6. Retire la varilla de medición y compruebe
que el nivel de aceite se encuentra dentro
del rango de funcionamiento seguro.
7. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en
exceso.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de medición y sujétela firmemente
con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima
extremadamente cálido, cambie el aceite con
más frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Consulte la Figura 4-3. Extraiga los
tornillos y la cubierta lateral.
Figura 4-3. Retiro de la cubierta lateral
3. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la zona de
llenado de aceite y del tapón de drenaje
de aceite.
5. Retire el tapón de llenado de aceite y
limpie la varilla de medición.
6. Incline la unidad y vacíe el aceite
completamente en un recipiente
adecuado.
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
002404
001792
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
002542
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
Manual del usuario del generador portátil 17
7. Cuando haya vaciado suficiente aceite de
la unidad, incline la unidad de nuevo para
colocarla en una posición nivelada.
8. Consulte la Figura 4-4. Coloque el embudo
en la apertura de llenado de aceite. Añada
el aceite de motor recomendado según
sea necesario.
Figura 4-4. Apertura de llenado
de aceite con embudo
9. Consulte la Figura 4-2. Para comprobar el
nivel de aceite, saque el embudo e inserte
la varilla en la boca de llenado de aceite
sin enroscarla.
10. Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en
exceso.
11. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
12. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
13. Instale de nuevo la cubierta lateral y los
tornillos.
14. Deseche apropiadamente el aceite
conforme a todos los reglamentos
correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire
sucio. Realice el mantenimiento del filtro de
aire más frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Extraiga los
tornillos y la cubierta lateral.
2. Consulte la Figura 4-5. Desenrosque el
tornillo (A) y retire la cubierta del filtro de
aire.
3. Limpie el filtro (B) con una mezcla de agua
y jabón. Escúrralo y limpie hasta que
quede seco (NO LO RETUERZA) con un
paño limpio.
4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarla.
5. Instale de nuevo la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
contacte con el centro de servicio técnico
autorizado más cercano llamando al 1-888-
436-3722.
Figura 4-5. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Consulte la Figura 2-1. Quite la cubierta de
la bujía.
2. Limpie la zona alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Consulte la Figura 4-6. Compruebe la
separación entre electrodos con un
calibrador y configure la bujía con la
medida recomendada de 0.7 - 0.8 mm
(0.028 - 0.031 pulg).
Figura 4-6. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos
están picados, quemados o la porcelana está
rajada. Use SOLAMENTE la bujía de
repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones del producto.
5. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspección del silenciador y
del dispositivo antichispas
NOTA: Es una violación del California Public
Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape tiene un supresor de chispas,
como se define en la Sección 4442, y éste
está mantenido en condiciones de trabajo
eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
002350
002351
BA
000211
18 Manual del usuario del generador portátil
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un supresor de chispas para el
sistema de gases de escape instalado en este
motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspecciónelo
para comprobar si hay daños o bloqueo con
carbón. Reemplace las piezas según sea
necesario.
Inspección del tamiz de supresor
de chispas
Limpieza de la pantalla del
supresor de chispas
El silenciador del escape del motor tiene una
pantalla supresora de chispas. Inspeccione y
limpie la pantalla cada 100 horas de funciona-
miento o cada estación, lo que ocurra primero.
Para realizar el mantenimiento del supresor
de chispas:
1. Consulte la Figura 4-7. Retire la pinza para
quitar la sujeción.
2. Saque las pantallas del supresor de
chispas de la tubería de salida del
silenciador.
3. Revise las pantallas y sustitúyalas si están
desgastadas, perforadas o dañadas de
alguna manera. NO utilice una pantalla
defectuosa. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un disolvente comercial.
4. Cambie las pantallas, la sujeción, y
sújetela con una pinza.
Figura 4-7. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un Concesio-
nario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda de servicio. La luz de vál-
vulas correcta es esencial para prolongar la
vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
Admisión 0.10 ± 0.02 mm (frío),
(0.004 pulg. ± 0.001 pulg.)
Escape 0.15 ± 0.02 mm (frío),
(0.006 pulg. ± 0.001 pulg.)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante 30
minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacena-
miento en un generador caliente. Permita
que la unidad se enfríe a temperatura
ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado apropiada-
mente.
Sustituya el recipiente de combustible si
hay oxidación. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de combus-
tible.
Cubra la unidad con una cubierta protec-
tora adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia
y seca.
Guarde siempre el generador y el
combustible lejos de fuentes de calor e
ignición.
Preparación del sistema de
combustible/motor para su
almacenamiento
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
002352
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
Manual del usuario del generador portátil 19
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Ponga en
funcionamiento el motor durante 10 a 15
minutos para hacer circular el estabilizador a
través del sistema de combustible. El
combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el
combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5 a 10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta
resistencia. Esto cerrará las válvulas de
manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la cuerda de arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Consulte Cambio de aceite de
motor.
20 Manual del usuario del generador portátil
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca. 1. Interruptor apagado.
2. No hay combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro del combustible
obstruido.
5. Conjunto del interruptor
defectuoso o atascado.
6. Nivel de aceite del motor
incorrecto.
7. Bobina de encendido
defectuosa.
8. Carburador desbordado.
9. Placa del acelerador cerrada.
1. Encienda el botón.
2. Llene el depósito de
combustible.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible
y el combustible.
5. Comuníquese con el IASD.
6. Compruebe/llene el aceite del
motor.
7. Comuníquese con el IASD.
8. Drene el carburador.
9. Abra la placa del acelerador
(pulse hacia la parte de atrás
de la unidad).
El motor se enciende y,
a continuación, se
apaga.
1. No hay combustible.
2. Nivel de aceite del motor
incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite
bajo defectuoso.
1. Llene el depósito de
combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite
del motor.
3. Comuníquese con el IASD.
4. Comuníquese con el IASD.
El motor no arranca o
arranca y funciona con
dificultad.*
1. El cebador está obstruido o se
ha dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o
taponado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Carburador sucio o pegajoso.
6. La unidad no se ha calentado.
7. Dispositivo antichispas
obstruido.
1. Apague el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible
y el combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste de manera gradual el
interruptor y reduzca el
cebador hasta que el motor se
ponga en marcha suavemente
en la posición RUN
(MARCHA).
7. Limpie el dispositivo
antichispas.
Manual del usuario del generador portátil 21
No hay salida de CA. 1. El generador está
sobrecargado.
2. El módulo del convertidor está
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Conjunto del convertidor
defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas.
Apague el generador para
restablecer el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie
el generador.
2. Compruebe que la apertura de
servicio está en ON. Deje que
se enfríe 15 minutos dejando
el motor en marcha sin salida
de CA. Mantenga pulsado el
botón Restablecer en el panel
del control y reinicie el
generador.
3. Compruebe la condición de
los cables de prolongación y
los elementos a los que se les
suministra alimentación.
Mantenga pulsado el botón
Restablecer en el panel del
control.
4. Comuníquese con el IASD.
Hay fugas de
combustible en las
mangueras de drenaje.
1. El drenaje del carburador en el
recipiente no está cerrado.
1. Gire la válvula en el sentido de
las agujas del reloj para
cerrarla.
El motor arranca y se
apaga de inmediato.
1. Apagado de CO PROTECT
debido a la acumulación de
monóxido de carbono si una
luz ROJA parpadea en la
insignia del panel lateral.
2. Apagado del CO PROTECT
por fallo del sistema si una luz
AMARILLA parpadea en la
insignia del panel lateral.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de bajo nivel de
aceite defectuoso.
5. Ventilación de la tapa de
combustible está en la
posición OFF (cerrada).
1. Siga todas las Instrucciones
de seguridad y traslade el
generador a un área abierta al
aire libre, lejos de ventanas,
puertas y conductos de
ventilación.
2. Comience a confirmar que la
luz AMARILLA parpadea
cuando/si el generador se
apaga. Si CO PROTECT con-
tinúa fallando y apagándose,
comuníquese con IASD.
3. Comuníquese con IASD.
4. Comuníquese con IASD.
5. Gire la ventilación de la tapa
de combustible a la posición
ON (abierta).
* La velocidad del motor aumenta y disminuye; esto es normal cuando el generador arranca y las
cargas varían.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
22 Manual del usuario del generador portátil
Diagrama de cableado
Manual del usuario del generador portátil 23
24 Manual del usuario del generador portátil
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
de pieza A0000680681 Rev. E 17/05/2023
©2023 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Génératrice portable GP2500i
Manuel du propriétaire
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
011016
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac sur
notre site Internet ou par téléphone :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODÈLE : __________________________
N° DE SÉRIE : _______________________
DATE D’ACHAT : _____________________
Table des matières
Section 1 Introduction
et règles de sécurité ..................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement .......................... 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 4
Section 2 Informations
générales et installation ............... 5
Connaître votre génératrice ............ 5
Émissions ........................................ 6
Fiches de raccordement .................. 7
Commutateur de mise à l’arrêt/
mise en marche/commande
d'étrangleur ..................................... 7
Port USB ......................................... 7
Témoins d'état de la génératrice ..... 7
COsense® ....................................... 7
Dispositifs de protection
de circuits ........................................ 8
Retrait des pièces du colis .............. 9
Ajout d’huile moteur ........................ 9
Carburant ...................................... 10
Section 3 Fonctionnement ..........11
Questions relatives au
fonctionnement et à l’utilisation .....11
Avant de démarrer le moteur .........11
Préparation de la génératrice
à l’utilisation ...................................11
Mise à la terre de la génératrice
une fois en fonctionnement ...........11
Exigences spéciales ......................11
Connaître les limites de la
génératrice .....................................12
Transport/Inclinaison
de l’appareil ...................................13
Démarrage des moteurs à froid .....13
Démarrage des moteurs
à chaud ..........................................13
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile .................................14
Charger une batterie de 12 VCC ...14
Fonctionnement en parallèle .........14
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................15
Entretien ........................................15
Calendrier d’entretien ....................15
Entretien préventif .........................15
Entretien du moteur .......................16
Entreposage ..................................18
Dépannage ....................................20
Schéma de câblage .......................22
(000759a)
AVERTISSEMENT DE CALIFORNIE
Peut vous exposer au benzène, un agent
cancérigène et toxique pour la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est
pas comprise, adresser toute question ou pré-
occupation à l'IASD (Independent Authorized
Service Dealer, Concessionnaire réparateur
indépendant agréé) le plus proche ou au Ser-
vice après-vente Generac au 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC) ou visiter www.gene-
rac.com concernant les procédures de
démarrage, d'exploitation et d'entretien. Le
propriétaire est responsable du bon entretien
et de la sécurité d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l'entretien de l'appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil et l’instruire sur la façon correcte de
démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil
en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
sont exactes et basées sur les produits fabri-
qués au moment de la publication. Le fabri-
cant se réserve le droit d'effectuer des mises à
jour techniques, des corrections et des révi-
sions du produit à tout moment sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les cir-
constances possibles susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements fournis dans
ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procé-
dure, méthode de travail ou technique
d’exploitation qui n’est pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, assurez-vous
qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la
sécurité de fonctionnement de la génératrice.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appa-
reil, des encadrés DANGER, AVERTISSE-
MENT, ATTENTION et REMARQUE sont
utilisés pour alerter le personnel d’instructions
d’utilisation spéciales dont le non-respect peut
s’avérer dangereux. Respectez scrupuleuse-
ment ces instructions. La signification des dif-
férentes mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent
des informations complémentaires impor-
tantes sur une opération ou une procédure.
Elles sont intégrées au texte ordinaire du
manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Signification des symboles
de sécurité
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA
MORT EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
000657
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
2 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner la génératrice, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier les opérations
d’entretien de cet équipement à un IASD.
Inspectez régulièrement la génératrice, et
si des pièces doivent être réparées ou
remplacées, communiquez avec votre
IASD le plus proche.
Risques associés à
l’échappement et à
l’emplacement
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner la génératrice, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000250)
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 3
N’utilisez JAMAIS la génératrice dans une
pièce partiellement fermée, comme les
garages.
Les génératrices doivent être TOUJOURS
utilisées en extérieur, à l’écart des fenêtres,
portes, évents, vides sanitaires, et dans
des zones suffisamment ventilées et ne
présentant aucun risque d’accumulation de
gaz d’échappement mortels.
L'utilisation d'un ventilateur ou l’ouverture
des portes ne garantit pas une ventilation
suffisante.
Orientez le silencieux d’échappement à
l’écart des personnes et des bâtiments
occupés.
Risques électriques
Le National Electric Code (NEC) des États-
Unis exige que le châssis et toutes les
pièces conductrices externes de la
génératrice soient correctement raccordés
à une prise de terre approuvée. Les codes
électriques locaux peuvent également
exiger une mise à la terre appropriée de la
génératrice. Consultez un électricien local
pour connaître les exigences de mise à la
terre propre à votre région.
Si l’appareil est installé dans une zone
humide ou à haute conductivité (terrasse
en métal ou structures en acier), installez
un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT).
Après avoir démarré la génératrice à
l’extérieur du bâtiment, raccordez les
charges électriques à la/aux rallonge(s) à
l’intérieur du bâtiment.
Risques d’incendie
Veillez à respecter un dégagement d’au
moins 1,5 m (5 pi) de chaque côté de la
génératrice lorsqu'elle est en
fonctionnement, afin d'éviter les risques de
surchauffe et d’incendie.
N’utilisez en aucun cas la génératrice si
vous observez une surchauffe des
appareils électriques qui y sont raccordés,
une perte de la puissance électrique,
l’apparition d’étincelles au niveau du
moteur ou de la génératrice, ou encore de
flammes ou de fumée lorsque l’équipement
est en fonctionnement.
Conservez en permanence un extincteur à
proximité de la génératrice.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement. (000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. (000284a)
4 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
des États-Unis, consultable sur
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable
sur www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable
sur www.rerc.org, ou auprès du Rural
Electricity Resource Council, P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable sur www.asabe.org, ou
auprès de l’American Society of
Agricultural & Biological Engineers, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085, États-
Unis
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et
utilisation des moteurs et génératrices
électriques, conformément aux
dispositions du code canadien de
l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and
Performance of Portable Generators
(sécurité et performances des
génératrices portatifs) Portable Generator
Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
Cette liste nest pas exhaustive. Pour
connaître les codes et normes locaux
applicables, renseignez-vous auprès des
autorités compétentes.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 5
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Fonctions et commandes
TABLEAU 1. Composants
de la génératrice
Figure 2-2. Panneau de commande
Connaître votre génératrice
Vous pouvez vous procurer des exemplaires
de remplacement du manuel du propriétaire
sur www.generac.com.
13
17
12
11
16 15
14
013915
011017
1 Commutateur de mise à l’arrêt/mise
en marche/commande d'étrangleur
2 Prise 120 V, 20 A
3 Dispositif de protection des circuits
(si équipé)
4 Prises parallèles
5 Emplacement de la mise à la terre
6 Port USB de 2,1 A, 5 V CC
7 Prise c.c. (chargeur de batterie)
8 Voyant d’alimentation c.a.
9 Avertissement de surcharge
10 Avertissement de niveau d'huile faible
11 Poignée de transport
12 Bouchon du réservoir de carburant
13 Lanceur à rappel
14 Pare-étincelles
15 Enveloppe de silencieux
16 Trappe d'entretien
17 Cache de bougie
18 COsense ROUGE (Danger) (si équipé)
19 COsense JAUNE (Danger) (si équipé)
810 1
2
6
18
7
4 53
013916
19
9
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
6 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformi
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
de la génératrice 2500i
Puissance nominale 2200 W
Montée en puissance 2500 VA
Tension CA nominale 120 V
Charge c.a. nominale à 120 V 18,3 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions - longueur x largeur x hauteur
(mm/po) 500 x 290 x 454 (19,7 x 11,4 x 17,9)
Poids (à sec) 21,8 kg (48 lb)
**Plage de températures de fonctionnement : -5 °C (23 °F) à 40 °C (104 °F). Si la génératrice
fonctionne à des températures supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance
s’affaiblisse.
** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du
carburant, température ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance maximum diminue
d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminue d’environ 1 %
tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante.
Caractéristiques techniques du moteur 2500i
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps
Cylindrée 98 cc
Réf. des bougies d’allumage 10000006844
Type de bougies d’allumage E6TC / E6RTC / BPR6HS ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage (mm/po) 0,7 à 0,8 (0,028 à 0,031)
Type de carburant/contenance du réservoir
de carburant Sans plomb / 3,75 L (1,0 c)
Type d’huile Voir Ajout d’huile moteur
Contenance en huile 0,35 L (0,36 pinte)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 4,5 heures
Durée de fonctionnement à 25 % de charge 8 heures
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou communiquez avec
un IASD.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 7
Fiches de raccordement
Prise double 120 V c.a.
Voir la Figure 2-3. La prise 120 V est protégée
contre les surcharges par un dispositif de
protection de circuits à bouton-poussoir de
20 A. Chaque prise alimente des charges
monophasées 120 V c.a. à 60 Hz nécessitant
une puissance maximale de 2,2 kW (2 200 W).
Figure 2-3. Prise double 120 V c.a.
Commutateur de mise à l’arrêt/
mise en marche/commande
d'étrangleur
Voir la Figure 2-4. Ce composant est utilisé
pour la mise à l’arrêt/mise en marche de
l’appareil, ainsi que l’utilisation de l’étrangleur
et du robinet de carburant.
La position OFF (arrêt) (1) permet d’arrêter
le moteur et de couper le débit de
carburant.
La position RUN (marche) (2) permet de
lancer le fonctionnement normal et de
réduire progressivement l’étranglement.
La position CHOKE (étranglement) (3)
permet d’activer le robinet de carburant afin
de démarrer le moteur.
REMARQUE : Cette fonction CHOKE
(étranglement) n’est pas nécessaire pour faire
démarrer le moteur si ce dernier est déjà
réchauffé.
Figure 2-4. Cadran de commande (exemple)
Port USB
Le port USB 2,1 A, 5 V c.c. permet de
recharger tous les appareils électriques
compatibles.
Témoins d'état de la génératrice
Voir la Figure 2-5.
Témoin DEL de faible niveau d’huile
(rouge) : Ce témoin s’allume si le niveau
d’huile se situe en dessous du niveau de
fonctionnement sûr. Le moteur s’arrête (1).
Témoin DEL Surcharge (rouge) : Indique
que le système est en surcharge (2). Au
moment de démarrer le moteur, le témoin
DEL de surcharge s’allumera pendant
quelques secondes, ce qui est tout à fait
normal. Si ce témoin DEL reste allumé et
que le témoin DEL Ready (prêt) s’éteint, le
moteur continuera à fonctionner sans
générer de puissance de sortie. Retirez
toutes les charges appliquées et vérifiez si
les dispositifs branchés dépassent la
puissance de sortie recommandée. Vérifiez
si les raccordements sont défectueux ou
souffrent d’un court-circuit. Pour rétablir la
puissance électrique, placez le sélecteur
du cadran en position OFF afin de relancer
l’appareil. Démarrez le moteur. Si le
problème a été résolu, le témoin DEL rouge
restera éteint et la puissance électrique
sera rétablie. Il sera ensuite possible
d’appliquer les charges dès que le témoin
DEL vert s’allume. Si le témoin DEL rouge
se rallume, communiquez avec un IASD.
Témoin DEL de puissance (vert) :
Indique la production de puissance par la
génératrice (3) (sauf en cas de surcharge
ou de niveau d’huile insuffisant).
Figure 2-5. Témoins d’état
COsense®
Système de détection de monoxyde
de carbone (CO) et de mise à l’arrêt
(sur certains modèles)
Le module COsense surveille l’accumulation
de CO gazeux présent dans l’échappement
du moteur durant la marche de la génératrice.
Si COsense détecte une augmentation des
000424
002347
2
1
3
1
2
3
010489
8 Manuel du propriétaire de génératrice portable
niveaux de CO gazeux, il coupe immédiate-
ment le moteur. COsense fonctionne unique-
ment lorsque le moteur est en marche. Les
génératrices sont destinées à être utilisées à
l’extérieur, loin des timents occupés et leur
échappement dirigé à l’écart des personnes et
des bâtiments. Toutefois, en cas d’emploi
détourné ou d’utilisation dans un endroit
entraînant une accumulation de CO, comme à
l’intérieur ou dans un espace partiellement
fermé, COsense arrête le moteur, avertit l’utili-
sateur de la situation et invite celui-ci à lire
l’étiquette d’action pour connaître les mesures
à prendre. Voir Figure 2-6. COsense ne rem-
place pas une alarme à monoxyde de carbone
intérieure.
Voir Figure 2-7. Après un arrêt, un voyant
ROUGE clignotant dans l’insigne COsense
situé sur le côté de la génératrice indique que
la génératrice s’est arrêtée en raison d’une
accumulation de CO. Le voyant ROUGE cli-
gnote pendant au moins cinq minutes après
un arrêt causé par le CO. Déplacer la généra-
trice dans un endroit extérieur dégagé et diri-
ger l’échappement à l’écart des personnes et
des bâtiments occupés. Une fois placée dans
un endroit sécuritaire, la génératrice peut être
redémarrée et les raccordements électriques
nécessaires peuvent être effectués pour four-
nir l’alimentation électrique. Le voyant
ROUGE cesse de clignoter automatiquement
au redémarrage du moteur. Faire entrer de
l’air frais et aérer le local la nératrice a
subi l’arrêt automatique.
Voir Figure 2-7. Si le système COsense a subi
une défaillance et n’assure plus de protection,
la génératrice s’arrête automatiquement et un
voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes dans l’insigne COsense pour informer
l’utilisateur de la défaillance. Le module
COsense ne peut être diagnostiqué et réparé
que par un technicien compétent chez le
revendeur. La génératrice peut être redémar-
rée mais continuera de s’arrêter.
COsense détecte aussi l’accumulation de
monoxyde de carbone issu d’autres sources
de combustion de carburant telles que les
outils à moteur thermique ou les appareils de
chauffage au propane situés dans la zone
d’utilisation. Par exemple, si une autre géné-
ratrice est utilisée et que son échappement
est pointé vers une génératrice équipée de
COsense, ce dernier peut provoquer un arrêt
en raison de niveaux croissants de CO. Il ne
sagit pas dune erreur. Du monoxyde de car-
bone dangereux a été détecté. L’utilisateur
doit prendre les mesures nécessaires pour
déplacer et rediriger ces appareils de façon à
mieux dissiper le monoxyde de carbone et
l’éloigner des personnes et des bâtiments
occupés.
Figure 2-6. Étiquette d’action avec
instructions
Figure 2-7. Calcomanie d’instructions
Dispositifs de protection
de circuits
Les prises c.a. Sont protégées par un
dispositif de protection de circuits c.a. Les
prises c.c. Sont protégées par un dispositif de
protection de circuits c.c. En cas de surcharge
de la nératrice ou de court-circuit externe,
le dispositif de protection se déclenchera.
Dans ce cas-là, débranchez toutes les
charges électriques et n’utilisez pas la
génératrice avant d’avoir déterminé l’origine
du problème. En cas de déclenchement du
dispositif de protection de circuits, réduisez la
charge.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 9
REMARQUE : Si le dispositif de protection de
circuits se déclenche de façon répétée, il est
possible que la génératrice ou l’appareil soit
endommagé.
Appuyez sur le bouton du dispositif de
protection afin de réinitialiser ce dernier.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en
découpant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage. Le
colis doit contenir les pièces suivantes :
TABLEAU 3. Accessoires
3. Si certaines pièces sont manquantes,
communiquez avec le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) en vous munissant du nom du
modèle et du numéro de série de
l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
Ajout d’huile moteur
REMARQUE : La génératrice est expédiée
sans aucune huile dans le moteur. Versez
l’huile lentement et vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
1. Placez la génératrice sur une surface
de niveau.
2. Voir la Figure 2-8. Retirez les vis et le
capot latéral.
Figure 2-8. Retrait du capot latéral
3. Nettoyez la zone du bouchon de
remplissage d’huile.
4. Voir la Figure 2-9. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Figure 2-9. Retrait de la jauge
5. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage d’huile. Faites l’appoint en
huile moteur en utilisant l’huile
recommandée. La viscosiappropriée de
l’huile dépend du climat dans lequel est
utilisé l'appareil. Consultez le tableau pour
sélectionner la bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de
l’huile synthétique par la suite.
6. Voir la Figure 2-10. Pour vérifier le niveau
d’huile, retirez l’entonnoir et insérez la
jauge dans le goulot de remplissage
d’huile, sans le visser.
Article Qté
Unité principale 1
Manuel du propriétaire du commutateur
de transfert à compteur intégré avec
tableau de répartition
1
Huile de moteur 1
Entonnoir à huile 1
Câble de charge CC 1
Trousse d'outils 1
Garantie relative à l'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur. (000135)
MISE EN GARDE
002542
002404
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
10 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Figure 2-10. Plage de fonctionnement sûr
7. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
9. Remettez le capot latéral en place et
réinstallez les vis.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane min. de 87/87 AKI (91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool)
admissible jusqu'à 10 % (si possible, un
carburant sans éthanol est recommandé).
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer la génératrice.
1. Avant de faire le plein de carburant,
vérifiez que l’appareil est en position OFF
(arrêt) et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon du
réservoir de carburant.
4. Tournez doucement le bouchon et retirez-le.
5. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne remplissez pas à ras bord.
REMARQUE : Voir la Figure 2-11. Remplissez
jusqu’à la marque rouge indiquée sur le goulot
de remplissage.
6. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
Figure 2-11. Niveau à l’intérieur
du réservoir de carburant
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déverhors du réservoir
s’évaporer.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces du
circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne
une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de
carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
001792
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles.
DANGER
(000362)
Risque d'explosion et d'incendie. Vérifiez que l'évent du bouchon
du réservoir de carburant est réglé sur ON (Marche) lors du
fonctionnement, et sur OFF (Arrêt) lors du transport et du stockage.
Le non respect de cette consigne peut entraîner une perte de
performances de l'unité, ou des blessures corporelles
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
002543
Manuel du propriétaire de génératrice portable 11
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement et à l’utilisation
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’équipement,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. rifiez que le niveau de carburant est
suffisant.
3. rifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que
l’accès à l’appareil est correctement
dégagé.
Préparation de la génératrice
à l’utilisation
Mise à la terre de la génératrice
une fois en fonctionnement
Voir la Figure 3-1. La génératrice est équipée
d’une mise à la terre pour équipements
raccordant le châssis de la génératrice aux
bornes de mise à la terre des prises c.a. (voir
dispositions NEC 250.34 A). Cette méthode
permet d’utiliser la génératrice à la façon d’un
appareil portatif sans avoir à mettre à la terre
le châssis de la génératrice, tel que spécifié
par les dispositions NEC 250.34.
Flottant du neutre
Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice
La génératrice (enroulement de stator) est
isolée du châssis et de la broche de terre de la
prise c.a. Les appareils électriques
nécessitant un raccordement via une broche
de prise de terre ne fonctionneront pas si la
broche de la prise de terre est défectueuse.
Exigences spéciales
L’usage prévu de la génératrice peut être régi
par des réglementations de l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA)
ainsi que par des ordonnances et des codes
locaux. Consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l’organisme local
compétent :
Dans certaines régions, les génératrices
doivent être enregistrés auprès des
compagnies d’électricité locales.
Si la génératrice est utilisée sur un site de
construction, des réglementations
supplémentaires peuvent s’imposer.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
DANGER
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves. (000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
013916
12 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut endom-
mager la génératrice et les appareils élec-
triques raccordés. Pour éviter les surcharges,
respecter ce qui suit :
Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des outils, appareils et moteurs
se trouve sur la plaque ou l’étiquette signa-
létique apposée sur ceux-ci.
Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
qu’en régime permanent. Cet appel de
puissance ne dure que quelques secondes
durant le démarrage de ces moteurs. Assu-
rez-vous d’allouer une puissance de
démarrage suffisante pour les appareils à
faire fonctionner sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour
faire démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de
marche de toutes les autres charges rac-
cordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance
consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Appareil Puissance
de marche
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Cafetière électrique 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage (incandes-
cente) 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU) 400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU) 225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU) 150
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 HP) 600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 50 à 300
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-bordure 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 13
Transport/Inclinaison
de l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas
l’appareil incliné à un angle de plus de 15°.
Sécurisez l'appareil pendant le transport afin
d'éviter les déversements de carburant et
d'huile.
Démarrage des moteurs à froid
1. Voir la Figure 3-2. Placez le sélecteur du
cadran « OFF/RUN/CHOKE » sur la
position CHOKE (1).
2. Placez le commutateur de fonctionnement
au ralenti sur la position OFF.
3. Saisissez fermement la poignée du
lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue. Tirez
rapidement la poignée vers le haut à
l’écart du lanceur.
Figure 3-2. Positions OFF/RUN/CHOKE
(Mise à l’arrêt/Mise en marche/Commande
d'étrangleur)
4. Voir la Figure 3-2. Lorsque le moteur
démarre, placez le sélecteur du cadran
« OFF/RUN/CHOKE » sur la position RUN
(2). Pour réduire le fonctionnement de
l’étrangleur, placez le lecteur du cadran
Off/Run/Choke (Mise à l’arrêt/Mise en
marche/Commande d'étrangleur) sur la
position RUN (Mise en marche).
REMARQUE : Si le moteur se lance sans
continuer à tourner, placez le sélecteur du
cadran Off/Run/Choke (Mise à l’arrêt/Mise en
marche/Commande d'étrangleur) sur la
position OFF (Mise à l’arrêt), puis réappliquez
les instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Voir la Figure 3-3.
Ne surchargez pas la génératrice ou les
prises individuelles du panneau. En cas de
surcharge, le témoin DEL de surcharge (A)
s’allumera et la sortie c.a. sera coupée. Pour
remédier à ce problème, voir section Témoins
d'état de la génératrice. Lisez attentivement la
section Connaître les limites de la génératrice.
Figure 3-3. Défaillance sur arrêt
Arrêt de la génératrice
1. Arrêtez toutes les charges et débranchez-
les des prises du panneau de la
génératrice.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et de
la génératrice.
3. Voir la Figure 3-2. Placez le sélecteur du
cadran « OFF/RUN/CHOKE » sur la
position OFF (3).
Démarrage des moteurs à chaud
1. Voir la Figure 3-2. Faites basculer le
sélecteur du cadran « OFF/RUN/
CHOKE » de la position OFF à la position
RUN. Cette action permet douvrir le
robinet de carburant et d’autoriser le
démarrage de l’appareil.
2. Saisissez fermement la poignée du
lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue. Tirez
rapidement la poignée vers le haut à
l’écart du lanceur.
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
002347
2
1
3
1
2
3
010489
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
14 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équi d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper automati-
quement le moteur lorsque le niveau d’huile
chute en dessous d’un niveau spécifié. Tant
que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au
niveau approprié, le moteur ne fonctionnera
pas.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les
niveaux d'huile moteur et de carburant avant
toute utilisation.
Charger une batterie de 12 VCC
REMARQUE : Lorsqu’une batterie n’est pas
utilisée pendant une période prolongée, elle
peut se décharger partiellement.
La puissance à la sortie de charge CC n'est
pas régulée. Le dispositif de protection de
circuits n’empêche pas la surcharge d'une
batterie. Les batteries doivent toujours être
rechargées dans un endroit sec.
1. Démarrez la génératrice et placez le
commutateur de fonctionnement au ralenti
sur la position OFF.
2. Voir la Figure 3-4. Branchez le câble de
chargement de la batterie sur le connecteur
de sortie du chargeur de batterie, situé sur
le panneau de commande.
3. Raccordez EN PREMIER LIEU la cosse
de batterie positive (+) (câble rouge) à la
batterie.
4. Raccordez ENSUITE la cosse négative (-)
(câble noir) à la batterie.
REMARQUE : Cette prise ne permet pas de
recharger des batteries de 6 V, et ne doit pas
être utilisée pour lancer un moteur dont la
batterie est déchargée.
Figure 3-4. Connecteur d’entrée
du chargeur de batterie
Fonctionnement en parallèle
Afin de générer une puissance de sortie
jusqu’à 4180W, il est possible d’utiliser deux
onduleurs reliés en parallèle à l’aide du kit
parallèle proposé en option par Generac (réf.
« Parallel Kit »). Reportez-vous au manuel
d’utilisation de la trousse de connexion en
parallèle, ou communiquez avec un IASD.
REMARQUE : Avant de procéder aux
raccordements au kit parallèle, vérifiez que les
deux onduleurs sont bien sactivés et que
toutes les charges sont débranchées.
1. Vérifiez que le commutateur de fonctionne-
ment au ralenti du moteur est réglé sur la
même position sur les deux génératrices.
2. Procédez aux raccordements en parallèle
nécessaires vers les sorties des onduleurs
Generac, conformément aux instructions
du manuel d’utilisation du kit.
REMARQUE : Une fois les unités entrées en
fonctionnement, ne débranchez en aucun cas
les câbles du Parallel Kit.
3. Démarrez les deux appareils
conformément aux instructions de
démarrage applicables. Une fois que le
témoin de sortie vert s’allume, vous pouvez
raccorder les appareils et les mettre en
marche à l’aide de la sortie du Parallel Kit.
4. Appliquez les instructions indiquées à la
section Arrêt de la génératrice.
REMARQUE : En cas d’utilisation des
onduleurs, la charge appliquée au kit parallèle
ne doit pas dépasser les 4 180 W, en raison
d’une perte de puissance de 5 % due à la
mise en parallèle. Voir le manuel.
REMARQUE : Utilisez exclusivement les kits
parallèles homologués Generac.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
004469
Manuel du propriétaire de génératrice portable 15
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service de garantie
relatif au contrôle des émissions sans frais,
cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE :
Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien, en tenant
toujours compte de la première occurrence selon
l’utilisation.
REMARQUE :
Des conditions difficiles
imposent des opérations d’entretien plus fré-
quentes
.
REMARQUE :
T
ous les entretiens et réglages
requis doivent être effectués chaque saison,
comme indiqué dans le tableau suivant.
Entretien préventif
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez la génératrice
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Maintenez la zone environnant le silencieux
libre de tout débris combustible. Inspectez
toutes les fentes de refroidissement de la
génératrice.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse
pression (25 psi max.) pour souffler les
saletés. Inspectez toutes les fentes de
refroidissement de la génératrice. Ces
fentes doivent rester propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice. De
l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de
carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration
d’eau dans la génératrice par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se
loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi
que dans l’isolation des enroulements du
stator. L’accumulation d’eau et de saletés au
niveau des enroulements internes de la
génératrice peut réduire la résistance
d’isolement des enroulements.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 50 heures
Inspection/nettoyage du filtre à air**
Remplacement de l'huile ǂ*
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Remplacement de la bougie d’allumage
Nettoyage du pare-étincelles
Réglage du jeu de soupapes***
Toutes les 200 heures ou chaque année
Nettoyage/remplacement du filtre à air**
Remplacement du filtre à carburant +
ǂ Changez l’huile au bout des 30 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
50 heures.
+ À effectuer par un IASD.
* Changez l’huile chaque mois en cas de
fonctionnement à charge élevée ou en
présence de températures élevées.
**Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si les
pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si
nécessaire après les 50 premières heures
de fonctionnement, puis toutes les
100 heures par la suite.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
16 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Entretien du moteur
Recommandations relatives
à l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles com-
prennent de l’huile à moteur, un filtre à huile,
un filtre à air, des bougies d’allumage, un chif-
fon et un entonnoir. Ces trousses sont dispo-
nibles auprès d’un fournisseur indépendant de
services d’entretien agréé.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez la génératrice sur une surface
de niveau.
2. Voir la Figure 4-3. Retirez les vis et le
capot latéral.
3. Nettoyez la zone du bouchon de
remplissage d’huile.
4. Voir la Figure 4-1. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Figure 4-1. Plein d’huile moteur
5. Voir la Figure 4-2. Pour vérifier le niveau
d’huile, insérez la jauge dans le goulot de
remplissage d’huile, sans la visser.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
6. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau
dhuile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr.
7. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez la génératrice dans un
environnement extrêmement contraignant,
sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile
plus fréquemment.
REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez
les ressources. Jetez l’huile usagée dans un
centre de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours
chaud, puis changez l’huile selon la procédure
suivante :
1. Placez la génératrice sur une surface
de niveau.
2. Voir la Figure 4-3. Retirez les vis et le
capot latéral.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves. (000141)
AVERTISSEMENT
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
(000139)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
002404
001792
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves. (000141)
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire de génératrice portable 17
Figure 4-3. Retrait du capot latéral
3. branchez le fil de la bougie d’allumage
et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter
tout contact.
4. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge.
6. Inclinez l’appareil et vidangez l’intégralité
de l’huile dans un bac prévu à cet effet.
7. Une fois l’huile bien vidangée de l’appareil,
remettez ce dernier en place à niveau.
8. Voir la Figure 4-4. Insérez l’entonnoir dans
l’orifice de remplissage d’huile. Faites
l’appoint en huile moteur en utilisant l’huile
recommandée.
Figure 4-4. Orifice de remplissage
d’huile avec entonnoir inséré
9. Voir Figure 4-2. Pour vérifier le niveau
d’huile, retirez l’entonnoir et insérez la
jauge dans le goulot de remplissage
d’huile, sans le visser.
10. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter
de remplir le réservoir de façon excessive.
11. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
12. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors
du réservoir.
13. Remettez le capot latéral en place et
réinstallez les vis.
14. Mettez l’huile au rebut conformément à
toutes les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne
fonctionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Effectuez la maintenance du
filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Voir la Figure 4-3. Retirez les vis et le
capot latéral.
2. Voir la Figure 4-5. Dévissez le boulon (A)
et retirez le capot du filtre à air.
3. Rincez le filtre (B) à l’eau savonneuse.
Essorez-le dans un chiffon propre, SANS
LE TORDRE.
4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le remettre en place.
5. Remettez le capot latéral en place et
réinstallez les vis.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, contactez le centre de services agréé le
plus proche en composant le 1-888-436-3722.
Figure 4-5. Filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Voir la Figure 2-1. Retirez le cache des
bougies d’allumage.
2. Nettoyez soigneusement la zone
environnant la bougie d’allumage.
3. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
4. Voir la
Figure 4-6
. À l’aide d’une jauge
d’épaisseurs, vérifiez l'écartement des
bougies d’allumage, réajustez-le à une
valeur de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Figure 4-6. Bougie
REMARQUE : Ne remplacez la bougie
d’allumage que si les électrodes sont trouées
ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée.
002542
002350
002351
BA
000211
18 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de
rechange recommandée. Voir la
Caractéristiques techniques du produit.
5. Serrez manuellement la bougie, puis
serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à
l’aide d’une clé à bougies.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équi d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifier
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par des
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
Nettoyage de l’écran
du pare-étincelles
Le silencieux d'échappement du moteur est
doté d'un écran pare-étincelles. Inspectez et
nettoyez l’écran toutes les 100 heures de
fonctionnement, ou à chaque changement de
saison, le premier des deux cas prévalant.
Pour effectuer la maintenance du pare-
étincelles :
1. Voir la Figure 4-7. Retirez la bride afin de
pouvoir retirer la bague d’arrêt.
2. Faites glisser les écrans du pare-étincelles
hors du tube d’échappement du
silencieux.
3. Inspectez soigneusement les écrans. S’ils
vous semblent déchirés, perforés ou
endommagés, remplacez-les. N’utilisez
PAS un écran défectueux. Si l’écran
semble en bon état, nettoyez-le à l’aide
d’un solvant disponible dans le commerce.
4. Remettez les écrans et la bague d’arrêt en
place, puis réinstallez la bride et fixez
l’ensemble.
Figure 4-7. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour prolon-
ger la durée de vie du moteur.
Contrôlez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le si nécessaire.
Admission 0,10 ±0,02mm (à froid),
(0,004 po ±0,001 po)
Échappement 0,15 ±0,02 mm froid),
(0,006 po ±0,001 po)
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer la génératrice
pour la faire tourner pendant 30 minutes tous
les 30 jours. Si cela s’avère impossible,
respectez les consignes suivantes pour
préparer l’appareil à l’entreposage.
Ne placez PAS un couvercle d’entreposage
sur une génératrice chaude. Laissez
l’appareil refroidir à température ambiante
avant de l’entreposer.
N’entreposez PAS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de
carburant.
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
002352
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000143)
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire de génératrice portable 19
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Veillez à toujours entreposer la génératrice
et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant/
moteur à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se grader et
d’endommager les composants du circuit de
carburant. Veillez à ce que le carburant reste
frais et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un
entreposage de longue durée. Faites tourner
le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du
circuit de carburant. Un carburant préparé de
façon appropriée peut être entreposé pendant
un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un
stabilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cc)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent antibuée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer
la génératrice. Voir Remplacement de l’huile
moteur.
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
20 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas.
1. Sélecteur du cadran placé sur
la position OFF.
2. Panne de carburant.
3. Bougie d’allumage
défectueuse.
4. Filtre à carburant bouché.
5. Ensemble cadran défectueux
ou bloqué.
6. Niveau d’huile moteur
incorrect.
7. Bobine d’allumage
défectueuse.
8. Carburateur immergé.
9. Papillon de gaz fermé.
1. Placez le sélecteur du cran sur
la position ON.
2. Remplissez le réservoir de
carburant.
3. Remplacez la bougie
d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant
et versez un carburant neuf.
5. Communiquez avec un IASD.
6. Vérifiez/faites l’appoint d’huile
moteur.
7. Communiquez avec un IASD.
8. Vidangez le carburateur.
9. Ouvrez le papillon de gaz
(poussez-le vers l’arrière de
l’appareil).
Le moteur démarre
puis s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile moteur
incorrect.
3. Carburant contaminé.
4. Capteur de faible niveau
d’huile défectueux.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Vérifiez le niveau de l’huile
moteur.
3. Communiquez avec un IASD.
4. Communiquez avec un IASD.
Le moteur ne démarre
pas, ou démarre mais
tourne de manière
saccadée.*
1. Étrangleur bloqué ou
toujours activé.
2. Filtre à air sale ou bouché.
3. Bougie d’allumage sale ou
défectueuse.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou encrassé.
6. Appareil non réchauffé.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Désactivez l’étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Remplacez la bougie
d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant
et versez un carburant neuf.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Réglez progressivement le
sélecteur du cadran de façon
à réduire l’étrangleur, jusqu’à
ce que le moteur tourne sans
à-coups en position RUN.
7. Nettoyez le pare-étincelles.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 21
Absence de sortie c.a. 1. Génératrice surchargée.
2. Surchauffe du module
onduleur.
3. Présence d’un court-circuit sur
un dispositif électrique.
4. Ensemble onduleur
défectueux.
1. Débranchez toutes les
charges. Mettez la génératrice
à l’arrêt afin de réinitialiser le
module. Réduisez les charges
et redémarrez la génératrice.
2. Vérifiez si la trappe d’entretien
est placée sur la position ON.
Laissez l’appareil refroidir
pendant 15 minutes en faisant
fonctionner le moteur sans
aucune sortie c.a. Maintenez
le bouton de réinitialisation du
panneau de commande
enfoncé, puis redémarrez la
génératrice.
3. Vérifiez que les rallonges et
les appareils/dispositifs à
alimenter sont en bon état.
Maintenez le bouton de
réinitialisation du panneau de
commande enfoncé.
4. Communiquez avec un IASD.
Pertes de carburant au
niveau des flexibles de
vidange.
1. Point de vidange du
carburateur au niveau
de la cuve non fermé.
1. Faites tourner la vanne en
sens horaire pour fermer.
Le moteur démarre et
s'arrête tout de suite.
1. Arrêt CO PROTECT en raison
de l'accumulation de
monoxyde de carbone si un
voyant ROUGE clignote sur le
panneau latéral.
2. Arrêt CO PROTECT en raison
d'un défaut du système si un
voyant JAUNE clignote sur le
panneau latéral.
3. Carburant contaminé.
4. Interrupteur de bas niveau
d'huile défectueux.
5. Évent du bouchon de carbu-
rant en position OFF.
1. Suivez toutes les consignes
de sécurité et déplacez la
génératrice dans une zone
dégagée à l'extérieur, loin des
fenêtres, des portes et des
évents.
2. Commencez à confirmer que
le voyant JAUNE clignote
lorsque/si la génératrice
s'arrête. Si CO PROTECT
continue à se mettre en panne
et à s'arrêter, s'adresser à un
IASD.
3. S'adresser à un IASD.
4. S'adresser à un IASD.
5. Activez l'évent du bouchon de
carburant.
*Accélération puis diminution de la vitesse du moteur — Phénomène tout à fait normal, en raison des
fluctuations des charges présentes au moment du démarrage de la génératrice.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
22 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Schéma de câblage
Manuel du propriétaire de génératrice portable 23
24 Manuel du propriétaire de génératrice portable
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Manuel du propriétaire de génératrice portable 25
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Réf. A0000680681 Rév. E 17/05/2023
©2023 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Generac GP2500i G0082500 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para