Pfister Marielle SGL-M0BK Specification and Owner Manual

Tipo
Specification and Owner Manual
10271-01Copyright © 2013, Pfister™ Inc. 29456-0500
June 17, 2013
HHS-M ■ HHL-M ■ SGL-M
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732 8238) appel ou visite www.psterfaucets.com
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
Marielle Decorative Handle Trim Kits
Manija Decorativa Marielle Juegos de Base
Manette Décorative Marielle Ensembles de Garniture
Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product will
be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and
proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product
is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that
do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from the
date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing the problem. In order
to notify Pster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser
may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who
can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pster Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your
name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pster’s
customer service department by going to www.Psterfaucets.com, or (4) notify the location
or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do
not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías)
Pster sumin istra las siguientes Ga rantías para sus productos. Es posible que se requiera la present ación
de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto
estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan
el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantía s que preceden,
Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado, con una descripción del
problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original
puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al
cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pster Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección,mero de teléfono y fecha aproxi mada de compra, o (3) enviar un e-mail
al departamento de servicio al consumidor de Pster entrando en la página web www.Psterfaucets.
com o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compel Producto. En cualesquiera de los
casos, podría persele devolver el Producto a Pster para su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos
estados no permiten limitaciones o exclusiones de dos incidentales o consecuentes, de manera que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos que dieren
entre un estado y otro.
Las garantía s que preceden no cubren daños y per juicios ocasiona dos como resulta do de ma ntenim ie nt o,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Pster
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le
1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la
clientèle : Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une
explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son
numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.Psterfaucet.
com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner
le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
SAMPLE COPY
SGL-M
HHL-M
HHS-M
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of
said trim is at user’s risk!
SGL-M HANDLE ATTACHMENT
Thread the Set Screw (3A) into the Handle (3B) and thread it
in only three to four turns. Place Handle (3B) onto the Stem
Extender (3C) and tighten the Set Screw (3A) by using the
Hex Wrench (3D) that is provided.
Español: CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Enrosque el tornillo de ajuste (3A) en la manija (3B) y gírelo
solamente dos o tres revoluciones. Coloque la manija (3B)
en la extensión del vástago (3C) y apriete el tornillo de ajuste
(3A) usando la llave hexagonal (3D) que se suministra.
Français: FIXATION DE LA MANETTE
Serrer la vis de pression (3A) de trois ou quatre tours
seulement dans la manette (3B). Placer la manette (3B) sur
la rallonge de tige (3C) et serrer la vis de pression (3A) à
l’aide de la clé mâle coudée (3D) fournie.
HHL-M HANDLE ATTACHMENT
With Valves in "Closed" position, thread Valve Adapters (2A) onto
the Valve Stems (2B). Place Plastic Seal Rings (2C) against
the bottom of Handle Hubs (2D). Connect Handles by holding
the Lever (2E) in place and tighten the Hubs (2F) by rotating
them in a clockwise direction.
Español: CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Con las válvulas en la posición "cerrada", enrosque los
adaptadores de las válvulas (2A) en los vástagos de las
válvula (2B). Coloque los anillos plástico (2C) contra el
fondo de los cubos de la manija (2D). Coloque las manijas
sosteniendo las palancas (2E) en su lugar y apretando los
núcleos (2F) girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
Français: FIXATION DE LA MANETTE
Les valves en position fermée, visser les adaptateurs de
robinets (2A) sur les tiges (2B). Placez les anneaux du joint
en plastique (2C) contre le fond des moyeux de poignée
(2D). Monter les manettes (2E) en les maintenant en place
et serrer leur moyeu (2F) en le tournant dans le sens horaire.
HHS-M HANDLE ATTACHMENT
With Valves in "Closed" position, press Putty Rings (1A) onto
the bottom edge of Handle Adapters (1B) and thread the Handle
Adapters (1B) over the Valve Stems (1C). Connect Handles by
holding the Lever (1D) in place and tighten the Hubs (1E) by rotating
them in a clockwise direction.
Español: CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS
Con las válvulas en la posición "cerrada", presione los anillos
de la masilla (1A) sobre el borde inferior de los adaptadores de
la manija (1B) y rosque los adaptadores de la manija (1B) sobre
los vástagos de válvula (1C). Coloque las manijas sosteniendo
las palancas (1D) en su lugar y apretando los núcleos (1E)
girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
Français: FIXATION DE LA MANETTE
Les valves en position fermée, serrez les anneaux de mastic
(1A) sur le rebord inférieur des adapteurs de poignée (1B)
et letez les adapteurs de poignée (1B) au-dessus des tiges
de valve (1C). Monter les manettes (1D) en les maintenant
en place et serrer leur moyeu (1E) en le tournant dans le
sens horaire.
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
DPVD Polished Nickel PVD Niquel Pulido PVD Nickel Poli
ERustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
JPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
URustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
ZOil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé
MANTENIMIENTO Y CUIDADO (Español)
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos
comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
ENTRETIEN ET SOINS (Français)
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de
détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établisse-
ments commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1C
HHS-M
940-067*
1A
2A
2C
2E
2D
3C
3A
3B
3D
2B
HHL-M
940-068*
971-014
SGL-M
940-069*
1E
970-016
970-008C
Gray
Gris
Gris
970-008B
Black
Negra
Noire
1B
1D
1D
1E
2E
2F
2F
970-017C
Gray
Gris
Gris
970-017B
Black
Negra
Noire
970-009C
Gray
Gris
Gris
970-009B
Black
Negra
Noire
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pfister Marielle SGL-M0BK Specification and Owner Manual

Tipo
Specification and Owner Manual

en otros idiomas