Outsunny 84C-262WT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFENCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE. US_CA
IN221101178V01_GL
INbrb013_GL_84C-262_84C-262V01
1
2
3
4
5
6
7
02
01
EN_Slightly open the canopy frame using the legs to full arm's length.
FR_Ouvrez légèrement le cadre de l'auvent en utilisant les jambes sur toute la longueur de
bras.
ES_Utilice las patas para abrir ligeramente el marco del dosel a la longitud total del brazo.
PT_Abrir ligeiramente a armação do dossel usando as pernas ao comprimento total do
braço.
DE_Öffnen Sie den Rahmen des Verdecks mit Hilfe der Beine leicht bis zur vollen
Armlänge.
IT_Aprire leggermente il telaio del baldacchino utilizzando le gambe fino a raggiungere la
lunghezza del braccio.
EN_Remove all the parts from the carrybag.Place the canopy frame in the upright standing
position.
FR_Retirez toutes les pièces du sac de transport. Placez le cadre de l'auvent en position
debout.
ES_Saque todas las piezas de la bolsa de transporte. Coloque el marco del dosel en
posición vertical.
PT_Retirar todas as peças do saco de transporte. Colocar a armação do dossel na posição
vertical de pé.
DE_Nehmen Sie alle Teile aus der Tragetasche und stellen Sie das Gestell der
Kabinenhaube in die aufrechte Position.
IT_Rimuovere tutte le parti dalla borsa di trasporto. Posizionare il telaio del tettuccio in
posizione eretta.
8
04
03
EN_Lift the side of the frame up and bend slightly down underneath the center of the
canopy frame . Then push up on the center locking system until it snaps into place.
FR_Soulevez le côté du cadre vers le haut et penchez-vous légèrement vers le bas sous le
centre du cadre de l'avant. Appuyez ensuite sur le système de verrouillage central jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en place.
ES_Levante el costado del marco hacia arriba y pliéguelo ligeramente por debajo del
centro del marco del dosel. Luego empuje el sistema de bloqueo central hacia arriba hasta
que se encaje en su lugar adecuadamente.
PT_Abrir ligeiramente a armação do dossel usando as pernas ao comprimento total do
braço.
DE_Öffnen Sie den Rahmen des Verdecks mit Hilfe der Beine leicht bis zur vollen
Armlänge.
IT_Aprire leggermente il telaio del baldacchino utilizzando le gambe fino a raggiungere la
lunghezza del braccio.
EN_Then the entire frame is fully extended.
FR_Ensuite, l'ensemble du cadre est entièrement étendu.
ES_Ahora todo el marco está extendido por completo.
PT_Depois, toda a moldura é totalmente estendida.
DE_Dann wird der gesamte Rahmen vollständig ausgefahren.
IT_Quindi l'intero telaio è completamente esteso.
9
06
05
EN_Place the canopy top on the opened frame, and secure the canopy top to the canopy
frame on all four corners using the hook and loop strips.
FR_Placez le dessus de l'auvent sur le cadre ouvert et fixez le dessus de l'auvent au cadre
de l'auvent aux quatre coins à l'aide des bandes de crochet et de boucle.
ES_Coloque la parte superior del dosel sobre el marco abierto, y fije la parte superior del
dosel a las 4 esquinas del marco con las tiras de velcro y el gancho.
PT_Colocar a parte superior do dossel na armação aberta, e fixar a parte superior do
dossel à armação do dossel nos quatro cantos utilizando o gancho e as tiras de laço.
DE_Legen Sie das Verdeck auf den geöffneten Rahmen und befestigen Sie das Verdeck an
allen vier Ecken mit den Klettstreifen am Rahmen.
IT_Posizionare la capote sul telaio aperto e fissare la capote al telaio su tutti e quattro gli
angoli utilizzando le strisce con gancio e anello.
EN_On the inside of the canopy, secure all four sides and ceiling to the canopy frame using
the inside hook and loop strips.
FR_À l'intérieur de l'auvent, fixez les quatre côtés et le plafond au cadre de l'auvent à l'aide
du crochet intérieur et des bandes de boucle.
ES_En el interior del dosel, fije todos los 4 lados y el techo al marco con las tiras de velcro
y el gancho interiores.
PT_No interior do dossel, fixar os quatro lados e o tecto à armação do dossel usando o
gancho interior e as tiras de laço.
DE_Befestigen Sie auf der Innenseite der Kabinenhaube alle vier Seiten und die Decke mit
den inneren Klettstreifen am Kabinenhaubenrahmen.
IT_All'interno del baldacchino, fissare tutti e quattro i lati e il softto al telaio del
baldacchino utilizzando le strisce interne con gancio e anello.
10
08
1 2 3
EN_Extend the each lower leg section to the desired height, then press down to lower leg
lever to lock each leg in place.Secure all the four half-leg fabric under the leg button
through the hook and loop strips.
FR_Étendez chaque section de la jambe à la hauteur souhaitée, puis appuyez sur le levier
inférieur de la jambe pour verrouiller chaque jambe en place. Fixez les quatre tissus demi-
jambes sous le bouton de la jambe à travers les rubans autoagrippant.
ES_Extienda cada sección de la parte inferior de la pata para obtener la altura deseada,
luego presione la palanca de la parte inferior de la pata hacia abajo para bloquear cada
pata en su lugar correctamente. Fije las 4 telas de medias patas debajo de los botones de
patas a través de las tiras de velcro.
PT_Estenda cada secção inferior da perna à altura desejada, depois pressione para baixo
a alavanca inferior da perna para bloquear cada perna no lugar. Fixe todos os quatro
tecidos de meia perna debaixo do botão da perna através do gancho e das tiras do laço.
DE_Ziehen Sie jedes Unterschenkelteil auf die gewünschte Höhe aus, drücken Sie dann
den Unterschenkelhebel nach unten, um jedes Bein zu fixieren, und befestigen Sie alle vier
Stoffhälften unter dem Beinknopf mit den Klettstreifen.
IT_Estendere la sezione inferiore della gamba fino all'altezza desiderata, quindi premere
la leva inferiore della gamba per bloccarla in posizione. Fissare tutti e quattro i tessuti delle
mezze gambe sotto il bottone della gamba attraverso le strisce con gancio e occhiello.
07
EN_After all the half-leg fabric secured on the frame, adjust the height through the plastic
buckle located upon the bottom of the half-leg fabric.
FR_Une fois que tout le tissu demi-jambe est fixé sur le cadre, ajustez la hauteur à travers
la boucle en plastique située sur le fond du tissu demi-jambe.
ES_Después de que todas las telas de medias patas estén fijadas en el marco, ajuste la
altura mediante la hebilla de plástico que está ubicada en la parte inferior de las telas de
medias patas.
PT_Depois de todo o tecido de meia perna fixado na armação, ajustar a altura através da
vela de plástico localizada na parte inferior do tecido de meia perna.
DE_Nachdem der Stoff des halben Beines am Rahmen befestigt ist, stellen Sie die Höhe
durch die Kunststoffschnalle an der Unterseite des halben Beines ein.
IT_Dopo aver fissato il tessuto delle mezze gambe al telaio, regolare l'altezza attraverso la
bbia di plastica situata nella parte inferiore del tessuto delle mezze gambe.
11
02
Done
09
01
STOWED AWAY
Done
123
EN_Secure all four guylines, stakes, and sandbag on the frame. Then the set up of your
Canopy is complete.
FR_Fixez les quatre haubans, les piquets et le sac de sable sur le cadre. L'installation de
votre auvent est alors terminée.
ES_Fije las 4 correas de sujeción, las estacas y la bolsa de arena al marco. Luego la
instalación del dosel está lista.
PT_Fixar as quatro guilinhas, estacas, e saco de areia na armação. Depois, a montagem
do seu Canopy está completa.
DE_Befestigen Sie alle vier Abspannleinen, die Heringe und den Sandsack am Rahmen.
Dann ist der Aufbau Ihres Vordachs abgeschlossen.
IT_Fissare tutti e quattro i tiranti, i picchetti e il sacco di sabbia sul telaio. L'allestimento
della tettoia è completato.
EN_Untie all the four half-leg fabric from the leg tube Pull the leg lock lever to unlock and
lever each leg completely.
FR_Détachez les quatre demi-jambes du tube de la jambe. Tirez sur le levier de
verrouillage de la jambe pour déverrouiller et lever complètement chaque jambe.
ES_Desate las telas de las 4 medias patas de los tubos de patas. Tire de la palanca de
bloqueo de la pata para desbloquearla y enderece cada pata completamente.
PT_Desamarrar todos os quatro tecidos de meia perna do tubo da perna Puxar a alavanca
de fecho da perna para desbloquear e alavancar completamente cada perna.
DE_Lösen Sie alle vier Beinhälften vom Beinrohr. Ziehen Sie den Beinverriegelungshebel,
um jedes Bein vollständig zu entriegeln und auszuhebeln.
IT_Slegare tutti e quattro i tessuti delle mezze gambe dal tubo della gamba Tirare la leva di
blocco della gamba per sbloccare e sollevare completamente ogni gamba.
12
02
03
EN_Inside the canopy, unstrap all the ceiling of the canopy top from the canopy
frame.Remove and fold the canopy top. If the canopy top is wet, allow time to dry before
folding
FR_À l'intérieur de l'auvent, détachez tout le plafond de la partie supérieure de l'auvent du
cadre de l'auvent.Retirez et pliez le dessus de l'auvent. Si le toit de l'avant est humide,
laissez sécher avant de le plier.
ES_Dentro del dosel, desate todo el techo de la parte superior del dosel del marco del
dosel.Saque y pliegue la parte superior del dosel. Si el dosel está mojado de alguna
manera, deje que se seque bien antes de plegarlo.
PT_Dentro do dossel, desamarrar todo o tecto do dossel da armação do dossel, retirar e
dobrar o dossel. Se a copa do dossel estiver molhada, deixar secar antes de dobrar.
DE_Lösen Sie im Inneren des Verdecks die gesamte Decke des Verdecks vom
Verdeckrahmen, nehmen Sie das Verdeck ab und falten Sie es. Wenn das Verdeck nass
ist, lassen Sie es vor dem Falten trocknen.
IT_All'interno del baldacchino, staccare tutto il softto della capote dal telaio del
baldacchino. Rimuovere e piegare la capote. Se la capote è bagnata, lasciarla asciugare
prima di piegarla.
EN_Unstrap all four corners of the canopy top from the canopy frame.
FR_Détachez les quatre coins de la partie supérieure de l'auvent du cadre de l'auvent.
ES_Desate las 4 esquinas de la parte superior del dosel del marco del dosel.
PT_Desamarrar os quatro cantos do topo do dossel a partir da armação do dossel.
DE_Lösen Sie alle vier Ecken des Verdecks vom Verdeckrahmen.
IT_Staccare tutti e quattro gli angoli della capote dal telaio del baldacchino.
13
05
0604
EN_Walk underneath the canopy to the center. Reach up to the locking system and then
press down the lever, pull down until the canopy frame begins to close
FR_Marchez sous l'auvent jusqu'au centre. Atteignez le système de verrouillage, puis
appuyez sur le levier, tirez vers le bas jusqu'à ce que le cadre de l'auvent commence à se
fermer.
ES_Camine por debajo del dosel hacia el centro. Encuentre el sistema de bloqueo y
presione la palanca hacia abajo, tírela hacia abajo hasta que el marco del dosel empiece a
cerrarse.
PT_Caminhar por baixo da copa das árvores até ao centro. Alcançar o sistema de fecho e
depois pressionar a alavanca, puxar para baixo até a estrutura do dossel começar a fechar
DE_Gehen Sie unter der Kabinenhaube bis zur Mitte. Greifen Sie nach oben zum
Verriegelungssystem und drücken Sie dann den Hebel nach unten, ziehen Sie nach unten,
bis sich der Verdeckrahmen zu schließen beginnt
IT_Passare sotto la capote fino al centro. Raggiungere il sistema di bloccaggio e premere
la leva, tirare verso il basso fino a quando il telaio della capote inizia a chiudersi.
EN_Once all the four corners are released,
slowly begin to close the canopy frame. Once
the frame is nearly closed, finish closing the
frame using the legs.
FR_Une fois que les quatre coins sont
relâchés, commencez lentement à fermer le
cadre de l'auvent. Une fois que le cadre est
presque fermé, terminez de le fermer à l'aide
des pieds.
ES_Una vez que las 4 esquinas se suelten,
empiece a cerrar el marco del dosel poco a
poco. Una vez que el marco esté casi cerrado,
termine de cerrarlo con las patas.
PT_Assim que todos os quatro cantos forem
libertados, começar lentamente a fechar a
estrutura do dossel. Quando a armação
estiver quase fechada, terminar de fechar a
armação utilizando as pernas.
DE_Sobald alle vier Ecken gelöst sind,
beginnen Sie langsam, den Verdeckrahmen
zu schließen. Sobald der Rahmen fast
geschlossen ist, schließen Sie den Rahmen
mit den Beinen ab.
IT_Una volta rilasciati tutti e quattro gli
angoli, iniziare a chiudere lentamente il telaio
del baldacchino. Una volta che il telaio è
quasi chiuso, terminare la chiusura del telaio
utilizzando le gambe.
14
08
Done
EN_Place the canopy top, frame, stakes, guylines, and sandbags in the carrybag. Zip the
carrybag closed. Take down of the canopy is complete.
FR_Placez le toit de l'auvent, le cadre, les piquets, les haubans et les sacs de sable dans
le sac de transport. Fermez le sac de transport. Le démontage de l'auvent est terminé.
ES_Coloque la parte superior del dosel, el marco, las estacas, las correas de sujeción y las
bolsas de arena en la bolsa de transporte. Cierre la cremallera de la bolsa de transporte. El
desmontaje del dosel ya está listo.
PT_Colocar a capota, armação, estacas, guilhotinas e sacos de areia no saco de
transporte. Fechar a mala de transporte. A desmontagem do dossel está completa.
DE_Legen Sie das Sonnendach, den Rahmen, die Heringe, die Abspannleinen und die
Sandsäcke in die Tragetasche. Schließen Sie den Reißverschluss der Tragetasche. Der
Abbau der Kabinenhaube ist abgeschlossen.
IT_Inserire la capote, il telaio, i picchetti, i tiranti e i sacchi di sabbia nella borsa di
trasporto. Chiudere la borsa con la zip. Lo smontaggio della tettoia è completato.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Outsunny 84C-262WT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para