Marathon CL030066-FD-NA Slim Jumbo Atomic Digital Wall Clock Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
| EN | FR | ES |
Slim Jumbo Atomic Digital
Wall Clock
with Indoor and Outdoor Temperature
Horloge numérique, atomique,
murale, géante et mince
avec température intérieure/extérieure
Reloj de pared, delgado extra
grande atómico digital
con temperatura interior y exterior
SKU# CL030066-FD-NA
EN
EN
Table of Contents
English
1. What’s in the box
2. Battery installation
3. Clock set up
4. Outdoor remote sensor
5. Alarm set up
6. Thermometer
EN
Front
A1: radio-control icon
A2: Time display
A3: Indoor temperature
A4: Date and weekday
A5: Outdoor temperature
A6: Radio frequency icon
A7: CLOCK SET button
A8: button
A9: button
What’s in the box
Back
B1: button
B2: OUTDOOR TEMP SYNC button
B3: °C/°F button
B4: WAVE button
B5: DST ON/OFF switch
B6: TIME ZONE switch
B7: RCC ON/OFF switch
C1: Wall mount hole
C2: Battery compartment
C3: Stand
B4
B1
B5
B3
C3
C2
C1
B2
B6 B7
A2
A3 A5
A6
A1
A4 A8 A9A7
Outdoor Remote Sensor
D1: Temperature display
D2: Wall mount hole
D3: RESET button
D4: Battery compartment
D5: Temperature probe connection
D1
D5
D4
D3
D2
EN
Open the battery cover on the unit and insert 4x new AA batteries,
observing the correct “+” and “-“ polarity.
The unit can be placed onto any at surface by using the built-in stand,
or placed onto any wall using the wall mount at the back of the unit. It is
recommended you place the clock near a window or in a location with good
reception as the automatic time setting requires a strong radio-wave signal.
Low Battery Indication
The low battery icon will appear on the display when the batteries are
low, to indicate the batteries should be replaced.
Battery installation
Automatic Clock Set up: RCC WWVB Reception
NOTE: Ensure the RCC switch is set to ON, to enable automatic clock set up.
When the RC function is set to ON
After powering up, if the RCC switch is set to ON the clock will automatically
start to synchronize with the WWVB radio wave signal. The Radio Control
Icon will ash on the LCD.
The clock can be set to scan the time signal manually by holding the
button for 3 seconds.
Reminder:
Reception can take up to 10 minutes.
If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
The clock automatically synchronizes with the radio wave signal at
3:00am every day to ensure accurate timing. If reception fails, the icon
will disappear from the LCD.
You can stop the clock from automatically synchronizing by holding the
button for 2 seconds.
Clock set up Daylight Savings Mode
Slide the DST switch to AUTO, when the RCC function is ON, and the
clock is in an area where the RC-WWVB signal can be received.
NOTE: the DST icon will appear on the LCD during daylight saving time.
Slide the DST switch to OFF to turn off Daylight savings mode
Slide the DST switch to ON, and the time will change to daylight saving
time automatically, whether the RCC function is ON or OFF.
Time Zone
Slide TIME ZONE switch to select the time zone, there are 8 time zone for
selectable:
Manual Clock Set Up: RCC function is set to OFF
Hawaii = HST
Alaskan = AKST
Pacic = PST
Mountain = MST
Central = CST
Eastern = EST
Atlantic = AST
Newfoundland = NST
Steps
Press the CLOCK SET button to toggle the display between year & time.
To enter Clock Set Up
Hold the CLOCK SET button for 3 seconds, or until you hear a beep.
NOTE: Press and hold or to speed up the digits cycling.
Default = 12/24 HOUR FORMAT
Press or to select 12 or 24 hour display.
Press 1x = SET HOUR
Press or to set hours.
Press 2x = SET MINUTE
Press or to set minutes.
Press 3x = SET SECONDS
Press or to reset seconds to zero.
Press 4x = SET YEAR
Press or to set a year.
Indicating excellent signal connection
Indicating acceptable signal connection
Indicating no signal connection
Indicating weak signal connection
EN
Press 5x = SET MONTH
Press or to select desired a month.
Press 6x = SET DAY
Press or to set a date.
Press 7x = SET LANGUAGE OF WEEKDAY DISPLAY
Press or to select desired language:
ENGLISH (default) / FRENCH / SPANISH
Press 8x = SET ICE ALARM FUNCTION
Press or to toggle between ON or OFF.
NOTE: If ice alert function is ON and outdoor temperature display is
between -2°C ~ +3 °C, icon is shown on display.
Press 9x = EXIT CLOCK SETUP MODE
NOTE: If you do not press a button for 15 seconds the clock will
automatically exit setup mode.
Outdoor remote sensor
Temperature
Once powered up, the outdoor remote sensor will immediately send the
temperature RF signal to the main unit. The main unit will attempt to search
for the RF temperature signal for ve minutes after powering up (or after
pressing the RESET button). If the RF temperature signal is not received within
the rst ve minutes, press and hold the OUTDOOR TEMP SYNC button on the
main unit to search for the remote temperature. The clock will search for
another six minutes.
Losing Synchronization of the Outdoor Remote Sensor
If the main unit has received the remote temperature successfully, but now
displays a blank value (—.-), the synchronization between the outdoor
remote sensor and the main unit may have been lost. If this occurs, press
and hold the OUTDOOR TEMP SYNC button on the main unit. The main unit will
attempt to receive the outdoor temperature for six minutes and re-initiate
synchronization with the remote unit. If the remote temperature cannot be
received, check:
1. If the distance between the main unit and the outdoor remote sensor is
at least 0.9 m to 1.2 m (3 to 4 feet) and away from any interfering sources,
such as computer monitors or television sets.
2. If the main unit is in the immediate proximity of metal window frames.
Refrigerator Thermometer Probe
The refrigerator thermometer probe that is included may be used optionally
and may be connected to the outdoor remote sensor. This probe allows
for measurement of more drastic temperatures that are outside of the
measurement range provided by the outdoor remote sensor - either below
-20C (-4F) or above 50C (122F). For example, the sensor may be used
indoors and the attached probe outdoors, or the probe may be used when
you want to measure temperature within a refrigerator or wine cellar. Please
note that when the refrigerator thermometer probe is connected to the
outdoor remote sensor, the main unit will display the reading from the probe
only.
EN
Installing the Refrigerator Thermometer Probe
Insert the temperature probe connection into the jack on the right-hand side
of the outdoor remote sensor.
Place the end of the probe in your desired location and place the outdoor
remote sensor in a location compatible with its temperature limitations.
Alarm set up
Steps
To enter Alarm Set Up
Hold the for 3 seconds, or until you hear a beep.
NOTE: Press and hold or to speed up the digits cycling and press
ALARM button to conrm each setting.
Default = SET HOUR
Press or to set hours.
Press 1x = SET MINUTE
Press or to set minutes.
Press 2x = EXIT ALARM SETUP MODE
NOTE: If you do not press a button for 15 seconds the clock will
automatically exit setup mode.
Alarm Activation and Deactivation
Press button to activate or deactivate the alarm. When the alarm is
activated, the alarm icon will appear on the display and the alarm time
displays for 3 seconds.
To stop the alarm, press any button, otherwise, the alarm will sounds for
approximately 2 minutes before stopping.
EN
Press the °C/°F button to set temperature in Celsius or Fahrenheit.
If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the
minimum temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will
be shown on the LCD.
NOTE: The clock might not work properly if the temperature is higher
than 50°C.
Thermometer
Specications
Temperature Measurable range
Indoor Temperature: -9.9°C to 60°C / 14.2°F to 140°F
Outdoor Temperature: -20°C to 50°C / -4°F to 122°F
Thermometer Probe: -50°C to 70°C/-58°F to 158°F
Temperature Checking Interval
Main Unit: Every 60 seconds
Outdoor Remote Sensor: Approx. every 60 seconds
Outdoor Remote Sensor RF Transmission
Frequency : 433MHz
Range: Up to 100meters (open area)
Transmission: Approx. every 60 seconds
Power Source
Main Unit: 4 x AA batteries, 1.5V batteries
Outdoor Remote Sensor: 2 x AA batteries, 1.5V batteries
Precautions
The clock loses its time information when the battery is removed.
Do not subject the clock to excessive force or shock.
Do not expose it to extreme temperatures, direct sunlight, dust, or
moisture.
Avoid contact with corrosive materials. Do not clean the device using
abrasive or corrosive materials or products. Abrasive cleaning agents may
scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits.
Do not tamper with any of the internal components of this clock. This
may cause damage to the components.
EN
FR
FR 1. Apparence de l’unité principale
2. Installation des piles
3. Réglage de l’horloge
4. Capteur de télécommande extérieur
5. Congurationdel’alarme
6. Thermomètre
Table des matières
Français
FR
Face de l’horloge
A1: Icône de radiocommande
A2: Afchage de l’heure
A3: Température intérieure
A4: Date et jour de la semaine
A5: Température extérieure
A6: Icône de fréquence radio
A7: Bouton CLOCK SET
A8: Bouton
A9: Bouton
Apparence de l’unité principale
Retour de l’horloge
B1: Bouton
B2: Bouton OUTDOOR TEMP SYNC
B3: Bouton °C/°F
B4: Bouton WAVE
B5: Interrupteur à glissière DST
ON/OFF
B6: Interrupteur à glissière TIME ZONE
B7: Interrupteur à glissière RCC
ON/OFF
C1: Trou de montage mural
C2: Compartiment à pilest
C3: Support
B4
B1
B5
B3
C3
C2
C1
B2
B6 B7
A2
A3 A5
A6
A1
A4 A8 A9A7
Capteur de télécommande extérieur
D1: Temperature display
D2: Trou de montage mural
D3: Bouton RESET
D4: Compartiment à pilest
D5: Connexion sonde de température
D1
D5
D4
D3
D2
FR
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l’appareil et insérez 4 piles
AA neuves, en respectant les polarités « + » et « - ».
L’appareil peut être placé sur n’importe quelle surface plane à l’aide du
support intégré, ou sur n’importe quel mur à l’aide du support mural
situé à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé de placer l’horloge près
d’une fenêtre ou dans un endroit où la réception est bonne, car le réglage
automatique exige un signal d’ondes radio puissant
Indicateur de batterie faible
L’icône de pile faible apparaîtra sur l’écran lorsque les piles sont faibles,
pour indiquer que les piles doivent être remplacées.
Installation des piles
Réglage automatique de l’horloge : Réception RCC WWVB
REMARQUE : Assurez-vous que l’interrupteur RCC est réglé sur ON, pour
activer le réglage automatique de l’horloge.
Lorsque la fonction RC est réglée sur ON
Après démarrer, si l’interrupteur RCC est réglé sur ON l’horloge commence
à se synchroniser automatiquement avec le signal d’ondes radio WWVB.
L’icône de radiocommande clignotera sur l’écran LCD.
L’horloge peut être réglée pour balayer le signal horaire manuellement en
maintenant le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Rappel :
La réception peut prendre jusqu’à 10 minutes.
Si le signal est faible, l’obtention d’un signal peut prendre jusqu’à 24
heures.
L’horloge se synchronise automatiquement avec le signal des ondes radio
à 3h00 du matin tous les jours pour assurer une synchronisation précise.
En cas d’échec de la réception, l’icône disparaîtra de l’écran LCD.
Vous pouvez empêcher l’horloge de se synchroniser automatiquement en
maintenant le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
Réglage de l’horloge Mode d’heure d’été
Faites glisser l’interrupteur DST sur AUTO, lorsque la fonction RCC est
ON, et l’horloge se trouve dans une zone où le signal RC-WWVB peut
être reçu.
REMARQUE : l’icône DST s’afchera sur l’écran LCD pendant l’heure d’été.
Faites glisser l’interrupteur DST sur OFF pour désactiver le mode d’heure
d’été.
Faites glisser l’interrupteur DST sur ON, et l’heure passera
automatiquement à l’heure d’été, que la fonction RCC soit activée ou
désactivée.
Fuseau horaire
Faites glisser l’interrupteur TIME ZONE pour sélectionner le fuseau horaire, il y
a 8 fuseaux horaires à sélectionner :
Conguration manuelle de l’horloge : la fonction RCC est réglée sur OFF
Hawaii = HST
Alaskan = AKST
Pacique = PST
Montagne = MST
Central = CST
Este = EST
Atlantique = AST
Terre-Neuve = NST
Étapes
Appuyez sur le bouton CLOCK SET pour basculer l’afchage entre année
et heure.
Pour accéder à la conguration de l’horloge
Maintenez le bouton CLOCK SET enfoncé pendant 3 secondes ou jusqu’à
ce que vous entendiez un bip.
REMARQUE : Appuyez et maintenez le bouton or enfoncé pour
accélérer le cycle des chiffres.
Par défaut = FORMAT 12/24 HEURES
Appuyez sur ou pour sélectionner l’afchage 12 ou 24 heures.
Appuyez 1 fois = RÉGLAGE DE L’HEURE
Appuyez sur ou pour régler les heures.
Appuyez 2 fois = RÉGLAGE DES MINUTES
Appuyez sur ou pour régler les heures.
Indiquant une excellente connexion de signal
Indiquer une connexion de signal acceptable
Indiquant aucune connexion de signal
Indiquer une connexion de signal faible
FR
Appuyez 3 fois = RÉGLAGE DES SECONDES
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Appuyez 4 fois = RÉGLER L’ANNÉE
Appuyez sur ou pour régler l’année.
Appuyez 5 fois = RÉGLAGE DU MOIS
Appuyez sur ou pour régler le mois.
Appuyez 6 fois = RÉGLAGE DU JOURS
Appuyez sur ou pour régler la date.
Appuyez 7 fois = RÉGLAGE DE LA LANGUE D’AFFICHAGE DES
JOURS DE LA SEMAINE
Appuyez ou pour sélectionner la langue souhaité
ANGLAIS (par défaut) / FRANCAIS / ESPAGNOL
Appuyez 8 fois = RÉGLER LA FONCTION ALARME GLACE
Appuyez sur ou pour basculer entre ON ou OFF.
REMARQUE : Si la fonction d’alerte de gel est activée et que l’afchage
de la température extérieure est compris entre -2 °C et +3 °C, l’icône
s’afche à l’écran.
Appuyez 9 fois = SORTIR DU MODE DE CONFIGURATION
DE L’HORLOGE
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant 15 secondes,
l’horloge quittera automatiquement le mode de conguration.
Capteur de télécommande extérieur
Température
Une fois allumé, le capteur de télécommande extérieur enverra
immédiatement le signal RF de température à l’unité principale. L’unité
principale tentera de rechercher le signal de température RF pendant cinq
minutes après la mise sous tension (ou après avoir appuyez et maintenez
sur le bouton RESET). Si le signal de température RF n’est pas reçu dans les
cinq premières minutes, appuyez sur le bouton OUTDOOR TEMP SYNC sur l’unité
principale pour rechercher la température à distance. L’horloge cherchera
encore six minutes.
Perte de synchronisation du capteur de télécommande extérieur
Si l’unité principale a reçu la température à distance avec succès, mais
afche maintenant une valeur vide (—.-), la synchronisation entre le capteur
de télécommande extérieur et l’unité principale a peut-être été perdue.
Si cela se produit, appuyez et maintenez sur le bouton OUTDOOR TEMP SYNC
sur l’unité principale. L’unité principale tentera de recevoir la température
extérieure pendant six minutes et relancera la synchronisation avec l’unité
distante. Si la température à distance ne peut pas être reçue, vériez:
1. Si la distance entre l’unité principale et le capteur de télécommande
extérieur est au moins 0,9 m à 1,2 m (3 à 4 pieds) et à l’écart de toute
interférence telles que les écrans d’ordinateur ou les téléviseurs.
2. Si l’unité principale se trouve à proximité immédiate de cadres de
fenêtres métalliques.
Sonde du thermomètre pour réfrigérateur
La sonde du thermomètre pour réfrigérateur (D8) qui est incluse peut être
utilisée en option et peut être connectée au capteur de télécommande
extérieur. Cette sonde permet de mesurer des températures plus sévères
qui sont en dehors de la plage de mesure fournie par le capteur de
télécommande extérieur - soit en dessous de -20C (-4F) ou au-dessus de
50C (122F). Par exemple, le capteur peut être utilisé à l’intérieur et la sonde
attachée à l’extérieur, ou la sonde peut être utilisée lorsque vous souhaitez
mesurer la température dans un réfrigérateur ou une cave à vin. Veuillez
noter que lorsque la sonde du thermomètre du réfrigérateur est connectée
au capteur de télécommande extérieur, l’unité principale afche uniquement
la lecture de la sonde.
FR
Installation de la sonde du thermomètre pour réfrigérateur
Insérez la connexion de la sonde de température dans la prise sur le côté
droit du capteur de télécommande extérieur.
Placez l’extrémité de la sonde à l’emplacement souhaité et placez le capteur
de télécommande extérieur dans un emplacement compatible avec ses
limitations de température.
Congurationdel’alarme
Activation et désactivation de l’alarme
Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver l’alarme. Lorsque
l’alarme est activée, l’icône d’alarme s’afchera sur l’écran et l’heure
d’alarme s’afchera pendant 3 secondes.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton, sinon l’alarme
retentira pendant environ 2 minutes avant de s’arrêter.
Étapes
Pour accéder au réglage de l’alarme
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes ou jusqu’à ce
que vous entendiez un bip.
REMARQUE : Appuyez et maintenez le bouton ou enfoncé (pour
accélérer le cycle des chiffres).
Par défaut = RÉGLAGE DE L’HEURE
Appuyez sur ou pour régler les heures.
Appuyez 1 fois = RÉGLAGE DES MINUTES
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Appuyez 2 fois = SORTIR DU MODE DE CONFIGURATION
DE L’ALARME
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant 15
secondes, l’horloge quittera automatiquement le mode de conguration.
FR
Appuyez sur le bouton °C/°F pour régler la température en degrés
Celsius ou Fahrenheit.
Si la température est hors de la plage de mesure, LL.L (au-delà de la
température minimale) ou HH.H (au-delà de la température maximale)
s’afcheront sur l’écran LCD.
REMARQUE : L’horloge risque de ne pas fonctionner correctement si la
température est supérieure à 50°C.
Thermomètre
Spécications
Plage de température mesurable
Température intérieure : -9.9°C à 60°C / 14.2°F à 140°F
Température extérieure : -20°C à 50°C / -4°F à 122°F
Sonde thermomètre : -50°C à 70°C/-58°F à 158°F
Intervalle de vérication de la température
Unité principale: Toutes les 60 secondes
Capteur extérieur à distance : Environ toutes les 60 secondes
Transmission RF du capteur à distance extérieur
La fréquence : 433MHz
Portée : Jusqu’à 100 mètres (zone dégagée)
Transmission : Environ toutes les 60 secondes
Source d’énergie
Unité principale : 4 piles AA, piles 1,5 V
Capteur extérieur à distance : 2 piles AA, piles 1,5 V
Précautions
L’horloge perd ses informations sur l’heure lorsque les piles sont retirées.
Ne soumettez pas l’horloge à une force ou à un choc excessif.
Ne l’exposez pas à des températures extrêmes, à la lumière directe du
soleil, à la poussière ou l’humidité.
Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs. Ne nettoyez pas
l’appareil en utilisant des matériaux ou des produits abrasifs ou corrosifs.
Les produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer les pièces en plastique
et corroder les circuits électroniques.
Ne modiez pas les composants internes de cette horloge. Cela pourrait
endommager les composants.
FR
ES
ES
Tabla de contenido
Español
1. Qué hay en la caja
2. Instalación de la batería
3. Ajuste del reloj
4. Sensor remoto externo
5. Ajuste de la Alarma
6. Termómetro
ES
Frente del reloj
A1: Ícono radio control
A2: Pantalla con el tiempo
A3: Temperatura interna
A4: Fecha y día de la semana
A5: Temperatura externa
A6: Ícono de radiofrecuencia
A7: Botón CLOCK SET
A8: Botón
A9: Botón
Qué hay en la caja
Respaldo del reloj
B1: Botón
B2: Botón OUTDOOR TEMP SYNC
B3: Botón °C/°F
B4: Botón WAVE
B5: Interruptor DST
B6: Interruptor TIME ZONE
B7: Interruptor RCC ENCENDIDO /
APAGADO
C1: Oricio para montar
en pared
C2: Compartimiento de batería
C3: Soporte
B4
B1
B5
B3
C3
C2
C1
B2
B6 B7
A2
A3 A5
A6
A1
A4 A8 A9A7
Sensor remoto externo
D1: Pantalla de la temperatura
D2: Oricio para montar en pared
D3: Botón RESET
D4: Compartimiento de batería
D5: Connexion sonde de température
D1
D5
D4
D3
D2
ES
Abra la tapa de las pilas de la unidad e inserte 4 pilas AA nuevas,
respetando la polaridad “+” y “-” correcta.
La unidad puede colocarse en cualquier supercie plana utilizando el
soporte incorporado, o colocarse en cualquier pared utilizando el soporte
de pared en la parte posterior de la unidad. Se recomienda colocar el reloj
cerca de una ventana o en un lugar con buena recepción, ya que el ajuste
automático de la hora requiere una fuerte señal de ondas de radio.
Indicador de Batería Baja
El ícono de batería baja aparecerá en la pantalla cuando las baterías
estén bajas, para indicar que las baterías deberán ser reemplazadas.
Instalación de la batería
Ajuste Automático del Reloj: Recepción RCC WWVB
NOTA: Asegúrese de que el interruptor RCC esté en ON, para permitir el
ajuste automático del reloj.
Cuando la función RC está congurada en ON
Ajuste del reloj Modo de ahorro de luz del día
Deslice el interruptor DST a AUTO, cuando la función RCC esté ON, y el
reloj esté en una zona donde se pueda recibir la señal RC-WWVB.
NOTA: el icono DST aparecerá en la pantalla LCD cuando haya tiempo de
ahorro de luz diurna.
Deslice el interruptor DST a OFF para desactivar el modo de ahorro de
luz diurna.
Deslice el interruptor DST a ON, y la hora cambiará al horario de verano
automáticamente, tanto si la función RCC está activada como desactivada.
Zona Horaria
Deslice el interruptor TIME ZONE para seleccionar la zona horaria, hay 8 zonas
horarias para seleccionar:
Conguración manual del reloj: La función RCC está ajustada a OFF
Hawaii = HST
Alaska = AKST
Pacíco = PST
Montaña = MST
Central = CST
Este = EST
Atlántico = AST
Terranova = NST
Pasos
Pulse el botón CLOCK SET para alternar la pantalla entre el año y la hora.
Para ingresar a la conguración del reloj
Mantenga presionado el botón CLOCK SET durante 3 segundos o hasta
que escuche un pitido.
NOTA: Mantenga pulsado o para acelerar el ciclo de dígitos.
Predeterminado = FORMATO DE 12/24 HORAS
Presione o para seleccionar visualización de 12 o 24 horas.
Pulse 1x = FIJAR HORA
Pulse o para ajustar las horas.
Pulse 2x = Ajustar MINUTO
Pulse o para ajustar las horas.
Pulse 3x = AJUSTAR SEGUNDOS
Presione o para establecer los minutos.
ES
Tras el encendido, si el interruptor RCC está en ON, el reloj comenzará a
sincronizarse automáticamente con la señal de ondas de radio WWVB. El
icono de control de radio parpadeará en la pantalla LCD.
El reloj puede ajustarse para escanear la señal horaria manualmente
manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos.
Recordatorio:
La recepción puede tardar hasta 10 minutos
la señal es débil, puede tardar hasta 24 horas en obtener una señal
válida.
El reloj se sincroniza automáticamente con la señal de ondas de radio
a las 3.00 am de cada día para garantizar una sincronización precisa. Si la
recepción falla, el icono desaparecerá de la pantalla LCD.
Puede detener la sincronización automática del reloj manteniendo
pulsado el botón durante 2 segundos
Indicando una excelente conexión de señal
Indicando una conexión de señal aceptable
Indicando que no hay conexión de señal
Indicando una conexión de señal débil
Pulse 4x = AJUSTAR AÑO
Presionar o para jar un año.
Pulse 5x = AJUSTAR MES
Presione o para jar un mes.
Pulse 6x = AJUSTAR DÍA
Presione o para jar una fecha
Pulse 7x = AJUSTAR IDIOMA DEL DÍA DE LA SEMANA
Presione o para seleccionar el idioma deseado
INGLÉS (predeterminado) /FRANCÉS/ESPAÑOL
Pulse 8x = CONFIGURAR FUNCIÓN DE ALARMA DE HIELO
Presione o para alternar entre ON u OFF.
NOTA: Si la función de alerta de hielo está activada y la temperatura
exterior está entre -2 °C y +3 °C, se muestra el icono en la pantalla.
Pulse 9x = SALIR DEL MODO DE CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
NOTA: Si no presiona un botón durante 15 segundos el reloj saldrá
automáticamente del modo de conguración.
Sensor remoto externo
Temperatura
Una vez encendido, el sensor remoto externo inmediatamente enviará
la RF señal de temperatura a la unidad principal. La unidad principal
intentará buscar la señal RF de temperatura por cinco minutos después de
encenderse (o después de presionar el botón de RESET). Si la señal RF de
temperatura no es recibida dentro de los primeros cinco minutos, presione y
mantenga el botón de OUTDOOR TEMP SYNC en la unidad principal para buscar
la temperatura remota. El reloj buscará por otros seis minutos.
Perdiendo Sincronización del Sensor Remoto Externo
Si la unidad principal ha recibido exitosamente la temperatura remota,
pero ahora muestra un valor en negro (--.-), la sincronización entre el sensor
remoto externo y la unidad principal podría haberse perdido. Si esto ocurre,
presione y mantenga el botón de OUTDOOR TEMP SYNC en la unidad principal.
La unidad principal intentará recibir la temperatura externa por seis minutos
y luego re-iniciará la sincronización con la unidad remota. Si la temperatura
remota no puede ser recibida, revise sí:
1. La distancia entre la unidad principal y el sensor remoto externo es de
por lo menos 0.9 m a 1.2 m (3 a 4 pies) y lejos de cualquier fuente que
pueda interferir, como monitores de computadora o televisores.
2. Si la unidad principal se encuentra en las proximidades inmediatas
marcos de metal de ventanas.
Sonda de Termómetro para Refrigerador
La sonda del termómetro del refrigerador (D8) que es incluida podría ser
usada opcionalmente y podría ser conectada al sensor remoto externo. Esta
sonda permite la medición de temperatura más drásticas que se encuentren
fuera del rango de medición provisto por el sensor remoto externo – sean
menores a -20C (-4F) o arriba de 50C (122F). Por ejemplo, el sensor podría
ser usado en interiores y la sonda externa agregada, o la sonda podrían ser
usadas cuando quiera medir temperatura dentro de un refrigerador o una
cava de vinos. Por favor tenga en cuenta que la sonda del termómetro para
refrigerador está conectada al sensor remoto externo, la unidad principal
mostrará la lectura sólo de la sonda.
ES
Instalando la Sonda del Termómetro del Refrigerador
Inserte la conexión de la sonda de temperatura a la ranura que se encuentra
a mano derecha del sensor remoto externo.
Coloque el extremo de la sonda en la ubicación deseada y coloque el
sensor remoto externo en una ubicación compatible con las limitaciones de
temperatura.
Ajuste de la Alarma
Pasos
Para ingresar a Conguración de la Alarma
Sostenga el botón durante 3 segundos, o hasta que escuche
un pitido.
NOTA: Pulse y mantenga presionado o para acelerar el ciclismo de
los dígitos.
Predeterminado = AJUSTAR HORA
Presione o para jar horas.
Pulse 1x = AJUSTAR MINUTOS
Presione o para jar minutos.
Pulse 2x = SALIR MODO DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA
NOTA: Si no presiona un botón durante 15 segundos el reloj saldrá
automáticamente del modo de conguración.
Activación y Desactivación de Alarmas
Pulse el botón para activar o desactivar la alarma. Cuando se activa la
alarma, el icono de alarma aparecerá en la pantalla y el tiempo de alarma
se mostrará durante 3 segundos.
Para detener la alarma, presione cualquier botón, de lo contrario, la alarma
sonará durante aproximadamente 2 minutos antes de detenerse.
Pulse el botón °C/°F para establecer la temperatura en Celsius o
Fahrenheit.
Si la temperatura está fuera del rango medible, en la pantalla LCD se
mostrará LL.L (más allá de la temperatura mínima) o HH.H (más allá de la
temperatura máxima).
NOTA: El reloj podría no funcionar correctamente si la temperatura es
superior a 50°C.
Termómetro
Especicaciones
Rango de temperatura medible
Temperatura interior: -9,9 °C a 60 °C / 14,2 °F a 140 °F
Temperatura exterior: -20°C a 50°C / -4°F a 122°F
Sonda de termómetro: -50 °C a 70 °C/-58 °F a 158 °F
Intervalo de control de temperatura
Unidad principal: Cada 60 segundos
Sensor exterior remoto: Aproximadamente cada 60 segundos
Transmisión de RF del sensor remoto exterior
Frecuencia: 433MHz
Alcance: Hasta 100 metros (área abierta)
Transmisión: Aproximadamente cada 60 segundos
Fuente de energía
Unidad principal: 4 pilas AA, pilas de 1,5 V
Sensor exterior remoto: 2 pilas AA, pilas de 1,5 V
ES
Precauciones
El reloj pierde su información de tiempo cuando se retira la batería.
No someter el reloj a una fuerza o choque excesivos.
No lo exponga a temperaturas extremas, luz solar directa, polvo o
humedad.
Evitar el contacto con materiales corrosivos. No limpie el dispositivo
utilizando materiales o productos abrasivos o corrosivos. Los agentes de
limpieza abrasivos pueden rayar las piezas de plástico y corroen los
circuitos electrónicos.
No manipule ninguno de los componentes internos de este reloj. Esto
puede causar daños a los componentes.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil
est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
FCC Statement SKU# CL030066-FD-NA
CL030066-RS
Marathon Watch Company Ltd.
Customer Service: / Service Clients: / Servicio al cliente:
www.MarathonWatch.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hencho en China
Designed in Canada / Conçu au Canada / Diseñado en Canadá
2 year
warranty
Garantie
de 2 ans
2 años
garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Marathon CL030066-FD-NA Slim Jumbo Atomic Digital Wall Clock Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario